All language subtitles for The.Magicians.S02E10.480p-_Downloado.site_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,514 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,634 --> 00:00:04,028 This contract initiates our services in exchange for... 3 00:00:04,148 --> 00:00:06,150 Unlimited manual and magical labor? 4 00:00:06,270 --> 00:00:08,136 You signed that insane contract? 5 00:00:08,171 --> 00:00:10,591 - Yeah, it's okay. - How the hell is that okay? 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,921 Because I get magic back. 7 00:00:12,041 --> 00:00:13,419 Did you do this for me? 8 00:00:13,454 --> 00:00:16,655 I'm Bayler, a proud soldier of Fillorians United. 9 00:00:16,690 --> 00:00:18,357 We will not rest until 10 00:00:18,392 --> 00:00:20,359 a Fillorian sits upon the throne. 11 00:00:20,394 --> 00:00:22,428 The fairies can bring back The Wellspring? 12 00:00:22,463 --> 00:00:24,496 - They can. - And in return? 13 00:00:24,532 --> 00:00:26,331 A royal child of Whitespire. 14 00:00:26,367 --> 00:00:27,733 We're getting married. 15 00:00:27,768 --> 00:00:30,402 Apparently all monarchs are entitled to one of each: 16 00:00:30,438 --> 00:00:31,831 a wife and a husband. 17 00:00:31,951 --> 00:00:34,239 Alice, I hope you meant it. 18 00:00:34,275 --> 00:00:38,110 I hope you just go and do beautiful magic. 19 00:00:38,145 --> 00:00:39,545 Quentin says go free. 20 00:00:39,580 --> 00:00:42,214 You fed him to Reynard. 21 00:00:42,249 --> 00:00:43,415 He knew how to survive. 22 00:00:43,451 --> 00:00:45,584 Yeah, by doing what you want. 23 00:00:45,619 --> 00:00:48,353 That's all you see anymore, is what you want. 24 00:00:48,389 --> 00:00:50,622 You don't feel anymore, Julia-- 25 00:00:50,658 --> 00:00:52,391 not the way a human does. 26 00:00:52,426 --> 00:00:53,592 Do you remember the gift 27 00:00:53,627 --> 00:00:55,194 that Jane was given in the book 28 00:00:55,229 --> 00:00:56,762 "The Girl Who Told Time"? 29 00:00:56,797 --> 00:00:58,897 Ember gave her the ability to fuck with time 30 00:00:58,933 --> 00:01:00,432 on a cosmic scale. 31 00:01:00,468 --> 00:01:02,701 Jane used it to create a time loop. 32 00:01:02,736 --> 00:01:06,305 In each loop, Jane alters something 33 00:01:06,340 --> 00:01:07,706 to see if it'll change the outcome. 34 00:01:07,741 --> 00:01:08,807 What's different this time? 35 00:01:08,843 --> 00:01:09,843 I was at Brakebills. 36 00:01:09,877 --> 00:01:10,917 You were supposed to be. 37 00:01:10,945 --> 00:01:13,445 Or you were, like, 39 times. 38 00:01:13,481 --> 00:01:14,847 You were the thing they changed. 39 00:01:22,389 --> 00:01:25,190 Very impressive, Ms. Wicker. 40 00:01:25,226 --> 00:01:26,425 Let me do it again. 41 00:01:26,460 --> 00:01:28,760 I was wondering what would happen 42 00:01:28,796 --> 00:01:32,731 if I connected the sequence with Atsuko's Spectral Refraction. 43 00:01:32,766 --> 00:01:33,832 All right. 44 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 45 00:01:50,751 --> 00:01:53,418 That is a second year spell. 46 00:01:53,454 --> 00:01:54,753 I--I read ahead. 47 00:01:54,788 --> 00:01:56,922 More than that, you-- 48 00:01:56,957 --> 00:01:59,758 you understood the theory behind the spell, and-- 49 00:01:59,793 --> 00:02:02,394 and you reshaped it. 50 00:02:02,429 --> 00:02:05,197 Your discipline is meta-composition. 51 00:02:05,232 --> 00:02:07,533 You are a Knowledge student. 52 00:02:07,568 --> 00:02:09,935 - Knowledge? - Part psychic, part physical. 53 00:02:09,970 --> 00:02:12,571 There really is no branch it doesn't touch on. 54 00:02:12,606 --> 00:02:14,907 The short version: you are drawn, 55 00:02:14,942 --> 00:02:18,477 mind and body, to the discovery of magic. 56 00:02:18,512 --> 00:02:21,246 Is it true that they-- um, well that we-- 57 00:02:21,282 --> 00:02:23,348 live in the attic above the Library? 58 00:02:23,384 --> 00:02:26,818 I assure you it is much more luxurious than it sounds. 59 00:02:26,854 --> 00:02:28,787 No, I mean, it sounds like bliss, actually. 60 00:02:28,822 --> 00:02:31,490 I enjoyed it. 61 00:02:31,525 --> 00:02:32,691 You were a Knowledge student? 62 00:02:32,726 --> 00:02:34,259 I am a Knowledge student. 63 00:02:34,295 --> 00:02:36,528 It doesn't end with your degree. 64 00:02:36,564 --> 00:02:38,297 You have a rare gift, Julia, 65 00:02:38,332 --> 00:02:42,534 and I must admit I'm envious of the many rich discoveries 66 00:02:42,570 --> 00:02:44,403 that you have ahead of you. 67 00:02:44,438 --> 00:02:45,704 Welcome. 68 00:02:47,341 --> 00:02:48,807 Thank you. 69 00:03:05,593 --> 00:03:07,893 You are free to go. 70 00:03:07,928 --> 00:03:09,494 Why would you let me go? 71 00:03:09,530 --> 00:03:11,830 Because, Ms. Wicker, 72 00:03:11,865 --> 00:03:13,599 you are not a student here, 73 00:03:13,634 --> 00:03:15,867 and I'm not running a jail. 74 00:03:15,903 --> 00:03:19,371 Kady locked me up for a good reason. 75 00:03:19,406 --> 00:03:21,573 I should feel terrible 76 00:03:21,609 --> 00:03:23,008 about what I did. 77 00:03:25,312 --> 00:03:27,879 But I don't. 78 00:03:27,915 --> 00:03:30,749 I just think it's terrible, 79 00:03:30,784 --> 00:03:34,419 and I think I would've never done it if I were me. 80 00:03:34,455 --> 00:03:36,888 One thing I've learned about you, Ms. Wicker, 81 00:03:36,924 --> 00:03:39,491 is that you are a searcher. 82 00:03:42,363 --> 00:03:44,029 You don't know me. 83 00:03:44,064 --> 00:03:47,599 39 times I've known you. 84 00:03:47,635 --> 00:03:50,469 Which is why I trust that you'll put aside your fear 85 00:03:50,504 --> 00:03:52,471 and self-pity 86 00:03:52,506 --> 00:03:55,540 and look for the answers that can save you. 87 00:04:00,414 --> 00:04:02,581 Why am I the only one worried about this wedding? 88 00:04:06,787 --> 00:04:09,388 Congratulations. You failed. 89 00:04:09,423 --> 00:04:12,057 Oh, hey, hey, um, 90 00:04:12,092 --> 00:04:13,592 King needs more wine. 91 00:04:13,627 --> 00:04:15,494 Of course, sire. 92 00:04:15,529 --> 00:04:17,062 I feel bad; I forgot your name. 93 00:04:17,097 --> 00:04:19,064 It's Smedley, sire. 94 00:04:19,099 --> 00:04:20,932 Smedley. Thanks, Smedley. 95 00:04:20,968 --> 00:04:23,635 Hey. I'll take that. 96 00:04:23,671 --> 00:04:25,904 Oh, no, wait, I'm-- I'm not done. 97 00:04:25,939 --> 00:04:28,707 I think you were. 98 00:04:28,742 --> 00:04:29,975 Not cool. 99 00:04:30,010 --> 00:04:32,577 Those grapes died for nothing now. 100 00:04:32,613 --> 00:04:34,980 Those grapes died so you might live. 101 00:04:35,015 --> 00:04:36,615 Because if you keep drinking, 102 00:04:36,650 --> 00:04:38,917 I will seriously cut a bitch. 103 00:04:38,952 --> 00:04:40,819 You never yell at Eliot for being drunk. 104 00:04:40,854 --> 00:04:42,521 Because Eliot's fun. 105 00:04:42,556 --> 00:04:45,324 You're depressing. It's been three months. 106 00:04:45,359 --> 00:04:48,493 Technically, it's only been a couple of days on Earth, so... 107 00:04:48,529 --> 00:04:50,429 Three months on Fillory 108 00:04:50,464 --> 00:04:52,864 of emo Quentin. 109 00:04:52,900 --> 00:04:54,766 Not my favorite Quentin. 110 00:04:54,802 --> 00:04:57,803 I didn't know that you liked any of the Quentins. 111 00:04:58,839 --> 00:05:01,606 I had to let Alice go. 112 00:05:01,642 --> 00:05:04,109 I'm... 113 00:05:04,144 --> 00:05:05,677 sympathetic. 114 00:05:05,713 --> 00:05:06,878 Okay? 115 00:05:06,914 --> 00:05:08,580 But meanwhile, 116 00:05:08,615 --> 00:05:11,683 Groomzilla is suddenly my full-time job. 117 00:05:11,719 --> 00:05:12,984 I need your help. 118 00:05:13,020 --> 00:05:15,721 Bambi! This is an emergency. 119 00:05:15,756 --> 00:05:17,456 These are all wrong. 120 00:05:17,491 --> 00:05:19,825 You're banished forever. Thank you. 121 00:05:19,860 --> 00:05:22,894 He's just so mean when he needs things. 122 00:05:22,930 --> 00:05:25,564 Eliot needs a friend, asshole. 123 00:05:25,599 --> 00:05:27,566 It's your turn to be button boy 124 00:05:27,601 --> 00:05:29,868 and run his random Earth errands. 125 00:05:29,903 --> 00:05:31,937 I need a free moment 126 00:05:31,972 --> 00:05:34,606 to rub one out in a hot bath 127 00:05:34,641 --> 00:05:37,476 before I fucking kill someone. 128 00:05:37,511 --> 00:05:39,878 That someone being you. 129 00:05:41,148 --> 00:05:42,647 Message received. 130 00:05:42,683 --> 00:05:46,051 And get your feet off my throne. 131 00:05:50,457 --> 00:05:52,057 This is insane. Why the fuck would Fogg 132 00:05:52,092 --> 00:05:53,092 let Julia go? 133 00:05:53,127 --> 00:05:54,126 Haven't you ever noticed? 134 00:05:54,161 --> 00:05:55,827 Fogg isn't that helpful. 135 00:05:55,863 --> 00:05:57,896 Plus, you knew he couldn't keep her in there forever. 136 00:05:57,931 --> 00:05:59,998 Yeah, well, I thought she'd at least be in there 137 00:06:00,033 --> 00:06:02,567 long enough for us to figure out what to do next. 138 00:06:02,603 --> 00:06:03,935 Where are you going? 139 00:06:03,971 --> 00:06:07,205 I still have Reynard to deal with. 140 00:06:07,241 --> 00:06:09,441 And I really don't want to run into Julia. 141 00:06:09,476 --> 00:06:10,675 Fine, let's go. 142 00:06:10,711 --> 00:06:11,977 Okay, no. 143 00:06:12,012 --> 00:06:14,880 Penny, Reynard is my problem. 144 00:06:14,915 --> 00:06:16,181 We've been over this. 145 00:06:16,216 --> 00:06:18,984 Rapist monsters are a universal problem. 146 00:06:19,019 --> 00:06:20,719 And the last time you tried to help, 147 00:06:20,754 --> 00:06:24,122 you signed, like, a billion-year contract with The Order. 148 00:06:25,726 --> 00:06:27,025 When does that start, by the way? 149 00:06:27,060 --> 00:06:28,794 Not today. 150 00:06:28,829 --> 00:06:31,129 Takes 'em four weeks to process a book request. 151 00:06:31,165 --> 00:06:32,798 Let's go. 152 00:06:41,742 --> 00:06:43,975 Uh... 153 00:06:44,011 --> 00:06:46,678 where are we? 154 00:06:46,713 --> 00:06:49,014 Penny, we've processed your application 155 00:06:49,049 --> 00:06:51,583 and would like to formally welcome you to The Order. 156 00:06:53,754 --> 00:06:55,921 Shit. 157 00:06:58,959 --> 00:07:05,931 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 158 00:07:05,966 --> 00:07:08,767 Congratulations! 159 00:07:13,640 --> 00:07:16,875 Kady, we've allowed you here to assist in Penny's transition. 160 00:07:16,910 --> 00:07:18,710 But I'm afraid I'm not allowed to discuss the business 161 00:07:18,745 --> 00:07:20,045 of The Order with you present. 162 00:07:20,080 --> 00:07:22,047 Yeah, fine. I'll fuck off. 163 00:07:22,082 --> 00:07:24,082 Uh, no eating or drinking in the Library 164 00:07:24,117 --> 00:07:25,317 except where posted. 165 00:07:26,854 --> 00:07:28,887 Now, Penny, 166 00:07:28,922 --> 00:07:32,190 we need to go over some of your...obligations. 167 00:07:34,928 --> 00:07:36,161 I just don't get it. 168 00:07:36,196 --> 00:07:38,129 I mean, I did head off a famine-- 169 00:07:38,165 --> 00:07:40,232 personally staved off a war. 170 00:07:40,267 --> 00:07:42,067 Not to mention, The Wellspring is back online. 171 00:07:42,102 --> 00:07:44,703 And yet the people don't like me any more than they did. 172 00:07:44,738 --> 00:07:47,105 How can you possibly know what they actually think of you? 173 00:07:47,140 --> 00:07:50,008 There's this Earth magician, Nate Silver. 174 00:07:50,043 --> 00:07:53,011 I adapted one of his polling spells. 175 00:07:53,046 --> 00:07:56,314 Right now, my approval rating is at 26%, 176 00:07:56,350 --> 00:07:58,283 which is not good, Bayler. 177 00:07:58,318 --> 00:07:59,684 Not at all. 178 00:07:59,720 --> 00:08:02,320 But still, why ask me? 179 00:08:02,356 --> 00:08:05,023 Mmm, I don't know. 180 00:08:05,058 --> 00:08:07,325 I figured you might know why they hate me so much, 181 00:08:07,361 --> 00:08:09,327 seeing as you tried to murder me. 182 00:08:09,363 --> 00:08:12,030 Okay, that was before I got to know you. 183 00:08:12,065 --> 00:08:15,967 And before you introduced me to this Earth delicacy-- 184 00:08:16,003 --> 00:08:17,335 na-chos. 185 00:08:17,371 --> 00:08:20,805 Wait till you try your first margarita. 186 00:08:20,841 --> 00:08:22,941 Mmm. 187 00:08:22,976 --> 00:08:24,843 Listen... 188 00:08:24,878 --> 00:08:27,679 If you're really worried about what the people think of you, 189 00:08:27,714 --> 00:08:28,914 let's talk about your wedding. 190 00:08:28,949 --> 00:08:31,082 Ugh. Can we not? 191 00:08:31,118 --> 00:08:32,617 Historically, 192 00:08:32,653 --> 00:08:35,654 a royal wedding is the perfect time for a monarch 193 00:08:35,689 --> 00:08:37,122 to make their appeal to the people. 194 00:08:37,157 --> 00:08:39,090 Idri prefers a private ceremony. 195 00:08:39,126 --> 00:08:41,059 But what if you went public? 196 00:08:41,094 --> 00:08:43,194 Might improve your polling. 197 00:08:47,167 --> 00:08:49,100 One for $20, three for $50. 198 00:08:49,136 --> 00:08:52,070 Which gets you the highest? 199 00:08:52,105 --> 00:08:53,939 Highest? 200 00:08:53,974 --> 00:08:56,975 This is grown locally from heirloom seed stock, 201 00:08:57,010 --> 00:08:59,945 paired with the ideal pastry for a curated drug experience. 202 00:08:59,980 --> 00:09:01,313 This will make you levitate. 203 00:09:01,348 --> 00:09:03,748 This is like being hugged by a rainbow. 204 00:09:03,784 --> 00:09:06,051 This is like being blown by a rainbow. 205 00:09:06,086 --> 00:09:07,285 Do not mix these up. 206 00:09:07,321 --> 00:09:08,720 Yeah, I'll take six. 207 00:09:11,358 --> 00:09:14,793 So the High King needs me? 208 00:09:14,828 --> 00:09:17,896 Yes, he asked for you specifically. 209 00:09:17,931 --> 00:09:19,664 A command performance. 210 00:09:19,700 --> 00:09:22,267 Righteous. 211 00:09:22,302 --> 00:09:23,835 How are-- how are you doing? 212 00:09:23,870 --> 00:09:26,171 The last time I saw you, you weren't... 213 00:09:26,206 --> 00:09:28,106 doing so good. 214 00:09:28,141 --> 00:09:29,941 Whatever happened with the whole, uh-- 215 00:09:29,977 --> 00:09:31,142 I let her go. 216 00:09:31,178 --> 00:09:33,044 I'm fine. 217 00:09:33,080 --> 00:09:34,879 I've been self-medicating, so-- 218 00:09:34,915 --> 00:09:36,848 uh, they don't have Abilify in Fillory, 219 00:09:36,883 --> 00:09:39,217 but I have been improvising. 220 00:09:39,252 --> 00:09:43,221 Well, this is Dr. Josh's prescription. 221 00:09:43,256 --> 00:09:45,857 I mean, we don't have to race off to Fillory 222 00:09:45,892 --> 00:09:48,226 right this second. 223 00:09:48,261 --> 00:09:49,894 We have a minute. What's it do? 224 00:09:49,930 --> 00:09:52,931 Dude, lets you see into other worlds. 225 00:09:52,966 --> 00:09:54,165 It's rad. 226 00:10:02,743 --> 00:10:04,175 This is rad. 227 00:10:18,358 --> 00:10:20,725 Is that you... 228 00:10:20,761 --> 00:10:23,361 Quentin? 229 00:10:23,397 --> 00:10:25,830 Um... 230 00:10:25,866 --> 00:10:28,767 you look familiar. 231 00:10:28,802 --> 00:10:31,903 Holy shit, Julia? 232 00:10:31,938 --> 00:10:33,938 Why do you look like a 12-year-old? 233 00:10:33,974 --> 00:10:35,907 Because I'm her Shade. 234 00:10:38,378 --> 00:10:41,446 Oh, Q, I'm so happy to see you again. 235 00:10:41,481 --> 00:10:43,281 I really, really missed you. 236 00:10:43,316 --> 00:10:44,783 Her Shade? 237 00:10:44,818 --> 00:10:46,951 I thought that you were gone. 238 00:10:46,987 --> 00:10:48,286 I'm lost. 239 00:10:48,321 --> 00:10:50,221 I can't find my way home. 240 00:10:51,925 --> 00:10:53,725 This is getting less rad. 241 00:10:53,760 --> 00:10:55,193 Please, Quentin. 242 00:10:55,228 --> 00:10:57,195 I've been looking for a way out, and then... 243 00:10:57,230 --> 00:10:59,998 suddenly I could see you. 244 00:11:00,033 --> 00:11:02,100 Yeah, you're in another world. 245 00:11:02,135 --> 00:11:03,835 Um... 246 00:11:03,870 --> 00:11:05,036 where are you? 247 00:11:05,072 --> 00:11:07,972 I have no idea. 248 00:11:08,008 --> 00:11:09,274 I can't stay here. 249 00:11:09,309 --> 00:11:10,508 Time is running out. 250 00:11:10,544 --> 00:11:12,477 - Can you help me? - Yeah, I'll try. 251 00:11:12,512 --> 00:11:13,778 H-how can I find you? 252 00:11:13,814 --> 00:11:15,013 I don't know. 253 00:11:15,048 --> 00:11:16,514 I don't even know how I got here. 254 00:11:16,550 --> 00:11:18,183 Please, Quentin. 255 00:11:18,218 --> 00:11:20,318 I have to get back to Julia. 256 00:11:20,353 --> 00:11:22,520 You have to find me before it's too late. 257 00:11:42,572 --> 00:11:44,019 Holy shit, are we at war? 258 00:11:44,139 --> 00:11:45,574 I wish we were at war. 259 00:11:45,609 --> 00:11:47,643 These are the place settings for the wedding. 260 00:11:47,678 --> 00:11:49,411 Much more dangerous. 261 00:11:49,447 --> 00:11:51,213 How's Josh doing in the royal kitchens? 262 00:11:51,248 --> 00:11:53,082 Uh... 263 00:11:53,117 --> 00:11:56,318 he's declared them "adequate." 264 00:11:56,353 --> 00:11:58,087 Eliot, I have to go back to Earth. 265 00:11:58,122 --> 00:11:59,321 Don't be ridiculous. 266 00:11:59,356 --> 00:12:01,290 You have far too much to do here. 267 00:12:01,325 --> 00:12:02,925 I had a vision, okay? 268 00:12:02,960 --> 00:12:06,662 A way that I can maybe help Julia. 269 00:12:08,099 --> 00:12:10,299 I can't ignore it. 270 00:12:10,334 --> 00:12:11,667 Can't you? 271 00:12:11,702 --> 00:12:14,603 It was a motherfucking vision, El. 272 00:12:14,638 --> 00:12:16,205 Look, I don't know how else to say it. 273 00:12:16,240 --> 00:12:17,639 I just--I feel like this is something that I-- 274 00:12:17,675 --> 00:12:19,374 I have to do right now. 275 00:12:22,346 --> 00:12:23,545 I can see that. 276 00:12:25,683 --> 00:12:28,183 Yeah. 277 00:12:28,219 --> 00:12:32,087 If you miss my wedding, I will kill you. 278 00:12:32,123 --> 00:12:34,189 - Okay. - Okay. 279 00:12:36,460 --> 00:12:39,995 Hey, uh, can you help me find some information? 280 00:12:40,030 --> 00:12:41,230 Of course. 281 00:12:41,265 --> 00:12:42,498 What are you looking for? 282 00:12:42,533 --> 00:12:44,032 Well, say you have a-- 283 00:12:44,068 --> 00:12:46,668 a being with an enormous amount of power. 284 00:12:46,704 --> 00:12:49,738 I'm looking for how someone might... 285 00:12:49,773 --> 00:12:51,507 you know, defeat them. 286 00:12:51,542 --> 00:12:53,208 How much power? 287 00:12:53,244 --> 00:12:55,644 Let's say... god-like? 288 00:12:55,679 --> 00:12:57,312 So classical myths? 289 00:12:57,348 --> 00:13:00,983 No, more like a how-to manual. 290 00:13:01,018 --> 00:13:02,351 Let me check upstairs. 291 00:13:17,735 --> 00:13:19,234 So do we just wait? 292 00:13:26,243 --> 00:13:27,442 Oh. 293 00:13:34,685 --> 00:13:36,018 I'm afraid we don't have any books available 294 00:13:36,053 --> 00:13:37,619 on that particular topic. 295 00:13:37,655 --> 00:13:41,790 There's nothing in the entire Library of the Neitherlands 296 00:13:41,825 --> 00:13:43,659 on killing any kind of god? 297 00:13:43,694 --> 00:13:45,494 Have you considered that it might not be strictly possible 298 00:13:45,529 --> 00:13:47,329 to do so? 299 00:13:47,364 --> 00:13:50,165 Didn't the Norse Gods kill each other, like, all the time? 300 00:13:50,201 --> 00:13:52,067 The Library is full of stories. 301 00:13:52,102 --> 00:13:53,368 It happened. 302 00:13:53,404 --> 00:13:54,570 I know it has. 303 00:13:54,605 --> 00:13:56,705 In Fillory, The Beast killed Umber. 304 00:13:56,740 --> 00:13:58,607 Sounds fascinating. 305 00:13:58,642 --> 00:14:00,475 Unfortunately, there is no written record 306 00:14:00,511 --> 00:14:03,679 of the type you seek regarding the mechanics of such an event. 307 00:14:03,714 --> 00:14:05,214 Terribly sorry. 308 00:14:15,359 --> 00:14:18,627 Struck out looking for a god-murder spell. 309 00:14:18,662 --> 00:14:21,296 It can't be that no one in all of history ever-- 310 00:14:21,332 --> 00:14:23,532 Well, apparently, no one ever wrote it down. 311 00:14:25,302 --> 00:14:26,501 Look, if a way exists, 312 00:14:26,537 --> 00:14:27,736 I'm finding it. 313 00:14:27,771 --> 00:14:29,438 So what's up with your hands? 314 00:14:29,473 --> 00:14:31,740 They told me there are books to help me, 315 00:14:31,775 --> 00:14:35,611 but I'd have to do the research on my own time. 316 00:14:35,646 --> 00:14:38,347 Seriously? What are you supposed to do in the meantime? 317 00:14:38,382 --> 00:14:41,183 My job. 318 00:14:41,218 --> 00:14:43,385 Apparently, I track down overdue books, 319 00:14:43,420 --> 00:14:47,322 and this one has been checked out for over ten years. 320 00:14:47,358 --> 00:14:48,590 You got to be kidding. 321 00:14:48,626 --> 00:14:51,393 Since I still can't cast, 322 00:14:51,428 --> 00:14:53,829 I thought you could help me out with a little locator spell? 323 00:15:07,177 --> 00:15:08,243 My King. 324 00:15:08,279 --> 00:15:09,478 Hi, Fen. 325 00:15:11,348 --> 00:15:12,581 Are you all right? 326 00:15:12,616 --> 00:15:16,151 Yes, fine. How go the wedding preparations? 327 00:15:16,186 --> 00:15:19,321 Oh... they're fine. 328 00:15:19,356 --> 00:15:20,889 Is there anything I can help with? 329 00:15:23,294 --> 00:15:27,763 Is that something that you'd actually want to help with? 330 00:15:27,798 --> 00:15:30,265 You're acting like you think I'd disapprove of it. 331 00:15:30,301 --> 00:15:33,802 Your husband is about to welcome another husband 332 00:15:33,837 --> 00:15:35,604 into his bed. 333 00:15:35,639 --> 00:15:37,339 You're a king. 334 00:15:37,374 --> 00:15:39,174 Of course you will. 335 00:15:39,209 --> 00:15:42,644 I gather a three-person marriage isn't normal on Earth? 336 00:15:42,680 --> 00:15:45,881 Not outside of Utah. 337 00:15:45,916 --> 00:15:47,349 Or some websites. 338 00:15:47,384 --> 00:15:51,286 Those are cities made of pixels, right? 339 00:15:51,322 --> 00:15:52,621 Close. 340 00:15:52,656 --> 00:15:55,724 My mission, so you understand it, 341 00:15:55,759 --> 00:15:58,226 is to protect our growing family. 342 00:15:58,262 --> 00:16:00,629 Your marriage to Idri means a stronger kingdom 343 00:16:00,664 --> 00:16:02,397 to raise our child in. 344 00:16:02,433 --> 00:16:04,566 You are being way more understanding about this 345 00:16:04,601 --> 00:16:06,601 than I would be in your shoes. 346 00:16:06,637 --> 00:16:08,203 That's my job. 347 00:16:10,741 --> 00:16:14,176 Look, I'm gonna go talk to my royal chef. 348 00:16:14,211 --> 00:16:15,711 Care to join? 349 00:16:15,746 --> 00:16:16,812 Thanks. 350 00:16:16,847 --> 00:16:19,414 I'm... not feeling good. 351 00:16:19,450 --> 00:16:21,450 It's morning sickness. 352 00:16:58,355 --> 00:17:00,322 Q, leave. 353 00:17:00,357 --> 00:17:01,357 I'm not going anywhere. 354 00:17:01,392 --> 00:17:02,624 Just open the door. 355 00:17:04,595 --> 00:17:06,495 Fuck, I could've-- 356 00:17:06,530 --> 00:17:07,729 I could've killed you. 357 00:17:10,701 --> 00:17:13,702 You know, I never-- I never once stopped to ask 358 00:17:13,737 --> 00:17:15,537 if I was doing the right thing. 359 00:17:18,475 --> 00:17:20,509 And now it's all I ask. 360 00:17:23,013 --> 00:17:25,514 If I did this, 361 00:17:25,549 --> 00:17:27,549 would Q look at me like I'm evil? 362 00:17:32,423 --> 00:17:34,356 I can't... 363 00:17:34,391 --> 00:17:37,025 really feel any of it anymore. 364 00:17:38,862 --> 00:17:40,829 I'm doing it from memory. 365 00:17:45,302 --> 00:17:47,269 I'm broken. 366 00:17:47,304 --> 00:17:49,604 And that makes me dangerous. 367 00:17:49,640 --> 00:17:52,507 So you should go. 368 00:17:52,543 --> 00:17:55,043 Jules... 369 00:17:55,078 --> 00:17:57,379 I talked to your Shade. 370 00:18:01,485 --> 00:18:04,653 Wait, so you saw her in a-- 371 00:18:04,688 --> 00:18:07,823 Yeah, uh, I mean, there were drugs involved. 372 00:18:07,858 --> 00:18:09,724 But I--I know that it was real. 373 00:18:10,994 --> 00:18:12,427 And she's still alive? 374 00:18:12,463 --> 00:18:14,029 Yeah. 375 00:18:14,064 --> 00:18:15,764 Well, I don't really know if that term applies here, 376 00:18:15,799 --> 00:18:17,332 but she's not gone. 377 00:18:19,870 --> 00:18:22,370 So where is she? 378 00:18:22,406 --> 00:18:24,639 I don't know. 379 00:18:24,675 --> 00:18:26,541 But wherever she is, 380 00:18:26,577 --> 00:18:28,343 she wants us to find her. 381 00:18:31,915 --> 00:18:34,516 - What is this? - Culinary classic. 382 00:18:34,551 --> 00:18:37,919 Oysters and pearls from the French Laundry. 383 00:18:37,955 --> 00:18:39,955 I had to get Thomas Keller so wrecked 384 00:18:39,990 --> 00:18:41,957 before he'd show me the secret to that recipe. 385 00:18:47,397 --> 00:18:50,432 Mmm. 386 00:18:50,467 --> 00:18:53,468 I just don't think it's "Fillory" enough. 387 00:18:53,504 --> 00:18:56,638 But half of Fillory eats boiled mutton. 388 00:18:56,673 --> 00:18:58,507 Let's introduce them to, like, actual food. 389 00:18:58,542 --> 00:18:59,941 This is their world. 390 00:18:59,977 --> 00:19:01,843 We have to meet them halfway, don't you think? 391 00:19:01,879 --> 00:19:03,512 Well, if half your recipe is shit, 392 00:19:03,547 --> 00:19:04,980 it's all going to taste like shit. 393 00:19:05,015 --> 00:19:06,948 Okay, okay. Fine, fine. 394 00:19:06,984 --> 00:19:08,717 Forget the dish. 395 00:19:08,752 --> 00:19:11,920 Let's start with, "What do you want people to feel 396 00:19:11,955 --> 00:19:13,822 when they eat it?" 397 00:19:13,857 --> 00:19:16,525 I want everyone to like me. 398 00:19:16,560 --> 00:19:18,426 Then let's just make this easy. 399 00:19:18,462 --> 00:19:20,695 I'll make a potion. Poof! 400 00:19:20,731 --> 00:19:22,130 They'll like you! 401 00:19:22,165 --> 00:19:24,566 - Donesies! - I need this. 402 00:19:29,907 --> 00:19:31,373 There's nothing in here either. 403 00:19:31,408 --> 00:19:32,707 Got to keep looking. 404 00:19:32,743 --> 00:19:35,577 So scratchy. 405 00:19:35,612 --> 00:19:37,612 Go away, Todd. 406 00:19:37,648 --> 00:19:40,015 Stuff about the afterlife is super wonky. 407 00:19:40,050 --> 00:19:42,517 It's too close to religion. 408 00:19:42,553 --> 00:19:45,554 It's--it's hard to figure out what's not a flat-out lie. 409 00:19:45,589 --> 00:19:46,621 Right? 410 00:19:46,657 --> 00:19:49,491 Hey, is this place real? 411 00:19:51,662 --> 00:19:52,961 No. 412 00:19:55,532 --> 00:19:56,998 You're hungover, Todd. 413 00:19:58,435 --> 00:20:00,402 Look, I found a passage here. 414 00:20:00,437 --> 00:20:03,104 Sort of vague, but it mentions Shades. 415 00:20:03,140 --> 00:20:04,873 One passage in a dozen books? 416 00:20:04,908 --> 00:20:08,009 Oh, yeah. Yeah, Shades. 417 00:20:08,045 --> 00:20:09,177 I mean, something. 418 00:20:09,212 --> 00:20:10,712 Nobody talks about Shades. 419 00:20:10,747 --> 00:20:11,746 There's got to be a reason. 420 00:20:11,782 --> 00:20:13,415 I know, right? 421 00:20:13,450 --> 00:20:17,485 I mean, when Fogg talked about 'em the other day, 422 00:20:17,521 --> 00:20:20,055 it was the first I heard about 'em. 423 00:20:22,125 --> 00:20:23,825 What? 424 00:20:23,860 --> 00:20:27,796 My work study job-- I type up Fogg's memoirs. 425 00:20:27,831 --> 00:20:30,732 I guess he has, like, a crazy book deal. 426 00:20:30,767 --> 00:20:32,734 He's led a seriously weird life. 427 00:20:32,769 --> 00:20:35,971 Did you know that he and Bob Ross 428 00:20:36,006 --> 00:20:39,074 had a dark artistic rivalry, and-- 429 00:20:39,109 --> 00:20:40,642 What did he say about Shades? 430 00:20:42,045 --> 00:20:44,813 Something like he knew someone 431 00:20:44,848 --> 00:20:47,182 who was obsessed with them? 432 00:20:47,217 --> 00:20:50,151 I do know-- or I suppose I knew 433 00:20:50,187 --> 00:20:52,621 someone who was interested in Shades-- 434 00:20:52,656 --> 00:20:53,955 was. 435 00:20:53,991 --> 00:20:56,524 Ah, it's rather confusing. 436 00:20:56,560 --> 00:20:57,464 Confusing why? 437 00:20:57,584 --> 00:20:59,628 Because you know her too. 438 00:20:59,663 --> 00:21:00,996 It's Alice. 439 00:21:06,301 --> 00:21:08,769 Honestly, I don't think that she knew anything about Shades. 440 00:21:08,805 --> 00:21:09,805 No, of course not. 441 00:21:10,101 --> 00:21:11,601 That Alice didn't. 442 00:21:11,636 --> 00:21:13,269 This Alice is a different story. 443 00:21:13,304 --> 00:21:14,771 What do you mean "this" Alice? 444 00:21:14,806 --> 00:21:17,340 Do you recall the time loop I told you about? 445 00:21:17,375 --> 00:21:19,208 The 39 lifetimes? 446 00:21:19,244 --> 00:21:21,077 No one remembers them except me. 447 00:21:21,112 --> 00:21:22,712 Yeah, of course. You knew another me. 448 00:21:22,747 --> 00:21:24,580 The Alice from the 23rd timeline 449 00:21:24,616 --> 00:21:27,150 was the sole survivor of The Beast. 450 00:21:27,185 --> 00:21:30,253 She became obsessed with the afterlife, 451 00:21:30,288 --> 00:21:33,389 how to commune with lost souls, 452 00:21:33,424 --> 00:21:35,091 and Shades. 453 00:21:35,126 --> 00:21:38,661 Would she know where one would go? 454 00:21:38,696 --> 00:21:40,096 I don't know what she knew. 455 00:21:40,131 --> 00:21:41,631 She just talked about them a lot. 456 00:21:41,666 --> 00:21:44,333 She was different than your Alice. 457 00:21:44,369 --> 00:21:47,336 She was hurt--broken. 458 00:21:47,372 --> 00:21:48,738 We need to talk to her. 459 00:21:48,773 --> 00:21:51,174 Well, you can't. It's already happened. 460 00:21:51,209 --> 00:21:54,777 Essentially in another universe. 461 00:21:54,813 --> 00:21:58,281 It's gone. 462 00:21:58,316 --> 00:22:00,316 Well, what about a Tesla Flexion? 463 00:22:03,188 --> 00:22:05,421 What is it? 464 00:22:05,456 --> 00:22:07,557 It's how we could talk to her. 465 00:22:13,731 --> 00:22:15,331 Can I ask you a woman question? 466 00:22:15,366 --> 00:22:18,234 Ugh. I barely understand women. 467 00:22:18,269 --> 00:22:19,735 I think my pregnant wife 468 00:22:19,771 --> 00:22:23,105 might be having weird pregnant wife feelings. 469 00:22:23,141 --> 00:22:24,340 Ew. 470 00:22:24,375 --> 00:22:25,875 Definitely not my rice bowl. 471 00:22:25,910 --> 00:22:30,346 She just seems like her head is elsewhere 472 00:22:30,381 --> 00:22:31,647 all the time. 473 00:22:31,683 --> 00:22:32,648 What do you mean? 474 00:22:32,684 --> 00:22:34,250 Every time I run into her, 475 00:22:34,285 --> 00:22:36,352 I feel like I'm interrupting a conversation. 476 00:22:36,387 --> 00:22:38,287 Except there's no one else there. 477 00:22:47,298 --> 00:22:49,832 What is it? 478 00:22:49,868 --> 00:22:52,335 Nothing. 479 00:22:52,370 --> 00:22:54,237 I need some air. 480 00:23:02,747 --> 00:23:04,647 Fuzzbeat? 481 00:23:04,682 --> 00:23:06,249 It's, like, a website. 482 00:23:06,284 --> 00:23:08,517 They do serious news and cat videos at the same time. 483 00:23:08,553 --> 00:23:10,186 That's fucking dumb. 484 00:23:10,221 --> 00:23:12,141 Well, it's where the tracking spell said to go. 485 00:23:14,592 --> 00:23:16,359 We're looking for Harriet. 486 00:23:16,394 --> 00:23:17,894 And you are? 487 00:23:17,929 --> 00:23:19,762 Just tell we're from The Order. 488 00:23:19,797 --> 00:23:22,531 Is that the new Pilates place? 489 00:23:22,567 --> 00:23:24,200 - Yes. - Sweet. 490 00:23:30,742 --> 00:23:32,842 That's a fucking unicorn in a tutu. 491 00:23:41,386 --> 00:23:43,252 We're here for the book. 492 00:23:43,288 --> 00:23:45,655 "Principles of Conjuring Elementals." 493 00:23:45,690 --> 00:23:47,790 It's ten years overdue. 494 00:23:48,826 --> 00:23:50,393 Whoa, whoa, whoa! 495 00:23:50,428 --> 00:23:53,262 She's not casting. 496 00:23:53,298 --> 00:23:54,764 She's signing. 497 00:23:54,799 --> 00:23:56,766 Oh. 498 00:23:56,801 --> 00:23:58,467 Yeah, I--I don't-- I don't speak that. 499 00:23:58,503 --> 00:24:00,670 She said we don't look like librarians. 500 00:24:00,705 --> 00:24:03,239 All right, well, you know, 501 00:24:03,274 --> 00:24:04,774 tell her we're looking for the book. 502 00:24:06,811 --> 00:24:09,445 We need that book back. 503 00:24:09,480 --> 00:24:10,646 Whoa, whoa, whoa. 504 00:24:10,682 --> 00:24:12,782 Your signing is terrible. 505 00:24:12,817 --> 00:24:16,619 Yeah, my signing's a little rusty. 506 00:24:32,537 --> 00:24:35,438 - What'd she say? - Uh, don't worry about it. 507 00:24:37,542 --> 00:24:39,342 So what's your deal? 508 00:24:39,377 --> 00:24:43,779 You write listicles, and you do magic in your spare time? 509 00:24:43,815 --> 00:24:44,847 No. 510 00:24:44,882 --> 00:24:46,816 This is my magic. 511 00:24:46,851 --> 00:24:48,517 What are you talking about? 512 00:24:48,553 --> 00:24:49,919 Your clickbait site? 513 00:24:55,460 --> 00:24:56,726 Yeah, right. 514 00:24:56,761 --> 00:24:59,528 - What the fuck is she saying? - Shh. 515 00:24:59,564 --> 00:25:00,930 See for yourself. 516 00:25:03,067 --> 00:25:06,535 "18 Pandas With Things That Look Like Pandas"? 517 00:25:06,571 --> 00:25:08,337 Half of those don't even look like pandas. 518 00:25:12,610 --> 00:25:16,512 That's how to conjure dark matter! 519 00:25:16,547 --> 00:25:18,047 What did you do to the pandas? 520 00:25:18,082 --> 00:25:20,049 It's an encoded spell. 521 00:25:20,084 --> 00:25:21,484 All these articles are. 522 00:25:23,755 --> 00:25:25,454 Wait, wait, how about-- 523 00:25:25,490 --> 00:25:27,490 how about "Drunk Guys Eating Kids' Vitamins"? 524 00:25:32,663 --> 00:25:34,663 No! Really? 525 00:25:34,699 --> 00:25:36,399 - Oh, my God, that's-- - Yeah, when you guys 526 00:25:36,434 --> 00:25:38,434 are done bonding, do you think you could ask her 527 00:25:38,469 --> 00:25:39,869 for the book now, please? 528 00:25:39,904 --> 00:25:42,371 Relax, kid. 529 00:25:42,407 --> 00:25:44,573 I'll find it. 530 00:25:44,609 --> 00:25:45,609 Oh. 531 00:25:47,345 --> 00:25:48,644 Mm! 532 00:25:48,679 --> 00:25:49,745 Just give us a sec. 533 00:25:53,785 --> 00:25:57,086 So I don't get it. Why do all this? 534 00:26:06,030 --> 00:26:07,863 You're not wrong. 535 00:26:10,134 --> 00:26:13,369 Well, I was looking for the kind of knowledge 536 00:26:13,404 --> 00:26:14,937 the Library doesn't have. 537 00:26:16,541 --> 00:26:18,541 Oh, the usual-- beauty tips, recipes, 538 00:26:18,576 --> 00:26:20,009 how to kill a trickster god. 539 00:26:28,386 --> 00:26:29,552 Ah. 540 00:26:43,367 --> 00:26:46,001 - Here you go. - Finally. 541 00:26:46,037 --> 00:26:47,436 Let's go. 542 00:26:47,472 --> 00:26:49,438 - Have a nice day. - Fuck off. 543 00:27:00,518 --> 00:27:01,951 Thank you. 544 00:27:12,218 --> 00:27:14,465 Why am I staring at a plate of half-eaten nachos? 545 00:27:14,581 --> 00:27:17,119 A question I've asked myself very often at 3:00 a.m. 546 00:27:17,239 --> 00:27:20,274 - So I was doing the dishes-- - You're supposed to be cooking. 547 00:27:20,394 --> 00:27:21,735 I know. I... 548 00:27:21,770 --> 00:27:24,471 kind of roofied the dishwasher. 549 00:27:24,506 --> 00:27:27,708 Um, that is not okay. 550 00:27:27,743 --> 00:27:30,477 No, not "roofied" roofied. 551 00:27:30,512 --> 00:27:32,646 Uh, more like he loves everyone so much, 552 00:27:32,681 --> 00:27:33,847 he's catatonic. 553 00:27:33,882 --> 00:27:35,115 It was an accident. 554 00:27:35,150 --> 00:27:38,085 I was testing the potion for you. 555 00:27:38,120 --> 00:27:40,387 Might have made it a little too strong. 556 00:27:40,422 --> 00:27:41,922 Forget it. Doesn't matter. 557 00:27:41,957 --> 00:27:44,725 The point is, I found this. 558 00:27:49,865 --> 00:27:53,033 "Wedding day. Western gate unguarded. 559 00:27:53,068 --> 00:27:55,502 Bring gifts there." 560 00:27:55,537 --> 00:27:58,405 I'm assuming they're not talking about actual gifts. 561 00:27:58,440 --> 00:27:59,873 No. 562 00:27:59,908 --> 00:28:01,742 They're talking about chopping our heads off. 563 00:28:01,777 --> 00:28:02,909 Ooh. 564 00:28:02,945 --> 00:28:05,679 That backgammon-playing prick. 565 00:28:05,714 --> 00:28:07,914 Ah! I was so stupid. 566 00:28:07,950 --> 00:28:09,983 After all the hours I spent down in the dungeon, 567 00:28:10,019 --> 00:28:11,952 I actually thought I'd won Bayler over. 568 00:28:11,987 --> 00:28:13,854 I thought I had rehabbed his soul. 569 00:28:13,889 --> 00:28:15,722 Oh, honey. 570 00:28:15,758 --> 00:28:19,559 We both know rehab is about more than nachos and backgammon. 571 00:28:19,595 --> 00:28:20,794 Is it? 572 00:28:20,829 --> 00:28:22,696 Is it, Margo? 573 00:28:22,731 --> 00:28:25,932 Wait, so you're upset because the guy who tried to kill you 574 00:28:25,968 --> 00:28:28,435 is gonna try and kill you again? 575 00:28:28,470 --> 00:28:29,670 I should've executed him. 576 00:28:29,705 --> 00:28:30,671 It's not like anybody likes me anyway. 577 00:28:30,706 --> 00:28:32,105 I'm down 5%. 578 00:28:32,141 --> 00:28:34,741 And now the Fu Fighters are gonna red my wedding! 579 00:28:34,777 --> 00:28:35,976 No. 580 00:28:36,011 --> 00:28:38,011 Okay? We won't let that happen. 581 00:28:39,181 --> 00:28:40,914 Josh, where's that dishwasher? 582 00:28:40,949 --> 00:28:41,915 Still in the armoire. 583 00:28:41,950 --> 00:28:43,817 Why is he in the armoire? 584 00:28:43,852 --> 00:28:45,952 'Cause I'm not good in a crisis, okay? 585 00:28:45,988 --> 00:28:48,955 How were you ever a drug dealer? 586 00:28:50,659 --> 00:28:53,894 Look, that note was meant for the dishwasher. 587 00:28:53,929 --> 00:28:56,463 He's probably been passing messages to the Fu Fighters 588 00:28:56,498 --> 00:28:58,398 this whole time, so here's what we do. 589 00:28:58,434 --> 00:29:00,000 We help him sober up, and then-- 590 00:29:00,035 --> 00:29:01,768 We execute him. 591 00:29:01,804 --> 00:29:03,203 No. 592 00:29:03,238 --> 00:29:06,006 But it means so much to me that you want to. 593 00:29:07,710 --> 00:29:09,876 We put the note back into the dirty dishes. 594 00:29:09,912 --> 00:29:13,480 We let him find it and take it back to the Fu Fighters' base. 595 00:29:13,515 --> 00:29:14,681 Josh? 596 00:29:14,717 --> 00:29:16,483 How much of that potion can you make? 597 00:29:16,518 --> 00:29:18,618 I--I don't know. A buttload? 598 00:29:18,654 --> 00:29:19,853 That'll do. 599 00:29:23,158 --> 00:29:25,125 Bambi, what are you casting? 600 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 Tracking spell. 601 00:29:27,196 --> 00:29:28,862 Then we'll know exactly where to find 602 00:29:28,897 --> 00:29:31,098 those Dave Grohl-wannabe bitches. 603 00:29:35,971 --> 00:29:37,137 Gotcha. 604 00:29:37,172 --> 00:29:39,172 The Fu Fighters' encampment. 605 00:29:39,208 --> 00:29:41,241 Okay, guys, here you go. 606 00:29:41,276 --> 00:29:44,911 Aw, it's a shame, isn't it, El? 607 00:29:44,947 --> 00:29:47,481 Utter shame. 608 00:29:47,516 --> 00:29:48,715 I mean, I can't be the one 609 00:29:48,751 --> 00:29:50,951 to sneak into the Fu Fighters' base. 610 00:29:50,986 --> 00:29:52,519 Certainly not. You don't sneak. 611 00:29:52,554 --> 00:29:53,887 Mm-mm. 612 00:29:53,922 --> 00:29:55,822 And you can't be the one to dump that potion 613 00:29:55,858 --> 00:29:59,526 into whatever disgusting stew they're cooking for dinner. 614 00:29:59,561 --> 00:30:00,794 Sadly, no. 615 00:30:00,829 --> 00:30:03,063 My eminence is too easy to spot from afar. 616 00:30:03,098 --> 00:30:04,698 Hmm. 617 00:30:04,733 --> 00:30:07,701 If only we had someone they'd never seen-- 618 00:30:07,736 --> 00:30:11,271 Guys, stop the bit. I'll go. 619 00:30:11,306 --> 00:30:16,243 Eternal glory awaits you, O Joshua of Yonkers. 620 00:30:16,278 --> 00:30:19,946 Eternal glory. 621 00:30:19,982 --> 00:30:21,181 You done? 622 00:30:21,216 --> 00:30:23,016 I'm done. 623 00:30:23,051 --> 00:30:24,251 Great. 624 00:30:30,058 --> 00:30:32,159 Here's your overdue book. 625 00:30:32,194 --> 00:30:35,162 Now can you find me some shit to help with my hands, please? 626 00:30:35,197 --> 00:30:37,798 I will look for some thing 627 00:30:37,833 --> 00:30:39,800 to help you with that in just a moment. 628 00:30:56,218 --> 00:30:58,051 Are you okay? 629 00:31:05,160 --> 00:31:06,726 Uh, hello? 630 00:31:11,733 --> 00:31:13,266 Uh, I asked you a question, man. 631 00:31:13,302 --> 00:31:15,035 - Are you okay? - No! 632 00:31:16,672 --> 00:31:18,605 I can't control my... 633 00:31:18,640 --> 00:31:19,840 look out! 634 00:31:25,614 --> 00:31:27,147 No! 635 00:31:29,251 --> 00:31:32,448 I can't... stop! 636 00:31:52,214 --> 00:31:54,916 The card was cursed. A Modus Hex. 637 00:31:54,951 --> 00:31:56,984 It forces you to perform an action against your will. 638 00:31:57,020 --> 00:31:58,586 Yeah, but that dude killed himself. 639 00:31:58,621 --> 00:32:00,154 Okay? The hex didn't make him do that. 640 00:32:00,190 --> 00:32:01,723 His name was Howard. 641 00:32:01,758 --> 00:32:03,925 And if it wasn't for his bravery, 642 00:32:03,960 --> 00:32:05,526 the hex would have forced him to do something 643 00:32:05,562 --> 00:32:07,028 incredibly dangerous. 644 00:32:07,063 --> 00:32:08,629 Open a door? 645 00:32:08,665 --> 00:32:10,098 It isn't just any door. 646 00:32:10,133 --> 00:32:12,066 Then what is it? 647 00:32:12,102 --> 00:32:14,035 As a novice of The Order, there are many secrets 648 00:32:14,070 --> 00:32:15,770 that will be imparted to you when the time is right. 649 00:32:15,805 --> 00:32:16,971 I just watched a man kill himself! 650 00:32:17,006 --> 00:32:18,206 What's behind the door? 651 00:32:20,910 --> 00:32:22,710 The Poison Room. 652 00:32:22,746 --> 00:32:24,545 The what? 653 00:32:24,581 --> 00:32:26,647 It's where we store books too dangerous for the public. 654 00:32:26,683 --> 00:32:29,550 I suspect Harriet's curse was an attempt to steal its contents. 655 00:32:29,586 --> 00:32:31,185 Wait, Howard kamikazed himself 656 00:32:31,221 --> 00:32:33,554 'cause someone wanted some banned books? 657 00:32:33,590 --> 00:32:35,757 That's pretty fucked up! 658 00:32:35,792 --> 00:32:37,425 What is... 659 00:32:37,460 --> 00:32:40,128 fucked up is that there is knowledge out there 660 00:32:40,163 --> 00:32:41,696 so dangerous we need a Poison Room 661 00:32:41,731 --> 00:32:43,164 so it doesn't fall into the wrong hands. 662 00:32:43,199 --> 00:32:46,701 That is why Howard sacrificed his life. 663 00:32:46,736 --> 00:32:48,636 It's something all Librarians would do. 664 00:32:48,671 --> 00:32:50,571 So he had to die to keep someone from getting 665 00:32:50,607 --> 00:32:52,573 their hands on what? 666 00:32:52,609 --> 00:32:54,475 Some crazy battle magic? 667 00:32:54,511 --> 00:32:56,210 There is knowledge behind that door, Penny, 668 00:32:56,246 --> 00:32:59,614 that could destroy more than just people. 669 00:32:59,649 --> 00:33:02,917 It could destroy worlds. 670 00:33:02,952 --> 00:33:05,553 The Tesla Flexion has only been successfully employed 671 00:33:05,588 --> 00:33:06,988 once before. 672 00:33:07,023 --> 00:33:09,791 Luckily, we're using the original equipment, 673 00:33:09,826 --> 00:33:12,093 left to Brakebills by the man who invented it. 674 00:33:12,128 --> 00:33:13,528 Nikola Tesla? 675 00:33:13,563 --> 00:33:15,630 No, Fred Flexion. 676 00:33:17,100 --> 00:33:19,233 Okay. 677 00:33:19,269 --> 00:33:21,803 And it's only been used once before because-- 678 00:33:21,838 --> 00:33:24,739 Three people died trying to shut it down last time. 679 00:33:24,774 --> 00:33:26,507 What's the tent for? 680 00:33:26,543 --> 00:33:29,710 The Flexion is a fold between two different realities. 681 00:33:29,746 --> 00:33:32,046 The tented area is where they cross over. 682 00:33:32,081 --> 00:33:34,215 Now, Ms. Wicker and I will work together 683 00:33:34,250 --> 00:33:35,650 to cast the Flexion, 684 00:33:35,685 --> 00:33:37,819 but if we hold it longer than two minutes, 685 00:33:37,854 --> 00:33:40,121 we will all die. 686 00:33:40,156 --> 00:33:42,156 Well, don't sugarcoat it. 687 00:33:42,192 --> 00:33:43,858 Quentin... 688 00:33:46,529 --> 00:33:47,995 Get the answers that you need, 689 00:33:48,031 --> 00:33:50,164 and then get out. 690 00:33:50,200 --> 00:33:52,533 Understood? 691 00:33:52,569 --> 00:33:56,037 And try not to touch anything in there. 692 00:33:56,072 --> 00:33:58,239 Okay. Why? 693 00:33:58,274 --> 00:33:59,640 Matter from different realities 694 00:33:59,676 --> 00:34:01,075 occupying the same space 695 00:34:01,110 --> 00:34:02,276 can create a paradox. 696 00:34:02,312 --> 00:34:05,079 More like an explosion. 697 00:34:05,114 --> 00:34:07,281 As well a mess of problems for the people who'd find 698 00:34:07,317 --> 00:34:10,017 what's left of our bodies. 699 00:34:10,053 --> 00:34:11,652 Touch nothing. 700 00:34:11,688 --> 00:34:13,154 Got it. 701 00:34:15,091 --> 00:34:17,158 Dude, their shit was seriously jacked up. 702 00:34:17,193 --> 00:34:19,694 Their K-holes were inside K-holes. 703 00:34:19,729 --> 00:34:21,629 Does that even make sense? 704 00:34:21,664 --> 00:34:23,164 I'm just saying, the Fu Fighters 705 00:34:23,199 --> 00:34:26,200 are out of "comish" for the foreseeable future. 706 00:34:26,236 --> 00:34:28,102 Your wedding may proceed apace, sire. 707 00:34:28,137 --> 00:34:32,740 And you, good sir, may shave any nymph in the kingdom. 708 00:34:32,775 --> 00:34:35,843 - Like right now? - Like right now. 709 00:34:35,879 --> 00:34:38,846 You are my once and future king. 710 00:34:43,186 --> 00:34:44,986 Just floating this: 711 00:34:45,021 --> 00:34:48,189 would it be weird if I fucked Josh? 712 00:34:48,224 --> 00:34:50,791 I certainly hope it would be weird. 713 00:34:53,229 --> 00:34:55,930 To my quick-thinking Bambi, 714 00:34:55,965 --> 00:34:57,932 who saved the day again. 715 00:35:00,937 --> 00:35:02,303 Speaking of saving the day, 716 00:35:02,338 --> 00:35:05,740 did you ever manage to talk to Fen? 717 00:35:05,775 --> 00:35:08,609 Um, yeah. 718 00:35:08,645 --> 00:35:09,810 She's fine. 719 00:35:09,846 --> 00:35:10,945 Good. 720 00:35:10,980 --> 00:35:12,179 That's a relief. 721 00:35:14,083 --> 00:35:17,351 Fen? Fen! 722 00:35:24,227 --> 00:35:26,928 I want to talk to you about the terms of our deal. 723 00:35:34,103 --> 00:35:36,037 Oh, shit. 724 00:35:36,072 --> 00:35:38,105 - Shit, shit-- - You saw it? 725 00:35:38,141 --> 00:35:40,141 You saw it too. 726 00:35:40,176 --> 00:35:41,142 Fen! 727 00:35:41,177 --> 00:35:43,110 I'm not going mad. 728 00:35:43,146 --> 00:35:46,380 Well... 729 00:35:46,416 --> 00:35:48,649 no. 730 00:35:48,685 --> 00:35:50,318 You're not. 731 00:35:50,353 --> 00:35:53,154 It was a fairy, okay? 732 00:35:53,189 --> 00:35:55,256 Look, the day The Wellspring failed, 733 00:35:55,291 --> 00:35:57,391 I made a deal to save Eliot's life. 734 00:35:57,427 --> 00:35:58,893 You did, too. 735 00:35:58,928 --> 00:36:00,728 I don't understand. 736 00:36:00,763 --> 00:36:02,964 You agreed to do whatever it took to save him. 737 00:36:02,999 --> 00:36:04,131 But I didn't. 738 00:36:04,167 --> 00:36:06,734 Well, you did. 739 00:36:06,769 --> 00:36:08,002 What do they want? 740 00:36:09,839 --> 00:36:11,405 Your baby. 741 00:36:11,441 --> 00:36:13,307 - What? - Fen... 742 00:36:13,343 --> 00:36:15,176 I can stop this. 743 00:36:15,211 --> 00:36:17,311 You better fix this, because I will not let them 744 00:36:17,347 --> 00:36:18,913 take my child. 745 00:36:22,986 --> 00:36:25,653 Fuck. 746 00:37:11,100 --> 00:37:13,868 Quentin? 747 00:37:13,903 --> 00:37:14,935 Is that you? 748 00:37:14,971 --> 00:37:16,203 You're in a Tesla Flexion. 749 00:37:16,239 --> 00:37:18,272 I'm from another timeline. 750 00:37:18,307 --> 00:37:19,840 We only have two minutes. 751 00:37:19,876 --> 00:37:21,876 I need you to tell me everything you know 752 00:37:21,911 --> 00:37:23,344 about Shades. 753 00:37:23,379 --> 00:37:25,112 It is you. 754 00:37:25,148 --> 00:37:26,881 Another you--you're alive. 755 00:37:26,916 --> 00:37:29,884 No, stop. We can't touch. 756 00:37:29,919 --> 00:37:31,252 I'm sorry. We have to go fast. 757 00:37:31,287 --> 00:37:33,087 I understand. 758 00:37:33,122 --> 00:37:34,989 Um... 759 00:37:35,024 --> 00:37:36,123 I'll tell you everything I know. 760 00:37:36,159 --> 00:37:38,025 It's just... 761 00:37:38,061 --> 00:37:39,927 I thought I'd never see you again. 762 00:37:39,962 --> 00:37:42,930 The Beast, he-- he tore you apart 763 00:37:42,965 --> 00:37:44,965 piece by piece, but not just your body, 764 00:37:45,001 --> 00:37:46,901 but your--your Shade, everything. 765 00:37:46,936 --> 00:37:48,502 My Shade. Do you know where it went? 766 00:37:48,538 --> 00:37:51,472 I searched everywhere for it. 767 00:37:51,507 --> 00:37:53,774 You can't rest in peace without it. 768 00:37:53,810 --> 00:37:56,811 But there are no books on how to do... 769 00:37:56,846 --> 00:37:59,146 so I traveled the world in search of anyone, anything, 770 00:37:59,182 --> 00:38:00,347 that could help me. 771 00:38:00,383 --> 00:38:02,850 What did you learn? 772 00:38:02,885 --> 00:38:05,920 Shades go to The Underworld. 773 00:38:05,955 --> 00:38:07,121 There's an Underworld? 774 00:38:07,156 --> 00:38:08,989 It's only accessible to the dead. 775 00:38:09,025 --> 00:38:10,925 But there's a catch. 776 00:38:10,960 --> 00:38:13,160 Alice, what happened to your hand? 777 00:38:13,196 --> 00:38:14,995 Doesn't matter. 778 00:38:15,031 --> 00:38:18,332 It's the least I gave up to learn this. 779 00:38:21,904 --> 00:38:23,838 The living can access The Underworld 780 00:38:23,873 --> 00:38:25,073 with the help of a Gatekeeper. 781 00:38:25,108 --> 00:38:27,041 - A Gatekeeper? - An ancient one. 782 00:38:27,076 --> 00:38:29,310 A being older than the world itself. 783 00:38:29,345 --> 00:38:32,146 Okay, how do you find one of those? 784 00:38:32,181 --> 00:38:34,315 I don't know. 785 00:38:34,350 --> 00:38:37,451 I'm still looking. 786 00:38:42,291 --> 00:38:44,225 - I have to go. - Please, please-- 787 00:38:44,260 --> 00:38:45,559 just one more thing. 788 00:38:47,230 --> 00:38:48,496 We can't hold it much longer, Quentin! 789 00:38:48,531 --> 00:38:51,432 I just wanted to say I'm sorry. 790 00:38:51,467 --> 00:38:53,467 Sorry for what? 791 00:38:55,204 --> 00:38:57,938 When you died, 792 00:38:57,974 --> 00:38:59,874 we weren't in a good place. 793 00:39:01,477 --> 00:39:04,245 We were--we were fighting, 794 00:39:04,280 --> 00:39:08,415 and I was too proud to-- to let it go. 795 00:39:12,088 --> 00:39:13,854 I don't know what that other Quentin felt, 796 00:39:13,890 --> 00:39:17,057 but in this world, I love you. 797 00:39:17,093 --> 00:39:18,826 Okay. 798 00:39:18,861 --> 00:39:21,362 No matter what. 799 00:39:21,397 --> 00:39:23,130 I love you. 800 00:39:46,544 --> 00:39:49,202 Yeah, but Harriet didn't know the guy was gonna kill himself. 801 00:39:49,322 --> 00:39:50,547 Are you defending her? 802 00:39:50,583 --> 00:39:54,090 No, I'm just saying that she's not totally wrong. 803 00:39:55,194 --> 00:39:56,794 The Librarians are hiding something. 804 00:39:56,829 --> 00:39:58,762 Yeah, things that are insanely dangerous. 805 00:39:58,798 --> 00:40:00,364 They could have good reasons. 806 00:40:00,399 --> 00:40:01,565 Okay, and who the fuck are librarians to decide 807 00:40:01,601 --> 00:40:03,300 who gets what? 808 00:40:03,336 --> 00:40:05,169 Do you really want every Hedge Witch with a grudge 809 00:40:05,204 --> 00:40:07,671 and a bad idea to get a nuclear bomb? 810 00:40:07,707 --> 00:40:09,707 Fuck you. 811 00:40:09,742 --> 00:40:11,675 I'm not talking about you. 812 00:40:11,711 --> 00:40:14,712 Yeah, you are. 813 00:40:14,747 --> 00:40:18,148 No, I'm not. 814 00:40:18,184 --> 00:40:19,550 Think we might be too late. 815 00:40:19,585 --> 00:40:22,186 Motherfucker. 816 00:40:24,957 --> 00:40:26,657 No. 817 00:40:26,692 --> 00:40:28,325 No, no... 818 00:40:45,411 --> 00:40:48,579 "The Ars Deicidium"? 819 00:40:48,614 --> 00:40:50,214 "The Art of Killing Gods." 820 00:40:53,719 --> 00:40:56,420 Eliot? Oh, thank God. 821 00:40:56,455 --> 00:40:58,255 I don't know what to do. 822 00:40:58,290 --> 00:40:59,957 Margo made a deal with the fairies and they're 823 00:40:59,992 --> 00:41:02,292 coming for our baby. 824 00:41:04,964 --> 00:41:06,930 A deal is a deal. 825 00:41:14,340 --> 00:41:16,607 You've been staring at that page for an hour. 826 00:41:17,977 --> 00:41:19,610 Oh. 827 00:41:22,314 --> 00:41:24,348 I just keep seeing her face. 828 00:41:29,955 --> 00:41:31,755 I get that you're hurting. 829 00:41:34,894 --> 00:41:37,261 I don't know what to say to make you feel better. 830 00:41:37,296 --> 00:41:39,563 It's okay. 831 00:41:39,598 --> 00:41:41,899 I don't really want to feel better anyway. 832 00:41:54,780 --> 00:41:58,949 Maybe I better not show you this then. 833 00:41:58,984 --> 00:42:01,452 I think I figured out what an Ancient One is. 834 00:42:08,494 --> 00:42:10,694 No fucking way. 835 00:42:10,730 --> 00:42:21,208 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 836 00:42:22,305 --> 00:42:28,267 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.