All language subtitles for The.Magicians.S02E08.480p-_Downloado.site_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,229 --> 00:00:01,750 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,864 --> 00:00:05,279 The High King and I hereby declare war 3 00:00:05,399 --> 00:00:06,966 on the Kingdom of Loria. 4 00:00:07,001 --> 00:00:10,536 One cannot simply take back a declaration of war. 5 00:00:10,571 --> 00:00:13,372 My hands can't cast spells anymore. 6 00:00:13,407 --> 00:00:15,741 Help me, I do what I can. 7 00:00:15,776 --> 00:00:17,409 I'm a member of the Order, 8 00:00:17,445 --> 00:00:19,578 the keepers of The Libraries of the Neitherlands, 9 00:00:19,614 --> 00:00:20,579 the greatest repository of knowledge. 10 00:00:20,615 --> 00:00:22,815 You're a niffin. 11 00:00:22,850 --> 00:00:25,284 Q, I'm not blood-thirsty, I just want to be free. 12 00:00:25,319 --> 00:00:26,319 Penny! 13 00:00:26,354 --> 00:00:27,720 We're getting you out! 14 00:00:27,755 --> 00:00:29,989 I guess I could help, for a price. 15 00:00:30,024 --> 00:00:31,624 I want to drive. 16 00:00:31,659 --> 00:00:33,759 For an hour a day, I get control of your body. 17 00:00:33,794 --> 00:00:34,927 Fine, it's a deal. 18 00:00:34,962 --> 00:00:36,362 We're gonna make another you. 19 00:00:36,397 --> 00:00:39,431 You sleep here, your mind goes into the golem. 20 00:00:42,370 --> 00:00:43,169 Eliot! 21 00:00:43,204 --> 00:00:44,904 In the center of your being, 22 00:00:44,939 --> 00:00:46,906 there's a tiny beating heart. 23 00:00:46,941 --> 00:00:48,807 It's called "a Shade." 24 00:00:48,843 --> 00:00:50,543 It's what makes you feel. 25 00:00:50,578 --> 00:00:53,245 The pain will burn you till there's nothing. 26 00:00:53,281 --> 00:00:54,847 It's Reynard, he's back. 27 00:00:54,882 --> 00:00:55,981 He hurt you too, didn't he? 28 00:00:56,017 --> 00:00:57,516 My child is safe. 29 00:00:57,552 --> 00:00:59,685 He'll never know who he really is. 30 00:00:59,720 --> 00:01:01,353 The test was positive. 31 00:01:02,390 --> 00:01:04,490 You will need to find a Mudang. 32 00:01:04,525 --> 00:01:06,358 But you can abort it, right? 33 00:01:06,394 --> 00:01:07,927 This is exorcism. 34 00:01:07,962 --> 00:01:10,196 That thing is not human. 35 00:01:10,231 --> 00:01:12,998 Did it work? Is it gone? 36 00:01:13,034 --> 00:01:16,535 But, Julia, there was a complication. 37 00:01:21,642 --> 00:01:23,542 What do you mean, lost her Shade? 38 00:01:23,578 --> 00:01:26,679 When the Mudang cut the demigod's soul out, 39 00:01:26,714 --> 00:01:31,050 they--they nicked hers by accident. 40 00:01:31,085 --> 00:01:33,552 Her Shade, 41 00:01:33,588 --> 00:01:36,288 it's gone. 42 00:01:36,324 --> 00:01:39,225 Is she gonna be, like... 43 00:01:39,260 --> 00:01:41,627 Honestly, I-- 44 00:01:41,662 --> 00:01:43,495 I don't know. 45 00:01:49,604 --> 00:01:52,037 Good morning. 46 00:01:52,073 --> 00:01:53,405 Hey, Jesus, 47 00:01:53,441 --> 00:01:54,974 what day is it? 48 00:01:55,009 --> 00:01:56,308 It's Friday. 49 00:01:56,344 --> 00:01:57,810 Are you... 50 00:01:57,845 --> 00:02:00,546 Listen, I just want to thank you 51 00:02:00,581 --> 00:02:02,915 for everything you did to help me. 52 00:02:02,950 --> 00:02:06,018 You're looking at me like I'm crazy. 53 00:02:07,588 --> 00:02:09,321 I mean, are you? 54 00:02:09,357 --> 00:02:11,490 How do you feel? 55 00:02:11,525 --> 00:02:12,925 How do I feel? 56 00:02:12,960 --> 00:02:15,661 I feel light. 57 00:02:15,696 --> 00:02:18,831 Like a million pound weight's off my chest. 58 00:02:20,701 --> 00:02:21,934 Come. 59 00:02:21,969 --> 00:02:23,769 So what'd you get? 60 00:02:23,804 --> 00:02:25,437 Anything that skins foxes? 61 00:02:25,473 --> 00:02:27,539 Well-- 62 00:02:27,575 --> 00:02:29,408 so back in the day, 63 00:02:29,443 --> 00:02:31,443 Zeus and his little frat bros, 64 00:02:31,479 --> 00:02:33,946 they ran around kidnapping and raping 65 00:02:33,981 --> 00:02:35,948 with total impunity, so the Magicians, 66 00:02:35,983 --> 00:02:38,784 they read these spells to protect their communities, 67 00:02:38,819 --> 00:02:40,953 God-killing spells. 68 00:02:40,988 --> 00:02:43,856 The one thing that they all have in common is 69 00:02:43,891 --> 00:02:46,125 they all failed. 70 00:02:46,160 --> 00:02:49,595 Maybe it just can't be done. 71 00:02:49,630 --> 00:02:51,697 You know what? We need to write our own. 72 00:02:51,732 --> 00:02:54,033 We can use these, there's some pretty big holes, but-- 73 00:02:54,068 --> 00:02:56,068 I mean, a little ambitious. 74 00:02:56,103 --> 00:02:58,437 We need to be ambitious, 75 00:02:58,472 --> 00:03:01,373 like Martin Chatwin facing Ember and Umber ambitious. 76 00:03:01,409 --> 00:03:02,941 It can be done. 77 00:03:02,977 --> 00:03:05,611 But, you know, say we get the perfect spell, 78 00:03:05,646 --> 00:03:07,913 think about the energy it'd take to work it. 79 00:03:07,948 --> 00:03:09,815 - Right. - See, Dana knew that. 80 00:03:09,850 --> 00:03:11,083 She had her power source. 81 00:03:11,118 --> 00:03:14,720 We--I--got rid of mine. 82 00:03:14,755 --> 00:03:16,722 Well, what about Ember in Fillory, 83 00:03:16,757 --> 00:03:17,723 didn't he help Alice? 84 00:03:17,758 --> 00:03:19,625 He's completely AWOL. 85 00:03:21,362 --> 00:03:23,062 Oh, my God. 86 00:03:23,097 --> 00:03:25,998 Dana's baby, Reynard's son. 87 00:03:26,033 --> 00:03:27,966 And there is a ton of lore on demigods. 88 00:03:28,002 --> 00:03:29,635 They're powerful in their own right. 89 00:03:29,670 --> 00:03:32,404 Dana was talking like he's still out there. 90 00:03:32,440 --> 00:03:35,007 We need to find him. 91 00:03:39,947 --> 00:03:42,081 Hurry up. 92 00:03:42,116 --> 00:03:44,083 I checked your work, it's fine. 93 00:03:44,118 --> 00:03:45,651 Nothing can break a Word As Bond. 94 00:03:45,686 --> 00:03:47,586 I must've overlooked something. 95 00:03:47,621 --> 00:03:50,089 No hurting anyone. No casting magic. 96 00:03:50,124 --> 00:03:51,557 No sex. 97 00:03:51,592 --> 00:03:54,526 Trust me, you locked down any possible fun. 98 00:03:54,562 --> 00:03:57,096 I held up my end of the deal, Q. 99 00:03:57,131 --> 00:03:58,597 Now it's your turn. 100 00:03:58,632 --> 00:04:00,099 Or box me now 101 00:04:00,134 --> 00:04:03,102 'cause I'll drive you insane. 102 00:04:05,000 --> 00:04:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 103 00:04:29,997 --> 00:04:32,097 Midnight, my turn. Got it? 104 00:04:32,133 --> 00:04:37,703 Quentin! Where the hell are you? 105 00:04:37,738 --> 00:04:40,139 I'm just glad we managed to sneak the golem out. 106 00:04:40,174 --> 00:04:44,209 Is it me or is morgue security ridiculously lax? 107 00:04:44,245 --> 00:04:47,713 Well, I think stealing corpses isn't generally a thing. 108 00:04:47,748 --> 00:04:49,581 Should be. Kind of fun. 109 00:04:49,617 --> 00:04:51,383 Anyway, according the Healer, 110 00:04:51,419 --> 00:04:53,252 the Bridge should take a few days to enchant. 111 00:04:53,287 --> 00:04:55,487 Then his consciousness can travel it 112 00:04:55,523 --> 00:04:57,856 from the clay back to his body. 113 00:04:59,093 --> 00:05:01,427 And there's that. 114 00:05:01,462 --> 00:05:03,562 Magic brownout. Wellspring. 115 00:05:03,597 --> 00:05:04,396 Not helping. 116 00:05:04,432 --> 00:05:05,898 How often does that happen? 117 00:05:05,933 --> 00:05:08,066 Lately? Sometimes twice a week. 118 00:05:08,102 --> 00:05:10,035 Sometimes twice an hour. 119 00:05:10,070 --> 00:05:11,904 Affects anything that draws current. 120 00:05:11,939 --> 00:05:14,406 Completely jacks all spellwork. 121 00:05:14,442 --> 00:05:16,742 We're still trying to fix it. 122 00:05:16,777 --> 00:05:19,077 Shall we go see the patient? 123 00:05:28,622 --> 00:05:30,789 How's it going? 124 00:05:30,825 --> 00:05:32,624 Every time the magic stutters, 125 00:05:32,660 --> 00:05:35,461 they have to start the enchantment over. 126 00:05:35,496 --> 00:05:37,529 Enchant faster. 127 00:05:37,565 --> 00:05:40,098 Yes, Your Majesty. 128 00:05:40,134 --> 00:05:42,734 Is there anything else that we can be doing? 129 00:05:42,770 --> 00:05:44,636 Hold off the war till he's back. 130 00:05:45,606 --> 00:05:47,606 I had a pigeon drop a confusion spell 131 00:05:47,641 --> 00:05:50,943 on the Lorian castle so they're moving slow about now. 132 00:05:50,978 --> 00:05:52,544 How can I help? 133 00:05:52,580 --> 00:05:55,147 Honestly? 134 00:05:55,182 --> 00:05:58,250 You can go back to Brakebills and check on Julia. 135 00:05:58,285 --> 00:06:00,252 You know you want to. 136 00:06:00,287 --> 00:06:02,054 If anything changes-- 137 00:06:02,089 --> 00:06:05,057 I'll enchant a two-way mirror to Brakebills, 138 00:06:05,092 --> 00:06:06,725 like when Rupert yelled at Jane 139 00:06:06,760 --> 00:06:08,760 through the vanity table in the books. 140 00:06:11,532 --> 00:06:13,832 Hey, 141 00:06:13,868 --> 00:06:16,168 don't worry. 142 00:06:16,203 --> 00:06:19,738 My takeaway lately is that anything can happen 143 00:06:19,773 --> 00:06:22,107 at any time. 144 00:06:22,142 --> 00:06:24,676 So just be there for your friend while you can. 145 00:06:27,982 --> 00:06:29,281 Here. 146 00:06:37,791 --> 00:06:39,791 Hey. 147 00:06:39,827 --> 00:06:40,859 Hey. 148 00:06:40,895 --> 00:06:42,261 How is she? 149 00:06:42,296 --> 00:06:44,162 Oh, well, she's... 150 00:06:44,198 --> 00:06:46,665 Holy shit. 151 00:06:46,700 --> 00:06:48,667 That infomatrixing spell 152 00:06:48,702 --> 00:06:50,836 worked like a motherfucker. 153 00:06:50,871 --> 00:06:52,905 - Oh, hey, Q. - Hey. 154 00:06:52,940 --> 00:06:55,941 So I found a hospital outside of Hoboken 155 00:06:55,976 --> 00:06:57,709 that took in a surrendered newborn 156 00:06:57,745 --> 00:07:00,279 August 20, 1976. 157 00:07:00,314 --> 00:07:02,147 Holy shit. 158 00:07:09,156 --> 00:07:11,523 - Jules, what are you-- - I have to go. 159 00:07:11,559 --> 00:07:13,892 No, you need to stay behind the wards. 160 00:07:13,928 --> 00:07:15,160 Reynard is-- 161 00:07:15,195 --> 00:07:16,995 Reynard could give a shit about us. 162 00:07:17,031 --> 00:07:17,796 Think. 163 00:07:17,831 --> 00:07:19,731 If he was gonna finish me, 164 00:07:19,767 --> 00:07:20,799 he'd have done it by now. 165 00:07:20,834 --> 00:07:23,201 So let's take advantage of that. 166 00:07:26,407 --> 00:07:28,840 Uh, Jules, no, look, she's right. 167 00:07:28,876 --> 00:07:30,809 You're safer here. 168 00:07:30,844 --> 00:07:31,977 No offense, Q, 169 00:07:32,012 --> 00:07:33,812 I didn't actually ask your opinion. 170 00:07:33,847 --> 00:07:35,747 Thanks, though. 171 00:07:35,783 --> 00:07:36,815 Julia, wait. 172 00:07:38,850 --> 00:07:49,395 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 173 00:07:50,764 --> 00:07:52,397 Hi, Julia. 174 00:07:57,004 --> 00:07:59,404 You thought I'd forgotten about you? 175 00:07:59,440 --> 00:08:00,105 You seem like the type 176 00:08:00,140 --> 00:08:01,840 to move on quick 177 00:08:01,875 --> 00:08:02,841 when you're finished with a girl. 178 00:08:03,777 --> 00:08:06,244 Eh, generally. 179 00:08:06,280 --> 00:08:08,213 Unless they're carrying my child. 180 00:08:12,152 --> 00:08:14,853 I was protecting you. 181 00:08:14,888 --> 00:08:16,188 And what did you go and do, 182 00:08:16,223 --> 00:08:18,023 you little bitch? 183 00:08:18,058 --> 00:08:20,392 Now, Dana 184 00:08:20,427 --> 00:08:22,961 wouldn't tell me what I wanted to know. 185 00:08:22,997 --> 00:08:26,999 And it got very, very painful for her. 186 00:08:27,034 --> 00:08:29,101 But you have more 187 00:08:29,136 --> 00:08:31,236 common sense than she does. 188 00:08:31,271 --> 00:08:34,206 Tell me where her son is. 189 00:08:34,241 --> 00:08:35,774 Hm. 190 00:08:35,809 --> 00:08:38,710 I don't know. 191 00:08:38,746 --> 00:08:39,911 Mm. 192 00:08:48,489 --> 00:08:49,988 You're different. 193 00:08:50,024 --> 00:08:51,790 Someone's had a little, uh, 194 00:08:51,825 --> 00:08:53,225 Shade amputation. 195 00:08:53,260 --> 00:08:55,093 I like it. 196 00:08:58,465 --> 00:09:00,232 I know you're there. 197 00:09:00,267 --> 00:09:02,467 Boy. 198 00:09:02,503 --> 00:09:03,935 Quentin. 199 00:09:06,106 --> 00:09:07,172 All right, run. 200 00:09:07,207 --> 00:09:09,174 Go on, run. 201 00:09:09,209 --> 00:09:11,910 I'll give you a head start. 202 00:09:17,851 --> 00:09:20,085 I get it. You want to keep me safe. 203 00:09:20,120 --> 00:09:21,153 Thank you. 204 00:09:21,188 --> 00:09:23,255 I'm saying, I just can't 205 00:09:23,290 --> 00:09:25,190 sit on my thumbs in Fillory. 206 00:09:25,225 --> 00:09:27,092 Look, you had the thing before, the Haxenpaxen, 207 00:09:27,127 --> 00:09:29,027 that--that was making you invisible, right? 208 00:09:29,063 --> 00:09:29,961 So we're in Fillory. 209 00:09:29,997 --> 00:09:31,763 There's a lot of crazy shit here. 210 00:09:31,799 --> 00:09:33,198 So find something else. Then you can go back. 211 00:09:33,233 --> 00:09:34,466 You don't get it. 212 00:09:34,501 --> 00:09:36,001 There isn't time. 213 00:09:36,036 --> 00:09:38,036 Hm. She's right, Q, there isn't. 214 00:09:38,072 --> 00:09:39,705 It's my turn soon. 215 00:09:39,740 --> 00:09:41,173 Tick tock. 216 00:09:41,208 --> 00:09:42,874 Uh, okay, look, 217 00:09:42,910 --> 00:09:45,210 I am going to go back. I'll help Kady. 218 00:09:45,245 --> 00:09:46,845 We're--we're gonna keep working. 219 00:09:46,880 --> 00:09:48,280 Margo. 220 00:09:48,315 --> 00:09:50,949 Uh, Julia needs to stay here for a while. 221 00:09:50,984 --> 00:09:52,451 It's an emergency. 222 00:09:52,486 --> 00:09:54,486 - Fine. - Thank you. 223 00:09:57,324 --> 00:09:58,857 It's a nice place. 224 00:10:02,896 --> 00:10:03,528 Tick tock. 225 00:10:03,564 --> 00:10:04,830 Oh, shit. 226 00:10:11,238 --> 00:10:13,505 Dude, are you okay? 227 00:10:16,176 --> 00:10:18,910 I'm fine. Nothing to see here. 228 00:10:20,514 --> 00:10:22,314 Using the gold you procured, 229 00:10:22,349 --> 00:10:24,816 we have been able to amply fund the infantry. 230 00:10:24,852 --> 00:10:26,318 Now, as for Loria... 231 00:10:26,353 --> 00:10:29,020 Some 8,000 troops are headed to the border. 232 00:10:29,056 --> 00:10:30,355 So we're totally outnumbered. 233 00:10:30,390 --> 00:10:32,324 Perhaps not. 234 00:10:32,359 --> 00:10:35,827 Our spies have spotted the Master Magician Illario 235 00:10:35,863 --> 00:10:36,995 at the edge of the woods. 236 00:10:37,030 --> 00:10:38,597 That bald illusionist dick 237 00:10:38,632 --> 00:10:40,499 who disappeared the entire castle? 238 00:10:40,534 --> 00:10:43,368 We suspect he has enhanced the number of troops 239 00:10:43,403 --> 00:10:44,669 with trickery. 240 00:10:44,705 --> 00:10:47,205 We believe the actual numbers are under 3,000. 241 00:10:47,241 --> 00:10:48,340 I like those odds. 242 00:10:48,375 --> 00:10:51,042 There is also less good news. 243 00:10:51,078 --> 00:10:53,345 Said troops appear to be amassing 244 00:10:53,380 --> 00:10:55,514 at the edge of the One-Way-Forest. 245 00:10:55,549 --> 00:10:57,582 A forest of intelligent trees. 246 00:10:57,618 --> 00:10:59,451 Yeah, I've read about it. 247 00:10:59,486 --> 00:11:01,353 Jane Chatwin tried to pass once and-- 248 00:11:01,388 --> 00:11:03,622 Uhh, the trees have a 249 00:11:03,657 --> 00:11:05,524 long allegiance with Loria 250 00:11:05,559 --> 00:11:09,227 and, begging pardon, an excessive dislike of Fillory. 251 00:11:09,263 --> 00:11:11,530 Can you move the trees? 252 00:11:11,565 --> 00:11:13,565 They are rooted, Your Highness. 253 00:11:13,600 --> 00:11:16,201 Yeah. I mean with an ax. 254 00:11:16,236 --> 00:11:18,937 That would be ill advised. They are the last of their kind. 255 00:11:20,908 --> 00:11:22,007 Her Languidness suggests 256 00:11:22,042 --> 00:11:24,209 violence against the One-Way-Forest 257 00:11:24,244 --> 00:11:26,144 could cause civil war here in Fillory. 258 00:11:26,180 --> 00:11:27,612 Well, in the books, the trees had 259 00:11:27,648 --> 00:11:30,215 some sort of ambassador, a dryad. 260 00:11:30,250 --> 00:11:31,550 You need to negotiate with her. 261 00:11:31,585 --> 00:11:34,352 Your Highness, we would not advise-- 262 00:11:36,256 --> 00:11:38,056 That worked for Jane? 263 00:11:38,091 --> 00:11:39,424 - Sold. - Great. 264 00:11:39,459 --> 00:11:40,392 I'll come with you. 265 00:11:40,427 --> 00:11:43,295 Uhh, custom strongly dictates that-- 266 00:11:43,330 --> 00:11:44,729 Yeah, I don't care. 267 00:11:44,765 --> 00:11:47,399 Look, I know the books almost as well as Quentin does. 268 00:11:47,434 --> 00:11:49,000 I'm bored. 269 00:11:49,036 --> 00:11:50,836 Let me be a little useful, okay? 270 00:11:50,871 --> 00:11:51,670 Fine. 271 00:11:51,705 --> 00:11:52,637 But I do the talking. 272 00:11:52,673 --> 00:11:55,607 You just stand there and look vaguely indignant 273 00:11:55,642 --> 00:11:56,975 or whatever. 274 00:11:57,010 --> 00:11:58,610 Let's go. 275 00:12:09,191 --> 00:12:10,352 It wasn't enough. 276 00:12:10,857 --> 00:12:13,191 I need more time. 277 00:12:13,226 --> 00:12:14,559 To do what? 278 00:12:14,679 --> 00:12:17,462 None of your business. 279 00:12:17,497 --> 00:12:19,798 Relax, it's nothing. 280 00:12:26,506 --> 00:12:27,572 What? 281 00:12:27,607 --> 00:12:28,847 I like to read. Is that a crime? 282 00:12:28,875 --> 00:12:30,542 You can't be serious. 283 00:12:30,577 --> 00:12:33,311 I have the right to know what I've been doing. 284 00:12:33,346 --> 00:12:35,213 Illuminated manuscripts. 285 00:12:35,248 --> 00:12:37,248 I remember this from Art History. 286 00:12:37,284 --> 00:12:39,417 Yeah. A-plus for you. 287 00:12:39,453 --> 00:12:41,486 I was just bored. 288 00:12:41,521 --> 00:12:44,088 The monks got tired of writing the same thing 289 00:12:44,124 --> 00:12:47,659 over and over again so they-- 290 00:12:47,694 --> 00:12:49,828 they embellished in the margins. 291 00:12:49,863 --> 00:12:52,397 Well, a lot of priests dabbled in magic. 292 00:12:52,432 --> 00:12:53,765 Some exploded. 293 00:12:58,438 --> 00:12:59,571 Yeah. 294 00:12:59,606 --> 00:13:01,339 Those monks were drama queens. 295 00:13:01,374 --> 00:13:03,675 Okay. "There must be another way 296 00:13:03,710 --> 00:13:08,179 to bring back our brother"? 297 00:13:08,215 --> 00:13:11,182 Are you looking for a way to reverse it? 298 00:13:11,218 --> 00:13:14,152 No. No, Q, I'm not. 299 00:13:14,187 --> 00:13:16,087 Then why are you reading about all these holy men 300 00:13:16,122 --> 00:13:17,122 trying to fix niffins? 301 00:13:17,157 --> 00:13:18,790 What does it matter, Q? 302 00:13:18,825 --> 00:13:20,124 They always fail. 303 00:13:20,160 --> 00:13:21,593 Alice. 304 00:13:26,399 --> 00:13:27,632 Oh, my God. 305 00:13:33,473 --> 00:13:34,539 Welcome back, Penny. 306 00:13:34,574 --> 00:13:35,473 I need a book. 307 00:13:35,509 --> 00:13:37,442 "Future Movements in Magic." 308 00:13:37,477 --> 00:13:40,545 All right. Follow me. 309 00:13:40,580 --> 00:13:42,380 Don't they have a copy at Brakebills? 310 00:13:42,415 --> 00:13:43,548 It got destroyed. 311 00:13:43,583 --> 00:13:48,152 I figure you guys have every book here, so. 312 00:13:48,188 --> 00:13:49,721 Unfortunately, you won't be able 313 00:13:49,756 --> 00:13:50,889 to take this off the premises 314 00:13:50,924 --> 00:13:52,891 since you don't have a library card. 315 00:13:52,926 --> 00:13:55,393 Oh, no-no, I got one, um. 316 00:13:55,428 --> 00:13:57,128 I'm just the errand boy. 317 00:13:57,163 --> 00:13:59,464 Mayakovsky. 318 00:13:59,499 --> 00:14:00,932 I'm surprised the two of you get along. 319 00:14:00,967 --> 00:14:03,735 No, we don't. Believe me. 320 00:14:03,770 --> 00:14:05,803 My hands won't cast. 321 00:14:05,839 --> 00:14:07,639 He's the only one that can help me, 322 00:14:07,674 --> 00:14:09,841 if I finish fetching his goddamn grocery list 323 00:14:09,876 --> 00:14:11,643 so we can get started, so. 324 00:14:11,678 --> 00:14:12,911 Ah. 325 00:14:12,946 --> 00:14:14,245 I can put a rush on this book. 326 00:14:14,281 --> 00:14:15,680 Thank you. 327 00:14:15,715 --> 00:14:17,682 If you're sure that's what you really want. 328 00:14:17,717 --> 00:14:19,417 Well, I really want magic, so, yeah. 329 00:14:19,452 --> 00:14:21,753 But to pay for it with servitude to a lying drunkard-- 330 00:14:21,788 --> 00:14:23,655 What's the alternative? 331 00:14:23,690 --> 00:14:25,189 Us. 332 00:14:25,225 --> 00:14:26,958 You? 333 00:14:26,993 --> 00:14:28,927 Librarians? 334 00:14:28,962 --> 00:14:30,595 The Order of the Library of the Neitherlands 335 00:14:30,630 --> 00:14:32,497 are Master Magicians. 336 00:14:32,532 --> 00:14:34,432 We can help you, Penny. 337 00:14:34,467 --> 00:14:36,768 'Kay. 338 00:14:36,803 --> 00:14:39,270 What's the catch? 339 00:14:39,306 --> 00:14:41,372 This contract initiates our services 340 00:14:41,408 --> 00:14:42,273 in exchange for-- 341 00:14:42,309 --> 00:14:45,343 Unlimited manual and magical labor? 342 00:14:45,378 --> 00:14:46,878 Bound in service to the library 343 00:14:46,913 --> 00:14:48,880 up to and after my death, are you kidding? 344 00:14:48,915 --> 00:14:50,415 All very standard. 345 00:14:50,450 --> 00:14:52,450 For a period of no less than one million years? 346 00:14:52,485 --> 00:14:54,319 Okay, lady, are you joking? 347 00:14:54,354 --> 00:14:55,820 No. 348 00:14:56,990 --> 00:14:58,423 Okay. 349 00:15:00,493 --> 00:15:02,226 Okay, here's what Julia found. 350 00:15:02,262 --> 00:15:04,362 August 20, 1976. 351 00:15:04,397 --> 00:15:07,432 Baby surrendered at hospital. 352 00:15:07,467 --> 00:15:09,534 Uh, a nurse, Michelle Walker 353 00:15:09,569 --> 00:15:12,971 transferred it to a state social worker, uh. 354 00:15:13,006 --> 00:15:15,373 And after that 355 00:15:15,408 --> 00:15:17,375 nothing, there's no record of adoption or... 356 00:15:17,410 --> 00:15:18,743 Okay, so, 357 00:15:18,778 --> 00:15:20,511 where's Michelle Walker now? 358 00:15:23,717 --> 00:15:25,583 Merciful Sisters Cemetery. 359 00:15:25,619 --> 00:15:27,652 Oh, shit. 360 00:15:27,687 --> 00:15:29,320 Sh. 361 00:15:31,858 --> 00:15:33,324 Shit what? 362 00:15:33,360 --> 00:15:36,060 Just--dead ended again. 363 00:15:36,096 --> 00:15:37,562 How's Mayakovsky? 364 00:15:37,597 --> 00:15:39,364 Oh, still a jerk-off, you know. 365 00:15:42,435 --> 00:15:44,035 What's wrong with you? 366 00:15:44,070 --> 00:15:45,436 Hm? 367 00:15:45,472 --> 00:15:47,772 Your mind is 368 00:15:47,807 --> 00:15:51,509 - doing something. - Uh, no, it's not. 369 00:15:51,544 --> 00:15:53,845 He's talking about me, Q. 370 00:15:53,880 --> 00:15:55,279 - Stop that. - Stop what? 371 00:15:55,315 --> 00:15:57,949 Stop singing Imagine Dragons to get me off the track. 372 00:15:57,984 --> 00:15:59,884 Lock it up, Q. Seriously. 373 00:15:59,919 --> 00:16:01,686 Look, why are you always poking around in me anyway? 374 00:16:01,721 --> 00:16:02,787 Can you just leave me alone? 375 00:16:02,822 --> 00:16:03,822 Oh, I'd love to. 376 00:16:03,857 --> 00:16:04,956 You leak, asshole. 377 00:16:04,991 --> 00:16:07,925 Okay. I have got to, uh... 378 00:16:11,831 --> 00:16:13,064 The hell was that? 379 00:16:13,099 --> 00:16:16,367 Something's wronger than usual. 380 00:16:16,403 --> 00:16:18,770 And he's a grown man. 381 00:16:18,805 --> 00:16:20,538 Moving on. 382 00:16:20,573 --> 00:16:22,040 Have you eaten lately? 383 00:16:22,075 --> 00:16:23,908 You should eat. 384 00:16:26,579 --> 00:16:29,480 Penny, we still haven't-- 385 00:16:29,516 --> 00:16:30,882 you know, 386 00:16:30,917 --> 00:16:32,884 talked. 387 00:16:34,487 --> 00:16:36,554 Uh, I thought we weren't gonna. 388 00:16:36,589 --> 00:16:39,490 Yeah, well, that was when this was some quick fun, 389 00:16:39,526 --> 00:16:41,893 not hanging out 24/7 390 00:16:41,928 --> 00:16:44,495 fucking our brains out, robbing banks. 391 00:16:44,531 --> 00:16:46,564 That is fun. 392 00:16:46,599 --> 00:16:47,665 It's all I need. 393 00:16:48,835 --> 00:16:50,001 Okay, here's the deal. 394 00:16:50,036 --> 00:16:51,969 I can't exactly study magic 395 00:16:52,005 --> 00:16:53,671 unless I sign an insane contract 396 00:16:53,707 --> 00:16:56,340 or Mayakovsky stops dicking around. 397 00:16:56,376 --> 00:16:58,676 What I can do is help stop the evil freak 398 00:16:58,712 --> 00:17:00,745 that tried to rip your heart out of your chest. 399 00:17:00,780 --> 00:17:03,448 I'll sleep better with him dead. Simple. 400 00:17:03,483 --> 00:17:04,949 You want to keep things professional? 401 00:17:04,984 --> 00:17:06,250 Fine. 402 00:17:06,286 --> 00:17:07,585 It's no big deal. 403 00:17:10,990 --> 00:17:12,156 Good. 404 00:17:25,770 --> 00:17:27,049 Greetings! 405 00:17:27,259 --> 00:17:31,595 I am Margo, High Queen of Fillory. 406 00:17:33,632 --> 00:17:36,366 Habla Ingles or what? 407 00:17:42,508 --> 00:17:43,840 Hi. 408 00:17:43,876 --> 00:17:45,609 So you the nymph? 409 00:17:45,644 --> 00:17:47,244 Dryad. 410 00:17:47,279 --> 00:17:48,678 I thought you were all girls. 411 00:17:48,714 --> 00:17:51,948 Listen, I know your tree buddies don't like us. 412 00:17:51,984 --> 00:17:53,917 The rulers of Fillory have a long and tragic 413 00:17:53,952 --> 00:17:55,419 history of arboreal disrespect. 414 00:17:55,454 --> 00:17:56,987 Yeah, okay. 415 00:17:57,022 --> 00:17:58,255 Look, it's a new day. 416 00:17:58,290 --> 00:18:00,490 We're a kinder, gentler Fillory. 417 00:18:00,526 --> 00:18:03,493 So we need to settle some unrest with our Lorian neighbors. 418 00:18:03,529 --> 00:18:05,695 Settle unrest. 419 00:18:05,731 --> 00:18:07,030 You mean wage war. 420 00:18:07,066 --> 00:18:08,532 No, we mean 421 00:18:08,567 --> 00:18:10,100 button some messy shit up. 422 00:18:10,135 --> 00:18:11,835 Help us here. 423 00:18:11,870 --> 00:18:13,370 We want to make this work. 424 00:18:13,405 --> 00:18:14,371 Respectfully. 425 00:18:14,406 --> 00:18:15,772 That's rich. 426 00:18:15,808 --> 00:18:17,974 Considering your king apparently wouldn't deign 427 00:18:18,010 --> 00:18:19,943 to come here himself, 428 00:18:19,978 --> 00:18:23,046 sending two females. 429 00:18:23,082 --> 00:18:27,350 Hey, this is Julia. 430 00:18:27,386 --> 00:18:30,353 Royal Ambassador. 431 00:18:30,389 --> 00:18:33,223 And I am Fillory's one and only High Queen. 432 00:18:33,258 --> 00:18:35,292 Yes. The insult's been noted. 433 00:18:35,327 --> 00:18:37,060 Passage is denied. 434 00:18:37,096 --> 00:18:38,228 Good day. 435 00:18:41,266 --> 00:18:44,568 Damn it. 436 00:18:44,603 --> 00:18:45,669 Let's go. 437 00:19:00,018 --> 00:19:01,084 Before you ask, no. 438 00:19:01,120 --> 00:19:03,153 No luck with the adoption records. 439 00:19:03,188 --> 00:19:06,823 No luck with the hospital. And no luck with the nurse. 440 00:19:06,859 --> 00:19:08,091 What's wrong with you? 441 00:19:08,127 --> 00:19:09,993 Your wards are airtight. 442 00:19:10,028 --> 00:19:11,061 You complained, so I fixed them. 443 00:19:11,096 --> 00:19:13,497 Since when are you that good at fixing anything? 444 00:19:13,532 --> 00:19:15,332 Can we agree that I lose no matter what I say, 445 00:19:15,367 --> 00:19:16,399 and just stop talking? 446 00:19:16,435 --> 00:19:19,002 So Reynard's kid. 447 00:19:19,037 --> 00:19:20,270 Yeah, so, 448 00:19:20,305 --> 00:19:21,605 the trail stops when the nurse dies. 449 00:19:21,640 --> 00:19:23,039 Shit. 450 00:19:23,075 --> 00:19:26,176 If only there was a way to literally see into the past. 451 00:19:26,211 --> 00:19:27,711 You know, I think I just remembered 452 00:19:27,746 --> 00:19:28,945 there might be a way. 453 00:19:28,981 --> 00:19:31,214 Yeah, time bridge. We thought of that. 454 00:19:31,250 --> 00:19:32,449 There's nothing close enough. 455 00:19:32,484 --> 00:19:33,717 No, uh, 456 00:19:33,752 --> 00:19:35,919 time sight, literally. 457 00:19:35,954 --> 00:19:37,354 We never studied that. 458 00:19:37,389 --> 00:19:40,257 Uh, no, but I think Alice did. 459 00:19:40,292 --> 00:19:42,259 Hmm, uh, can't remember. 460 00:19:42,294 --> 00:19:43,593 Did she or didn't she? 461 00:19:43,629 --> 00:19:44,928 She did, uh. 462 00:19:44,963 --> 00:19:46,463 I think it was 463 00:19:46,498 --> 00:19:49,266 uh, uh, extra reading 464 00:19:49,301 --> 00:19:51,201 in Metageology? 465 00:19:51,236 --> 00:19:52,169 - Nope. - Nope. 466 00:19:52,204 --> 00:19:54,871 Um, oh, I think, or, it was an elective 467 00:19:54,907 --> 00:19:57,140 in, uh, Basics in Vedic Prognostication. 468 00:19:57,176 --> 00:19:59,276 - Nope. - Nope. Um. 469 00:19:59,311 --> 00:20:01,311 Give me an extra hour tonight and I'll tell you. 470 00:20:01,346 --> 00:20:02,312 Hm. 471 00:20:02,347 --> 00:20:03,713 Was it, uh, something we learned 472 00:20:03,749 --> 00:20:06,082 in Sunderland's class, I mean, 'cause we never studied-- 473 00:20:06,118 --> 00:20:08,051 Are you, like, 474 00:20:08,086 --> 00:20:10,420 having an ADD moment right now, or? 475 00:20:10,455 --> 00:20:12,455 No--it--um-- 476 00:20:12,491 --> 00:20:13,390 Okay, so here's the thing. 477 00:20:13,425 --> 00:20:15,258 Um, there's this one time, 478 00:20:15,294 --> 00:20:16,593 Alice and I, right? 479 00:20:16,628 --> 00:20:17,994 We were studying; 480 00:20:18,030 --> 00:20:20,497 we were sharing lab materials. 481 00:20:20,532 --> 00:20:21,631 And people didn't know this about Alice, 482 00:20:21,667 --> 00:20:23,967 but she was really greedy 483 00:20:24,002 --> 00:20:25,902 with her lab materials. 484 00:20:25,938 --> 00:20:27,470 Um, and 485 00:20:27,506 --> 00:20:30,240 so she would offer to help me for extra time with them-- 486 00:20:30,275 --> 00:20:32,275 None of this is interesting to any of us. 487 00:20:32,311 --> 00:20:33,311 The point is 488 00:20:33,345 --> 00:20:36,580 I would say 20 extra minutes, 489 00:20:36,615 --> 00:20:38,415 one time offer, 490 00:20:38,450 --> 00:20:39,516 take it or leave it. 491 00:20:39,551 --> 00:20:40,650 30. 492 00:20:40,686 --> 00:20:43,620 Fine. Deal. 493 00:20:43,655 --> 00:20:45,088 Is how that would go. 494 00:20:45,123 --> 00:20:47,090 In a nutshell. 495 00:20:47,125 --> 00:20:48,158 Phosphoromancy. 496 00:20:48,193 --> 00:20:50,327 My discipline, idiot. 497 00:20:50,362 --> 00:20:53,096 McKellan's got a scope that can bend light into the past. 498 00:20:53,131 --> 00:20:56,099 Phosphoromancy. 499 00:20:56,134 --> 00:20:57,667 Ugh. I'm an idiot. 500 00:20:57,703 --> 00:20:58,703 Correct. 501 00:20:58,737 --> 00:21:01,004 Shut up, I--remembered. 502 00:21:01,039 --> 00:21:02,706 Uh, okay, so 503 00:21:02,741 --> 00:21:05,542 the viewing device, it's in Professor McKellan's office. 504 00:21:05,577 --> 00:21:07,510 Ooh, Penny. 505 00:21:07,546 --> 00:21:10,146 See, even he can't wait to get away from you. 506 00:21:12,751 --> 00:21:15,118 Is this thing gonna work or not? 507 00:21:15,153 --> 00:21:17,320 Eliot has shit to do. 508 00:21:17,356 --> 00:21:20,023 He has to do the work of crossing back. 509 00:21:20,058 --> 00:21:22,225 Not everyone chooses to do so. 510 00:21:22,261 --> 00:21:25,528 Okay. Can you step out for a minute? 511 00:21:25,564 --> 00:21:27,597 Fen, you too, sweetie. 512 00:21:35,173 --> 00:21:37,974 Eliot, 513 00:21:38,010 --> 00:21:41,645 you need to come back. 514 00:21:41,680 --> 00:21:45,048 I know that you have a constant low-key death wish, 515 00:21:45,083 --> 00:21:48,652 but you can't leave. 516 00:21:48,687 --> 00:21:50,587 They don't want me. 517 00:21:52,190 --> 00:21:53,723 They want the High King. 518 00:22:04,269 --> 00:22:07,337 I'm faking it, El. 519 00:22:10,275 --> 00:22:13,677 So if you could just 520 00:22:13,712 --> 00:22:16,313 please, 521 00:22:16,348 --> 00:22:19,482 please, wake up. 522 00:22:31,463 --> 00:22:34,431 I set it to August 20, 1976. 523 00:22:38,670 --> 00:22:40,437 Holy shit. 524 00:22:42,774 --> 00:22:43,907 What, what do you see? 525 00:22:43,942 --> 00:22:45,408 Uh, just 526 00:22:45,444 --> 00:22:46,910 people waiting. 527 00:22:55,620 --> 00:22:57,053 Oh, here we go. 528 00:22:57,089 --> 00:22:58,555 What? 529 00:22:58,590 --> 00:23:01,658 A nurse with a baby. 530 00:23:10,836 --> 00:23:12,635 Uh. 531 00:23:12,671 --> 00:23:15,505 What? 532 00:23:17,976 --> 00:23:19,476 You got to be kidding me. 533 00:23:19,511 --> 00:23:21,177 What? 534 00:23:21,213 --> 00:23:22,245 What's wrong? 535 00:23:26,518 --> 00:23:29,519 Ah, shit. 536 00:23:29,554 --> 00:23:30,787 Dana did this. 537 00:23:30,822 --> 00:23:32,689 To protect the baby's identity, 538 00:23:32,724 --> 00:23:35,692 even from spells 40 years in the future. 539 00:23:35,727 --> 00:23:39,963 She thought of everything. 540 00:23:39,998 --> 00:23:41,645 And back to square nothing. 541 00:24:07,373 --> 00:24:08,272 Hi. 542 00:24:08,308 --> 00:24:10,007 I'm Julia. 543 00:24:10,043 --> 00:24:11,509 God, been waiting hours 544 00:24:11,544 --> 00:24:13,411 for you to get close enough to grab. 545 00:24:13,446 --> 00:24:15,112 I think my foot fell asleep. 546 00:24:15,148 --> 00:24:16,948 I will never help Fillory. 547 00:24:16,983 --> 00:24:18,082 I'd sooner be skinned. 548 00:24:18,117 --> 00:24:20,017 All right, boys, let him go. 549 00:24:20,053 --> 00:24:22,286 Give us some air, but stay close-ish. 550 00:24:24,757 --> 00:24:26,357 Hate Fillory all you want. 551 00:24:26,392 --> 00:24:27,692 I'm here for one thing, 552 00:24:27,727 --> 00:24:29,393 and then I'm off this planet. 553 00:24:29,429 --> 00:24:31,262 An invisibility spell 554 00:24:31,297 --> 00:24:34,365 strong enough to hide from a god. 555 00:24:34,400 --> 00:24:35,433 And why should I give it to you? 556 00:24:35,468 --> 00:24:38,135 Because I may not give a shit about Fillory. 557 00:24:38,171 --> 00:24:40,471 But I do, as its Royal Ambassador, 558 00:24:40,506 --> 00:24:43,574 have access to its guards and its dungeons. 559 00:24:43,609 --> 00:24:46,544 And I'll use A to throw you in B, 560 00:24:46,579 --> 00:24:49,046 but help me, and I'll let you go free. 561 00:24:49,082 --> 00:24:50,214 I don't believe you. 562 00:24:50,249 --> 00:24:51,282 Your loyalty will always lie with-- 563 00:24:51,317 --> 00:24:52,750 With me. 564 00:24:52,785 --> 00:24:55,052 My loyalty will always lie with me. 565 00:25:21,781 --> 00:25:24,315 Drill a hole in it. Wear it. 566 00:25:24,350 --> 00:25:25,516 No god can sense you. 567 00:25:25,551 --> 00:25:28,285 Thank you. 568 00:25:28,321 --> 00:25:30,321 You're free to go. 569 00:25:39,298 --> 00:25:41,132 Hey, dryad boy! 570 00:25:42,201 --> 00:25:45,469 Come on out. I saw you in there, sweetheart. 571 00:25:49,308 --> 00:25:51,709 Negotiations are over. 572 00:25:51,744 --> 00:25:53,444 Go home. 573 00:25:53,479 --> 00:25:56,147 I brought you something. 574 00:25:58,918 --> 00:26:00,618 A small token of peace. 575 00:26:00,653 --> 00:26:01,886 It won't change anything. 576 00:26:01,921 --> 00:26:04,221 Just give it to your bosses. 577 00:26:04,257 --> 00:26:06,490 I'm trying to fix this. 578 00:26:16,335 --> 00:26:17,601 Thank you. 579 00:26:58,945 --> 00:27:00,578 I've been looking for you. 580 00:27:04,650 --> 00:27:07,118 You've lived here since the Bush administration, 581 00:27:07,153 --> 00:27:08,886 but you're thousands of years old. 582 00:27:12,225 --> 00:27:15,259 You're an AnglerBeast. 583 00:27:15,294 --> 00:27:16,794 That's stupid. 584 00:27:16,829 --> 00:27:18,896 You play too much Dungeons and Dragons. 585 00:27:21,501 --> 00:27:24,702 You knew a man, a long time ago. 586 00:27:24,737 --> 00:27:26,904 He was special and he lived in a monastery, 587 00:27:26,939 --> 00:27:28,939 a Master Magician. 588 00:27:28,975 --> 00:27:31,475 Friar Joseph. 589 00:27:31,511 --> 00:27:32,810 Ring a bell? 590 00:27:36,949 --> 00:27:39,150 I want to know everything about him. 591 00:27:39,185 --> 00:27:42,653 Well, in the parlance of your time, 592 00:27:42,688 --> 00:27:45,890 fuck you, pay me. 593 00:27:47,660 --> 00:27:49,727 Fresh meat. 594 00:27:49,762 --> 00:27:52,897 Newborns are the sweetest. 595 00:27:54,800 --> 00:27:57,668 You know, I thought about doing that, 596 00:27:57,703 --> 00:27:59,904 but my time is very limited. 597 00:27:59,939 --> 00:28:03,908 So I researched your weak spots instead. 598 00:28:03,943 --> 00:28:05,943 And you believe what you read? 599 00:28:15,721 --> 00:28:18,622 That was stupid of you. 600 00:28:30,970 --> 00:28:33,003 Oh, my God. 601 00:28:36,008 --> 00:28:37,441 Alice, what did you do? 602 00:28:37,476 --> 00:28:38,943 Relax. 603 00:28:38,978 --> 00:28:42,346 Can't hurt anybody, remember? 604 00:28:42,381 --> 00:28:43,381 But she's-- 605 00:28:43,416 --> 00:28:45,382 A monster. 606 00:28:45,418 --> 00:28:46,550 Technically, I did good here. 607 00:28:46,586 --> 00:28:49,787 I mean, there's a ton of kid bones in this sandbox. 608 00:28:49,822 --> 00:28:53,958 It wasn't cooperating so I had to use 609 00:28:53,993 --> 00:28:56,627 enhanced interrogation techniques. 610 00:28:56,662 --> 00:28:58,629 To find out what? 611 00:28:58,664 --> 00:29:01,665 We might want to go before the rest of it lumbers up here. 612 00:29:01,701 --> 00:29:03,667 It's pretty mad at me. 613 00:29:07,940 --> 00:29:10,074 What the hell were you thinking, huh? 614 00:29:10,109 --> 00:29:11,809 You burned down the One-Way-Forest 615 00:29:11,844 --> 00:29:15,312 while I'm trying to wiggle us out of full-on war? 616 00:29:15,348 --> 00:29:17,481 Those trees were dicks. 617 00:29:17,516 --> 00:29:19,250 They were endangered. 618 00:29:19,285 --> 00:29:21,585 Now trees all over Fillory are enraged 619 00:29:21,621 --> 00:29:22,453 and calling for action. 620 00:29:22,488 --> 00:29:25,489 Do you have any idea what you did, Julia? 621 00:29:25,524 --> 00:29:26,890 Yeah. 622 00:29:26,926 --> 00:29:28,559 I helped you. 623 00:29:28,594 --> 00:29:30,027 Now you can cross into Loria 624 00:29:30,062 --> 00:29:32,062 and kick their fucking asses like you wanted to. 625 00:29:32,098 --> 00:29:34,865 This is not how I wanted to go about that. 626 00:29:34,900 --> 00:29:36,767 Yeah, I know. 627 00:29:36,802 --> 00:29:38,502 So the really good news is 628 00:29:38,537 --> 00:29:40,504 you didn't do anything. 629 00:29:40,539 --> 00:29:42,339 Go back and tell the angry tree lobby 630 00:29:42,375 --> 00:29:44,608 it was all crazy Julia. 631 00:29:44,644 --> 00:29:45,509 You're welcome. 632 00:29:45,544 --> 00:29:47,444 Look, I got what I wanted. 633 00:29:47,480 --> 00:29:48,912 The rest was all a favor to you. 634 00:29:48,948 --> 00:29:50,781 So banish me forever. 635 00:29:50,816 --> 00:29:53,017 Send me home. 636 00:29:53,052 --> 00:29:55,552 You know, in a sick way, 637 00:29:55,588 --> 00:29:57,521 I sort of admire you. 638 00:29:57,556 --> 00:29:59,723 That being said, here's what we do 639 00:29:59,759 --> 00:30:02,359 to loose cannons in Fillory, ready? 640 00:30:03,562 --> 00:30:05,396 Guards! 641 00:30:05,431 --> 00:30:08,299 Take this bitch to the dungeon. 642 00:30:08,334 --> 00:30:09,533 You gotta be kidding me. 643 00:30:09,568 --> 00:30:11,869 Now, if you'll excuse me, 644 00:30:11,904 --> 00:30:13,737 I have some damage control to do. 645 00:30:18,477 --> 00:30:20,711 How to break a Word As Bond. 646 00:30:23,416 --> 00:30:26,550 Reversing a Word As Bond. 647 00:30:26,585 --> 00:30:28,485 Amending a Word As Bond. 648 00:30:28,521 --> 00:30:30,421 It's not there. 649 00:30:30,456 --> 00:30:33,457 That's the whole point. You can't break it. 650 00:30:33,492 --> 00:30:35,125 Why don't you do something useful 651 00:30:35,161 --> 00:30:39,163 and catch up on all the classes you missed in Fillory? 652 00:30:39,198 --> 00:30:40,564 This isn't working. 653 00:30:40,599 --> 00:30:41,599 Yeah, tell me about it. 654 00:30:41,634 --> 00:30:43,567 Keeping you a secret and trying to help you 655 00:30:43,602 --> 00:30:46,570 while you do God knows what. 656 00:30:46,605 --> 00:30:48,906 I have to ask for help. I need to tell someone. 657 00:30:48,941 --> 00:30:50,107 Great idea. 658 00:30:50,142 --> 00:30:52,509 You think you know locked up for crazy? 659 00:30:52,545 --> 00:30:54,078 They'll put you someplace you can't even imagine. 660 00:30:54,113 --> 00:30:55,913 And they'll box me up so quick... 661 00:30:55,948 --> 00:30:57,247 all your efforts for nothing. Is that what you want? 662 00:30:57,283 --> 00:30:59,650 I want Alice back. I want the real you. 663 00:30:59,685 --> 00:31:02,152 I want--I-- 664 00:31:02,188 --> 00:31:04,088 I can't help Fillory. 665 00:31:04,123 --> 00:31:05,422 And I can't help Eliot. 666 00:31:05,458 --> 00:31:06,857 And I can't help Julia. 667 00:31:06,892 --> 00:31:09,326 And I just want to do-- 668 00:31:09,362 --> 00:31:11,462 God, one thing for the person that deserves it the most. 669 00:31:11,497 --> 00:31:14,798 That's what I want. 670 00:31:14,834 --> 00:31:15,999 God. 671 00:31:19,038 --> 00:31:20,771 I understand. 672 00:31:23,209 --> 00:31:26,443 Do you want to know the truth? 673 00:31:26,479 --> 00:31:28,345 You are a failure. 674 00:31:28,381 --> 00:31:31,782 So stop using me to try to fix that. 675 00:31:31,817 --> 00:31:33,617 Uh-oh, look at the time. 676 00:31:33,652 --> 00:31:34,551 Uh--wait--no. 677 00:31:34,587 --> 00:31:35,686 Word As Bond, kid. 678 00:31:41,850 --> 00:31:43,883 ♪ I love you, I hate you, I'm on the fence... ♪ 679 00:31:43,919 --> 00:31:45,919 What are we drinking to? 680 00:31:45,954 --> 00:31:46,830 ♪ I'm up, I'm down, I'm on the mend... ♪ 681 00:31:46,950 --> 00:31:49,122 Dead ends. 682 00:31:49,157 --> 00:31:51,691 ♪ I like you, despise you, admire you ♪ 683 00:31:51,726 --> 00:31:53,242 ♪ What are we gonna do when everything all falls through? ♪ 684 00:31:53,601 --> 00:31:54,700 What? 685 00:31:54,736 --> 00:31:56,235 I'm adjusting. 686 00:31:56,270 --> 00:31:57,670 You used to hold your liquor better. 687 00:31:57,705 --> 00:31:59,772 Yeah, well, I used to drink for fun. 688 00:32:01,809 --> 00:32:03,676 Now I drink to get too fucked up 689 00:32:03,711 --> 00:32:07,179 to go out and do anything worse. 690 00:32:07,215 --> 00:32:10,082 God, I hope this works as a mixer. 691 00:32:10,118 --> 00:32:13,753 ♪ I'll only disappoint you ♪ 692 00:32:13,788 --> 00:32:15,454 Oh... 693 00:32:15,490 --> 00:32:18,524 did I forget to mention that I have to take this now? 694 00:32:18,559 --> 00:32:20,126 'Cause I'm a junkie. 695 00:32:20,161 --> 00:32:21,761 Ah. 696 00:32:21,796 --> 00:32:24,030 Just trying to stay straight long enough 697 00:32:24,065 --> 00:32:27,533 to find Reynard without falling the fuck apart. 698 00:32:27,568 --> 00:32:28,801 Kady, we're-- 699 00:32:28,836 --> 00:32:31,904 we're gonna find the son. 700 00:32:31,939 --> 00:32:33,806 You think? 701 00:32:33,841 --> 00:32:35,641 I think 702 00:32:35,676 --> 00:32:36,776 you and me, 703 00:32:36,811 --> 00:32:39,278 put our minds together? 704 00:32:39,313 --> 00:32:40,546 Shit gets done. 705 00:32:40,581 --> 00:32:42,715 Oh, God. 706 00:32:42,750 --> 00:32:45,818 That is so stupid it's sad. 707 00:32:45,853 --> 00:32:47,887 And I don't think you were listening 708 00:32:47,922 --> 00:32:49,688 when I said I'm not your fucking girlfriend-- 709 00:32:49,724 --> 00:32:51,457 Good. I don't want one. 710 00:32:51,492 --> 00:32:53,159 Oh, yeah. 711 00:32:53,194 --> 00:32:54,293 Yeah, I get it. 712 00:32:54,328 --> 00:32:57,630 Yeah, you're very tough, right? 713 00:32:57,665 --> 00:33:00,466 Oh, God--yeah, you're real cool. 714 00:33:00,501 --> 00:33:03,402 You're not hearing me. 715 00:33:03,438 --> 00:33:05,571 I am not your problem. 716 00:33:05,606 --> 00:33:07,606 This isn't your chance to prove 717 00:33:07,642 --> 00:33:10,810 that you're some kind of hero. 718 00:33:10,845 --> 00:33:15,314 You want your dick sucked? Great, I can do that. 719 00:33:15,349 --> 00:33:19,518 Then I'd love it if you'd fuck off. 720 00:33:19,554 --> 00:33:22,288 ♪ Tell me I'm exceptional, I promise to exploit you ♪ 721 00:33:26,661 --> 00:33:30,463 ♪ Give me all your money and I'll make some origami, honey ♪ 722 00:33:33,568 --> 00:33:37,369 ♪ I think you're a joke but I don't find you very ♪ 723 00:33:46,814 --> 00:33:49,181 BBC World News... 724 00:33:49,217 --> 00:33:50,883 I had him stop for fish and chips. 725 00:33:50,918 --> 00:33:52,718 Best shop in Dublin, he said. 726 00:33:52,753 --> 00:33:53,986 Are you kidding me? 727 00:33:55,923 --> 00:33:57,857 Wait, uh, no, no, just, uh, 728 00:33:57,892 --> 00:34:01,227 just wait here for a second. 729 00:34:01,262 --> 00:34:03,395 You portaled us to Ireland? 730 00:34:04,398 --> 00:34:05,464 To do what? 731 00:34:05,500 --> 00:34:06,799 - Where are we going? - Home. 732 00:34:06,834 --> 00:34:08,367 It's done. We already did it. 733 00:34:08,402 --> 00:34:11,403 Did what? 734 00:34:11,439 --> 00:34:14,974 Alice, what did you do? 735 00:34:15,009 --> 00:34:16,009 Uh, 736 00:34:16,043 --> 00:34:18,911 oh, uh, sir, where did we just come from? 737 00:34:18,946 --> 00:34:20,546 About three streets that way. 738 00:34:20,581 --> 00:34:22,882 Great. Can we go back there now? 739 00:34:22,917 --> 00:34:24,717 Right. 740 00:34:24,752 --> 00:34:27,920 Wait, Quentin, no. I'm serious, don't. 741 00:34:27,955 --> 00:34:29,855 Q, stop. Hold on. 742 00:34:29,891 --> 00:34:32,925 Q, please, wait. 743 00:34:32,960 --> 00:34:34,860 Please, Quentin, don't. 744 00:34:50,077 --> 00:34:51,510 You... 745 00:34:51,546 --> 00:34:53,779 Tricked you with reverse psychology? 746 00:34:53,814 --> 00:34:55,414 It was shockingly easy. 747 00:34:55,449 --> 00:34:57,049 "No, don't go. Please." 748 00:34:57,084 --> 00:34:59,218 - Alice, what did you do? - Nothing. 749 00:34:59,253 --> 00:35:01,954 I can't do magic, remember? I'm stuck inside you. 750 00:35:01,989 --> 00:35:03,789 So you did it. 751 00:35:05,459 --> 00:35:07,426 I believe you called to me 752 00:35:07,461 --> 00:35:09,528 with something personal, 753 00:35:09,564 --> 00:35:13,866 at the place of my transformation. 754 00:35:14,902 --> 00:35:16,468 The music you got wrong. 755 00:35:16,504 --> 00:35:18,070 Ponderous. 756 00:35:18,105 --> 00:35:20,039 Ah, but the birds. 757 00:35:20,074 --> 00:35:21,707 I did love those. 758 00:35:21,742 --> 00:35:22,708 All my life, 759 00:35:22,743 --> 00:35:26,912 I thought them God's most perfect 760 00:35:26,948 --> 00:35:28,314 works of art. 761 00:35:28,349 --> 00:35:29,715 Just look at them. 762 00:35:33,087 --> 00:35:34,453 Bit annoying, though. 763 00:35:34,488 --> 00:35:36,622 All that cooing. 764 00:35:36,657 --> 00:35:38,457 Now, 765 00:35:38,492 --> 00:35:41,060 why did you summon me? 766 00:35:41,095 --> 00:35:42,962 Or didn't you mean to do that? 767 00:35:42,997 --> 00:35:44,563 Maybe it was you. 768 00:35:45,933 --> 00:35:46,999 You can see me. 769 00:35:47,034 --> 00:35:48,234 Of course I can. 770 00:35:48,269 --> 00:35:51,570 What on earth are you doing inside this boy? 771 00:35:51,606 --> 00:35:53,906 Friar Joseph, I-- I've been searching for you. 772 00:35:53,941 --> 00:35:56,642 I need your help. With him. 773 00:35:56,677 --> 00:36:00,846 This crushable little field mouse? 774 00:36:00,881 --> 00:36:03,415 Seni baglamak. I bind you. 775 00:36:03,451 --> 00:36:05,517 Seni baglamak. I bind you! 776 00:36:07,622 --> 00:36:09,088 Silly boy. 777 00:36:09,123 --> 00:36:12,157 I can't be boxed. 778 00:36:12,193 --> 00:36:14,470 I read about you. 779 00:36:14,590 --> 00:36:16,792 Priests studying magic till they've gone too far 780 00:36:16,828 --> 00:36:18,761 that their brothers have to box them. 781 00:36:19,109 --> 00:36:21,109 Except sometimes the boxing doesn't go right. 782 00:36:21,145 --> 00:36:24,780 Yes, the occasional niffin did slip through. 783 00:36:24,815 --> 00:36:26,048 That's what I thought. 784 00:36:26,083 --> 00:36:28,216 Until I figured out that 785 00:36:28,252 --> 00:36:30,886 it wasn't a handful who escaped, it was just you. 786 00:36:30,921 --> 00:36:33,622 You slipped away over and over again 787 00:36:33,657 --> 00:36:36,058 because you figured out how to do it. 788 00:36:36,093 --> 00:36:38,593 You can't be boxed. 789 00:36:38,629 --> 00:36:40,295 I need you to teach me. 790 00:36:40,331 --> 00:36:41,897 - Al-- - Will you make him shut up? 791 00:36:41,932 --> 00:36:44,032 - I can do anything in here. - No, I won't-- 792 00:36:48,472 --> 00:36:49,671 I'll do anything. 793 00:36:49,707 --> 00:36:51,206 I'm serious. 794 00:36:58,015 --> 00:36:59,181 Shit. 795 00:36:59,216 --> 00:37:00,482 Let him go, if he passes out 796 00:37:00,517 --> 00:37:02,351 I won't be able to talk to you anymore. 797 00:37:06,857 --> 00:37:08,490 Please show me how you do it. 798 00:37:08,525 --> 00:37:11,727 I've been like this for six centuries. 799 00:37:11,762 --> 00:37:13,495 The things that I know now 800 00:37:13,530 --> 00:37:15,130 you cannot imagine. 801 00:37:15,165 --> 00:37:16,531 That's what I want. 802 00:37:17,901 --> 00:37:19,334 Please, can I go with you? 803 00:37:19,370 --> 00:37:21,403 You? With me? 804 00:37:23,974 --> 00:37:27,509 You can't even get out of this shoddy little Magician. 805 00:37:27,544 --> 00:37:30,746 How smart, how able could you be? 806 00:37:30,781 --> 00:37:35,183 How could you help me with anything worthwhile? 807 00:37:35,219 --> 00:37:37,018 Listen to me, it's not that simple. 808 00:37:37,054 --> 00:37:39,020 But it is. 809 00:37:39,056 --> 00:37:40,856 Free yourself. 810 00:37:40,891 --> 00:37:42,557 But I can't. The--the trap is-- 811 00:37:42,593 --> 00:37:44,526 Find a way. 812 00:37:44,561 --> 00:37:46,261 Then find me. 813 00:37:46,296 --> 00:37:49,030 Then I will show you a secret or two. 814 00:37:49,066 --> 00:37:51,032 Because then you'll have proven 815 00:37:51,068 --> 00:37:52,033 that you deserve to know them. 816 00:37:52,069 --> 00:37:53,101 Please. 817 00:37:53,137 --> 00:37:54,403 Thanks for the birds. 818 00:37:56,073 --> 00:37:58,273 - Alice-- - No-no-no-no-no-no-no! 819 00:37:58,308 --> 00:37:59,408 Alice, we can talk about this-- 820 00:37:59,443 --> 00:38:00,776 Just shut up! Shut up! 821 00:38:00,811 --> 00:38:02,778 Shut up! 822 00:38:02,813 --> 00:38:04,379 The sound of your voice, 823 00:38:04,415 --> 00:38:06,715 your breath, your body, your mind, your weakness, 824 00:38:06,750 --> 00:38:07,750 I can't stand it. 825 00:38:07,785 --> 00:38:08,984 Stop it. 826 00:38:15,092 --> 00:38:16,892 Did you do that on purpose? 827 00:38:16,927 --> 00:38:18,927 No. 828 00:38:18,962 --> 00:38:20,061 Then wha... 829 00:38:20,097 --> 00:38:21,163 You know what this is. 830 00:38:21,198 --> 00:38:24,733 This is your body trying to hold a niffin inside it. 831 00:38:24,768 --> 00:38:25,967 You can't. 832 00:38:26,003 --> 00:38:27,569 Not for much longer. 833 00:38:27,604 --> 00:38:29,371 Or it's gonna kill us both. 834 00:39:09,480 --> 00:39:11,947 Well? Did it work? 835 00:39:11,982 --> 00:39:13,114 No. But-- 836 00:39:13,150 --> 00:39:14,950 Well, then, get out. 837 00:39:18,155 --> 00:39:19,488 Okay, look. 838 00:39:19,523 --> 00:39:20,589 It's gonna be okay. 839 00:39:20,624 --> 00:39:22,791 I'm pregnant. 840 00:39:22,826 --> 00:39:25,527 We're about to go into war. We need the king. 841 00:39:25,562 --> 00:39:28,129 I need my husband. 842 00:39:28,165 --> 00:39:30,232 Well, you got me. 843 00:39:30,267 --> 00:39:33,301 I'm gonna take care of you and the kid. 844 00:39:33,337 --> 00:39:36,571 I will untangle this war shit somehow. 845 00:39:36,607 --> 00:39:39,140 I know the High King has the power, 846 00:39:39,176 --> 00:39:43,044 but I will hunt Ember to the ends of the world 847 00:39:43,080 --> 00:39:46,448 to have that stupid rule rewritten. 848 00:39:48,619 --> 00:39:51,086 Everything El promised, 849 00:39:51,121 --> 00:39:52,988 I'm gonna deliver. 850 00:39:53,023 --> 00:39:54,222 You hear me? 851 00:39:54,258 --> 00:39:56,057 Yes. 852 00:39:56,093 --> 00:39:58,193 Listen to High King Bambi. 853 00:39:59,196 --> 00:40:01,229 You're alive. 854 00:40:03,367 --> 00:40:06,067 Nice of you to join us, asshole. 855 00:40:08,539 --> 00:40:11,406 Really does sound like you got it all handled. 856 00:40:11,441 --> 00:40:13,008 I do. 857 00:40:13,043 --> 00:40:16,244 But it's more fun with you. 858 00:40:19,049 --> 00:40:21,182 From "The Book of Dana Wallens." 859 00:40:25,088 --> 00:40:27,188 "His adoptive mother christened him 860 00:40:27,224 --> 00:40:29,257 John Spencer Gaines." 861 00:40:29,293 --> 00:40:30,959 Oh, my God. 862 00:40:30,994 --> 00:40:32,127 You found his name. 863 00:40:32,162 --> 00:40:33,628 Stole, technically. 864 00:40:33,664 --> 00:40:36,965 But I think The Librarian might let it slide 865 00:40:37,000 --> 00:40:39,367 since now I'm an employee. 866 00:40:39,403 --> 00:40:41,303 Wait--you-- 867 00:40:41,338 --> 00:40:43,204 you signed that insane contract? 868 00:40:43,240 --> 00:40:44,240 Yeah, it's okay. 869 00:40:44,274 --> 00:40:46,041 How the hell is that okay? 870 00:40:46,076 --> 00:40:48,376 Because I get magic back. 871 00:40:48,412 --> 00:40:51,880 Least the Order's upfront about what shit costs. 872 00:40:51,915 --> 00:40:54,215 Plus, the way I see it, I should already be dead by now. 873 00:40:54,251 --> 00:40:56,151 You know? So this is all bonus. 874 00:40:56,186 --> 00:40:59,387 Who gives a shit about all that future. 875 00:40:59,423 --> 00:41:01,623 Did you do this for me? 876 00:41:01,658 --> 00:41:04,159 Well, not just, but-- 877 00:41:04,194 --> 00:41:06,127 yeah. You know, yeah, I did. 878 00:41:06,163 --> 00:41:08,063 Were you not listening to a word I said? 879 00:41:08,098 --> 00:41:09,331 Yeah, I was listening. 880 00:41:09,366 --> 00:41:10,599 But guess what, it's not up to you 881 00:41:10,634 --> 00:41:13,234 to decide if you're worth my time. 882 00:41:13,270 --> 00:41:16,137 I get to do whatever the fuck I want with it, 883 00:41:16,173 --> 00:41:17,138 even if it is spend it on a girl 884 00:41:17,174 --> 00:41:19,407 that threatens to bail all the goddamn time. 885 00:41:19,443 --> 00:41:21,343 'Cause guess what, Kady? 886 00:41:21,378 --> 00:41:24,245 I didn't think I was ever gonna fucking see you again. 887 00:41:24,281 --> 00:41:26,014 And that puts shit into perspective. 888 00:41:28,352 --> 00:41:30,151 I love you. 889 00:41:30,187 --> 00:41:32,087 Okay? Deal. 890 00:41:35,225 --> 00:41:36,491 Shit. 891 00:41:43,133 --> 00:41:45,367 Okay, enough. 892 00:41:45,402 --> 00:41:47,202 What the fuck? 893 00:41:47,237 --> 00:41:48,937 - Can we do this another time? - No. 894 00:41:48,972 --> 00:41:50,405 First your mind was weird, 895 00:41:50,440 --> 00:41:53,608 then it got locked up, and now you're bleeding. 896 00:41:53,644 --> 00:41:55,110 Are you high? Are you possessed? 897 00:41:55,145 --> 00:41:57,112 - What's-- - Why do you care? 898 00:41:57,147 --> 00:41:58,713 Because 899 00:41:58,749 --> 00:42:00,382 like it or not, 900 00:42:00,417 --> 00:42:02,283 we're the closest thing you have to friends. 901 00:42:05,989 --> 00:42:09,057 Yeah, glass jaw. Not a surprise. 902 00:42:09,092 --> 00:42:11,693 Don't look at me. Incept him. 903 00:42:11,728 --> 00:42:15,096 I'll give it to you, you're practical. 904 00:42:21,438 --> 00:42:23,038 Get out of here! Right now! 905 00:42:25,676 --> 00:42:27,142 Alice is in there! 906 00:42:27,177 --> 00:42:28,410 What? I don't understand. 907 00:42:28,445 --> 00:42:29,644 Neither do I, but she's in there 908 00:42:29,680 --> 00:42:31,212 and she just tried to kill me! 909 00:42:31,248 --> 00:42:33,214 Okay, well, what the hell should we do? 910 00:42:33,250 --> 00:42:43,408 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 910 00:42:44,305 --> 00:42:50,672 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles60515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.