All language subtitles for The.Magicians.S01E12.480p-_Nightsdl.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,157 --> 00:00:01,437 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,476 --> 00:00:02,476 What does that mean? 3 00:00:02,526 --> 00:00:04,309 Jesus, we could not have screwed up 4 00:00:04,311 --> 00:00:05,283 that spell worse, and we can't take it back. 5 00:00:05,423 --> 00:00:07,006 It's just you showed up with that sigil on your hand. 6 00:00:07,008 --> 00:00:08,768 It appeared when I was dreaming of Fillory. 7 00:00:09,090 --> 00:00:11,273 - It came from Jane. - Who are you? 8 00:00:11,393 --> 00:00:12,809 I'm a member of The Order, 9 00:00:12,811 --> 00:00:14,561 the keepers of the libraries of the Neitherlands. 10 00:00:14,613 --> 00:00:15,979 Any idea who the motherfuckers in the hoods are, 11 00:00:15,981 --> 00:00:17,147 trying to kill me? 12 00:00:17,199 --> 00:00:18,365 They've been thoroughly cursed, 13 00:00:18,400 --> 00:00:20,150 so they can't use the fountains, 14 00:00:20,202 --> 00:00:21,652 but that hasn't stopped them from finding other employment. 15 00:00:21,654 --> 00:00:23,203 The Beast? 16 00:00:23,239 --> 00:00:25,038 We are the best Magicians we know, 17 00:00:25,074 --> 00:00:26,740 but Menolly is dying. 18 00:00:26,792 --> 00:00:28,408 Bender's trying to stay off the ledge every day. 19 00:00:28,460 --> 00:00:29,493 And you? 20 00:00:29,495 --> 00:00:30,544 Eight years ago, 21 00:00:30,579 --> 00:00:31,878 I was a drug addict, 22 00:00:31,914 --> 00:00:36,500 and I left my son in a hot car. 23 00:00:36,552 --> 00:00:37,668 We're not learning anything new. 24 00:00:37,670 --> 00:00:39,002 Beast always kills us. 25 00:00:39,004 --> 00:00:40,837 There was one time we didn't all die-- 26 00:00:40,839 --> 00:00:42,170 when we went to Fillory. 27 00:00:42,290 --> 00:00:43,840 Point is, we need some serious battle magic. 28 00:00:43,842 --> 00:00:45,676 Bottling our emotions... 29 00:00:45,678 --> 00:00:47,718 When the feelings come back, it's extremely intense. 30 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:00:58,607 --> 00:01:00,524 Near the bridge, there's a man 32 00:01:00,526 --> 00:01:02,693 who has served me a thousand years. 33 00:01:02,745 --> 00:01:06,530 Bring him three gifts. He'll show you the way. 34 00:01:40,649 --> 00:01:43,066 Huh. Not what I expected. 35 00:01:43,068 --> 00:01:44,651 Yeah. 36 00:01:46,155 --> 00:01:48,405 Die, fucker! 37 00:01:52,661 --> 00:01:54,494 Well, that sucked ass. 38 00:01:54,546 --> 00:01:57,581 Julia, Kady! 39 00:01:57,633 --> 00:02:00,083 Finally. Bienvenidas. 40 00:02:00,135 --> 00:02:02,419 Are we interrupting or-- 41 00:02:02,421 --> 00:02:04,588 Oh, no, no, no. Just passing the time. 42 00:02:04,590 --> 00:02:05,756 So... 43 00:02:05,758 --> 00:02:07,924 Uh, yeah, um... 44 00:02:07,976 --> 00:02:10,093 We bring forsythia... 45 00:02:10,145 --> 00:02:11,845 Mm-hmm. 46 00:02:11,897 --> 00:02:14,681 And honeycomb. 47 00:02:14,733 --> 00:02:16,516 Hmm. 48 00:02:16,568 --> 00:02:18,652 Hmm-hmm-hmm. 49 00:02:18,687 --> 00:02:20,821 Muy bien, chicas. 50 00:02:20,856 --> 00:02:22,356 Muy bien. 51 00:02:22,408 --> 00:02:23,990 Two down. 52 00:02:24,026 --> 00:02:26,109 Where's the platinum? 53 00:02:26,111 --> 00:02:27,444 We didn't bring that. 54 00:02:27,496 --> 00:02:29,780 Too bad. Exit through the gift shop. 55 00:02:29,782 --> 00:02:34,618 But we did bring something of great and shining worth. 56 00:02:34,670 --> 00:02:36,953 Just say it. 57 00:02:36,955 --> 00:02:39,005 If you're wrong, you're wrong. 58 00:02:42,294 --> 00:02:46,129 We brought you our faith. 59 00:02:46,131 --> 00:02:48,131 Ooh. 60 00:02:48,133 --> 00:02:49,349 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh. 61 00:02:49,385 --> 00:02:53,136 Tricky, tricky, tricky, tricky. 62 00:02:53,138 --> 00:02:54,688 I like it. 63 00:02:54,723 --> 00:02:57,691 But to be honest, I'm sensing more skepticism 64 00:02:57,726 --> 00:03:00,644 than faith here. 65 00:03:02,030 --> 00:03:05,399 Look, um, I'm trying. 66 00:03:05,451 --> 00:03:07,150 She's the one that had the dream, okay? 67 00:03:07,202 --> 00:03:09,236 Hey. 68 00:03:09,288 --> 00:03:13,240 Kady, your mother used your faith, 69 00:03:13,292 --> 00:03:17,244 but she isn't your true mother. 70 00:03:17,296 --> 00:03:20,330 Our Lady feels you require a miracle. 71 00:03:33,061 --> 00:03:34,261 Oh, my God. 72 00:03:34,313 --> 00:03:36,012 Wha--what ha-- 73 00:03:36,014 --> 00:03:37,347 What did he do? 74 00:03:37,399 --> 00:03:38,348 I don't-- I don't know. 75 00:03:38,400 --> 00:03:39,733 I've had this tightness 76 00:03:39,768 --> 00:03:43,687 ever since my mom, but it's gone. 77 00:03:43,739 --> 00:03:47,274 Ah, there it is. 78 00:03:48,944 --> 00:03:51,161 Faith. 79 00:03:53,115 --> 00:03:54,698 Okay, so... 80 00:03:55,701 --> 00:03:57,367 Let's get to brass. 81 00:03:57,369 --> 00:03:59,703 You're here why? 82 00:03:59,755 --> 00:04:02,539 We seek an audience with Our Lady Underground. 83 00:04:02,541 --> 00:04:04,624 Yeah, no shit. 84 00:04:04,676 --> 00:04:07,761 Why do you think you deserve to see her? 85 00:04:10,549 --> 00:04:12,299 - Hmm? - It's okay. 86 00:04:12,351 --> 00:04:15,385 Why should she waste her time with you? 87 00:04:15,387 --> 00:04:17,771 I am privileged, 88 00:04:17,806 --> 00:04:19,473 and I have done some stupid shit, 89 00:04:19,525 --> 00:04:21,274 and I have been through nothing 90 00:04:21,310 --> 00:04:22,893 compared to some of my friends. 91 00:04:22,895 --> 00:04:24,561 So you wish to help them? 92 00:04:24,563 --> 00:04:26,446 Heal them? Is that it? 93 00:04:26,482 --> 00:04:29,733 Yes, that is exactly what I want to do. 94 00:04:29,785 --> 00:04:32,068 No. 95 00:04:32,120 --> 00:04:33,320 No, no, no. 96 00:04:35,707 --> 00:04:37,657 Magicians... 97 00:04:37,709 --> 00:04:40,327 that's all you ever want, power, every time. 98 00:04:42,381 --> 00:04:43,997 You know what? 99 00:04:44,049 --> 00:04:45,799 For the longest time, 100 00:04:45,834 --> 00:04:49,252 that is all I wanted. 101 00:04:49,254 --> 00:04:50,804 But now I just want to do 102 00:04:50,839 --> 00:04:52,973 whatever the fuck it is I'm supposed to. 103 00:04:53,008 --> 00:04:56,142 And if she's around, if she gives a shit, 104 00:04:56,178 --> 00:04:58,929 I have to believe she wants her daughters 105 00:04:58,931 --> 00:05:02,265 to show a little ambition. 106 00:05:02,267 --> 00:05:07,654 So you tell her that I am trying 107 00:05:07,689 --> 00:05:10,106 to reach something higher. 108 00:05:10,108 --> 00:05:14,444 Nuestra Señora sits and waits, 109 00:05:14,446 --> 00:05:17,864 and no one asks. 110 00:05:17,916 --> 00:05:19,783 She watches. 111 00:05:19,785 --> 00:05:22,536 She weeps. 112 00:05:25,007 --> 00:05:27,290 But today, she's grinning like a fool. 113 00:05:27,292 --> 00:05:29,676 Here's the invocation. 114 00:05:29,711 --> 00:05:32,629 May her blessings be with you. 115 00:05:32,681 --> 00:05:34,130 Thank you. 116 00:05:34,182 --> 00:05:36,716 And one more piece of advice for the chosen. 117 00:05:39,304 --> 00:05:41,221 You can't unring a bell, 118 00:05:41,273 --> 00:05:44,808 so be certain when you call, Julia. 119 00:05:54,426 --> 00:06:02,426 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 120 00:06:05,864 --> 00:06:08,131 Okay. 121 00:06:10,035 --> 00:06:12,335 Look... 122 00:06:17,092 --> 00:06:19,559 All y'all look like you did a crime last night. 123 00:06:26,401 --> 00:06:28,685 According to all the probability shit, 124 00:06:28,737 --> 00:06:30,403 we don't have time to wait. 125 00:06:30,439 --> 00:06:33,106 One or another super shitty ending 126 00:06:33,158 --> 00:06:35,408 is coming within days 127 00:06:35,444 --> 00:06:38,278 if we don't at least try to go get the knife. 128 00:06:38,330 --> 00:06:40,330 So... 129 00:06:41,617 --> 00:06:43,366 Oh, God. 130 00:06:43,368 --> 00:06:47,203 The Neitherlands is Grand Central for the multiverse. 131 00:06:47,205 --> 00:06:48,538 The button will bring you in, 132 00:06:48,540 --> 00:06:49,589 and once you're there-- 133 00:06:49,625 --> 00:06:51,424 Yes, the fountains are portals. 134 00:06:51,460 --> 00:06:53,043 Can I say this? 135 00:06:53,095 --> 00:06:54,544 For your interest? 136 00:06:54,596 --> 00:06:56,262 As far as I know, 137 00:06:56,298 --> 00:06:57,964 you don't need a button or anything 138 00:06:58,016 --> 00:06:59,432 to ride the fountains, 139 00:06:59,468 --> 00:07:01,051 so don't fall in. 140 00:07:01,053 --> 00:07:02,385 Don't get lost. 141 00:07:02,437 --> 00:07:04,437 The whole place is crawling 142 00:07:04,473 --> 00:07:06,606 with battle magic motherfuckers with hoods on. 143 00:07:06,642 --> 00:07:08,642 We get separated, 144 00:07:08,694 --> 00:07:10,060 you're dead. 145 00:07:10,112 --> 00:07:11,945 Seriously, 146 00:07:11,980 --> 00:07:15,732 what the fuck is going on with you people? 147 00:07:23,825 --> 00:07:26,826 Nothing. We're fine, aren't we, El? 148 00:07:26,878 --> 00:07:28,244 We're phenomenal. 149 00:07:28,296 --> 00:07:30,747 Fine, okay. We're not okay. 150 00:07:30,749 --> 00:07:32,415 Forget it. We just need to-- 151 00:07:32,467 --> 00:07:35,418 - We're going to-- - It's over! 152 00:07:35,470 --> 00:07:38,254 I need a minute. 153 00:07:38,306 --> 00:07:41,424 Alice is just a little bit sensitive right now. 154 00:07:41,426 --> 00:07:42,809 Would you just shut the fuck up, Margo? 155 00:07:42,844 --> 00:07:44,644 Are you seriously mad at me right now? 156 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 What the fuck did I just walk into? 157 00:07:46,148 --> 00:07:47,981 My life. Welcome. 158 00:07:48,016 --> 00:07:49,315 It's not funny, and it's not a joke. 159 00:07:49,351 --> 00:07:51,101 But it truly is, Quentin. 160 00:07:51,153 --> 00:07:52,769 You people need to stow your shit! 161 00:07:52,821 --> 00:07:54,320 We get it! Would you just, please, 162 00:07:54,356 --> 00:07:57,273 give us a goddamn minute? 163 00:08:08,754 --> 00:08:11,955 ♪ I just want to dance all over the room ♪ 164 00:08:12,007 --> 00:08:15,291 ♪ All I wanted to do, all I wanted to do ♪ 165 00:08:15,343 --> 00:08:17,210 ♪ Just celebrate ♪ 166 00:08:17,262 --> 00:08:20,463 ♪ Party with my friends or all by myself ♪ 167 00:08:20,465 --> 00:08:23,216 How you doing? 168 00:08:23,268 --> 00:08:25,051 Come on. 169 00:08:25,103 --> 00:08:26,686 Stop worrying. 170 00:08:26,722 --> 00:08:28,188 Fine. 171 00:08:28,223 --> 00:08:29,723 So the hermit was creepy. 172 00:08:29,775 --> 00:08:30,974 Super creepy. 173 00:08:31,026 --> 00:08:32,976 You didn't feel what I felt. 174 00:08:33,028 --> 00:08:34,811 I don't know. Whatever he was channeling, 175 00:08:34,813 --> 00:08:36,696 it was the real deal. 176 00:08:36,732 --> 00:08:38,815 She's just nervous. 177 00:08:38,817 --> 00:08:40,817 There's always some creepy guy 178 00:08:40,819 --> 00:08:42,152 when you're about to blow 179 00:08:42,204 --> 00:08:44,154 the patriarchy's head out of their ass. 180 00:08:46,992 --> 00:08:49,209 Everything is, um, 181 00:08:49,244 --> 00:08:50,994 about to change... 182 00:08:51,046 --> 00:08:53,329 everything, 183 00:08:53,331 --> 00:08:54,881 finally. 184 00:08:54,916 --> 00:08:57,167 ♪ All I wanted to do ♪ 185 00:08:57,169 --> 00:08:58,585 - Yeah. - Cheers. 186 00:08:58,637 --> 00:08:59,919 ♪ Just celebrate ♪ 187 00:09:05,977 --> 00:09:07,260 What? 188 00:09:07,312 --> 00:09:09,012 Okay, you are the least crazy. 189 00:09:09,064 --> 00:09:10,930 Tell me what's going on. 190 00:09:10,982 --> 00:09:13,650 It--nothing. Just forget it. 191 00:09:15,270 --> 00:09:16,686 What the hell are you drinking? 192 00:09:16,688 --> 00:09:18,438 I don't know. 193 00:09:18,490 --> 00:09:20,523 Triple sec? 194 00:09:20,525 --> 00:09:22,358 What did Quentin do? 195 00:09:22,410 --> 00:09:23,777 I don't want to talk about it. 196 00:09:23,829 --> 00:09:26,112 Fair enough. 197 00:09:26,164 --> 00:09:28,832 Can I get some? 198 00:09:38,960 --> 00:09:40,093 It's good. 199 00:09:40,128 --> 00:09:41,128 It's not good. 200 00:09:41,179 --> 00:09:42,796 No, it's not good. 201 00:09:42,848 --> 00:09:45,131 Yeah. 202 00:09:45,183 --> 00:09:46,966 Let you in on a little secret, though. 203 00:09:47,018 --> 00:09:50,720 I used to drink Midori in high school. 204 00:09:50,722 --> 00:09:54,808 It's like melon crossed with perfume 205 00:09:54,860 --> 00:09:57,610 crossed with ass. 206 00:09:57,646 --> 00:09:58,728 Yum. 207 00:09:58,730 --> 00:10:00,730 Fuck did I know? 208 00:10:00,782 --> 00:10:04,234 I was trying to get the voices to go away. 209 00:10:04,236 --> 00:10:08,621 Point is, I'm not judging anyone for triple sec. 210 00:10:10,575 --> 00:10:13,243 And... 211 00:10:13,245 --> 00:10:16,629 I can tell when someone's trying to make something go away. 212 00:10:19,217 --> 00:10:23,469 So Midori, hmm? 213 00:10:23,505 --> 00:10:25,471 Does it work? 214 00:10:25,507 --> 00:10:29,342 Nothing works forever. 215 00:10:29,394 --> 00:10:31,678 But, you know, 216 00:10:31,730 --> 00:10:35,682 if you stop worrying about forever, 217 00:10:35,734 --> 00:10:38,184 there's plenty of shit that can get you through the next hour. 218 00:10:51,867 --> 00:10:54,450 Is what he said still bugging you? 219 00:10:54,502 --> 00:10:57,954 He looked at me like he could see through me. 220 00:10:58,006 --> 00:11:01,207 And Kady doesn't seem to share your reservation. 221 00:11:01,259 --> 00:11:04,794 She seems better. 222 00:11:04,846 --> 00:11:06,296 Yeah. 223 00:11:06,348 --> 00:11:09,682 I don't know why I feel this way. 224 00:11:09,718 --> 00:11:11,851 Our Lady came to me in a dream. 225 00:11:11,887 --> 00:11:14,020 Shouldn't that remove all doubt? 226 00:11:14,055 --> 00:11:16,890 Look, something like this is about intention, 227 00:11:16,942 --> 00:11:18,975 what we bring into it. 228 00:11:19,027 --> 00:11:21,144 Our intentions are pure. 229 00:11:21,196 --> 00:11:22,645 So just stop worrying? 230 00:11:22,697 --> 00:11:23,730 Yeah. 231 00:11:23,782 --> 00:11:25,148 Just like... 232 00:11:25,200 --> 00:11:27,317 For now. 233 00:11:27,369 --> 00:11:29,319 Tomorrow you can worry all you want 234 00:11:29,321 --> 00:11:30,703 about Our Lady Underground. 235 00:11:30,739 --> 00:11:32,322 Tonight... 236 00:11:32,374 --> 00:11:34,157 tonight should be about Dionysus. 237 00:11:34,159 --> 00:11:35,541 Whoo, ooh. 238 00:11:35,577 --> 00:11:38,878 Dionysus, okay. 239 00:11:38,914 --> 00:11:40,496 You, uh... 240 00:11:40,498 --> 00:11:43,333 you bang a lot of undergrads with that one? 241 00:11:43,385 --> 00:11:45,001 Fewer than I'd hoped. 242 00:12:11,966 --> 00:12:14,049 - Hmm? - Say it works. 243 00:12:14,101 --> 00:12:16,185 And that means what for you? 244 00:12:16,305 --> 00:12:18,303 You asking if I'm coming back? 245 00:12:18,355 --> 00:12:21,189 Kind of, yeah. 246 00:12:22,208 --> 00:12:24,443 I hadn't much planned for it really. 247 00:12:24,478 --> 00:12:26,478 I just want to get there, 248 00:12:26,530 --> 00:12:30,949 and I'll stay or go somewhere quiet. 249 00:12:30,985 --> 00:12:34,236 If Our Lady has other plans, hmm, 250 00:12:34,288 --> 00:12:36,238 I'll do that. 251 00:12:36,240 --> 00:12:38,457 I'll miss you. 252 00:12:38,492 --> 00:12:40,742 I'll miss you too. 253 00:12:44,882 --> 00:12:46,665 To think you were so crabby in rehab, 254 00:12:46,717 --> 00:12:48,300 we almost never spoke. 255 00:12:49,586 --> 00:12:50,969 Hey. 256 00:12:51,005 --> 00:12:54,256 God, you are really something, Julia. 257 00:12:54,308 --> 00:12:55,974 I bet you say that to all the girls 258 00:12:56,010 --> 00:12:58,093 you slept with three minutes ago. 259 00:12:58,145 --> 00:12:59,928 - That's funny. - Hmm. 260 00:12:59,980 --> 00:13:02,681 But I mean it. I do. 261 00:13:02,733 --> 00:13:04,516 That bite, that-- 262 00:13:04,568 --> 00:13:06,651 that thing in you that wants to puzzle everything out, 263 00:13:06,687 --> 00:13:09,438 that is gold. 264 00:13:11,575 --> 00:13:14,026 No matter how crabby it makes me? 265 00:13:14,078 --> 00:13:16,828 I think especially when it makes you crabby. 266 00:13:16,864 --> 00:13:19,614 I think that us angry, 267 00:13:19,666 --> 00:13:22,534 questioning people sometimes shut up too fast, 268 00:13:22,586 --> 00:13:27,506 and that is probably part of why the gods took off. 269 00:13:27,541 --> 00:13:30,175 No one around with the fire 270 00:13:30,210 --> 00:13:33,345 to keep yelling their names. 271 00:13:33,380 --> 00:13:35,630 This is gonna sound corny, 272 00:13:35,632 --> 00:13:38,350 but don't lose that fire. 273 00:13:38,385 --> 00:13:41,136 Well, it sounds like you're saying good-bye. 274 00:13:41,138 --> 00:13:43,305 I'm saying thank you. 275 00:13:48,062 --> 00:13:50,145 So this is a little hitch in our adventure. 276 00:13:50,197 --> 00:13:52,230 Are we just gonna act like children now? 277 00:13:52,282 --> 00:13:54,483 Now, now, Bambi. He's got a right to be mad. 278 00:13:54,535 --> 00:13:55,817 No, he doesn't. 279 00:13:55,819 --> 00:13:57,152 People don't get to be mad at me 280 00:13:57,154 --> 00:13:58,653 because I had sex with them. 281 00:13:58,705 --> 00:14:00,989 You're welcome, both of you. 282 00:14:01,041 --> 00:14:02,324 Oh, come on. 283 00:14:02,326 --> 00:14:04,543 We were all messed up on emotion magic. 284 00:14:04,578 --> 00:14:06,044 We deserve a pass. 285 00:14:06,080 --> 00:14:07,329 I don't need a pass. 286 00:14:07,331 --> 00:14:08,747 You two have ruined my life. 287 00:14:08,799 --> 00:14:10,048 No offense, Quentin, 288 00:14:10,084 --> 00:14:11,666 but I think you did that all yourself. 289 00:14:11,718 --> 00:14:13,835 Can we just cut to the part where we go to another world 290 00:14:13,837 --> 00:14:18,006 and skip the whole guilt and recriminations bit, please? 291 00:14:18,058 --> 00:14:20,892 You would like that, wouldn't you? 292 00:14:20,928 --> 00:14:24,062 Is it wrong that I'm starting to side with The Beast? 293 00:14:35,609 --> 00:14:37,409 Mmm. 294 00:14:40,697 --> 00:14:42,531 Ah! Ah. 295 00:14:42,583 --> 00:14:44,416 Fuck. 296 00:15:01,602 --> 00:15:03,602 All right. 297 00:15:19,453 --> 00:15:21,987 Didn't think you had that in you. 298 00:15:24,958 --> 00:15:27,626 You don't get to shame me. 299 00:15:27,661 --> 00:15:29,911 You slept with two other people. We broke up. 300 00:15:29,913 --> 00:15:32,164 I was out of my mind. 301 00:15:33,500 --> 00:15:34,833 I made a mistake, 302 00:15:34,885 --> 00:15:36,251 and you aimed a weapon. 303 00:15:36,303 --> 00:15:38,253 I'm glad it hurt. It should hurt. 304 00:15:38,255 --> 00:15:39,971 Boys and girls, 305 00:15:40,007 --> 00:15:42,807 I hate to cut into what is clearly a moment, 306 00:15:42,843 --> 00:15:44,342 but the fact is, 307 00:15:44,394 --> 00:15:46,761 according to the best and only magic we have, 308 00:15:46,763 --> 00:15:48,980 we have to go or The Beast will kill us. 309 00:15:49,016 --> 00:15:50,265 End of story. 310 00:15:50,317 --> 00:15:52,150 Take out your emotions. 311 00:15:52,186 --> 00:15:53,768 You can fight later. 312 00:15:53,770 --> 00:15:55,820 Sound good? 313 00:15:58,275 --> 00:16:01,109 All right, if you guys are using those emotion bottles, 314 00:16:01,161 --> 00:16:02,827 let's go. 315 00:16:29,890 --> 00:16:33,441 How I was feeling about Quentin would have got us all killed. 316 00:16:36,647 --> 00:16:38,530 I was very angry a moment ago, 317 00:16:38,565 --> 00:16:40,315 but I have to be honest. 318 00:16:40,367 --> 00:16:42,200 You two would make a cute couple. 319 00:16:44,571 --> 00:16:47,789 Join hands, everyone. 320 00:17:01,555 --> 00:17:04,389 Let's move, fast. 321 00:17:04,424 --> 00:17:06,174 The map says-- 322 00:17:06,226 --> 00:17:09,227 Got it. 323 00:17:10,814 --> 00:17:12,013 Quentin? 324 00:17:12,065 --> 00:17:13,431 We've been waiting. 325 00:17:17,654 --> 00:17:19,521 Run! 326 00:17:26,029 --> 00:17:28,496 Shit. 327 00:17:35,010 --> 00:17:36,341 *** 328 00:17:36,581 --> 00:17:37,701 How'd you find this place? 329 00:17:37,748 --> 00:17:38,781 Got lucky last time. 330 00:17:38,833 --> 00:17:40,866 Quentin had the map. 331 00:17:40,918 --> 00:17:42,368 - Shit. - No map, 332 00:17:42,420 --> 00:17:44,036 evil mercenary assholes everywhere, 333 00:17:44,038 --> 00:17:45,371 stuck in a library-- 334 00:17:45,373 --> 00:17:47,540 this is not how we decided this would go. 335 00:17:47,592 --> 00:17:50,376 Penny, you know this place. 336 00:17:50,378 --> 00:17:53,379 There must be somebody we can talk to. 337 00:17:53,431 --> 00:17:55,130 Yeah, there might be. 338 00:17:55,183 --> 00:17:57,099 Follow me. 339 00:18:04,859 --> 00:18:07,393 Penny, Alice, Eliot, and Janet, 340 00:18:07,395 --> 00:18:08,827 you are all late. 341 00:18:08,863 --> 00:18:10,496 Actually, it's Margo. 342 00:18:10,531 --> 00:18:11,597 This time. 343 00:18:11,632 --> 00:18:13,132 Look, we need your help, 344 00:18:13,167 --> 00:18:15,568 though you probably already knew that. 345 00:18:15,603 --> 00:18:16,802 I did. 346 00:18:16,837 --> 00:18:18,904 The answer is yes, you can stay, 347 00:18:18,906 --> 00:18:20,406 with a few caveats. 348 00:18:20,458 --> 00:18:21,740 Here it comes. 349 00:18:21,742 --> 00:18:24,793 One, no harm comes to the books. 350 00:18:24,829 --> 00:18:26,295 Yeah, we get that. 351 00:18:26,330 --> 00:18:28,247 Two, no food, drinks, or any other intoxicants 352 00:18:28,249 --> 00:18:31,467 are allowed in the library at any time. 353 00:18:43,681 --> 00:18:45,514 That includes emotion bottles. 354 00:18:45,566 --> 00:18:47,933 Damage always ensues. 355 00:18:52,323 --> 00:18:54,323 You understand, of course. 356 00:18:56,694 --> 00:18:59,778 I planned my whole outfit around that bottle! 357 00:19:08,005 --> 00:19:10,122 Could you get to the point, Quentin? 358 00:19:10,124 --> 00:19:11,790 I have a trustees meeting. 359 00:19:11,792 --> 00:19:13,959 You know something about what's been happening here-- 360 00:19:14,011 --> 00:19:16,545 The Beast, Eliza. 361 00:19:16,597 --> 00:19:19,348 I would like to know what is really going on here. 362 00:19:19,383 --> 00:19:20,966 I know you would, 363 00:19:21,018 --> 00:19:22,801 but we are done. 364 00:19:22,803 --> 00:19:24,970 How did you lose your virginity? 365 00:19:25,022 --> 00:19:27,139 I was 24 years old. 366 00:19:27,141 --> 00:19:28,724 I was too embarrassed to tell anyone. 367 00:19:28,776 --> 00:19:30,643 She was considerably older than I 368 00:19:30,695 --> 00:19:34,146 and, oh, much, much more experienced. 369 00:19:34,148 --> 00:19:36,815 But... 370 00:19:36,817 --> 00:19:39,068 Fuck! 371 00:19:39,120 --> 00:19:41,570 You've managed to dose me, haven't you? 372 00:19:41,622 --> 00:19:44,823 In my tea. You little shit. 373 00:19:44,875 --> 00:19:48,827 Truth serum is toxic, Quentin, and banned. 374 00:19:48,879 --> 00:19:50,496 And if you were going to throw magic at me, 375 00:19:50,548 --> 00:19:52,881 you would have done so already, but you haven't. 376 00:19:52,917 --> 00:19:55,334 Eliza... 377 00:19:55,336 --> 00:19:56,719 who is she? 378 00:19:56,754 --> 00:20:00,756 Eliza's real name is Jane Chatwin. 379 00:20:00,808 --> 00:20:03,559 Oh... 380 00:20:03,594 --> 00:20:05,594 I was kind of poking around in the dark with that one. 381 00:20:05,646 --> 00:20:09,181 Uh... 382 00:20:09,233 --> 00:20:11,567 Okay, what does Jane have to do with The Beast? 383 00:20:11,602 --> 00:20:14,520 Do you remember the gift that Jane was given in the book 384 00:20:14,572 --> 00:20:17,022 "The Girl Who Told Time"? 385 00:20:17,074 --> 00:20:21,193 Uh, yeah, Ember gave her a watch and a locket. 386 00:20:21,195 --> 00:20:24,113 Ember gave her the ability to fuck with time 387 00:20:24,165 --> 00:20:25,698 on a cosmic scale, 388 00:20:25,750 --> 00:20:28,450 and Jane used it to create a time loop. 389 00:20:28,502 --> 00:20:30,953 When she'd fail to stop The Beast, 390 00:20:31,005 --> 00:20:32,538 she'd restart the loop. 391 00:20:32,540 --> 00:20:34,039 A time loop. 392 00:20:34,091 --> 00:20:36,375 Okay. 393 00:20:36,377 --> 00:20:38,377 Uh... 394 00:20:38,379 --> 00:20:41,630 So what do we have to do with The Beast? 395 00:20:41,682 --> 00:20:43,215 You just keep getting involved. 396 00:20:43,217 --> 00:20:45,050 I don't keep doing anything. 397 00:20:45,102 --> 00:20:46,602 Can you imagine, Quentin, 398 00:20:46,637 --> 00:20:51,440 how many times we've had this exact conversation? 399 00:20:51,475 --> 00:20:55,060 You've managed to slip truth serum to me 27 times, 400 00:20:55,062 --> 00:20:57,896 27 ways, and I'm quite sick of it. 401 00:20:57,898 --> 00:20:59,064 So, what, this is just some 402 00:20:59,116 --> 00:21:00,733 giant, blood-soaked "Groundhog Day"? 403 00:21:00,735 --> 00:21:03,235 You always bring up that fucking movie. 404 00:21:03,237 --> 00:21:04,953 I still haven't seen it. 405 00:21:06,073 --> 00:21:07,823 Now it's a point of pride. 406 00:21:07,875 --> 00:21:09,241 Answer my question. 407 00:21:09,243 --> 00:21:10,826 In each loop, 408 00:21:10,878 --> 00:21:14,246 Jane alters something 409 00:21:14,248 --> 00:21:17,132 to see if it'll change the outcome. 410 00:21:17,168 --> 00:21:18,967 The sigil that appeared on your hand, 411 00:21:19,003 --> 00:21:20,636 brought you to Alice-- 412 00:21:20,671 --> 00:21:22,755 that was Jane trying to get the ball rolling, 413 00:21:22,757 --> 00:21:25,424 trying to get you all together, working fast, 414 00:21:25,426 --> 00:21:27,676 and we all know how well that particular great idea 415 00:21:27,728 --> 00:21:30,429 worked out, don't we? 416 00:21:30,481 --> 00:21:32,264 So has anything actually helped? 417 00:21:32,266 --> 00:21:35,350 So far, all the loops end in your death. 418 00:21:35,403 --> 00:21:36,935 How many times have I died? 419 00:21:36,987 --> 00:21:38,437 39. 420 00:21:38,439 --> 00:21:40,439 39 times. 421 00:21:40,441 --> 00:21:42,274 And if you die a 40th, 422 00:21:42,326 --> 00:21:43,692 at least I won't have to hear you 423 00:21:43,744 --> 00:21:46,361 ask me this question ever again. 424 00:21:46,414 --> 00:21:49,281 Jane's dead, Quentin. 425 00:21:49,283 --> 00:21:50,783 The loop's done. 426 00:21:50,785 --> 00:21:54,002 There's no one to reset it. 427 00:21:54,038 --> 00:21:55,838 So this is it? 428 00:21:55,873 --> 00:21:57,506 This isn't my problem. 429 00:21:57,541 --> 00:21:59,508 My problem is that I'm strong enough 430 00:21:59,543 --> 00:22:01,627 to discern a time loop 431 00:22:01,629 --> 00:22:03,378 but not strong enough to change it. 432 00:22:03,431 --> 00:22:05,047 We better hope and pray 433 00:22:05,099 --> 00:22:07,966 that Jane altered the right thing this time around. 434 00:22:07,968 --> 00:22:10,135 Anything else, Quentin? 435 00:22:10,187 --> 00:22:12,054 What's different this time? 436 00:22:16,560 --> 00:22:18,610 Please, no books on the floor. 437 00:22:24,485 --> 00:22:26,535 I love this one. 438 00:22:26,570 --> 00:22:30,405 Photos from places I can't imagine. 439 00:22:30,458 --> 00:22:33,242 I know you hate it now, 440 00:22:33,294 --> 00:22:36,245 but travelers wrote our most precious books. 441 00:22:36,297 --> 00:22:39,164 The library is what it is because of them. 442 00:22:39,216 --> 00:22:42,167 You make it sound so simple and fun. 443 00:22:42,169 --> 00:22:43,919 No. 444 00:22:43,971 --> 00:22:45,671 But it is valuable. 445 00:22:45,673 --> 00:22:47,222 And in my observation, 446 00:22:47,258 --> 00:22:51,009 master travelers have a fantastic time doing it. 447 00:22:53,264 --> 00:22:55,848 I was looking for any technical info 448 00:22:55,900 --> 00:22:58,734 that would get me anywhere close to mastery, but-- 449 00:22:58,769 --> 00:23:01,403 The books you seek are in another branch. 450 00:23:01,438 --> 00:23:04,356 Of course they are. 451 00:23:04,408 --> 00:23:07,526 Look, could you-- could you expedite that shit? 452 00:23:07,578 --> 00:23:09,278 I don't have much time, 453 00:23:09,330 --> 00:23:12,364 and I really need to know how to take people with me. 454 00:23:12,416 --> 00:23:14,867 I'll put in a request. 455 00:23:14,919 --> 00:23:16,952 Why am I not feeling optimistic? 456 00:23:17,004 --> 00:23:18,954 Probably because Franz Kafka wrote "The Trial" 457 00:23:19,006 --> 00:23:22,424 after spending a week in the library. 458 00:23:22,459 --> 00:23:26,879 But, Penny, if you can survive long enough, 459 00:23:26,881 --> 00:23:30,132 you will get a handle on it. 460 00:23:30,184 --> 00:23:33,051 I promise. 461 00:23:33,103 --> 00:23:35,137 If? 462 00:23:35,189 --> 00:23:37,890 Say that in my book? 463 00:23:39,860 --> 00:23:41,944 No spoilers. 464 00:24:06,086 --> 00:24:08,053 Hi. 465 00:24:13,047 --> 00:24:14,422 I was at Brakebills. 466 00:24:14,662 --> 00:24:15,702 You were supposed to be. 467 00:24:15,747 --> 00:24:19,031 Or you were, like, 39 times. 468 00:24:19,083 --> 00:24:20,867 You were the thing they changed. 469 00:24:20,869 --> 00:24:23,035 Jane thought, you know, cast you out in the cold, 470 00:24:23,037 --> 00:24:25,037 and you would get stronger, and-- 471 00:24:25,089 --> 00:24:27,373 So I was right. 472 00:24:27,425 --> 00:24:29,542 The whole time, I was right. 473 00:24:30,124 --> 00:24:32,744 I don't know what to say, Jules. I... 474 00:24:34,048 --> 00:24:35,408 I should have believed you, Jules. 475 00:24:35,433 --> 00:24:39,051 I should have known, and I'm--I'm... 476 00:24:39,103 --> 00:24:41,220 Um... 477 00:24:41,272 --> 00:24:45,057 Look, that doesn't make up for what I did to you, 478 00:24:45,109 --> 00:24:49,111 which was stupid 479 00:24:49,147 --> 00:24:52,398 and vindictive 480 00:24:52,450 --> 00:24:56,319 and really dangerous. 481 00:24:56,371 --> 00:24:59,906 I'm so sorry, Q. 482 00:24:59,958 --> 00:25:01,457 Thank you. 483 00:25:04,796 --> 00:25:06,162 So how do we fix it? 484 00:25:06,214 --> 00:25:09,332 I don't know. 485 00:25:09,384 --> 00:25:11,083 I just know that I'm gonna get killed soon, 486 00:25:11,085 --> 00:25:13,085 and I don't really want to die 487 00:25:13,087 --> 00:25:17,306 being mad at my oldest friend. 488 00:25:17,342 --> 00:25:19,091 I really fucking missed you. 489 00:25:19,143 --> 00:25:21,060 Yeah, me, too, actually. 490 00:25:29,270 --> 00:25:31,988 You smell the same. 491 00:25:36,077 --> 00:25:38,027 Okay, all right. 492 00:25:38,079 --> 00:25:39,445 Uh... 493 00:25:39,447 --> 00:25:42,031 So... 494 00:25:42,083 --> 00:25:43,866 Big conspiracy. 495 00:25:43,918 --> 00:25:45,284 Wheels within wheels. 496 00:25:45,286 --> 00:25:47,787 Julia doesn't go to Brakebills, and? 497 00:25:47,789 --> 00:25:52,008 You're taking this a lot better than I would have. 498 00:25:52,043 --> 00:25:56,295 It's because there is bigger, better magic in the world. 499 00:25:56,297 --> 00:25:58,965 I mean, you would not believe some of the shit I've seen. 500 00:25:58,967 --> 00:26:01,634 I can barely believe it. 501 00:26:01,636 --> 00:26:05,471 Wha--what? 502 00:26:05,523 --> 00:26:08,391 Some friends and I got into some pretty eclectic shit. 503 00:26:08,443 --> 00:26:10,192 You and Kady? 504 00:26:10,228 --> 00:26:12,228 Where is she? 505 00:26:12,280 --> 00:26:14,146 On a mission. 506 00:26:14,198 --> 00:26:16,983 They all are. 507 00:26:16,985 --> 00:26:19,151 They got pretty strict marching orders. 508 00:26:19,203 --> 00:26:20,820 From? 509 00:26:20,872 --> 00:26:23,739 A goddess. 510 00:26:23,791 --> 00:26:27,543 We summoned, and she came. 511 00:26:27,578 --> 00:26:29,412 You mean, um, here? 512 00:26:29,464 --> 00:26:32,214 To your loft? 513 00:26:32,250 --> 00:26:34,717 You don't believe me. Shit, I wouldn't either. 514 00:26:34,752 --> 00:26:38,004 That is why she gave me proof. 515 00:26:44,312 --> 00:26:45,511 Is that milk? 516 00:26:45,563 --> 00:26:46,512 Yeah. 517 00:26:46,564 --> 00:26:47,847 Cool, 518 00:26:47,849 --> 00:26:48,898 useless, 519 00:26:48,933 --> 00:26:50,232 kind of gross. 520 00:26:50,268 --> 00:26:53,853 But look under the hood. 521 00:26:58,443 --> 00:27:00,693 Oh, my God. 522 00:27:00,745 --> 00:27:02,411 Who did this magic? 523 00:27:02,447 --> 00:27:05,531 I told you. She did. 524 00:27:05,533 --> 00:27:07,366 I mean, it was crazy. 525 00:27:07,418 --> 00:27:11,253 It was like being on a massive dose of ecstasy. 526 00:27:11,289 --> 00:27:12,872 When she touched me, 527 00:27:12,924 --> 00:27:15,124 it was like my psyche was defragging. 528 00:27:15,176 --> 00:27:17,293 I mean, she-- she touched all of us. 529 00:27:17,345 --> 00:27:19,545 She granted every petition. 530 00:27:19,547 --> 00:27:21,797 She cured Menolly's breast cancer; 531 00:27:21,849 --> 00:27:25,301 she sent Richard to where he wanted to go. 532 00:27:25,353 --> 00:27:26,886 I watched this. 533 00:27:26,888 --> 00:27:28,721 I thought magic couldn't cure cancer. 534 00:27:28,773 --> 00:27:30,556 Not regular magic. 535 00:27:30,558 --> 00:27:32,975 Look, I can't lie, okay? 536 00:27:33,027 --> 00:27:36,228 It was shitty going for a while there, 537 00:27:36,230 --> 00:27:37,613 not being in Brakebills, 538 00:27:37,648 --> 00:27:40,066 but I can't sit here now 539 00:27:40,118 --> 00:27:43,119 and think it was anything but fate. 540 00:27:43,154 --> 00:27:46,739 Right, or just the right random combination. 541 00:27:46,791 --> 00:27:49,158 Okay, suit yourself, nihilist. 542 00:27:53,664 --> 00:27:55,081 I need your help. 543 00:27:55,083 --> 00:27:56,916 I don't know how to get back, 544 00:27:56,918 --> 00:28:00,419 and, um, my friends, we got separated, 545 00:28:00,421 --> 00:28:02,588 and I just--I can't let them fight The Beast on their own, 546 00:28:02,640 --> 00:28:04,757 and I have to find a way, um-- 547 00:28:04,809 --> 00:28:06,092 Let me get this straight. 548 00:28:06,144 --> 00:28:10,596 You want me to come to Fillory with you. 549 00:28:10,598 --> 00:28:12,598 Uh, yeah. 550 00:28:14,819 --> 00:28:18,154 Come here. 551 00:28:18,189 --> 00:28:20,990 Holy shit. This is our table. 552 00:28:21,025 --> 00:28:23,442 Kind of been planning this trip since we were nine. 553 00:28:23,494 --> 00:28:25,161 We kind of have, huh? 554 00:28:25,196 --> 00:28:27,947 Our Lady gave me a mission to-- 555 00:28:27,949 --> 00:28:30,116 I sound like a nutjob. 556 00:28:30,168 --> 00:28:32,168 Kind of. 557 00:28:32,203 --> 00:28:35,287 What's the mission? 558 00:28:35,289 --> 00:28:38,290 She said it was my destiny 559 00:28:38,342 --> 00:28:41,710 to basically find a whole new kind of magic. 560 00:28:41,762 --> 00:28:43,879 You know, she said it was something 561 00:28:43,931 --> 00:28:46,048 that couldn't be given. 562 00:28:46,100 --> 00:28:48,384 It had to be found. 563 00:28:48,436 --> 00:28:52,555 So we have to find it. 564 00:28:52,607 --> 00:28:54,356 And I bet you it's here. 565 00:28:54,392 --> 00:28:57,393 So I guess we're off to see the Wizard. 566 00:28:57,445 --> 00:29:00,062 Have you given any thought to how we're gonna get there? 567 00:29:00,114 --> 00:29:02,531 Start of the London Blitz, 1940, 568 00:29:02,567 --> 00:29:04,817 and then their mom dies, 1941. 569 00:29:04,819 --> 00:29:06,485 Q, where are you going with this? 570 00:29:06,487 --> 00:29:09,371 Okay, so we can't just open a door to Fillory, 571 00:29:09,407 --> 00:29:12,041 but we do know when they open-- 572 00:29:12,076 --> 00:29:13,375 every time the Chatwins go. 573 00:29:13,411 --> 00:29:14,994 So if we could just find a way to get there, 574 00:29:15,046 --> 00:29:17,163 then we could follow 'em in. 575 00:29:17,215 --> 00:29:18,714 Uh... 576 00:29:18,749 --> 00:29:22,668 Look, all I know is time magic is apparently a thing, 577 00:29:22,720 --> 00:29:24,837 a thing that's been dicking with us for the past 39 lifetimes. 578 00:29:24,889 --> 00:29:27,673 So I say we find a way to make it work for us. 579 00:29:27,675 --> 00:29:30,559 Wait, but that would put us in past Fillory, right? 580 00:29:30,595 --> 00:29:32,728 Fillory is magic. 581 00:29:32,763 --> 00:29:35,397 Remember, Jane falls in that swamp, 582 00:29:35,433 --> 00:29:37,183 and then she comes out 20 years later. 583 00:29:37,185 --> 00:29:39,351 She strikes a deal with the Watcherwoman 584 00:29:39,353 --> 00:29:41,270 to send her back. 585 00:29:41,322 --> 00:29:45,741 Once you're there, there's always a way. 586 00:29:45,776 --> 00:29:47,409 I have an idea, 587 00:29:47,445 --> 00:29:49,028 something Richard told me, 588 00:29:49,030 --> 00:29:51,697 but we have to go somewhere to get it. 589 00:29:51,699 --> 00:29:53,449 Brakebills. 590 00:29:53,501 --> 00:29:54,783 Okay. 591 00:29:54,835 --> 00:29:56,535 Uh, you just have to be a registered student 592 00:29:56,537 --> 00:29:58,871 in order to get through the wards. 593 00:29:58,923 --> 00:30:01,040 Alumni key. 594 00:30:01,092 --> 00:30:03,592 Richard gave it to me. 595 00:30:04,795 --> 00:30:06,095 This place is impossible. 596 00:30:06,130 --> 00:30:07,880 How does anyone find anything? 597 00:30:07,882 --> 00:30:10,466 There's a whole wing on cat paintings. 598 00:30:10,518 --> 00:30:13,135 What have you got? Anything? 599 00:30:13,187 --> 00:30:15,054 "The Book of Mike McCormick." 600 00:30:15,106 --> 00:30:17,056 Novella, really. 601 00:30:19,193 --> 00:30:22,228 He was actually a Republican. Can you believe it? 602 00:30:22,230 --> 00:30:24,063 But the worst part? 603 00:30:24,065 --> 00:30:26,115 His life was happy. 604 00:30:26,150 --> 00:30:27,566 Eliot, he's gone. 605 00:30:27,568 --> 00:30:29,318 Why are you torturing yourself? 606 00:30:29,370 --> 00:30:32,738 Because he's gone and it's my fault. 607 00:30:32,790 --> 00:30:34,456 And of all the people in the world 608 00:30:34,492 --> 00:30:37,409 who don't understand, somehow you top the list. 609 00:30:39,714 --> 00:30:41,914 - What are you doing? - Putting the past behind me. 610 00:30:41,966 --> 00:30:44,250 No, stop! 611 00:30:44,252 --> 00:30:45,584 Look, he's had a really bad week. 612 00:30:45,586 --> 00:30:47,169 We'll pay the fine, whatever. 613 00:30:47,221 --> 00:30:50,172 Nope, no, you are banished from the library forever. 614 00:30:50,224 --> 00:30:52,258 It's one book. 615 00:30:52,260 --> 00:30:54,310 No, it's a life. 616 00:30:54,345 --> 00:30:56,095 They're irreplaceable. 617 00:30:57,181 --> 00:30:58,230 No, wait! 618 00:31:01,569 --> 00:31:02,935 What did you do? 619 00:31:02,937 --> 00:31:05,938 Let's go. 620 00:31:09,327 --> 00:31:11,610 "Bridge to ancient Rome." 621 00:31:11,612 --> 00:31:15,531 "Bridge to the Cretaceous period." 622 00:31:15,583 --> 00:31:17,116 Oh, hey, here's one. 623 00:31:17,168 --> 00:31:19,618 "Southampton, England, 1912"? 624 00:31:19,670 --> 00:31:22,121 Voyage of the "Titanic." 625 00:31:22,173 --> 00:31:23,839 Oh, fun. 626 00:31:23,874 --> 00:31:25,474 So we're pretty sure these things only go 627 00:31:25,509 --> 00:31:27,626 to one specific point in time and-- 628 00:31:27,628 --> 00:31:29,461 Once you log a date in, you're locked. 629 00:31:29,463 --> 00:31:32,631 I mean, they use some tiny piece of an incredibly rare element. 630 00:31:32,633 --> 00:31:34,883 All got used up by the '70s. 631 00:31:34,935 --> 00:31:36,385 Wait a minute. 632 00:31:36,437 --> 00:31:38,470 Wait. Here's a thesis. 633 00:31:38,472 --> 00:31:42,141 A bunch of students wanted to go back and kill Hitler. 634 00:31:42,193 --> 00:31:45,311 "Operation Die Fuehrer." 635 00:31:45,363 --> 00:31:46,478 Guess no one told 'em Hitler was 636 00:31:46,480 --> 00:31:47,980 a pretty serious battle Magician? 637 00:31:48,032 --> 00:31:49,481 Yeah. 638 00:31:49,533 --> 00:31:51,567 Uh, yep, and Hitler killed them. 639 00:31:51,619 --> 00:31:53,068 Wait, what's the date on the time bridge? 640 00:31:53,120 --> 00:31:56,822 Uh, it's April 19, 1942. 641 00:31:56,824 --> 00:31:59,491 April 19th. 642 00:31:59,543 --> 00:32:01,327 Yeah. 643 00:32:01,379 --> 00:32:05,247 You remember the, uh-- yeah, "The Flying Forest." 644 00:32:05,299 --> 00:32:07,583 Yeah, uh, Jane's going into town. 645 00:32:07,635 --> 00:32:10,419 She's looking for a present for Martin. 646 00:32:10,471 --> 00:32:14,173 April 21, 1942. 647 00:32:14,225 --> 00:32:16,175 Two days after this time bridge. 648 00:32:16,227 --> 00:32:18,060 Holy shit, Q, this could work. 649 00:32:18,095 --> 00:32:20,346 I never thought I'd say it, but thank God for Hitler. 650 00:32:20,348 --> 00:32:24,400 Yeah, no, that still sounds bad. 651 00:32:24,435 --> 00:32:25,901 Yeah. 652 00:32:27,988 --> 00:32:30,439 Earth fountain's blocked off. 653 00:32:30,491 --> 00:32:31,690 I told you it would be. 654 00:32:31,742 --> 00:32:32,908 It was worth a shot. 655 00:32:32,943 --> 00:32:34,610 I mean, what else are we gonna do? 656 00:32:34,662 --> 00:32:36,195 I don't know. How about not get us kicked out 657 00:32:36,247 --> 00:32:37,746 of the library in the first place? 658 00:32:37,782 --> 00:32:39,915 All right, let's keep moving. 659 00:32:40,355 --> 00:32:42,939 Hey. Don't walk one more step. 660 00:32:42,941 --> 00:32:44,691 We're highly trained Earth magicians. 661 00:32:44,743 --> 00:32:47,160 Hold up. Hold up. You guys are from Brakebills? 662 00:32:47,196 --> 00:32:50,113 Dude, Josh Hoberman, class of '16. 663 00:32:50,165 --> 00:32:52,282 Come with me if you want to live. 664 00:32:52,334 --> 00:32:54,284 I've always wanted to say that. 665 00:32:57,756 --> 00:32:59,840 But seriously, um, we should go. 666 00:33:04,151 --> 00:33:06,272 Welcome to ***. 667 00:33:09,099 --> 00:33:11,015 You're welcome to whatever. 668 00:33:11,067 --> 00:33:12,600 Just don't eat the carrots. 669 00:33:12,652 --> 00:33:15,770 They're totally psychedelic for some reason. 670 00:33:15,822 --> 00:33:18,940 Circumstances in the Neitherlands are super weird. 671 00:33:18,992 --> 00:33:20,675 Holy shit. 672 00:33:20,710 --> 00:33:22,360 This tastes like pizza. 673 00:33:22,412 --> 00:33:23,862 Yeah, I know, right? 674 00:33:23,914 --> 00:33:25,280 How long have you been down here? 675 00:33:25,332 --> 00:33:26,781 A few weeks. 676 00:33:26,833 --> 00:33:28,199 Just been camped out, 677 00:33:28,251 --> 00:33:29,667 waiting to see if anyone else will show up. 678 00:33:29,703 --> 00:33:30,785 Anyone else? 679 00:33:30,837 --> 00:33:32,287 From my class. 680 00:33:32,339 --> 00:33:34,122 Look, don't freak, but back at Brakebills, 681 00:33:34,124 --> 00:33:35,673 nobody knows what happened to you guys. 682 00:33:35,709 --> 00:33:38,293 And it's sort of been two years. 683 00:33:38,345 --> 00:33:40,795 Oh, shit. Right, the whole time thing. 684 00:33:40,797 --> 00:33:42,297 Victoria warned me about that. 685 00:33:42,299 --> 00:33:46,050 Victoria? You know her? 686 00:33:46,102 --> 00:33:48,019 She's the only reason I'm alive. 687 00:33:48,054 --> 00:33:49,771 Look are you gonna tell us 688 00:33:49,806 --> 00:33:51,556 what the fuck happened to your class, or what? 689 00:33:51,608 --> 00:33:52,640 Where'd you guys go? 690 00:33:52,692 --> 00:33:53,892 To Fillory 691 00:33:53,944 --> 00:33:56,694 for spring break. 692 00:33:56,730 --> 00:33:58,396 V's amazing. 693 00:33:58,448 --> 00:34:01,482 I mean, she literally blips around the universe, fearless. 694 00:34:01,534 --> 00:34:03,985 Teachers put this tattoo on her to stop her. 695 00:34:04,037 --> 00:34:05,870 She just cut it off herself. 696 00:34:05,906 --> 00:34:07,238 - Joshy. - What? 697 00:34:07,290 --> 00:34:08,539 - You're not gonna believe it. - What? 698 00:34:08,575 --> 00:34:10,909 I did it. I found Fillory. 699 00:34:10,961 --> 00:34:12,493 - What? - I found Fillory! 700 00:34:12,495 --> 00:34:14,045 - Oh, my God! - Whoo! We're going to Fillory! 701 00:34:14,080 --> 00:34:15,580 - We're going to Fillory? - Uh-huh! 702 00:34:15,632 --> 00:34:17,332 So we decided to plan a trip. 703 00:34:17,334 --> 00:34:19,167 You know, party, smoke out with the centaurs, 704 00:34:19,169 --> 00:34:21,052 be back in time for classes, 705 00:34:21,087 --> 00:34:23,554 but word got out to practically the whole first year class, 706 00:34:23,590 --> 00:34:25,340 except for a couple losers. 707 00:34:25,392 --> 00:34:26,841 Luckily, V was so good, 708 00:34:26,843 --> 00:34:28,760 she was able to take them all with. 709 00:34:28,812 --> 00:34:30,895 It was magical. 710 00:34:30,931 --> 00:34:33,181 I mean, more magical 711 00:34:33,233 --> 00:34:34,766 than Brakebills, 712 00:34:34,818 --> 00:34:38,019 like going from black and white to color. 713 00:34:38,071 --> 00:34:40,438 V and I had a threesome with a naiad. 714 00:34:40,490 --> 00:34:44,108 This guy Donnie, he had sex with a talking horse. 715 00:34:44,160 --> 00:34:46,361 I mean, it's not exactly taboo in Fillory 716 00:34:46,413 --> 00:34:48,029 since the animals can give consent, 717 00:34:48,031 --> 00:34:49,747 but we were all still a bit squicked out. 718 00:34:49,783 --> 00:34:52,033 We get it. You fucked some animals. 719 00:34:52,035 --> 00:34:55,370 How'd you end up here? 720 00:34:55,372 --> 00:34:57,588 Got roped into this quest. 721 00:34:57,624 --> 00:35:01,209 Ended up being a trap for Victoria. 722 00:35:01,261 --> 00:35:04,379 This dude--Mothra, I've been calling him-- 723 00:35:04,381 --> 00:35:05,713 Yeah, we know that clown. 724 00:35:05,765 --> 00:35:07,799 It was a bloodbath. 725 00:35:07,851 --> 00:35:09,934 V zapped me here, and then she went back in. 726 00:35:09,970 --> 00:35:11,219 Told me to stay put, 727 00:35:11,271 --> 00:35:14,555 so I have just been waiting. 728 00:35:14,607 --> 00:35:17,775 V should have been here by now. 729 00:35:19,646 --> 00:35:22,113 He caught her. 730 00:35:22,148 --> 00:35:23,314 But she's still alive. 731 00:35:23,366 --> 00:35:24,899 How do you know that? 732 00:35:24,951 --> 00:35:28,286 I'm like her. It's why I'm here. 733 00:35:28,321 --> 00:35:30,738 We can all go, rescue Victoria. 734 00:35:30,740 --> 00:35:31,956 You can take us. 735 00:35:31,992 --> 00:35:34,993 I... 736 00:35:35,045 --> 00:35:37,912 haven't exactly cracked 737 00:35:37,914 --> 00:35:40,748 the whole ride-along yet. 738 00:35:40,800 --> 00:35:42,166 Okay, forget traveling. 739 00:35:42,218 --> 00:35:43,918 Uh, we'll just take a fountain. 740 00:35:43,970 --> 00:35:47,138 Except we don't know where the Fillory fountain is. 741 00:35:47,173 --> 00:35:48,589 That's easy. 742 00:35:48,591 --> 00:35:50,141 It's three squares up, one square left. 743 00:35:50,176 --> 00:35:52,593 The problem is all the battle magic dick buckets 744 00:35:52,645 --> 00:35:54,429 waiting to vaporize us. 745 00:35:54,481 --> 00:35:56,514 Discuss. 746 00:36:02,989 --> 00:36:04,655 It's in the closet. 747 00:36:04,691 --> 00:36:09,160 El and Margo made a door to their favorite pub in London. 748 00:36:09,195 --> 00:36:11,496 They look like fun. 749 00:36:11,531 --> 00:36:12,997 Look, you were supposed to be here. 750 00:36:13,033 --> 00:36:14,499 You were supposed to be a part of this. 751 00:36:14,534 --> 00:36:16,367 No, you know, I think Jane was right. 752 00:36:16,419 --> 00:36:17,835 Had I been here living it up, 753 00:36:17,871 --> 00:36:19,454 I would have never felt the need to figure out 754 00:36:19,456 --> 00:36:21,005 what magic is actually for. 755 00:36:21,041 --> 00:36:23,374 Okay, so what's magic actually for, then? 756 00:36:25,211 --> 00:36:27,545 For fixing things, dummy. 757 00:36:29,215 --> 00:36:30,298 Trust me. 758 00:36:30,300 --> 00:36:31,883 I, uh, made a lot of mistakes 759 00:36:31,935 --> 00:36:34,135 before I figured that one out. 760 00:36:34,187 --> 00:36:37,472 Yeah, everything I've been able to fix doesn't matter, 761 00:36:37,524 --> 00:36:40,641 just minor mendings and bullshit. 762 00:36:40,693 --> 00:36:43,194 Yeah, well, if fixing big things were easy, 763 00:36:43,229 --> 00:36:45,363 everyone would do it. 764 00:36:45,398 --> 00:36:47,448 Come on. 765 00:36:49,819 --> 00:36:52,653 Alice. 766 00:36:52,655 --> 00:36:55,490 Get some sleep. 767 00:36:55,492 --> 00:36:57,158 I know. 768 00:36:57,160 --> 00:36:58,659 I might as well. 769 00:36:58,661 --> 00:37:01,329 I'll never figure this out. 770 00:37:01,331 --> 00:37:04,332 Trying to think of how to get us all to the Fillory fountain 771 00:37:04,334 --> 00:37:05,800 without getting us killed. 772 00:37:09,556 --> 00:37:12,557 Need a hand? 773 00:37:12,592 --> 00:37:16,060 Look, Penny, 774 00:37:16,096 --> 00:37:19,013 I'm sorry if I gave you the wrong idea, but-- 775 00:37:19,015 --> 00:37:21,349 Whoa, stop. 776 00:37:21,401 --> 00:37:25,186 It was fun, okay? 777 00:37:25,238 --> 00:37:28,573 You're one of the few people I actually respect. 778 00:37:28,608 --> 00:37:31,359 Uh, yeah, you're right, right. 779 00:37:31,361 --> 00:37:33,361 I'm just making this weird, huh? 780 00:37:33,413 --> 00:37:35,363 Eh, it's weird. 781 00:37:35,415 --> 00:37:38,666 We're weird. So what? 782 00:37:40,420 --> 00:37:42,870 We're friends, right? 783 00:37:47,010 --> 00:37:49,210 I just keep thinking about Quentin. 784 00:37:49,262 --> 00:37:50,928 Look, I know. 785 00:37:50,964 --> 00:37:52,763 I just keep thinking how awful it would be 786 00:37:52,799 --> 00:37:54,465 if, out of all of us, he was the one 787 00:37:54,517 --> 00:37:56,767 who didn't get to see Fillory. 788 00:37:56,803 --> 00:37:59,804 And then I remember that I hate him. 789 00:37:59,856 --> 00:38:01,722 Fuck, why am I such an idiot? 790 00:38:01,724 --> 00:38:03,107 Okay. 791 00:38:03,143 --> 00:38:06,894 Quentin is irrelevant. 792 00:38:06,946 --> 00:38:09,897 Just another excuse for that thing you always do. 793 00:38:09,949 --> 00:38:10,949 What thing? 794 00:38:10,984 --> 00:38:12,116 "I should just give up. 795 00:38:12,152 --> 00:38:13,734 I'll never figure it out." 796 00:38:13,786 --> 00:38:15,570 Shit got real. 797 00:38:15,622 --> 00:38:17,488 If you're gonna drop that bullshit, 798 00:38:17,540 --> 00:38:20,074 now's the time. 799 00:38:20,126 --> 00:38:21,742 Phosphoromancy. 800 00:38:21,794 --> 00:38:24,162 I can bend light around us, all of us, 801 00:38:24,214 --> 00:38:25,663 the whole group, I think, 802 00:38:25,715 --> 00:38:27,465 make us invisible. 803 00:38:27,500 --> 00:38:28,916 It'll be difficult with the two suns 804 00:38:28,918 --> 00:38:30,468 but not impossible. 805 00:38:30,503 --> 00:38:31,919 We'll have to move in a pretty tight formation. 806 00:38:31,921 --> 00:38:33,004 When should we leave? 807 00:38:33,056 --> 00:38:34,255 As soon as possible. 808 00:38:34,307 --> 00:38:35,806 The suns are just about in position. 809 00:38:35,842 --> 00:38:38,009 It has begun! 810 00:38:38,061 --> 00:38:39,427 Sorry. 811 00:38:39,479 --> 00:38:41,312 Penny, Eliot, you're both tall, 812 00:38:41,347 --> 00:38:43,264 so you'll have to duck down and stay close to me, okay? 813 00:38:43,316 --> 00:38:45,183 - Or they'll see you. - Got it. 814 00:38:45,235 --> 00:38:47,185 We got it, right? 815 00:38:49,439 --> 00:38:51,522 Eliot, are you coming? 816 00:38:51,574 --> 00:38:55,276 Right behind you, Bambi. 817 00:39:03,794 --> 00:39:07,463 Let's do this. 818 00:39:07,515 --> 00:39:09,465 Okay. 819 00:39:17,608 --> 00:39:18,608 Holy shit. 820 00:39:21,145 --> 00:39:23,979 Is that an air raid siren? 821 00:39:24,031 --> 00:39:25,647 Okay. 822 00:39:25,699 --> 00:39:28,066 1942. 823 00:39:28,068 --> 00:39:29,485 We need to get out of here. 824 00:39:29,537 --> 00:39:30,537 Yeah. 825 00:39:36,961 --> 00:39:39,128 Go to the right. 826 00:39:48,339 --> 00:39:50,973 Is everything all right, Eliot? 827 00:39:51,008 --> 00:39:53,642 I'm amazing. 828 00:39:55,146 --> 00:39:57,429 Go left. Go left. 829 00:40:16,283 --> 00:40:19,535 Yeah, I brought a gun. 830 00:40:19,587 --> 00:40:22,171 Thanks, Margo. 831 00:40:22,206 --> 00:40:25,290 You're welcome. Why didn't you move? 832 00:40:25,292 --> 00:40:27,009 Acid carrots. 833 00:40:29,180 --> 00:40:33,215 Margo, you saved my actual life. 834 00:40:33,267 --> 00:40:36,051 Hooray, you live to drink another day. 835 00:40:36,103 --> 00:40:37,186 Oh, shit, guys, they see us. 836 00:40:37,221 --> 00:40:39,471 Shit! Go! Go! 837 00:41:14,508 --> 00:41:17,175 Oh, my God. 838 00:41:17,177 --> 00:41:19,344 She looks so young. 839 00:41:19,346 --> 00:41:22,180 Yeah, she's got no idea what's coming. 840 00:41:23,400 --> 00:41:24,516 Hey. 841 00:41:24,518 --> 00:41:25,851 That's got to be it, right? 842 00:41:25,853 --> 00:41:27,603 Across the street, the door to Fillory? 843 00:41:27,655 --> 00:41:28,854 Yeah. 844 00:41:28,906 --> 00:41:30,355 Ooh, here she comes. 845 00:41:38,249 --> 00:41:40,198 You ready, Janey? 846 00:41:40,251 --> 00:41:43,869 Why, yes, Martin, I think I am. 847 00:42:07,311 --> 00:42:09,111 Oh, my God. 848 00:42:11,315 --> 00:42:13,282 Q, Q. 849 00:42:16,153 --> 00:42:18,070 Look. 850 00:42:21,660 --> 00:42:31,833 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 850 00:42:32,305 --> 00:42:38,613 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.