All language subtitles for The.Magicians.S02E05.480p-_Downloado.site_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:01,320 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,440 --> 00:00:02,926 You may address me as Reynard the Fox, 3 00:00:02,962 --> 00:00:06,027 trickster of the faithful, the very stupid. 4 00:00:06,147 --> 00:00:07,331 [grunting] 5 00:00:09,344 --> 00:00:10,850 You must be Marina. 6 00:00:12,574 --> 00:00:15,408 I need you to tell me about the thing that killed you. 7 00:00:15,443 --> 00:00:18,344 There was a girl. 8 00:00:18,379 --> 00:00:22,181 40 years ago, she vanished Reynard from Earth. 9 00:00:22,217 --> 00:00:24,350 Charlie, my brother, he was really, really good. 10 00:00:24,385 --> 00:00:26,119 You know that spell I did on the first day of class 11 00:00:26,154 --> 00:00:27,620 with the glass horse? He taught me that. 12 00:00:27,655 --> 00:00:30,990 I fell for this professor. He was married. 13 00:00:31,025 --> 00:00:34,360 I thought I could make him love me again 14 00:00:34,395 --> 00:00:36,696 if I could make myself prettier. 15 00:00:36,731 --> 00:00:39,332 I really believed he might actually be able 16 00:00:39,367 --> 00:00:40,933 to undo what I did. 17 00:00:40,969 --> 00:00:44,036 It burned until he wasn't there anymore. 18 00:00:44,072 --> 00:00:46,472 I gave up magic and never looked back. 19 00:00:46,508 --> 00:00:48,107 [yelping] 20 00:00:48,143 --> 00:00:49,609 [screaming] 21 00:00:49,644 --> 00:00:51,644 No! 22 00:00:51,679 --> 00:00:53,212 Alice is gone. 23 00:00:53,248 --> 00:00:54,580 There's a creature, 24 00:00:54,616 --> 00:00:56,015 she's called the White Lady. 25 00:00:56,050 --> 00:00:57,350 I want my hands back. 26 00:00:57,385 --> 00:00:59,552 No! 27 00:00:59,587 --> 00:01:02,054 Alice Quinn. Bring her back to life. 28 00:01:02,090 --> 00:01:03,256 I can't. 29 00:01:03,291 --> 00:01:04,624 Is there nothing else you desire? 30 00:01:04,659 --> 00:01:05,659 Send me home. 31 00:01:12,600 --> 00:01:14,467 I spoke with Professor Lipson 32 00:01:14,502 --> 00:01:16,269 about the tests she ran. 33 00:01:16,304 --> 00:01:18,571 But I'm sorry to say that 34 00:01:18,606 --> 00:01:20,206 we don't even know where to start. 35 00:01:20,241 --> 00:01:22,108 Okay, is this a normal candle or what-- 36 00:01:27,215 --> 00:01:28,514 Of course. 37 00:01:28,550 --> 00:01:30,116 You cure your own hands just fine, but mine, 38 00:01:30,151 --> 00:01:31,517 you can't do a fucking thing about, huh? 39 00:01:31,553 --> 00:01:36,422 Broken or not, my hands are my hands. 40 00:01:36,457 --> 00:01:38,424 Yours are something else. 41 00:01:38,459 --> 00:01:40,193 There's nothing we can do. 42 00:01:40,228 --> 00:01:41,994 And Brakebills continues its tradition 43 00:01:42,030 --> 00:01:43,296 of fucking my shit. 44 00:01:43,331 --> 00:01:45,398 There's nothing we can do here. 45 00:01:45,433 --> 00:01:48,334 There are other options. 46 00:01:48,369 --> 00:01:52,138 One, I send you to someone who may know more. 47 00:01:52,173 --> 00:01:53,306 Yes. Who is it? 48 00:01:53,341 --> 00:01:54,607 Professor Mayakovsky. 49 00:01:54,642 --> 00:01:56,375 The drunk perv in the igloo? 50 00:01:56,411 --> 00:01:57,710 Pass. 51 00:01:57,745 --> 00:01:59,245 What's option two? 52 00:01:59,280 --> 00:02:01,981 Hmm, well, you won't have to worry 53 00:02:02,016 --> 00:02:04,116 about your hands or magic at all. 54 00:02:04,152 --> 00:02:06,052 It's actually where I sent Quentin. 55 00:02:06,087 --> 00:02:08,020 Where's Quentin? 56 00:02:10,000 --> 00:02:16,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57 00:02:19,701 --> 00:02:22,134 So we finally get to the cashier and guess what. 58 00:02:22,170 --> 00:02:26,005 - Hmm? - I left my wallet in the car. 59 00:02:26,040 --> 00:02:28,641 - Oh, man. - Talk about bad timing. 60 00:02:28,676 --> 00:02:30,776 Yeah. 61 00:02:30,812 --> 00:02:33,279 Hey, does Donut House, does that taste like donuts? 62 00:02:33,314 --> 00:02:35,348 I just use that thing for soup. 63 00:02:35,383 --> 00:02:37,783 Soup? 64 00:02:37,819 --> 00:02:39,819 What the fuck? 65 00:03:00,174 --> 00:03:02,174 [computer chimes] 66 00:03:13,788 --> 00:03:16,756 [eerie music] 67 00:03:16,791 --> 00:03:25,513 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 68 00:03:25,633 --> 00:03:27,667 [wind howling] 69 00:03:27,702 --> 00:03:30,169 [metal clanging, hammering] 70 00:03:37,578 --> 00:03:41,247 Hello? 71 00:03:41,282 --> 00:03:42,282 [clanging, hammering] 72 00:03:42,317 --> 00:03:44,417 Professor Mayakovsky? 73 00:03:48,556 --> 00:03:50,156 [whooshing] 74 00:03:51,626 --> 00:03:53,359 Shh-- 75 00:03:53,394 --> 00:03:55,828 Hey! Hey, let me down! 76 00:03:55,863 --> 00:03:58,297 I'm a student! 77 00:03:58,333 --> 00:04:01,467 [clanging, hammering] 78 00:04:01,502 --> 00:04:03,135 Dick. 79 00:04:06,407 --> 00:04:09,075 "Chicago Register." July '76. 80 00:04:09,110 --> 00:04:10,209 You know, dead or not, Marina could have been 81 00:04:10,244 --> 00:04:11,677 a little more specific. 82 00:04:11,713 --> 00:04:14,513 I still don't know what I'm looking for. 83 00:04:14,549 --> 00:04:17,183 Look, banishing Reynard had to take an insane amount of energy. 84 00:04:17,218 --> 00:04:21,320 So any sort of strange event or operation. 85 00:04:21,356 --> 00:04:24,357 Yeah, that's literally the definition of "news." 86 00:04:24,392 --> 00:04:26,158 We'll know it when we see it. 87 00:04:26,194 --> 00:04:28,861 [dramatic music] 88 00:04:28,896 --> 00:04:35,935 ♪ ♪ 89 00:04:41,442 --> 00:04:42,608 [sighs] 90 00:04:42,643 --> 00:04:44,543 I need some fuel. 91 00:04:53,821 --> 00:04:55,988 [sighs] Okay. 92 00:05:00,528 --> 00:05:01,894 - [gags] - You okay? 93 00:05:04,665 --> 00:05:08,434 [coughing] 94 00:05:08,469 --> 00:05:10,703 Is that the second time today? 95 00:05:10,738 --> 00:05:12,671 Third. 96 00:05:21,549 --> 00:05:23,315 Here. 97 00:05:23,351 --> 00:05:26,385 Oh, God, Jules, I-- 98 00:05:26,421 --> 00:05:27,787 - Fuck! - Hey. 99 00:05:27,822 --> 00:05:29,555 - Fuck. - Hey, come on, come on. 100 00:05:29,590 --> 00:05:31,690 - Hey, sit. - Why? 101 00:05:31,726 --> 00:05:33,826 Why won't it just end? 102 00:05:33,861 --> 00:05:36,862 Why does it just keep getting worse and worse? 103 00:05:36,898 --> 00:05:38,631 I'm so sorry. 104 00:05:38,666 --> 00:05:40,699 Whatever's-- what's the spell 105 00:05:40,735 --> 00:05:42,601 to terminate it or whatever? 106 00:05:42,637 --> 00:05:44,336 I mean, there's stuff out there, but it's all shady, 107 00:05:44,372 --> 00:05:47,540 Dark Ages shit from before modern medicine. 108 00:05:47,575 --> 00:05:49,708 You don't cauterize a paper cut 109 00:05:49,744 --> 00:05:51,877 with a crazy, medieval blowtorch. 110 00:05:51,913 --> 00:05:54,613 Sounds like exactly what I wanna do. 111 00:05:54,649 --> 00:05:56,749 Not if it erases your uterus and kidneys 112 00:05:56,784 --> 00:05:58,717 along with the fetus. 113 00:05:58,753 --> 00:06:00,419 Jesus. 114 00:06:00,455 --> 00:06:03,689 Hey, it's--it's okay. 115 00:06:03,724 --> 00:06:07,560 Jules, this is a simple, totally mundane procedure. 116 00:06:07,595 --> 00:06:09,895 Is it? 'Cause it might not be a simple, 117 00:06:09,931 --> 00:06:11,730 totally mundane human embryo. 118 00:06:11,766 --> 00:06:13,933 I mean-- 119 00:06:13,968 --> 00:06:17,703 I don't even know if it's Reynard's or Richard's. 120 00:06:17,738 --> 00:06:22,575 Right now, it is just a clump of cells. 121 00:06:22,610 --> 00:06:26,245 Okay, so, let's just put a pin in all this, okay? 122 00:06:26,280 --> 00:06:28,280 We'll make an appointment. 123 00:06:36,023 --> 00:06:39,391 Your Majesty. It's ready. 124 00:06:39,427 --> 00:06:42,761 At the very least, I hope you solved the carbonation issue. 125 00:06:42,797 --> 00:06:47,032 We had to dump that last glass in another world, you know. 126 00:06:47,068 --> 00:06:49,001 Still bubbling. 127 00:06:52,440 --> 00:06:57,009 Oh, the miles we must walk. 128 00:06:57,044 --> 00:07:00,212 My King. I have the best news. 129 00:07:00,248 --> 00:07:02,681 If that rabbit was a prosecco, I'd agree. 130 00:07:02,717 --> 00:07:04,950 This isn't just a rabbit. 131 00:07:04,986 --> 00:07:07,686 - Pregnant. - Jesus. 132 00:07:07,722 --> 00:07:09,522 We're going to be parents. 133 00:07:09,557 --> 00:07:11,857 That rabbit knows if you're-- 134 00:07:11,893 --> 00:07:14,293 - Pregnant. - Okay, okay. 135 00:07:17,298 --> 00:07:19,031 - You're not smiling. - I'm sorry. 136 00:07:19,066 --> 00:07:20,766 - It's just--you see-- - Pregnant. 137 00:07:20,801 --> 00:07:23,536 Okay, rabbit! Chill. 138 00:07:26,307 --> 00:07:27,973 Ah, ah! Where do you think you're going? 139 00:07:28,009 --> 00:07:30,309 It may suck all the moisture from my tongue, 140 00:07:30,344 --> 00:07:33,846 but damned if I'm not going to toast to this shit. 141 00:07:33,881 --> 00:07:37,683 To our violently attractive progeny. 142 00:07:41,989 --> 00:07:43,856 [gulps] 143 00:07:47,962 --> 00:07:49,995 Hey, yo! Yo, let me down, okay? 144 00:07:50,031 --> 00:07:53,632 What the fuck is this shit? 145 00:07:53,668 --> 00:07:55,434 What do you want? 146 00:07:55,469 --> 00:07:57,870 My hands can't cast spells anymore. 147 00:07:57,905 --> 00:08:02,441 This is not Mayakovsy's Home for Magically Inert. 148 00:08:02,476 --> 00:08:06,712 But maybe an exchange. 149 00:08:06,747 --> 00:08:08,380 What do you got in mind? 150 00:08:08,416 --> 00:08:10,482 I'm in the middle of project. 151 00:08:10,518 --> 00:08:13,686 Help me, I do what I can. 152 00:08:16,591 --> 00:08:18,657 - I'm in. - Okay. 153 00:08:20,394 --> 00:08:21,360 [fingers snap] 154 00:08:21,395 --> 00:08:22,728 [thud] 155 00:08:26,801 --> 00:08:28,601 Is everybody out here really so lifeless? 156 00:08:28,636 --> 00:08:32,438 Yes. We are, we are. That's why we drink. 157 00:08:32,473 --> 00:08:33,939 Well, I drink just fine as a Magician. 158 00:08:33,975 --> 00:08:36,108 Yeah, because your world was so overwhelming and scary 159 00:08:36,143 --> 00:08:37,643 and you needed a break from it all. 160 00:08:37,678 --> 00:08:38,844 Now you're gonna drink 161 00:08:38,879 --> 00:08:40,346 because each day is so goddamn dull 162 00:08:40,381 --> 00:08:43,616 and that takes a lot more booze. 163 00:08:43,651 --> 00:08:44,917 You ever cast anymore? 164 00:08:44,952 --> 00:08:46,151 God, no. 165 00:08:46,187 --> 00:08:47,653 Sorry, that was stupid. 166 00:08:47,688 --> 00:08:49,722 No, it's okay. 167 00:08:49,757 --> 00:08:51,023 I mean, nobody ever gives up magic 168 00:08:51,058 --> 00:08:54,426 because everything's peachy. 169 00:08:54,462 --> 00:08:56,195 You wanna tell me? 170 00:09:02,536 --> 00:09:03,936 - Uh-- - I'm sorry. 171 00:09:03,971 --> 00:09:06,472 No. I shouldn't have asked. 172 00:09:06,507 --> 00:09:09,441 I can see that it's recent. 173 00:09:09,477 --> 00:09:12,511 It's fucking madness. 174 00:09:12,546 --> 00:09:15,381 Teaching that stuff to kids. I mean...kids. 175 00:09:15,416 --> 00:09:17,016 It's like, what's the point? You know? 176 00:09:17,051 --> 00:09:18,951 'Cause it feels like for every one thing that we fix, 177 00:09:18,986 --> 00:09:21,720 five shitty things spring up in its place. 178 00:09:21,756 --> 00:09:24,023 Because each spell is just another complication. 179 00:09:24,058 --> 00:09:25,858 That we cast another spell to fix. 180 00:09:25,893 --> 00:09:27,926 Repeat, repeat, repeat. 181 00:09:27,962 --> 00:09:31,830 Until there's no spell left and you're just-- 182 00:09:31,866 --> 00:09:36,468 - you're left with-- - A big fucking problem. 183 00:09:39,106 --> 00:09:42,908 Oh, shit. I have a meeting in 15. 184 00:09:42,943 --> 00:09:44,743 Ooh. 185 00:09:44,779 --> 00:09:47,112 [light whooshing] 186 00:09:47,148 --> 00:09:49,014 I'm sorry. That was just reflex. 187 00:09:49,050 --> 00:09:52,584 Uh, that--I--um... 188 00:09:52,620 --> 00:09:56,855 Just--just put this on the company card. 189 00:09:56,891 --> 00:09:58,490 They won't notice. 190 00:09:58,526 --> 00:10:00,893 [sighs] 191 00:10:00,928 --> 00:10:02,594 I am happy. 192 00:10:02,630 --> 00:10:04,563 Yay, a baby. 193 00:10:04,598 --> 00:10:07,232 Eliot, what is this about? 194 00:10:09,970 --> 00:10:12,204 I really wanna know. 195 00:10:12,239 --> 00:10:16,608 [sighs] My father was not the best... 196 00:10:16,644 --> 00:10:18,043 Wine, Your Majesty. 197 00:10:18,079 --> 00:10:19,778 Bad dad. 198 00:10:19,814 --> 00:10:24,550 So I suppose I don't exactly have the proper, 199 00:10:24,585 --> 00:10:26,552 uh, uh... 200 00:10:26,587 --> 00:10:28,120 template to-- 201 00:10:28,155 --> 00:10:30,022 - Ahh! - [screams] 202 00:10:30,057 --> 00:10:32,257 Quiet! 203 00:10:32,293 --> 00:10:34,960 You are not welcome here, child of Earth. 204 00:10:37,164 --> 00:10:38,263 Eliot! 205 00:10:38,299 --> 00:10:39,698 [groaning] 206 00:10:39,734 --> 00:10:41,667 [grunting] 207 00:10:47,608 --> 00:10:50,109 Wait. 208 00:10:50,144 --> 00:10:52,077 This is not over, child of Earth. 209 00:10:56,684 --> 00:10:58,584 Dungeon. 210 00:10:59,920 --> 00:11:02,921 What the hell was that about? 211 00:11:02,957 --> 00:11:06,058 I tried expressing my emotions. 212 00:11:06,093 --> 00:11:08,193 Lesson learned. 213 00:11:11,894 --> 00:11:16,364 Shittiest security ever. 214 00:11:16,882 --> 00:11:18,816 So what are we supposed to do? 215 00:11:18,851 --> 00:11:21,452 - Ship 'em back to Loria? - Actually, Your Highness, 216 00:11:21,487 --> 00:11:23,220 he's not from Loria. 217 00:11:23,256 --> 00:11:24,922 He's a native Fillorian. 218 00:11:24,957 --> 00:11:27,524 My own people are trying to kill me? 219 00:11:27,560 --> 00:11:29,660 Hmm. So French. 220 00:11:29,695 --> 00:11:32,429 They're commoners. Not to worry. 221 00:11:32,465 --> 00:11:34,932 Oh, whoa, whoa. I'm worried. 222 00:11:34,967 --> 00:11:38,235 I urge a public execution, today. 223 00:11:38,271 --> 00:11:40,771 Might I suggest strangulation? 224 00:11:40,806 --> 00:11:42,339 For the symbolism. 225 00:11:42,375 --> 00:11:43,707 We don't wish to fall to his level. 226 00:11:43,743 --> 00:11:45,976 The Bed of a Thousand Spikes should do just fine. 227 00:11:46,012 --> 00:11:50,714 [whispering indistinctly] 228 00:11:50,750 --> 00:11:55,352 Her Slowness suggests tying each of his limbs to a centaur, 229 00:11:55,388 --> 00:11:58,289 and as they stretch him, inch by inch, 230 00:11:58,324 --> 00:12:02,860 a fifth centaur sets the spike, if you will. 231 00:12:02,895 --> 00:12:04,528 Jesus, no. 232 00:12:04,563 --> 00:12:07,398 Everyone out. This is a matter for the Queen and me. 233 00:12:08,901 --> 00:12:11,935 That sloth is psychotic. 234 00:12:11,971 --> 00:12:14,471 It's all psychotic. [sighs] 235 00:12:14,507 --> 00:12:16,907 Did you hear how Tick said "commoners"? 236 00:12:16,942 --> 00:12:19,243 When we're the least snobby people in a room, 237 00:12:19,278 --> 00:12:21,612 there's something wrong with the room. 238 00:12:21,647 --> 00:12:23,947 [knocking] 239 00:12:28,788 --> 00:12:30,354 Yes? 240 00:12:30,389 --> 00:12:32,856 I wanted to apologize. 241 00:12:32,892 --> 00:12:36,360 I'm sorry, um... 242 00:12:36,395 --> 00:12:37,995 Okay. 243 00:12:40,800 --> 00:12:42,833 What? 244 00:12:42,868 --> 00:12:48,639 I just--I don't know if you accepted my apology. 245 00:12:48,674 --> 00:12:51,875 Yes. 246 00:12:51,911 --> 00:12:54,578 - Okay. - Actually, no. 247 00:12:54,613 --> 00:12:57,014 No, I don't. 248 00:12:57,049 --> 00:12:59,817 We had just talked about how terrible magic is, 249 00:12:59,852 --> 00:13:02,286 and then you went and did it. 250 00:13:02,321 --> 00:13:04,588 It was just a tiny spell. 251 00:13:04,623 --> 00:13:06,390 There are a lot of companies like this. 252 00:13:06,425 --> 00:13:08,659 I'm sure Fogg can find another one for you. 253 00:13:10,796 --> 00:13:12,463 [sighs] 254 00:13:12,498 --> 00:13:13,897 Okay. 255 00:13:19,004 --> 00:13:21,772 [mouse clicking] 256 00:13:31,484 --> 00:13:32,850 They're useless, right? 257 00:13:32,885 --> 00:13:36,820 Well, maybe not useless. 258 00:13:39,558 --> 00:13:42,393 You can still grab hold of things, wave hello, 259 00:13:42,428 --> 00:13:44,094 rub away a lonely night. 260 00:13:44,130 --> 00:13:45,496 Okay, but for magic? 261 00:13:45,531 --> 00:13:47,398 For magic? Useless. 262 00:13:49,802 --> 00:13:51,769 How was your travel? 263 00:13:51,804 --> 00:13:53,937 Fine. 264 00:13:53,973 --> 00:13:57,107 Aim's good. I just can't take people with me. 265 00:13:57,143 --> 00:13:59,076 Some might call that blessing. 266 00:13:59,111 --> 00:14:01,612 Yeah, well the option would be nice, so-- 267 00:14:01,647 --> 00:14:03,547 I mean, can you help me? What are we doing here? 268 00:14:03,582 --> 00:14:05,315 I can help you. 269 00:14:05,351 --> 00:14:08,452 But first, your end of deal. 270 00:14:18,497 --> 00:14:20,597 Take out all the knots. 271 00:14:22,902 --> 00:14:25,936 What the hell? 272 00:14:25,971 --> 00:14:30,140 - Ms. Wicker. - Uh, Julia. 273 00:14:30,176 --> 00:14:33,577 The test was positive. 274 00:14:33,612 --> 00:14:36,113 If you'd like, we can discuss your options. 275 00:14:36,148 --> 00:14:38,649 - I want an abortion. - Okay. 276 00:14:38,684 --> 00:14:40,818 That's something that we can perform here in office. 277 00:14:40,853 --> 00:14:43,921 Great. Uh, today? 278 00:14:43,956 --> 00:14:45,689 Unfortunately, we do have a waiting list, 279 00:14:45,724 --> 00:14:47,424 but it should just be a couple of days. 280 00:14:47,460 --> 00:14:50,527 Days? 281 00:14:50,563 --> 00:14:53,163 Doctor, I can't wait a couple of days. 282 00:14:53,199 --> 00:14:55,666 Please, I-- 283 00:14:57,603 --> 00:15:02,639 If I suspect abuse, I'm obligated to report it. 284 00:15:02,675 --> 00:15:04,508 Julia, you're safe here. 285 00:15:04,543 --> 00:15:06,910 You can talk about what happened. 286 00:15:06,946 --> 00:15:11,515 - No one is above the law. - [laughs] 287 00:15:11,550 --> 00:15:13,784 Ah, sorry. 288 00:15:13,819 --> 00:15:17,554 I wish that were true. 289 00:15:17,590 --> 00:15:20,023 Look, I just want this to be over, 290 00:15:20,059 --> 00:15:23,527 and you can help me. 291 00:15:23,562 --> 00:15:26,463 Please. 292 00:15:26,499 --> 00:15:28,532 Okay. 293 00:15:28,567 --> 00:15:30,868 We'll set you up for an ultrasound today. 294 00:15:30,903 --> 00:15:34,004 Tomorrow, you can perform the procedure. 295 00:15:34,039 --> 00:15:36,473 We open at 8:00. 296 00:15:36,509 --> 00:15:39,610 - Thank you. - See you then. 297 00:15:43,549 --> 00:15:44,815 [door clicks closed] 298 00:15:50,763 --> 00:15:51,696 Hi. 299 00:15:51,732 --> 00:15:53,131 Leave. 300 00:15:53,167 --> 00:15:55,734 - You don't get to say that. - And why not? 301 00:15:55,769 --> 00:15:58,036 Uh, because you're in our castle. 302 00:15:58,071 --> 00:16:00,205 Which is on my land. 303 00:16:00,240 --> 00:16:02,974 Uh, excuse me, my manners. 304 00:16:03,010 --> 00:16:04,910 I'm Eliot, High King of Fillory. 305 00:16:04,945 --> 00:16:09,814 And I'm Bayler, a proud soldier of Fillorians United. 306 00:16:09,850 --> 00:16:12,083 A FU fighter. 307 00:16:12,119 --> 00:16:14,953 - Did you say, "Foo Fighter"? - Margo, behave. 308 00:16:14,988 --> 00:16:18,290 We will not rest until a Fillorian sits upon the throne. 309 00:16:18,325 --> 00:16:20,992 Okay, tell Ember. 310 00:16:21,028 --> 00:16:22,260 He issued the decree. 311 00:16:22,296 --> 00:16:25,197 We will execute every child of Earth 312 00:16:25,232 --> 00:16:28,767 that crosses into our land until there are none left to kill. 313 00:16:28,802 --> 00:16:31,670 - [laughs] - And yet, you laugh. 314 00:16:33,907 --> 00:16:36,241 - I mean, a Foo Fighter? - Margo. 315 00:16:36,276 --> 00:16:40,111 If we execute him, then he's a martyr. 316 00:16:40,147 --> 00:16:42,147 Shit. 317 00:16:42,182 --> 00:16:44,115 When was the last time either of us dealt with 318 00:16:44,151 --> 00:16:46,284 a political insurgency? 319 00:16:46,320 --> 00:16:49,254 Unless getting kicked out of a fivesome counts. 320 00:16:49,289 --> 00:16:50,922 - First for me. - Same. 321 00:16:50,958 --> 00:16:53,225 I'm thinking we should probably bone up. 322 00:16:53,260 --> 00:16:55,026 Like, study? 323 00:16:55,062 --> 00:16:56,962 I'll grab what I can from the Brakebills Library. 324 00:16:56,997 --> 00:16:58,263 [groans] Fine. 325 00:16:58,298 --> 00:17:01,099 And grab some Adderall while you're there. 326 00:17:09,643 --> 00:17:13,278 Okay, I'm done. 327 00:17:13,313 --> 00:17:15,914 Oh, shit! What? Do not--don't--please-- 328 00:17:15,949 --> 00:17:17,649 don't sneak up on me like that. 329 00:17:17,684 --> 00:17:19,184 This is my house. 330 00:17:19,219 --> 00:17:21,052 Look, I finished untying your bondage kit. 331 00:17:21,088 --> 00:17:22,254 You gonna teach me now? 332 00:17:22,289 --> 00:17:24,889 You finish first step. 333 00:17:24,925 --> 00:17:28,159 Next...the table. 334 00:17:30,897 --> 00:17:32,397 What about it? 335 00:17:32,432 --> 00:17:34,766 You make it sawdust. 336 00:17:34,801 --> 00:17:39,170 Do not worry. I give you tool. 337 00:17:39,206 --> 00:17:41,239 Enjoy. 338 00:17:46,246 --> 00:17:47,846 [sputters] 339 00:17:54,454 --> 00:17:57,455 What are you still doing here? 340 00:17:57,491 --> 00:17:59,391 I'm just finishing up. 341 00:17:59,426 --> 00:18:00,992 Gonna jerk it? 342 00:18:01,028 --> 00:18:02,861 - Break in the office? - No. 343 00:18:02,896 --> 00:18:03,995 What? No, I'm-- 344 00:18:04,031 --> 00:18:05,163 It's the only place I can. 345 00:18:05,198 --> 00:18:08,867 Wife and two kids? No privacy at home. 346 00:18:08,902 --> 00:18:11,936 I'm not doing that... 347 00:18:11,972 --> 00:18:13,071 here. 348 00:18:13,106 --> 00:18:15,140 Just saying. It's no judgment. 349 00:18:15,175 --> 00:18:17,809 Adios. 350 00:18:17,844 --> 00:18:19,377 [door rattles closed] 351 00:18:21,815 --> 00:18:25,283 I owe you an apology for being a bitch. 352 00:18:25,319 --> 00:18:28,019 Could you knock, please? 353 00:18:28,055 --> 00:18:29,421 [knocks] 354 00:18:29,456 --> 00:18:31,423 What? Were you masturbating in your office? 355 00:18:31,458 --> 00:18:33,024 No! 356 00:18:33,060 --> 00:18:35,093 Whatever. I do. 357 00:18:35,128 --> 00:18:36,961 What is this place? 358 00:18:36,997 --> 00:18:38,763 [sighs] 359 00:18:41,335 --> 00:18:43,234 I'm sorry, again, about the spell, I-- 360 00:18:43,270 --> 00:18:46,938 I'm sorry for making you feel sorry. 361 00:18:46,973 --> 00:18:51,743 It was just a stupid spell. 362 00:18:51,778 --> 00:18:53,244 Thank you. 363 00:18:53,280 --> 00:18:54,879 Want some? 364 00:18:54,915 --> 00:18:56,915 Vodka. Bit of lime. 365 00:19:01,955 --> 00:19:03,788 You should stay. 366 00:19:03,824 --> 00:19:04,989 Forget what I said earlier. 367 00:19:05,025 --> 00:19:09,361 I think we'd be good friends. 368 00:19:09,396 --> 00:19:11,896 I would like that. 369 00:19:11,932 --> 00:19:13,965 What the hell are we still doing in the office? 370 00:19:14,000 --> 00:19:16,368 Right? Let's get out of here. 371 00:19:16,403 --> 00:19:17,736 - Mm. - Finish that. 372 00:19:17,771 --> 00:19:19,804 - Come on. - Okay. 373 00:19:19,840 --> 00:19:21,339 Yes! 374 00:19:21,375 --> 00:19:24,376 [file scraping] 375 00:19:28,215 --> 00:19:29,948 Take a break. 376 00:19:31,451 --> 00:19:33,818 No trick, no test. I promise. 377 00:19:42,295 --> 00:19:43,828 That's it? 378 00:19:43,864 --> 00:19:46,998 Take your balls out of your purse and drink. 379 00:19:49,903 --> 00:19:51,936 No, if we're gonna talk about what we did, 380 00:19:51,972 --> 00:19:53,304 then we have to call it what it is. 381 00:19:53,340 --> 00:19:55,240 It's stupid. It's so fucking stupid. 382 00:19:55,275 --> 00:19:57,342 It's the stupidest I've ever fucking been. 383 00:19:57,377 --> 00:19:59,544 Reynard set us up. 384 00:19:59,579 --> 00:20:01,546 Yeah, but I should have known better. 385 00:20:01,581 --> 00:20:05,450 You know, I knew the difference between magic and miracles. 386 00:20:05,485 --> 00:20:09,354 One is real and one is a lie with sparkles. 387 00:20:09,389 --> 00:20:13,992 Like a nice female god was gonna glide in and save-- 388 00:20:14,027 --> 00:20:16,961 It sounds so naive to ever believe in that. 389 00:20:16,997 --> 00:20:19,531 Look, there is one way through this, 390 00:20:19,566 --> 00:20:23,034 and that is to find out what happened 40 years ago. 391 00:20:23,069 --> 00:20:24,969 Yeah, and banish the fuck out of Reynard. 392 00:20:25,005 --> 00:20:28,440 Yeah, so let's just get this pesky abortion out of the way, 393 00:20:28,475 --> 00:20:30,875 and that's next on the list. 394 00:20:30,911 --> 00:20:33,244 I know this is a straightforward procedure. 395 00:20:33,280 --> 00:20:36,281 It's probably, you know, the simplest thing 396 00:20:36,316 --> 00:20:39,417 I've had to deal with in months. 397 00:20:39,453 --> 00:20:41,453 But I am nervous. 398 00:20:46,126 --> 00:20:48,593 I had one. 399 00:20:51,932 --> 00:20:54,265 He was a drummer. 400 00:20:56,303 --> 00:20:59,003 And he said he couldn't get it up with a condom. 401 00:21:01,007 --> 00:21:02,941 But-- 402 00:21:02,976 --> 00:21:07,378 I--I remember the night before. 403 00:21:07,414 --> 00:21:10,415 It--I felt... 404 00:21:12,519 --> 00:21:14,319 I felt lonely. 405 00:21:17,257 --> 00:21:19,023 Yeah. 406 00:21:19,059 --> 00:21:21,893 But you're not alone. 407 00:21:21,928 --> 00:21:23,928 I'm your best bitch, remember? 408 00:21:26,533 --> 00:21:28,233 Yeah. 409 00:21:28,268 --> 00:21:31,603 Okay, your turn. Truth or dare. 410 00:21:31,638 --> 00:21:34,439 Truth. 411 00:21:34,474 --> 00:21:36,407 Do you still blame yourself? 412 00:21:36,443 --> 00:21:39,143 Shit. Okay. 413 00:21:39,179 --> 00:21:40,545 Sorry, no. 414 00:21:40,580 --> 00:21:43,515 I think I'm drunker than I think I am. 415 00:21:43,550 --> 00:21:45,316 Was that a sentence? 416 00:21:45,352 --> 00:21:48,419 No, I said truth. 417 00:21:48,455 --> 00:21:52,657 So do you know what happened? 418 00:21:52,692 --> 00:21:54,259 I mean, just what Alice told me. 419 00:21:54,294 --> 00:21:58,096 That you changed your face for a professor 420 00:21:58,131 --> 00:22:01,466 and it got screwed up and Charlie tried to save you. 421 00:22:01,501 --> 00:22:03,535 Yeah, that's the gist. 422 00:22:03,570 --> 00:22:07,305 How is Alice? 423 00:22:07,340 --> 00:22:09,440 Uh, Alice is dead. 424 00:22:20,554 --> 00:22:23,221 I don't blame myself. 425 00:22:23,256 --> 00:22:26,958 Except for when I first wake up... 426 00:22:26,993 --> 00:22:28,593 and when I go to bed 427 00:22:28,628 --> 00:22:33,464 and all the time in between. 428 00:22:37,737 --> 00:22:39,737 Your turn. 429 00:22:42,275 --> 00:22:44,108 Dare. 430 00:22:44,144 --> 00:22:45,777 Dare. 431 00:22:47,113 --> 00:22:48,346 [laughs] 432 00:22:48,381 --> 00:22:49,547 [laughs] 433 00:22:49,583 --> 00:22:51,149 My dare is to smoke weed? 434 00:22:51,184 --> 00:22:53,518 It's very middle school. 435 00:22:56,489 --> 00:22:58,723 Oh, oh. 436 00:22:58,758 --> 00:23:01,125 Do you know-- 437 00:23:01,161 --> 00:23:02,660 do you know Weizenheim's Third? 438 00:23:02,696 --> 00:23:05,296 It's a tiny, little weather suspension spell. 439 00:23:05,332 --> 00:23:07,432 - I thought you didn't-- - I don't. 440 00:23:07,467 --> 00:23:09,133 This doesn't count. 441 00:23:09,169 --> 00:23:10,401 Today's a cheat day. 442 00:23:10,437 --> 00:23:13,237 Right. 443 00:23:13,273 --> 00:23:16,708 Oh, the trick to this one is that you enchant your lips. 444 00:23:28,722 --> 00:23:31,723 - And you're a smoke artiste. - Mm. Okay. 445 00:23:31,758 --> 00:23:33,124 Your turn. 446 00:23:33,159 --> 00:23:34,592 Don't, like, burn yourself. 447 00:23:34,628 --> 00:23:36,628 - Okay, how do you do it? - Oh, um... 448 00:23:36,663 --> 00:23:38,062 Okay, let me. 449 00:23:57,183 --> 00:23:58,549 [laughs] 450 00:23:58,585 --> 00:24:00,551 - You're a fucking dork. - [laughs] 451 00:24:00,587 --> 00:24:02,687 You're just jealous that I'm such a quick study. 452 00:24:02,722 --> 00:24:05,690 - [clears throat] - Yeah. 453 00:24:05,725 --> 00:24:07,725 Okay. 454 00:24:16,569 --> 00:24:18,269 What is that? 455 00:24:18,304 --> 00:24:20,171 [whispers] This one's my favorite. 456 00:24:29,382 --> 00:24:31,215 That's my favorite, too. 457 00:24:35,522 --> 00:24:37,188 - Ooh! - Come on in. 458 00:24:37,223 --> 00:24:39,590 Okay. 459 00:24:39,626 --> 00:24:42,160 [whistles] Emily Greenstreet, 460 00:24:42,195 --> 00:24:44,629 living the loft life, huh? 461 00:24:44,664 --> 00:24:46,698 - Yeah. - [laughs] 462 00:24:46,733 --> 00:24:48,166 Wine opener? 463 00:24:48,201 --> 00:24:50,334 One of those drawers. One of the-- 464 00:24:50,370 --> 00:24:52,704 Wine opener. 465 00:24:52,739 --> 00:24:55,640 Ahh, wine opener, wine opener. 466 00:24:55,675 --> 00:24:58,409 Hey. 467 00:24:58,445 --> 00:25:02,613 I wanna do a spell. 468 00:25:02,649 --> 00:25:04,415 Why don't we keep drinking 469 00:25:04,451 --> 00:25:08,553 and make some really, really bad decisions? 470 00:25:08,588 --> 00:25:11,289 That sounds, I don't know, kind of fun. 471 00:25:11,324 --> 00:25:15,093 Yeah. You'll like it. 472 00:25:15,128 --> 00:25:18,329 - Mm. - Come on. 473 00:25:18,364 --> 00:25:20,164 Cheat day. 474 00:25:22,023 --> 00:25:23,473 The defenestration of Prague. 475 00:25:23,528 --> 00:25:24,627 No, you already said that. 476 00:25:24,663 --> 00:25:26,396 - There were two. - Mm. 477 00:25:26,431 --> 00:25:28,398 Look, any hope you had of saving this guy 478 00:25:28,433 --> 00:25:29,832 is out the window. 479 00:25:29,868 --> 00:25:32,223 Like the guys in Prague. 480 00:25:34,439 --> 00:25:35,905 Shit. 481 00:25:35,941 --> 00:25:41,611 Eliot, we said we'd do whatever actually works. 482 00:25:41,646 --> 00:25:44,781 Fine. We'll tell the council in the morning. 483 00:25:44,816 --> 00:25:45,982 But I'll do it. 484 00:25:46,017 --> 00:25:48,685 The man's life is my burden to bear. 485 00:25:48,720 --> 00:25:52,788 Get over yourself, Ned Stark. 486 00:25:54,526 --> 00:25:56,326 Ned Stark. 487 00:26:07,706 --> 00:26:09,973 Do you even like magic? 488 00:26:10,008 --> 00:26:12,475 Yeah, like... 489 00:26:12,510 --> 00:26:16,813 Like I like money or food or any other useful shit. 490 00:26:16,848 --> 00:26:19,515 Money and food don't explode in your face. 491 00:26:19,551 --> 00:26:23,286 You came to Brakebills only to ease your suffering. 492 00:26:23,321 --> 00:26:26,756 The voices. It was all chore and burden. 493 00:26:26,791 --> 00:26:29,659 But you saved yourself, traveler. 494 00:26:29,694 --> 00:26:32,462 Good. 495 00:26:32,497 --> 00:26:34,964 Maybe you're simply done. 496 00:26:35,000 --> 00:26:38,968 Now's your chance. Walk away. 497 00:26:39,004 --> 00:26:42,772 Why? Chance at what? 498 00:26:42,807 --> 00:26:46,376 Few years of happy life. 499 00:26:46,411 --> 00:26:48,611 [laughs] 500 00:26:48,647 --> 00:26:53,716 There is bad surprise in store for everyone. 501 00:26:53,752 --> 00:26:57,387 What surprise? 502 00:26:57,422 --> 00:27:01,891 Energy current should be constant. 503 00:27:03,695 --> 00:27:08,564 But it's not. Why? 504 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 There is something happening to magic. 505 00:27:10,835 --> 00:27:13,336 The wellspring in Fillory. 506 00:27:13,371 --> 00:27:16,506 - The current is sputtering. - And they're trying to fix it. 507 00:27:16,541 --> 00:27:18,808 Maybe it's going to disappear. 508 00:27:18,843 --> 00:27:21,477 - If that's the case... - Shit could get real. 509 00:27:21,513 --> 00:27:25,615 If magic goes, it will be very bad time to be Magician, 510 00:27:25,650 --> 00:27:29,352 so consider the advantage of getting out now. 511 00:27:29,387 --> 00:27:31,087 All right. Okay, thank you. 512 00:27:31,122 --> 00:27:34,357 I'll meditate on it. I... 513 00:27:34,392 --> 00:27:37,460 Right now, I'm staying. 514 00:27:37,495 --> 00:27:41,664 Then you're just fancy scarf wrapped around an idiot. 515 00:27:41,700 --> 00:27:44,133 You know what? If it's so bad, you get out! 516 00:27:44,169 --> 00:27:46,936 You leave, I'll leave. 517 00:27:46,971 --> 00:27:50,139 I cannot leave. Thanks for reminder. 518 00:27:50,175 --> 00:27:53,176 What--what, you're trapped here? 519 00:27:53,211 --> 00:27:55,745 Remarkably like that. 520 00:27:55,780 --> 00:27:57,847 Incorporate bond. 521 00:27:57,882 --> 00:27:59,916 Even I cannot break. 522 00:27:59,951 --> 00:28:01,818 Why? 523 00:28:01,853 --> 00:28:05,988 What did you do? 524 00:28:06,024 --> 00:28:08,791 I'm not drunk enough to talk about it. 525 00:28:14,199 --> 00:28:18,601 Okay! 526 00:28:18,636 --> 00:28:20,703 I make love to many students. 527 00:28:20,739 --> 00:28:25,141 And then I fucked the wrong one. 528 00:28:25,176 --> 00:28:27,577 Oops. 529 00:28:27,612 --> 00:28:30,580 They sent you here? God. 530 00:28:30,615 --> 00:28:32,115 It was that... 531 00:28:36,121 --> 00:28:39,088 Or give up magic. 532 00:28:39,124 --> 00:28:42,091 - Like you're telling me to. - Yes. 533 00:28:42,127 --> 00:28:44,627 I made my choice. 534 00:28:59,878 --> 00:29:02,645 - [bang] - Wakey, wakey. 535 00:29:02,680 --> 00:29:05,815 You have 15 minutes to save your life. 536 00:29:05,850 --> 00:29:09,018 Tell me, if you were in charge, 537 00:29:09,053 --> 00:29:12,155 how would the FU Fighters fix Fillory? 538 00:29:13,825 --> 00:29:16,526 It's an illusion spell. 539 00:29:16,561 --> 00:29:18,027 Party trick, really. It'll only last 540 00:29:18,062 --> 00:29:20,963 as long as your skin's wet. 541 00:29:20,999 --> 00:29:22,498 You first. 542 00:29:22,534 --> 00:29:25,735 Yeah. You know, this is the weirdest foreplay. 543 00:29:25,770 --> 00:29:27,904 Oh, my God. Stop. 544 00:29:27,939 --> 00:29:30,239 Robe off! 545 00:29:30,275 --> 00:29:33,609 [laughs] 546 00:29:33,645 --> 00:29:36,512 Whoa, what is that? 547 00:29:36,548 --> 00:29:38,047 Oh, right, uh... 548 00:29:38,082 --> 00:29:39,582 You joined some kinda gang? 549 00:29:39,617 --> 00:29:41,517 Yes. 550 00:29:41,553 --> 00:29:42,885 Okay. 551 00:29:42,921 --> 00:29:45,621 Hop in. 552 00:29:45,657 --> 00:29:47,957 [laughs] 553 00:29:51,129 --> 00:29:54,130 [speaking Coptic] 554 00:30:10,615 --> 00:30:12,782 [Quentin's voice] Did it work? 555 00:30:19,190 --> 00:30:20,723 Oh, shit. 556 00:30:20,758 --> 00:30:22,291 Don't judge me, please. 557 00:30:22,327 --> 00:30:26,162 I'm not. I'm just putting it all together. 558 00:30:26,197 --> 00:30:29,065 You, Charlie. 559 00:30:29,100 --> 00:30:31,834 That's why he's at Brakebills South. 560 00:30:31,870 --> 00:30:33,169 I mean, I had a lot of theories. 561 00:30:33,204 --> 00:30:35,238 Shh. 562 00:30:35,273 --> 00:30:37,807 You're ruining it. 563 00:30:37,842 --> 00:30:42,311 Just tell me what you think when you look at me. 564 00:30:42,347 --> 00:30:45,848 And can you maybe try a Russian accent? 565 00:30:56,794 --> 00:31:00,129 You didn't wanna... 566 00:31:00,164 --> 00:31:02,365 This is what I miss the most. 567 00:31:07,372 --> 00:31:10,840 So... 568 00:31:10,875 --> 00:31:12,642 your turn. 569 00:31:21,920 --> 00:31:24,921 [water running] 570 00:31:37,101 --> 00:31:40,202 It's her. 571 00:31:40,238 --> 00:31:41,938 [Emily's voice] It's your memories. 572 00:31:45,276 --> 00:31:49,178 Well? Anything you wanna say? 573 00:31:51,316 --> 00:31:54,283 I just really fucking miss you. 574 00:31:54,319 --> 00:31:57,186 [light music] 575 00:32:41,660 --> 00:32:43,527 [sighs] 576 00:32:46,466 --> 00:32:48,999 What... [knocking] 577 00:32:49,035 --> 00:32:53,270 - is that? - Yeah. 578 00:32:53,306 --> 00:32:55,739 Um, hey, I-- I've gotta get home. 579 00:32:55,775 --> 00:32:58,476 Um... 580 00:32:58,511 --> 00:33:00,411 I had a good time. 581 00:33:00,446 --> 00:33:02,913 You don't have to go. We can do it again. 582 00:33:02,949 --> 00:33:04,515 You said yesterday was cheat day. 583 00:33:04,550 --> 00:33:06,383 You can't... 584 00:33:06,419 --> 00:33:08,919 You can't cheat every day. 585 00:33:08,955 --> 00:33:11,655 I won't tell. 586 00:33:11,691 --> 00:33:15,359 [sighs] No, I don't want to. 587 00:33:15,394 --> 00:33:17,595 So, what, you're... done with me? 588 00:33:17,630 --> 00:33:20,297 I--I was helping you. 589 00:33:20,333 --> 00:33:22,032 That's not what I said. 590 00:33:22,068 --> 00:33:25,002 Tell me, then. What are you saying? 591 00:33:27,840 --> 00:33:30,407 Last night was... 592 00:33:33,713 --> 00:33:35,946 It felt really good, and it was... 593 00:33:38,351 --> 00:33:41,919 Probably exactly what I needed, but I... 594 00:33:41,954 --> 00:33:46,790 It was also really weird and sad and I feel awful. 595 00:33:46,826 --> 00:33:50,628 I feel worse than before. 596 00:33:50,663 --> 00:33:52,663 Apologies for my terrible life. 597 00:33:56,068 --> 00:33:58,669 I just don't wanna use magic like that. 598 00:34:03,910 --> 00:34:06,076 I'm sorry for everything you lost. 599 00:34:10,750 --> 00:34:12,983 I'll see you at work. 600 00:34:16,789 --> 00:34:18,522 [door thuds closed] 601 00:34:20,993 --> 00:34:25,796 It is after much deliberation that I have decided... 602 00:34:25,831 --> 00:34:27,765 we will not execute the prisoner. 603 00:34:27,800 --> 00:34:29,633 What? 604 00:34:29,669 --> 00:34:32,336 - Your Majesty, I'm-- - [whispering indistinctly] 605 00:34:32,371 --> 00:34:33,938 It is in Fillory's best interest. 606 00:34:33,973 --> 00:34:37,374 We agreed to have the prisoner executed today. 607 00:34:37,410 --> 00:34:40,077 We did. But I changed my mind. 608 00:34:42,381 --> 00:34:44,648 Well, I didn't. 609 00:34:44,684 --> 00:34:45,950 And I'm High Queen. 610 00:34:45,985 --> 00:34:47,885 The Queen may voice her opinion, 611 00:34:47,920 --> 00:34:51,689 but ultimate judgment belongs to the King. 612 00:34:51,724 --> 00:34:56,393 So this is what the patriarchy smells like? 613 00:34:56,429 --> 00:34:58,462 It's not the freshest. 614 00:35:00,733 --> 00:35:03,033 You are a king. Act like it. 615 00:35:03,069 --> 00:35:06,036 I'm not just a king. 616 00:35:06,072 --> 00:35:07,805 Fen's pregnant. 617 00:35:07,840 --> 00:35:10,741 [people murmuring] I'm gonna be a father. 618 00:35:12,378 --> 00:35:15,446 Mm. 619 00:35:15,481 --> 00:35:17,581 And I would like to raise my child 620 00:35:17,617 --> 00:35:22,753 in a world that does not just kill its problems away. 621 00:35:22,788 --> 00:35:27,391 We hear them and we address them accordingly. 622 00:35:27,426 --> 00:35:29,593 That is fucking stupid. 623 00:35:29,629 --> 00:35:31,929 You wanna rule a kingdom? Guess what. 624 00:35:31,964 --> 00:35:35,799 People are gonna die no matter what. 625 00:35:35,835 --> 00:35:38,502 Just trying to make sure that it isn't you, okay? 626 00:35:47,146 --> 00:35:48,879 Julia, I'll check you in. 627 00:35:48,914 --> 00:35:50,648 Dr. Higgins will be ready shortly. 628 00:35:52,551 --> 00:35:54,051 Okay. [sighs] 629 00:36:07,967 --> 00:36:09,800 I'm sorry, you're not in here. 630 00:36:09,835 --> 00:36:11,001 Excuse me? 631 00:36:11,037 --> 00:36:13,070 You don't have an appointment. 632 00:36:13,105 --> 00:36:15,673 The doctor gave me one. I mean, there must be a mistake. 633 00:36:15,708 --> 00:36:18,008 I'm sorry, but without an appointment, I can't let you in. 634 00:36:18,044 --> 00:36:20,577 Look, it's Wicker. Julia Wicker. 635 00:36:20,613 --> 00:36:22,112 You just said my name two seconds ago. 636 00:36:22,148 --> 00:36:23,981 Can you just pick up the phone and ask her? 637 00:36:28,654 --> 00:36:31,588 Doctor, there's a woman claiming she's a patient. 638 00:36:31,624 --> 00:36:32,890 No, she doesn't. 639 00:36:32,925 --> 00:36:36,026 Uh, Julia Wicker. 640 00:36:36,062 --> 00:36:38,028 But, Doctor-- 641 00:36:38,064 --> 00:36:40,964 Okay. 642 00:36:41,000 --> 00:36:43,967 - You can go ahead. - Yeah, thanks. 643 00:36:44,003 --> 00:36:46,770 I'll be right here. 644 00:36:57,708 --> 00:37:00,977 No geese! 645 00:37:01,012 --> 00:37:03,012 Oh. 646 00:37:03,047 --> 00:37:05,648 [groans] Phew. 647 00:37:05,683 --> 00:37:08,084 You finish table. Good work. 648 00:37:08,119 --> 00:37:10,953 Yeah, so can we get to this? 649 00:37:10,989 --> 00:37:13,623 Enough "Karate Kid" bullshit. 650 00:37:13,658 --> 00:37:15,758 Not bullshit. 651 00:37:17,996 --> 00:37:20,596 Ask yourself a question: 652 00:37:20,632 --> 00:37:24,167 What will a Magician need if dark days come? 653 00:37:24,202 --> 00:37:26,569 Answer: magic. 654 00:37:26,604 --> 00:37:28,004 But if it is gone, it is gone, you say. 655 00:37:28,039 --> 00:37:31,774 Not so, if you store it like a battery. 656 00:37:31,810 --> 00:37:33,976 That's what I am building. 657 00:37:41,853 --> 00:37:43,619 Those knots? 658 00:37:43,655 --> 00:37:46,155 Old class project, tied with magic. 659 00:37:46,191 --> 00:37:50,193 That table, stained through with magic. 660 00:37:50,228 --> 00:37:55,097 You release the energy, I store it for rainy day. 661 00:37:55,133 --> 00:37:59,402 So my hands, are you gonna teach me or what? 662 00:37:59,437 --> 00:38:02,605 You can travel to Fillory. 663 00:38:04,909 --> 00:38:07,076 It's the worst place in the universe, yeah. 664 00:38:07,111 --> 00:38:10,646 You go there. Get this. 665 00:38:10,682 --> 00:38:12,949 Moss. You need moss. 666 00:38:12,984 --> 00:38:15,651 It's amazing. Can carry current. 667 00:38:15,687 --> 00:38:19,755 Do not care. 668 00:38:22,227 --> 00:38:24,927 I'll get it. 669 00:38:24,963 --> 00:38:26,796 [chuckles] 670 00:38:32,237 --> 00:38:34,503 Gods, it's good to see you. 671 00:38:34,539 --> 00:38:35,872 You asshole! 672 00:38:35,907 --> 00:38:37,673 You come here with no warning 673 00:38:37,709 --> 00:38:39,175 and try to kill my husband. 674 00:38:39,210 --> 00:38:41,577 Of course I did. 675 00:38:41,613 --> 00:38:43,546 I thought you were waiting. 676 00:38:43,581 --> 00:38:45,548 I'm not a FU Fighter anymore. 677 00:38:45,583 --> 00:38:47,516 You always knew that one day I'd have to-- 678 00:38:47,552 --> 00:38:51,053 Marry him, yes, and then you'd be here, on the inside. 679 00:38:51,089 --> 00:38:55,524 You can't tell me that you don't care about Fillory anymore. 680 00:38:55,560 --> 00:38:57,260 I'm pregnant. 681 00:39:00,965 --> 00:39:03,165 - Then for the child. - What? 682 00:39:03,201 --> 00:39:05,134 All I ask is you get us information we need to-- 683 00:39:05,169 --> 00:39:07,670 Bayler! 684 00:39:07,705 --> 00:39:10,072 Did I say "ask"? 685 00:39:10,108 --> 00:39:12,575 I meant help us. 686 00:39:12,610 --> 00:39:15,511 Or I go to your king and tell him exactly how well 687 00:39:15,546 --> 00:39:17,613 I know his wife. 688 00:39:17,649 --> 00:39:19,782 Then I'll tell him myself. 689 00:39:19,817 --> 00:39:23,219 Word travels fast about the High King. 690 00:39:23,254 --> 00:39:25,221 Emotional. 691 00:39:25,256 --> 00:39:27,523 Easily wounded. 692 00:39:27,558 --> 00:39:30,026 Try it and see. 693 00:39:30,061 --> 00:39:32,795 Or help the cause. 694 00:39:36,634 --> 00:39:38,634 [knocks] 695 00:39:38,670 --> 00:39:40,269 If the FU Fighters make another move, 696 00:39:40,305 --> 00:39:42,305 I'll kill you myself. 697 00:39:50,148 --> 00:39:52,682 That should do it. 698 00:39:52,717 --> 00:39:54,617 How are you feeling? 699 00:39:54,652 --> 00:40:00,323 Like I finally understand why people take these kind of drugs. 700 00:40:00,358 --> 00:40:01,857 Okay, we'll start the procedure. 701 00:40:01,893 --> 00:40:02,959 You may feel some cramping, 702 00:40:02,994 --> 00:40:05,094 and that's perfectly normal. 703 00:40:17,976 --> 00:40:20,676 What--what's wrong? 704 00:40:20,712 --> 00:40:23,913 [sighs] Morning cobwebs. Excuse me. 705 00:40:23,948 --> 00:40:27,283 - Just relax. - Okay. 706 00:40:52,110 --> 00:40:53,776 What are you doing? 707 00:40:58,983 --> 00:41:00,683 Wait. 708 00:41:02,720 --> 00:41:03,886 Stop. 709 00:41:03,921 --> 00:41:07,223 [gasping] 710 00:41:07,258 --> 00:41:08,891 - Stop it! Wait! - I can't. 711 00:41:08,926 --> 00:41:10,693 Stop! What are you doing? No! 712 00:41:10,728 --> 00:41:11,694 [stabbing sound] Kady! 713 00:41:11,729 --> 00:41:13,095 - Kady! - [crying] 714 00:41:13,131 --> 00:41:14,764 - Kady! - [gasping] 715 00:41:14,799 --> 00:41:18,000 - [gasping] I can't... - Stop! 716 00:41:18,036 --> 00:41:21,404 [screaming] 717 00:41:27,845 --> 00:41:29,311 Oh, my God. 718 00:41:29,347 --> 00:41:32,782 Holy fuck. 719 00:41:32,817 --> 00:41:36,886 Oh, my-- 720 00:41:36,921 --> 00:41:38,254 - Do it. - What? 721 00:41:38,289 --> 00:41:39,955 Do it. You have wards. 722 00:41:39,991 --> 00:41:42,124 The thing, it got to her. Just get it out of me, Kady. 723 00:41:42,160 --> 00:41:43,426 Julia, that is a dead body. 724 00:41:43,461 --> 00:41:46,262 We need to get rid of it right now. 725 00:41:46,297 --> 00:41:48,097 Fuck, Jules. 726 00:41:48,132 --> 00:41:50,066 We will find another way. 727 00:41:54,238 --> 00:41:57,239 [indistinct chatter] 728 00:42:10,521 --> 00:42:13,489 [light piano music] 729 00:42:13,524 --> 00:42:17,960 ♪ ♪ 730 00:42:17,995 --> 00:42:19,762 [no audible dialogue] 731 00:42:19,797 --> 00:42:24,500 ♪ ♪ 732 00:42:24,535 --> 00:42:26,869 [engine revving] 733 00:42:26,904 --> 00:42:33,909 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 733 00:42:34,305 --> 00:42:40,869 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles49151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.