All language subtitles for The.Magicians.S01E11.480p-_Nightsdl.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,059 --> 00:00:01,493 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,536 --> 00:00:04,784 - Okay, what is this place? - Brakebills University. 3 00:00:04,909 --> 00:00:06,476 You've been offered a preliminary exam 4 00:00:06,511 --> 00:00:08,478 for entry into the graduate program. 5 00:00:08,513 --> 00:00:11,114 Regrettably, you failed the written exam. 6 00:00:11,149 --> 00:00:13,684 - Can I start over? - There's this voice. 7 00:00:13,718 --> 00:00:15,352 Everyone else comes with a lot of static, 8 00:00:15,386 --> 00:00:17,854 but him, he's clear as a fucking bell. 9 00:00:17,889 --> 00:00:19,890 - You're hearing The Beast? - I was getting duped. 10 00:00:19,924 --> 00:00:21,625 I'm Stanley. 11 00:00:21,659 --> 00:00:24,206 I'm your mentor. Travelers are rare. 12 00:00:24,326 --> 00:00:25,893 - Where are we? - The Neitherlands. 13 00:00:25,928 --> 00:00:27,628 The place between all other places. 14 00:00:27,663 --> 00:00:28,963 My friend's life is in danger, 15 00:00:28,997 --> 00:00:30,731 and I need to talk to you about Joe. 16 00:00:30,766 --> 00:00:34,135 Joe? Oh, I love Joe. 17 00:00:34,169 --> 00:00:36,370 Wait, so you know your way around the Neitherlands? 18 00:00:36,405 --> 00:00:37,595 How can I help? 19 00:00:37,715 --> 00:00:41,008 We are pushing the boundaries of what is magically possible. 20 00:00:41,043 --> 00:00:43,311 We are the best Magicians we know. 21 00:00:43,345 --> 00:00:44,979 Silver can literally fly to the moon 22 00:00:45,013 --> 00:00:46,714 but mentally is dying. 23 00:00:46,748 --> 00:00:48,749 Bender's trying to stay off the ledge every day. 24 00:00:48,784 --> 00:00:51,052 - You're trying to-- - Summon a god. 25 00:00:51,086 --> 00:00:52,887 Oh! 26 00:00:52,921 --> 00:00:54,855 I'm a member of The Order, the keepers 27 00:00:54,890 --> 00:00:56,390 of the libraries of the Neitherlands, 28 00:00:56,425 --> 00:00:57,992 the greatest repository of knowledge. 29 00:00:58,026 --> 00:00:59,560 - Here it is. - Wait, Martin? 30 00:00:59,594 --> 00:01:00,761 That's--okay, is there 31 00:01:00,796 --> 00:01:02,596 anything in there about The Beast? 32 00:01:07,703 --> 00:01:09,337 Go back to the part where you literally 33 00:01:09,371 --> 00:01:11,072 popped in on them banging. 34 00:01:11,106 --> 00:01:12,740 We were casting a spell. 35 00:01:12,774 --> 00:01:15,576 - No judgment. - We saved your life. 36 00:01:15,610 --> 00:01:17,611 All right, so there might be a solution here. 37 00:01:17,646 --> 00:01:18,946 Uh, a weapon. 38 00:01:18,981 --> 00:01:20,181 It sounds like if we could find it, 39 00:01:20,215 --> 00:01:22,183 we could use it to kill The Beast. 40 00:01:22,217 --> 00:01:25,252 El! Jesus! 41 00:01:25,287 --> 00:01:27,288 It's 11:00 in the morning. 42 00:01:27,322 --> 00:01:28,923 I'm listening. 43 00:01:28,957 --> 00:01:32,193 So Martin's desperate, 'cause the Plover had 44 00:01:32,227 --> 00:01:33,961 figured out a way to change physically, 45 00:01:33,996 --> 00:01:36,230 which opened up a whole new class of spellwork, 46 00:01:36,264 --> 00:01:38,399 which meant that pretty soon he'd be able 47 00:01:38,433 --> 00:01:40,034 to follow Martin into Fillory. 48 00:01:40,068 --> 00:01:41,802 Yeah. 49 00:01:41,837 --> 00:01:44,538 So Martin got a line 50 00:01:44,573 --> 00:01:47,241 on an enchanted knife, the Leo. 51 00:01:47,275 --> 00:01:49,076 Uh... 52 00:01:49,111 --> 00:01:50,811 Yeah, powerful enough to tear 53 00:01:50,846 --> 00:01:53,647 through the fabric of magic itself--like, kill a god. 54 00:01:53,682 --> 00:01:58,419 So qualified to murder a fairly invincible mutant Magician. 55 00:01:58,453 --> 00:02:00,221 That's the same god that made the Virgo Blade. 56 00:02:00,255 --> 00:02:01,789 I fucking love that guy. 57 00:02:01,823 --> 00:02:03,457 Yeah, so Martin tracked down the knife maker, 58 00:02:03,492 --> 00:02:04,592 asked him if he could make him one, 59 00:02:04,626 --> 00:02:07,328 and the guy said, 60 00:02:07,362 --> 00:02:09,330 uh... 61 00:02:09,364 --> 00:02:12,066 "Yeah, I can." 62 00:02:12,100 --> 00:02:13,601 And then what? 63 00:02:13,635 --> 00:02:16,103 Uh, well, that's the end of the pages. 64 00:02:16,138 --> 00:02:17,338 Yeah, nothing happened. 65 00:02:17,372 --> 00:02:18,639 If Martin killed The Beast, 66 00:02:18,673 --> 00:02:20,307 would we be here now talking about him? 67 00:02:20,342 --> 00:02:22,243 Yeah, but here's the thing. 68 00:02:22,277 --> 00:02:24,812 So little did Martin know 69 00:02:24,846 --> 00:02:27,014 he would fail to recover the blade, 70 00:02:27,049 --> 00:02:28,649 which would remain hidden for decades, 71 00:02:28,683 --> 00:02:30,523 which means it could still be sitting somewhere 72 00:02:30,552 --> 00:02:32,119 waiting for us. 73 00:02:32,154 --> 00:02:34,989 Right, in Fillory. 74 00:02:35,023 --> 00:02:37,658 The place where The Beast is. 75 00:02:37,692 --> 00:02:40,628 Ergo, fuck that. 76 00:02:41,696 --> 00:02:44,598 Hey, here's a crazy idea. 77 00:02:44,633 --> 00:02:46,434 Plover wants the button back? 78 00:02:46,468 --> 00:02:48,035 Why don't we just give it to him? 79 00:02:48,070 --> 00:02:49,937 I--I don't think that's a very good plan. 80 00:02:49,971 --> 00:02:51,772 No, that's a monumentally shitty plan. 81 00:02:51,807 --> 00:02:53,307 I don't know. 82 00:02:53,341 --> 00:02:55,342 Those Neitherland thugs work for The Beast, right? 83 00:02:55,377 --> 00:02:58,012 So what if we hand them the button, 84 00:02:58,046 --> 00:02:59,513 thereby giving The Beast what he wants, 85 00:02:59,548 --> 00:03:01,382 thereby rendering ourselves harmless, 86 00:03:01,416 --> 00:03:03,284 thereby he leaves us alone? 87 00:03:03,318 --> 00:03:05,119 Right, 'cause handing the key to the multiverse to a monster 88 00:03:05,153 --> 00:03:06,854 is a really-- that's a good idea, Eliot. 89 00:03:06,888 --> 00:03:09,690 - Beats getting vivisected. - Yeah, speak for yourself. 90 00:03:09,724 --> 00:03:11,826 If his whole hard-on's locking down travel to Fillory 91 00:03:11,860 --> 00:03:14,495 so he keeps it all to himself, I'm still a problem. 92 00:03:14,529 --> 00:03:18,365 Look, you can hide literally anywhere in the universe. 93 00:03:18,400 --> 00:03:20,668 The rest of us do not have that luxury. 94 00:03:20,702 --> 00:03:23,137 So let's not kick our only semi-functional idea 95 00:03:23,171 --> 00:03:24,572 out of bed. 96 00:03:24,606 --> 00:03:25,973 Okay, stop. 97 00:03:26,007 --> 00:03:28,242 This affects all of us. 98 00:03:28,276 --> 00:03:31,445 So those in favor of striking a deal. 99 00:03:39,588 --> 00:03:41,222 Sorry. It's the right move. 100 00:03:45,760 --> 00:03:48,429 Because you still seem, I don't know, gloomy about it. 101 00:03:48,463 --> 00:03:50,431 I can't believe you're not. Penny's been gone for a week. 102 00:03:50,465 --> 00:03:52,600 Which is like an hour in the Neitherlands, right? 103 00:03:52,634 --> 00:03:55,769 It means nothing. What if it works? 104 00:03:55,804 --> 00:03:58,405 Then it works. The Beast leaves us alone, great. 105 00:03:58,440 --> 00:03:59,607 You're just upset 'cause you may never get 106 00:03:59,641 --> 00:04:01,175 to go to Fillory. 107 00:04:01,209 --> 00:04:03,677 No, that would be stupid. 108 00:04:03,712 --> 00:04:05,346 - Quentin. - Why would I want to go? 109 00:04:05,380 --> 00:04:06,747 The child-molesting demon 110 00:04:06,781 --> 00:04:07,781 who incidentally wrote my favorite books 111 00:04:07,816 --> 00:04:09,917 is there waiting to kill us. 112 00:04:13,288 --> 00:04:14,955 Come on. We're late for P.A. 113 00:04:16,000 --> 00:04:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 114 00:04:29,444 --> 00:04:31,205 No! 115 00:04:35,477 --> 00:04:38,879 Please, wake up! 116 00:04:38,914 --> 00:04:42,917 Margo, how did this happen? 117 00:04:42,951 --> 00:04:46,487 We should have listened to you, Q. 118 00:05:14,516 --> 00:05:16,617 You think you're hiding, don't you? 119 00:05:44,246 --> 00:05:47,281 Sleep tight, Quentin Coldwater. 120 00:05:50,402 --> 00:06:10,910 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 121 00:06:18,213 --> 00:06:21,315 No way in hell we're doing that fucking spell again. 122 00:06:21,349 --> 00:06:24,518 - You okay? - Yeah, I'm just a little shaky. 123 00:06:24,552 --> 00:06:25,986 I don't like dying. 124 00:06:26,021 --> 00:06:30,090 - No kidding. - You are Margo. 125 00:06:30,125 --> 00:06:31,859 You are fabulous. 126 00:06:31,893 --> 00:06:35,396 You are under the influence of a probability spell. 127 00:06:35,430 --> 00:06:37,466 I am fabulous, aren't I? 128 00:06:37,564 --> 00:06:40,533 - Yeah. - What happened to you? 129 00:06:40,567 --> 00:06:43,269 Beast ripped my head off in the Neitherlands. 130 00:06:43,303 --> 00:06:45,638 So much for negotiating my freedom. 131 00:06:45,672 --> 00:06:48,241 All right, well, this was a dead end. 132 00:06:48,275 --> 00:06:49,709 Well, I hate to say I told you so, 133 00:06:49,743 --> 00:06:51,244 but--you know what? 134 00:06:51,278 --> 00:06:53,112 Actually, I don't. I don't. 135 00:06:53,146 --> 00:06:54,580 I don't hate that. 136 00:06:55,949 --> 00:06:57,884 This is the last one. 137 00:06:57,918 --> 00:06:59,652 - It's dead. - Ugh. 138 00:06:59,686 --> 00:07:02,037 We're not learning anything new. 139 00:07:02,157 --> 00:07:04,757 In every scenario, The Beast comes next week. 140 00:07:04,791 --> 00:07:07,426 There was one time we didn't all die-- 141 00:07:07,461 --> 00:07:08,661 when we went to Fillory. 142 00:07:08,695 --> 00:07:10,263 No. Everything went white. 143 00:07:10,297 --> 00:07:12,331 It's not necessarily better. 144 00:07:12,366 --> 00:07:13,766 Well, I agree with Quentin. 145 00:07:13,800 --> 00:07:15,601 Oh, that's because he blows you. 146 00:07:15,636 --> 00:07:17,436 Seriously, eight tries. 147 00:07:17,471 --> 00:07:19,572 We get seven deaths, one mysterious? 148 00:07:19,606 --> 00:07:21,807 I--give me that. 149 00:07:21,842 --> 00:07:23,609 I don't think that we have a choice. 150 00:07:23,644 --> 00:07:25,444 No, I'm choosing to get the fuck 151 00:07:25,479 --> 00:07:26,612 away from all of you. 152 00:07:36,623 --> 00:07:38,824 Hello, old friend. 153 00:07:38,859 --> 00:07:40,960 Been a while. 154 00:07:40,994 --> 00:07:42,662 Do say you missed me a little. 155 00:07:44,464 --> 00:07:45,598 Fuck you. 156 00:07:45,632 --> 00:07:48,434 Let me cut to the chase. 157 00:07:48,468 --> 00:07:50,503 You will deliver yourself to me. 158 00:07:50,537 --> 00:07:53,272 Do it now, or do it when you've gone so mad 159 00:07:53,307 --> 00:07:55,107 you have nothing left, 160 00:07:55,142 --> 00:07:58,811 because I'm going to make it very, very loud. 161 00:08:01,415 --> 00:08:05,051 Here's the deal: people used to petition gods all the time 162 00:08:05,085 --> 00:08:07,486 to bestow power to work stuff 163 00:08:07,521 --> 00:08:08,788 that we'd never dream of. 164 00:08:08,822 --> 00:08:12,191 Now, they're it--biggest source there is. 165 00:08:12,225 --> 00:08:16,128 At least they were, question being... 166 00:08:16,163 --> 00:08:17,697 Where the hell are they now? 167 00:08:17,731 --> 00:08:18,898 Exactly. 168 00:08:18,932 --> 00:08:20,199 No one's spoken to a god in centuries. 169 00:08:20,233 --> 00:08:22,802 They disappeared. 170 00:08:22,836 --> 00:08:25,137 Um, I believe that we can find a way 171 00:08:25,172 --> 00:08:27,340 to contact them again to get the kind of help 172 00:08:27,374 --> 00:08:28,841 they used to give. 173 00:08:28,875 --> 00:08:33,012 - It's time, Richard. - Contact how? 174 00:08:33,046 --> 00:08:35,081 Humans aren't their only children; 175 00:08:35,115 --> 00:08:37,216 there are others 176 00:08:37,250 --> 00:08:40,753 who are older and might know more. 177 00:08:40,787 --> 00:08:42,221 Magical creatures. 178 00:08:44,791 --> 00:08:47,326 You mean like vampires and unicorns? 179 00:08:47,361 --> 00:08:49,829 Uh, I think unicorns are a myth. 180 00:08:49,863 --> 00:08:51,330 But yes. 181 00:08:51,365 --> 00:08:53,599 Find something high up enough in the hierarchy, 182 00:08:53,634 --> 00:08:55,735 they might actually remember when gods and humans 183 00:08:55,769 --> 00:08:57,169 were on speaking terms. 184 00:08:57,204 --> 00:08:58,938 And there's a huge cross-section of them 185 00:08:58,972 --> 00:09:00,339 right here in the city. 186 00:09:00,374 --> 00:09:01,907 Yeah, because they want to use us. 187 00:09:01,942 --> 00:09:03,042 Look, you're right. 188 00:09:03,076 --> 00:09:04,343 Most of them know nothing other 189 00:09:04,378 --> 00:09:06,445 than hunger, thirst, and how to hide, 190 00:09:06,480 --> 00:09:08,748 but it's a food chain, all right? 191 00:09:08,782 --> 00:09:10,249 We start at the bottom; we work our way up 192 00:09:10,283 --> 00:09:14,353 till we find someone who can help us get to them. 193 00:09:14,388 --> 00:09:16,055 How long have you been at this? 194 00:09:16,089 --> 00:09:18,224 A while. 195 00:09:18,258 --> 00:09:19,725 I won't lie. 196 00:09:19,760 --> 00:09:22,461 You know, it's been tough going. 197 00:09:22,496 --> 00:09:24,268 Bender, show them. 198 00:09:26,733 --> 00:09:29,268 Mostly bloodsuckers, useless junkies, 199 00:09:29,302 --> 00:09:32,238 but sometimes you can get a lead on to something else. 200 00:09:32,272 --> 00:09:35,063 After they talk your ear off for, like, 12 hours. 201 00:09:36,610 --> 00:09:39,478 Those leads admittedly keep petering out, 202 00:09:39,513 --> 00:09:43,482 but I think we have an ace up our sleeve now. 203 00:09:45,085 --> 00:09:47,887 - Julia. - What? 204 00:09:47,921 --> 00:09:49,922 That prayer I gave you, you know, 205 00:09:49,956 --> 00:09:52,258 doesn't work for everyone. 206 00:09:52,292 --> 00:09:54,093 Actually, you're the first. 207 00:09:54,127 --> 00:09:55,594 I don't understand. 208 00:09:55,629 --> 00:09:57,163 I know you're not gonna like to hear this, 209 00:09:57,197 --> 00:10:00,166 but I gave you a test. 210 00:10:00,200 --> 00:10:03,402 Why? I'm not religious. 211 00:10:03,437 --> 00:10:05,905 I'm not a--I'm not anything. 212 00:10:05,939 --> 00:10:09,475 We don't know why some people are god-touched. 213 00:10:09,509 --> 00:10:11,410 All right? There's no rhyme or reason. 214 00:10:11,445 --> 00:10:14,447 Karma, DNA, luck of the draw. 215 00:10:14,481 --> 00:10:17,349 But it's you, Julia. 216 00:10:17,384 --> 00:10:20,319 I think if we send you on the hunt, 217 00:10:20,353 --> 00:10:22,088 we're gonna get some results. 218 00:10:27,961 --> 00:10:30,362 I don't know. Penny was pretty clear. 219 00:10:30,397 --> 00:10:33,332 - What are we planning? - Nothing yet. 220 00:10:33,366 --> 00:10:35,367 Just discussing how we're all probably gonna die 221 00:10:35,402 --> 00:10:37,103 before we even set foot in Fillory 222 00:10:37,137 --> 00:10:39,939 because the Neitherlands are full of mercenaries. 223 00:10:39,973 --> 00:10:41,474 Sounds like a problem. 224 00:10:41,508 --> 00:10:43,476 Point is, we need some serious battle magic. 225 00:10:43,510 --> 00:10:45,678 But that stuff's illegal. 226 00:10:45,712 --> 00:10:48,781 I'm fucking with you. I'm in. 227 00:10:48,815 --> 00:10:50,282 I'm in too. 228 00:10:50,317 --> 00:10:52,284 I heard the word "illegal." 229 00:10:52,319 --> 00:10:55,121 Oh, Alice, there's a note for you from admin. 230 00:10:55,155 --> 00:10:57,723 I see you've got a call. 231 00:11:00,861 --> 00:11:02,128 Mom, please, just calm down. 232 00:11:02,162 --> 00:11:03,696 I can't understand you. 233 00:11:05,398 --> 00:11:08,200 You what? 234 00:11:08,235 --> 00:11:11,337 I'm so sorry. 235 00:11:11,371 --> 00:11:12,738 I have to go. 236 00:11:12,773 --> 00:11:14,507 I'll call you as soon as I can. 237 00:11:18,044 --> 00:11:20,513 It's Joe. 238 00:11:20,547 --> 00:11:23,249 He killed himself. 239 00:11:23,283 --> 00:11:25,918 - What? - I have to talk to Penny. 240 00:11:31,124 --> 00:11:34,660 My mom says he was hearing voices 241 00:11:34,694 --> 00:11:37,763 and always getting worse 242 00:11:37,798 --> 00:11:41,700 and that the voices were threatening him. 243 00:11:41,735 --> 00:11:44,770 He's a traveler--he was a traveler--and I just thought-- 244 00:11:46,907 --> 00:11:48,407 I know what happened to her friend. 245 00:11:50,811 --> 00:11:52,545 It's The Beast. 246 00:11:52,579 --> 00:11:54,380 Shit. 247 00:11:54,414 --> 00:11:56,081 Yeah, I got it under control. 248 00:11:56,116 --> 00:11:58,017 Penny, maybe you should think about the possibility 249 00:11:58,051 --> 00:11:59,785 that he's targeting you guys. 250 00:11:59,820 --> 00:12:01,187 I mean, you're like a walking button. 251 00:12:01,221 --> 00:12:02,822 Think you're telling me anything new? 252 00:12:05,992 --> 00:12:10,095 Sorry, I--I should go. 253 00:12:10,130 --> 00:12:12,598 Penny, where are you gonna go? 254 00:12:12,632 --> 00:12:14,200 We can find a way to help you. 255 00:12:14,234 --> 00:12:15,968 I'm sorry. I got to talk to someone. 256 00:12:23,777 --> 00:12:27,613 Stanley, man, you there? 257 00:12:27,647 --> 00:12:30,649 Penny. I was wondering when you were gonna show up. 258 00:12:30,684 --> 00:12:32,885 You been hearing him too? 259 00:12:32,919 --> 00:12:35,888 He knows everything there is about me-- 260 00:12:35,922 --> 00:12:37,923 my son's home address, 261 00:12:37,958 --> 00:12:40,459 describes my granddaughter's every freckle. 262 00:12:40,493 --> 00:12:42,061 Look, man, he's targeting us 263 00:12:42,095 --> 00:12:45,097 because we can hear him, because we can travel. 264 00:12:45,131 --> 00:12:46,732 I mean, he wants all the roads 265 00:12:46,766 --> 00:12:48,634 in and out of his fortress on lock. 266 00:12:48,668 --> 00:12:50,069 No shit. 267 00:12:50,103 --> 00:12:54,440 Like I want to travel to a blue state, 268 00:12:54,474 --> 00:12:57,176 never mind other worlds. 269 00:12:57,210 --> 00:12:58,844 What do we do? 270 00:12:58,879 --> 00:13:00,613 I got a plan, 271 00:13:00,647 --> 00:13:02,781 and there's nothing he can do to stop me. 272 00:13:02,816 --> 00:13:05,084 Yeah? Well, what's the plan? 273 00:13:05,118 --> 00:13:09,488 Watch...and trust me. 274 00:13:09,522 --> 00:13:12,157 This removes all his leverage. 275 00:13:12,192 --> 00:13:16,428 He can't make me do a damn thing. 276 00:13:21,744 --> 00:13:23,770 Uh, where did you get this? 277 00:13:23,901 --> 00:13:25,435 Is this, like, from World War II? 278 00:13:25,469 --> 00:13:27,103 I tripped and fell on it locked in a drawer 279 00:13:27,138 --> 00:13:28,271 in Sunderland's office. 280 00:13:28,306 --> 00:13:29,839 My Japanese is a little rusty, 281 00:13:29,874 --> 00:13:33,209 but I think that this says, "Majikku misairu." 282 00:13:34,645 --> 00:13:35,979 "Magic missile"? 283 00:13:37,148 --> 00:13:38,415 That's, like, 284 00:13:38,449 --> 00:13:40,016 straight-up "Dungeons & Dragons." 285 00:13:40,051 --> 00:13:42,218 Oh, okay. 286 00:13:42,253 --> 00:13:44,020 Uh... 287 00:13:44,055 --> 00:13:45,622 Do you want to--okay. 288 00:13:45,656 --> 00:13:46,990 Move. 289 00:14:01,272 --> 00:14:03,440 Your Popper 43 is off. 290 00:14:10,982 --> 00:14:12,616 Huh? 291 00:14:12,650 --> 00:14:14,150 What if we got guns? 292 00:14:14,185 --> 00:14:15,585 What? No. 293 00:14:15,620 --> 00:14:17,754 No, look, this is basic prime directive. 294 00:14:17,788 --> 00:14:21,558 Fillory is a pristine, non-industrialized society. 295 00:14:21,592 --> 00:14:23,994 - You can't-- - Oh, yes, very pristine. 296 00:14:24,028 --> 00:14:26,429 It's been taken over by a kiddie-diddling mutant. 297 00:14:26,464 --> 00:14:28,798 Yeah, and that's not Fillory's fault. 298 00:14:28,833 --> 00:14:30,567 Great. Let's go native. 299 00:14:30,601 --> 00:14:34,137 Scale of one to ten, how are you with a broadsword, Quentin? 300 00:14:34,171 --> 00:14:35,338 This should have worked. 301 00:14:35,373 --> 00:14:37,107 Coulda, shoulda, woulda. 302 00:14:37,141 --> 00:14:39,309 I mean, we've all done battle magic before, right? 303 00:14:39,343 --> 00:14:42,479 One time or another. Eliot, you-- 304 00:14:42,513 --> 00:14:44,648 Twisted Mike's neck like a doll? Yeah. 305 00:14:44,682 --> 00:14:46,016 And it was shockingly easy. 306 00:14:46,050 --> 00:14:47,584 I don't have an explainer for you. 307 00:14:47,618 --> 00:14:50,086 Yeah, and it just sort of came puking out. 308 00:14:50,121 --> 00:14:53,356 Well, where'd you learn it? 309 00:14:53,391 --> 00:14:54,724 I know who we need to talk to. 310 00:14:57,294 --> 00:14:59,596 Tonight, or I kill the girl 311 00:14:59,630 --> 00:15:00,964 in the dungeon. 312 00:15:05,169 --> 00:15:06,870 Quentin. 313 00:15:08,472 --> 00:15:11,508 No. Whatever it is, just no. 314 00:15:12,510 --> 00:15:14,844 Look, we need your help. 315 00:15:14,879 --> 00:15:17,313 We're trying to locate your ex. 316 00:15:24,155 --> 00:15:26,289 Penny, please. 317 00:15:26,323 --> 00:15:28,425 I know, but this is really that important. 318 00:15:33,564 --> 00:15:35,204 It feels jacked to be doing a mirror spell 319 00:15:35,232 --> 00:15:36,566 in here, seriously. 320 00:15:36,600 --> 00:15:39,135 - Just focus. - It's not working! 321 00:15:39,170 --> 00:15:40,470 Because she's a good magician, 322 00:15:40,504 --> 00:15:42,539 and she doesn't want to be found. 323 00:15:42,573 --> 00:15:44,641 Look, Penny, I know you don't really want to find her, but-- 324 00:15:44,675 --> 00:15:46,042 The reflection's changing. 325 00:16:03,561 --> 00:16:06,996 - You're welcome. - Penny. 326 00:16:07,031 --> 00:16:08,264 Come with us. 327 00:16:10,534 --> 00:16:12,202 I know this place. 328 00:16:14,572 --> 00:16:16,639 That's Julia's apartment. 329 00:16:19,043 --> 00:16:20,376 Shit. 330 00:16:22,580 --> 00:16:23,546 Okay. 331 00:16:29,220 --> 00:16:32,255 Uh, hi. Could we come in? 332 00:16:33,791 --> 00:16:35,525 Um, Julia's not here. 333 00:16:35,559 --> 00:16:37,260 She won't be back for a couple hours. 334 00:16:37,294 --> 00:16:39,596 Yeah, we're here to talk to you, actually. 335 00:16:41,265 --> 00:16:42,599 Okay. Um... 336 00:16:44,135 --> 00:16:47,937 Please, please, give him what he wants! 337 00:17:00,017 --> 00:17:03,887 I think that's an insanely stupid idea. 338 00:17:03,921 --> 00:17:07,390 You don't just go fight someone stronger on his turf. 339 00:17:07,424 --> 00:17:09,259 We know. We have a plan for The Beast. 340 00:17:09,293 --> 00:17:11,161 We just need to make sure we have enough under our belt 341 00:17:11,195 --> 00:17:12,929 to even make it to him. 342 00:17:12,963 --> 00:17:14,998 Let's just say you're very likely 343 00:17:15,032 --> 00:17:16,933 to be mugged in the Neitherlands. 344 00:17:16,967 --> 00:17:20,170 Look, I'm sorry. I can't teach it to you. 345 00:17:20,204 --> 00:17:22,172 Look, most people can't do battle magic 346 00:17:22,206 --> 00:17:25,341 except in crazy spurts. 347 00:17:25,376 --> 00:17:27,777 Like baby-trapped-under-a-car type shit. 348 00:17:27,812 --> 00:17:29,479 But you can do it on cue. 349 00:17:29,513 --> 00:17:30,993 Yeah, 'cause I studied it for years. 350 00:17:32,483 --> 00:17:33,683 Give us the CliffsNotes. 351 00:17:33,717 --> 00:17:35,084 Fine. 352 00:17:35,119 --> 00:17:37,520 Meditate every day for, like, a decade. 353 00:17:37,555 --> 00:17:40,456 And spells only work if you channel 100% clean. 354 00:17:40,491 --> 00:17:41,958 Great. 355 00:17:41,992 --> 00:17:43,693 So we're stuck with our dicks in our hands. 356 00:17:45,496 --> 00:17:51,301 Look, there is this thing hedges use. 357 00:17:51,335 --> 00:17:52,969 But I really wouldn't recommend it. 358 00:17:54,672 --> 00:17:56,272 Okay. 359 00:17:56,307 --> 00:17:57,640 Now we're listening. 360 00:18:03,480 --> 00:18:05,715 She bleeds so easily, poor little thing. 361 00:18:05,749 --> 00:18:07,550 Fuck! 362 00:18:07,585 --> 00:18:09,819 I barely touched her. 363 00:18:19,663 --> 00:18:20,997 Hey. 364 00:18:26,170 --> 00:18:27,503 Look, um... 365 00:18:29,039 --> 00:18:32,675 So... 366 00:18:32,710 --> 00:18:36,346 How is she? Julia, I mean. 367 00:18:36,380 --> 00:18:38,381 Why do you care after what she did to you? 368 00:18:41,552 --> 00:18:43,086 Okay. It's none of your business. 369 00:18:43,120 --> 00:18:45,154 You know, that's not how it works. 370 00:18:45,189 --> 00:18:47,056 Giving a shit about someone that you give a shit about 371 00:18:47,091 --> 00:18:49,131 doesn't just evaporate the second that they fuck up. 372 00:18:51,962 --> 00:18:54,597 So why don't you just admit that you want to ask me about Penny? 373 00:18:58,535 --> 00:19:00,103 Okay, fine. 374 00:19:00,137 --> 00:19:02,772 Look, Julia is good. 375 00:19:02,806 --> 00:19:04,674 Great, actually. 376 00:19:04,708 --> 00:19:06,609 Like, we're working on something that could help a lot of people, 377 00:19:06,644 --> 00:19:07,810 so it's good. 378 00:19:08,913 --> 00:19:14,951 Okay, now you--is he okay? 379 00:19:14,985 --> 00:19:18,021 Yeah, he's extra broody, but... 380 00:19:18,055 --> 00:19:19,355 you know, it's Penny; 381 00:19:19,390 --> 00:19:21,391 he's fireproof. 382 00:19:21,425 --> 00:19:23,760 He's like cockroaches; he'll survive the nuclear winter. 383 00:19:42,813 --> 00:19:45,148 You can end it. 384 00:19:45,182 --> 00:19:47,617 Just end it. 385 00:19:47,651 --> 00:19:49,118 Shut up. 386 00:19:49,153 --> 00:19:52,588 Shut the hell up. 387 00:19:52,623 --> 00:19:54,223 Okay. 388 00:19:54,258 --> 00:19:55,992 Okay, look. 389 00:19:57,671 --> 00:20:00,101 Please help me. 390 00:20:15,161 --> 00:20:17,095 You should thank Alice Quinn. 391 00:20:17,372 --> 00:20:18,931 She found you. 392 00:20:18,998 --> 00:20:23,402 - Get on with the lecture. - Oh, I've overdosed once. 393 00:20:23,469 --> 00:20:25,003 No, twice, if you count the time 394 00:20:25,071 --> 00:20:28,740 I took so much Prozac, I developed tardive dyskinesia, 395 00:20:28,808 --> 00:20:31,410 but that was an accident. 396 00:20:31,477 --> 00:20:35,747 The crack--that was a straight OD, no chaser. 397 00:20:35,815 --> 00:20:37,950 You smoked crack? 398 00:20:38,017 --> 00:20:41,420 I've done things that would make you hide under a blankie. 399 00:20:41,487 --> 00:20:44,823 So just tell me what's happening. 400 00:20:44,891 --> 00:20:47,793 A voice from another world has a thing for travelers. 401 00:20:47,860 --> 00:20:49,428 So it's an assault. 402 00:20:49,495 --> 00:20:51,663 That's a nice mild term for it. 403 00:20:56,436 --> 00:21:01,940 This goes on the base of your neck. 404 00:21:02,008 --> 00:21:06,178 It blocks the flow to your head like a dam. 405 00:21:06,245 --> 00:21:08,180 You didn't think of giving this to me sooner? 406 00:21:08,247 --> 00:21:10,949 It's not approved. 407 00:21:11,017 --> 00:21:14,786 It wears down the mind's own ability to defend itself. 408 00:21:14,854 --> 00:21:16,221 It's just a temporary fix 409 00:21:16,289 --> 00:21:18,457 until we can put you on a stricter regimen. 410 00:21:18,524 --> 00:21:20,325 I don't have time for this. 411 00:21:20,393 --> 00:21:26,098 Penny, you will never have a home. 412 00:21:27,400 --> 00:21:30,469 You will never have a real family. 413 00:21:30,536 --> 00:21:35,874 Your gifts will take this from you over and over. 414 00:21:35,942 --> 00:21:40,879 So when someone cares enough to reach out a hand, 415 00:21:40,947 --> 00:21:43,915 just drop the bullshit attitude 416 00:21:43,983 --> 00:21:46,118 and take what they're offering while you can. 417 00:21:48,654 --> 00:21:52,090 Bottling our emotions, literally. 418 00:21:54,660 --> 00:21:56,161 Kady says we shouldn't use these 419 00:21:56,229 --> 00:21:57,496 for more than three hours at a time, right? 420 00:21:57,563 --> 00:22:00,032 That it's too hard on the system, 421 00:22:00,099 --> 00:22:02,434 and when the feelings come back, it's extremely intense. 422 00:22:02,502 --> 00:22:03,869 Yeah, yeah. 423 00:22:03,936 --> 00:22:05,771 Don't lean on the bottle. 424 00:22:05,838 --> 00:22:08,373 But meanwhile we get to go full Spock with battle magic. 425 00:22:08,441 --> 00:22:11,343 - I don't like it. - Um, it's the perfect cheat. 426 00:22:11,411 --> 00:22:12,411 I didn't say I wasn't gonna do it; 427 00:22:12,478 --> 00:22:13,779 I said I didn't like it. 428 00:22:17,717 --> 00:22:19,451 Wow, you look-- 429 00:22:19,519 --> 00:22:21,253 Damn handsome for someone who just had a heart attack? 430 00:22:21,320 --> 00:22:23,989 What can I say? Genetically blessed. 431 00:22:26,092 --> 00:22:28,260 - What are those? - What do you care? 432 00:22:28,327 --> 00:22:30,295 I thought you wanted nothing to do with us. 433 00:22:30,363 --> 00:22:32,964 I changed my mind. 434 00:22:33,032 --> 00:22:36,268 I'll go to Fillory on one condition. 435 00:22:36,335 --> 00:22:40,439 That girl you saw in the dungeon? 436 00:22:40,506 --> 00:22:41,640 Yeah, we'll get her out. 437 00:22:43,543 --> 00:22:44,910 Deal. 438 00:22:47,947 --> 00:22:49,981 Well, this somehow doesn't feel like a place 439 00:22:50,049 --> 00:22:52,617 where anyone knows anything. 440 00:22:52,685 --> 00:22:55,487 Well, apparently this guy's old as dirt. 441 00:22:56,689 --> 00:22:58,023 Got to start somewhere. 442 00:22:58,691 --> 00:22:59,891 Who knows. 443 00:23:05,198 --> 00:23:07,732 ♪ 'Cause you can't hold back what you can't attract ♪ 444 00:23:07,800 --> 00:23:09,968 ♪ The subtle attention of time ♪ 445 00:23:10,036 --> 00:23:12,304 ♪ If you see her, just let me know ♪ 446 00:23:12,371 --> 00:23:14,840 ♪ I plan to make this woman mine ♪ 447 00:23:14,907 --> 00:23:16,208 Girls. 448 00:23:17,677 --> 00:23:19,478 Agency sent you? 449 00:23:19,545 --> 00:23:22,647 - You Bjorn? - I asked for blondes. 450 00:23:22,715 --> 00:23:25,817 I heard about you from a girl who got fired from a blood bank 451 00:23:25,885 --> 00:23:28,186 on 67th about a year ago. 452 00:23:28,254 --> 00:23:30,589 Apparently, she wasn't stealing for herself. 453 00:23:30,656 --> 00:23:32,924 Tracy sold me out? 454 00:23:32,992 --> 00:23:34,292 What'd you give her? 455 00:23:34,360 --> 00:23:36,294 Honestly, 20 bucks. 456 00:23:36,362 --> 00:23:38,830 So I don't think that was true love. 457 00:23:38,898 --> 00:23:42,801 - What do you want? I'm busy. - We just have a few questions. 458 00:23:42,869 --> 00:23:45,871 - Mm. - We'll pay. 459 00:23:45,938 --> 00:23:48,440 20 whole dollars, rich bitch? 460 00:23:57,150 --> 00:23:58,650 Whose is it? 461 00:23:58,718 --> 00:24:00,919 Mine, so it's the cleanest thing in this room. 462 00:24:04,290 --> 00:24:05,557 We want to petition a god. 463 00:24:07,727 --> 00:24:10,529 Um, a--a god? 464 00:24:10,596 --> 00:24:14,366 You mean--you mean like "a god"? 465 00:24:14,433 --> 00:24:17,335 Nobody's doing that stuff anymore, sweetheart. 466 00:24:17,403 --> 00:24:19,371 God's inside you. 467 00:24:19,438 --> 00:24:22,207 - Come on, I told you-- - Hey, asked and answered. 468 00:24:22,275 --> 00:24:25,510 - Come on. Give me it. - Give me a name. 469 00:24:25,578 --> 00:24:27,012 Some other thing like you. 470 00:24:27,079 --> 00:24:28,813 Hey, that's offensive. 471 00:24:28,881 --> 00:24:31,216 I'm a person. I'm a person. 472 00:24:31,284 --> 00:24:33,051 We're not a club. 473 00:24:33,119 --> 00:24:35,187 They're all horrible. 474 00:24:35,254 --> 00:24:37,689 Pixies are dicks, the lycans are rapists, 475 00:24:37,757 --> 00:24:39,024 and shapeshifters, they all headed west 476 00:24:39,091 --> 00:24:40,325 back in the '50s. 477 00:24:40,393 --> 00:24:42,527 Thank you for that color commentary. 478 00:24:42,595 --> 00:24:44,162 Do you want this or not? Give me a name. 479 00:24:44,230 --> 00:24:46,364 Okay, okay. Okay. 480 00:24:46,432 --> 00:24:47,599 I got one. 481 00:25:11,591 --> 00:25:14,893 Huh. Sort of pretty. 482 00:25:14,961 --> 00:25:16,761 This must be what undergoing the Vulcan ritual 483 00:25:16,829 --> 00:25:18,930 of Kolinahr is like. 484 00:25:18,998 --> 00:25:21,099 I like your sweater. 485 00:25:21,167 --> 00:25:23,401 Are you saying that to be cruel? 486 00:25:23,469 --> 00:25:26,705 No. I like your sweater. 487 00:25:26,772 --> 00:25:28,106 I saw no reason not to share. 488 00:25:29,875 --> 00:25:32,277 Well, then. 489 00:25:32,345 --> 00:25:34,613 Shall we go fuck some shit up? 490 00:25:34,680 --> 00:25:36,047 - Yes. - Yes. 491 00:25:36,115 --> 00:25:37,582 Yes, definitely. Definitely. 492 00:25:40,720 --> 00:25:42,320 Just remember, if this is a Lamia, 493 00:25:42,388 --> 00:25:45,223 we're dealing with a high-level psychic. 494 00:25:45,291 --> 00:25:46,591 Yeah. 495 00:26:12,084 --> 00:26:13,818 What are you saying to me? 496 00:26:13,886 --> 00:26:16,254 I'm not saying anything to you. 497 00:26:16,322 --> 00:26:18,823 Who do you think you are? I just want a quarter. 498 00:26:20,493 --> 00:26:22,460 Hey. 499 00:26:22,528 --> 00:26:25,138 - Chickadee. - Mom? 500 00:26:25,694 --> 00:26:27,862 It's so good to see you. 501 00:26:27,896 --> 00:26:31,332 I'm so, so sorry. 502 00:26:32,218 --> 00:26:36,243 Baby, I missed you so much. 503 00:26:40,175 --> 00:26:42,109 Kady, step back, okay? It's not your mom. 504 00:26:42,144 --> 00:26:43,644 I'm not an idiot, Julia. 505 00:26:45,247 --> 00:26:47,848 Julia... 506 00:26:47,883 --> 00:26:50,051 I forgive you. 507 00:26:50,085 --> 00:26:54,121 - I know what you are. - I'm trying to give you a gift. 508 00:26:54,156 --> 00:26:56,991 Both of you. You need me. 509 00:26:57,025 --> 00:26:58,392 My mom is dead, bitch. 510 00:26:58,427 --> 00:27:00,227 Drop the act. 511 00:27:00,262 --> 00:27:02,463 If you can read my mind, you know that we both have knives 512 00:27:02,497 --> 00:27:05,333 in our pockets dipped in gold and silver 513 00:27:05,367 --> 00:27:07,868 and coated in shark's blood. 514 00:27:07,903 --> 00:27:10,304 Jesus, that's overkill. 515 00:27:10,339 --> 00:27:13,574 We weren't sure which legends were true. 516 00:27:13,608 --> 00:27:15,843 I hate Ivy League girls. 517 00:27:15,877 --> 00:27:17,578 Then tell us what we want to hear, 518 00:27:17,612 --> 00:27:19,980 and I'll get that one out of your hair. 519 00:27:20,015 --> 00:27:21,716 What? 520 00:27:21,750 --> 00:27:24,518 What do I have for you? 521 00:27:24,553 --> 00:27:29,724 Uh, look at this place. Look at me. 522 00:27:29,758 --> 00:27:32,526 Lamiae were servants of a goddess. 523 00:27:32,561 --> 00:27:34,929 Back before the birth of fire, maybe. 524 00:27:34,963 --> 00:27:36,564 We want to petition her. 525 00:27:40,302 --> 00:27:44,505 Oh. That's so cute. 526 00:27:44,539 --> 00:27:46,107 But that's not what you want. 527 00:27:47,943 --> 00:27:51,379 I know what you really want-- 528 00:27:51,413 --> 00:27:55,449 to be whole... 529 00:27:55,484 --> 00:27:58,352 like you were on that day 530 00:27:58,387 --> 00:28:00,454 that you split into two Julias 531 00:28:00,489 --> 00:28:03,924 and you got in that elevator and lost everything. 532 00:28:03,959 --> 00:28:05,426 Shut up. 533 00:28:05,460 --> 00:28:07,895 - I can give you that. - Get out of my head. 534 00:28:08,997 --> 00:28:10,297 Fine. 535 00:28:10,332 --> 00:28:11,732 I'll be blunt. 536 00:28:11,767 --> 00:28:14,268 She's dead. 537 00:28:14,302 --> 00:28:17,438 They're all dead. 538 00:28:17,472 --> 00:28:21,242 Call the gods all you want. 539 00:28:21,276 --> 00:28:24,378 There's no one to hear you. 540 00:28:24,413 --> 00:28:27,248 Let's go. Come on. 541 00:28:29,251 --> 00:28:31,152 Anyway, "God is dead" 542 00:28:31,186 --> 00:28:33,053 seems to be the consensus. 543 00:28:33,088 --> 00:28:34,321 I don't accept that. 544 00:28:34,356 --> 00:28:35,923 Well, Lamia seemed pretty convinced. 545 00:28:35,957 --> 00:28:38,559 She was a bitter, half-starved monster living in filth. 546 00:28:38,593 --> 00:28:40,227 The gods have abandoned her. 547 00:28:40,262 --> 00:28:42,329 It doesn't mean they're gone. 548 00:28:42,364 --> 00:28:45,466 We got another rock to turn over? 549 00:28:45,500 --> 00:28:48,102 Not yet. 550 00:28:48,136 --> 00:28:51,906 - So then what? - I don't know, Julia. 551 00:28:51,940 --> 00:28:54,475 I mean, what do you want me to say? "I give up"? 552 00:28:54,509 --> 00:28:56,343 "Forget about ever really fixing anything"? 553 00:28:56,378 --> 00:28:58,145 No, we keep trying, okay? 554 00:28:58,180 --> 00:29:00,648 At least I do. You do whatever you want. 555 00:29:00,682 --> 00:29:03,517 Well, I'm not going anywhere. 556 00:29:03,552 --> 00:29:05,186 I mean, this is my house. 557 00:29:13,962 --> 00:29:16,263 You're bleeding a little. 558 00:29:16,298 --> 00:29:17,798 That explains the burning pain. 559 00:29:19,401 --> 00:29:20,935 Is that a traveler thing? 560 00:29:20,969 --> 00:29:23,437 It's a hearing voices thing. 561 00:29:23,472 --> 00:29:26,006 Well, I guess that beats whatever you were snorting. 562 00:29:26,041 --> 00:29:27,374 Marginally. 563 00:30:06,748 --> 00:30:08,883 That was an unadulterated success. 564 00:30:08,917 --> 00:30:10,351 Pity we have to put them back. 565 00:30:10,385 --> 00:30:13,220 Agreed. Feelings are bullshit. 566 00:30:13,255 --> 00:30:15,723 Let's just get this over with. 567 00:30:15,757 --> 00:30:18,292 Right. Bottoms up. 568 00:30:25,600 --> 00:30:26,901 Whoa. 569 00:30:34,042 --> 00:30:35,609 Quentin. Quentin. 570 00:30:35,644 --> 00:30:36,944 You know I love you. 571 00:30:36,978 --> 00:30:38,712 I love you so much. Like, so much. 572 00:30:38,747 --> 00:30:40,681 You know that, right? 573 00:30:40,715 --> 00:30:43,384 Yeah, do you know--'cause I feel like, uh, I'm kind of, 574 00:30:43,418 --> 00:30:45,553 like, all alone. 575 00:30:45,587 --> 00:30:47,888 Why aren't we friends anymore, El? 576 00:30:47,923 --> 00:30:49,957 We're best friends. 577 00:30:49,991 --> 00:30:54,595 Can we be honest for five seconds, please? 578 00:30:54,629 --> 00:30:57,131 Honestly... 579 00:30:57,165 --> 00:30:58,799 I'd rather not. 580 00:31:02,671 --> 00:31:03,938 You don't care about me. 581 00:31:06,007 --> 00:31:07,308 That is stupid. 582 00:31:09,010 --> 00:31:12,246 We are going to Fillory to save everything. 583 00:31:12,280 --> 00:31:14,615 It'll all be fine, like before, 584 00:31:14,649 --> 00:31:16,317 except even better. 585 00:31:16,351 --> 00:31:17,685 Now catch up. 586 00:31:18,954 --> 00:31:22,089 This is Daddy's third drink, Bambi. 587 00:31:27,961 --> 00:31:29,673 Jesus. 588 00:31:30,876 --> 00:31:31,910 Oh my head. 589 00:31:32,077 --> 00:31:33,611 I couldn't even sleep. 590 00:31:34,246 --> 00:31:35,747 They were a bad idea, the bottles. 591 00:31:35,814 --> 00:31:36,814 I hate everything. 592 00:31:36,882 --> 00:31:37,916 I hate air right now. 593 00:31:37,983 --> 00:31:39,584 You have diagnosed depression. 594 00:31:39,652 --> 00:31:40,885 Shouldn't be bottling you up; you could-- 595 00:31:40,953 --> 00:31:42,120 Kill myself? 596 00:31:43,856 --> 00:31:45,690 I'm sure Plover would get to me first. 597 00:31:47,927 --> 00:31:49,160 I think we should try mastering it 598 00:31:49,228 --> 00:31:50,562 without the bottles. 599 00:31:50,629 --> 00:31:53,164 I'm sure you probably could. 600 00:31:53,232 --> 00:31:55,133 I'm talking about all of us. 601 00:31:55,200 --> 00:31:57,535 Not all of us are you, Alice. 602 00:31:57,603 --> 00:31:59,003 Okay. 603 00:31:59,071 --> 00:32:00,838 You're hung over. 604 00:32:00,906 --> 00:32:02,941 I don't think you meant that like it sounded. 605 00:32:03,008 --> 00:32:04,709 I'm sorry. Yes. 606 00:32:04,777 --> 00:32:06,844 I just--I feel like sometimes you don't hear yourself. 607 00:32:06,912 --> 00:32:09,314 All I said was that I think we should try-- 608 00:32:09,381 --> 00:32:12,083 This is what that looks like. 609 00:32:12,151 --> 00:32:16,721 I am trying as hard as I can. 610 00:32:43,248 --> 00:32:45,850 Okay. Uh... 611 00:32:48,821 --> 00:32:52,824 If you're not dead, I'm listening. 612 00:32:55,995 --> 00:32:59,597 Whatever--I'm here. 613 00:33:03,802 --> 00:33:05,169 I want to do good. 614 00:33:08,641 --> 00:33:09,774 Please. 615 00:33:16,949 --> 00:33:19,150 Hey. 616 00:33:19,218 --> 00:33:20,818 Troops coming? 617 00:33:20,886 --> 00:33:22,926 Still at the cottage studying. What are you doing? 618 00:33:22,988 --> 00:33:24,589 Trying to get off the bottle. 619 00:33:24,657 --> 00:33:26,591 Me too. Any luck? 620 00:33:26,659 --> 00:33:28,793 Not yet. 621 00:33:28,861 --> 00:33:30,895 That wine bottle knows its days are numbered. 622 00:33:43,575 --> 00:33:46,844 Sit. Get Zen. 623 00:33:46,912 --> 00:33:50,081 I don't know if I can. 624 00:33:50,149 --> 00:33:53,651 Every warrior in history learned how to do it. 625 00:33:53,719 --> 00:33:55,199 I bet plenty of them were hot messes. 626 00:33:58,023 --> 00:33:59,257 We can do this. 627 00:34:05,698 --> 00:34:06,931 Julia. 628 00:35:00,185 --> 00:35:03,755 Not so dead, am I? 629 00:35:03,822 --> 00:35:06,023 Nothing was wasted, Julia. 630 00:35:06,091 --> 00:35:08,059 Ever. 631 00:35:08,127 --> 00:35:11,095 Everything has served to pull you closer to me. 632 00:35:13,198 --> 00:35:17,201 Find me... 633 00:35:17,269 --> 00:35:19,670 near the bridge. 634 00:35:19,738 --> 00:35:23,775 There's a man who has served me 1,000 years. 635 00:35:23,842 --> 00:35:26,644 Bring him three gifts. 636 00:35:26,712 --> 00:35:29,814 He'll show you the way. 637 00:35:29,882 --> 00:35:32,884 Then I will come to you, 638 00:35:32,951 --> 00:35:34,652 my beautiful daughter. 639 00:35:38,123 --> 00:35:39,796 Holy shit. 640 00:35:44,807 --> 00:35:47,031 That was a definite wobble, right? 641 00:35:49,431 --> 00:35:50,971 - Hey. - Hey. 642 00:35:52,474 --> 00:35:54,575 I brought this for you in case you want it. 643 00:35:56,000 --> 00:35:57,545 Not yet. 644 00:36:07,255 --> 00:36:08,889 You really want to-- 645 00:36:13,128 --> 00:36:14,461 Stop. 646 00:36:47,422 --> 00:36:50,464 It's been 3 1/2 hours. 647 00:36:50,498 --> 00:36:52,132 We're late. 648 00:36:52,167 --> 00:36:53,500 It was worth it. 649 00:36:57,873 --> 00:36:59,206 To being bosses. 650 00:37:06,848 --> 00:37:08,148 Ha. 651 00:37:08,183 --> 00:37:10,317 Okay. 652 00:37:17,826 --> 00:37:20,594 Remember that spring 653 00:37:20,629 --> 00:37:24,965 at the foot of the mountains in Fillory? 654 00:37:25,000 --> 00:37:27,601 It was Chatwin's Torrent. 655 00:37:27,636 --> 00:37:30,304 Thought you didn't remember the books. 656 00:37:30,338 --> 00:37:31,705 Rupert was wounded, right? 657 00:37:32,841 --> 00:37:35,776 Till the spring healed his leg? 658 00:37:35,810 --> 00:37:38,012 Do you think it's real? 659 00:37:38,046 --> 00:37:39,847 Some of the good parts have to be. 660 00:37:42,550 --> 00:37:43,851 At least I hope so. 661 00:37:46,221 --> 00:37:47,955 Why? 662 00:37:47,989 --> 00:37:50,190 Because I probably have liver damage. 663 00:37:54,195 --> 00:37:57,197 On that note, we're out of wine. 664 00:38:00,435 --> 00:38:04,204 On that note, we're out of wine. 665 00:38:07,742 --> 00:38:09,076 Fine, I'll go. 666 00:38:18,586 --> 00:38:21,722 Jesus, you two. 667 00:38:34,636 --> 00:38:36,036 - Ahh! - I'm sorry. 668 00:38:36,071 --> 00:38:37,404 - I'm sorry. - That's okay. 669 00:38:37,439 --> 00:38:41,675 Um, thanks for reminding me it's there. 670 00:38:41,710 --> 00:38:45,713 Uh, okay, it's your turn. 671 00:38:45,747 --> 00:38:46,981 You can do it. 672 00:38:52,320 --> 00:38:56,457 We are going to Fillory. 673 00:39:01,296 --> 00:39:03,097 Oh, my God. 674 00:39:03,131 --> 00:39:07,201 You're Toto, and you are Dorothy. 675 00:39:07,235 --> 00:39:08,268 Yeah. 676 00:39:08,303 --> 00:39:11,972 And I'm flying Muppets. 677 00:39:12,007 --> 00:39:13,707 - One step. - Meerkats. 678 00:39:13,742 --> 00:39:15,709 - Two step. - No, wait. 679 00:39:15,744 --> 00:39:16,810 That's not it. 680 00:39:25,653 --> 00:39:26,987 And I think he passed out. 681 00:39:30,525 --> 00:39:32,026 Finally. 682 00:39:36,197 --> 00:39:39,967 You know he was--he was talking about Chatwin's Torrent. 683 00:39:41,469 --> 00:39:43,837 Let's be honest. 684 00:39:43,872 --> 00:39:47,207 There's a lot more wrong with Eliot than a broken leg. 685 00:39:53,348 --> 00:39:57,284 Yeah, but the spring 686 00:39:57,318 --> 00:40:01,522 didn't just fix Rupert's leg. 687 00:40:01,556 --> 00:40:03,757 It healed him. 688 00:40:03,792 --> 00:40:06,293 All of him. 689 00:40:06,327 --> 00:40:09,930 There's this thing about you, Q. 690 00:40:09,964 --> 00:40:11,965 You actually believe in magic. 691 00:40:13,501 --> 00:40:17,638 - So does everyone. - No. 692 00:40:17,672 --> 00:40:20,040 We all knows it's real, but you believe in it. 693 00:40:23,211 --> 00:40:25,546 And you just love it, pure and simple. 694 00:40:30,318 --> 00:40:35,389 You know, I've never loved something like that. 695 00:40:39,327 --> 00:40:40,661 That's not true. 696 00:40:46,000 --> 00:40:47,835 Maybe Fillory can fix him. 697 00:40:51,372 --> 00:40:54,174 'Cause he's really not okay, and he just doesn't care. 698 00:41:02,517 --> 00:41:05,886 It's okay. 699 00:41:05,920 --> 00:41:09,223 We're gonna do whatever we can. 700 00:41:09,257 --> 00:41:11,258 I promise. 701 00:42:08,360 --> 00:42:19,275 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 701 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles48990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.