All language subtitles for The.Magicians.S01E10.480p-_Nightsdl.com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,173 --> 00:00:01,597 Previously on "The Magicians"... 2 00:00:01,632 --> 00:00:03,992 Hey, would you break up with me if I told you 3 00:00:04,112 --> 00:00:06,082 that I have never been happier in my entire life? 4 00:00:06,202 --> 00:00:07,921 You wished my boyfriend away. 5 00:00:07,957 --> 00:00:09,375 Boyfriend? 6 00:00:09,427 --> 00:00:11,380 Other people aren't supposed to get between us. 7 00:00:11,432 --> 00:00:13,768 [dramatic electronic music] 8 00:00:13,804 --> 00:00:16,057 [grunts] 9 00:00:16,059 --> 00:00:18,564 This is the most pathetic loser dream ever. 10 00:00:18,566 --> 00:00:21,036 This is all in your head. I'm in your head. 11 00:00:21,071 --> 00:00:24,076 Marina didn't betray my mom; she cleaned up her mess. 12 00:00:24,128 --> 00:00:26,088 Wait, you know who has a ton of new stuff? 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,718 Marina. 14 00:00:27,753 --> 00:00:29,088 Run. 15 00:00:29,090 --> 00:00:31,093 Help! Help! 16 00:00:31,095 --> 00:00:32,763 There are good people out there, Julia, 17 00:00:32,765 --> 00:00:34,602 people trying to learn about the world 18 00:00:34,654 --> 00:00:36,272 and make it a better place. 19 00:00:36,324 --> 00:00:38,612 I need a key to unlock the door to Fillory. 20 00:00:38,664 --> 00:00:40,332 Let's see this button. 21 00:00:40,367 --> 00:00:43,289 [light instrumental music] 22 00:00:43,291 --> 00:00:45,127 [swelling dramatic music] 23 00:00:47,301 --> 00:00:50,272 [foreboding music] 24 00:00:50,308 --> 00:00:54,148 ♪ ♪ 25 00:00:54,150 --> 00:00:55,368 [gasps] 26 00:00:55,403 --> 00:00:56,821 ♪ ♪ 27 00:00:56,823 --> 00:00:59,328 [gasping] 28 00:00:59,380 --> 00:01:07,391 ♪ ♪ 29 00:01:08,401 --> 00:01:09,852 The hell am I? 30 00:01:09,854 --> 00:01:17,838 ♪ ♪ 31 00:01:20,965 --> 00:01:23,936 [women vocalizing] 32 00:01:23,972 --> 00:01:31,905 ♪ ♪ 33 00:01:36,753 --> 00:01:38,254 Hi. 34 00:01:38,256 --> 00:01:40,927 ♪ ♪ 35 00:01:40,979 --> 00:01:43,600 I come in peace. 36 00:01:43,652 --> 00:01:47,576 ♪ ♪ 37 00:01:47,612 --> 00:01:49,615 Do you talk? 38 00:01:49,617 --> 00:01:52,421 Haven't seen you around here before. 39 00:01:52,457 --> 00:01:53,925 First-timer. 40 00:01:53,960 --> 00:01:55,846 From? 41 00:01:55,881 --> 00:01:57,182 Not here. 42 00:01:57,218 --> 00:01:59,137 You? 43 00:02:01,400 --> 00:02:02,952 Eh, nice try, psychic. 44 00:02:02,987 --> 00:02:04,573 Gonna need to get to know a girl a little better 45 00:02:04,575 --> 00:02:05,871 before she lets you go running around up there. 46 00:02:05,992 --> 00:02:09,585 - Yeah, I wasn't. - You were, but it's okay. 47 00:02:10,997 --> 00:02:13,594 Maybe we got off on the wrong foot. 48 00:02:13,596 --> 00:02:15,432 - I'm Eve. - Penny. 49 00:02:15,484 --> 00:02:17,487 - Do you live here? - Mm-hmm. 50 00:02:17,523 --> 00:02:19,408 Born and raised. 51 00:02:19,443 --> 00:02:21,126 I'm actually kind of the welcome committee. 52 00:02:21,165 --> 00:02:23,285 I keep track of the fountains. I felt you come through. 53 00:02:23,287 --> 00:02:25,088 Please tell me that I can help you get where you need to go. 54 00:02:25,124 --> 00:02:28,965 Okay, where are we exactly? 55 00:02:29,017 --> 00:02:31,772 - The Neitherlands. - And that is... 56 00:02:31,807 --> 00:02:34,311 The Neitherlands are sort of the place 57 00:02:34,363 --> 00:02:36,366 between all other places. 58 00:02:36,401 --> 00:02:39,791 It's how you get from A to B. 59 00:02:39,826 --> 00:02:42,296 Which fountain did you come out of? 60 00:02:42,332 --> 00:02:43,967 - Over there. Earth. - Ooh. 61 00:02:44,003 --> 00:02:46,139 You know, we don't get too many of you guys, 62 00:02:46,175 --> 00:02:49,180 but when you come, you always have the most interesting magic. 63 00:02:49,182 --> 00:02:50,683 So? 64 00:02:50,735 --> 00:02:53,022 Tell me, what brought you here? 65 00:02:53,024 --> 00:02:54,192 Hmm? 66 00:02:54,244 --> 00:02:55,412 I've pretty much seen it all-- 67 00:02:55,447 --> 00:02:57,032 enchanted capes, rings. 68 00:02:57,034 --> 00:02:59,922 This one guy, he rode a sled pulled by flying-- 69 00:02:59,957 --> 00:03:01,209 what do you call them? 70 00:03:01,261 --> 00:03:02,211 Not zebra. 71 00:03:02,263 --> 00:03:04,684 Reindeer. 72 00:03:04,719 --> 00:03:06,271 - Santa Claus? - Yeah. 73 00:03:06,306 --> 00:03:07,891 You know him? He's a really nice guy, right? 74 00:03:07,943 --> 00:03:09,061 Yeah. No. 75 00:03:09,063 --> 00:03:11,065 What? I-- 76 00:03:11,067 --> 00:03:12,535 No, I didn't have anything like that. 77 00:03:12,571 --> 00:03:13,738 Just a button. 78 00:03:13,740 --> 00:03:14,742 That's new. 79 00:03:14,793 --> 00:03:16,578 Can I see it? 80 00:03:23,314 --> 00:03:25,266 [dramatic music] 81 00:03:25,318 --> 00:03:26,769 [grunts] 82 00:03:26,771 --> 00:03:34,755 ♪ ♪ 83 00:03:38,633 --> 00:03:41,638 [pensive string music] 84 00:03:41,640 --> 00:03:43,309 ♪ ♪ 85 00:03:43,311 --> 00:03:44,529 God damn it. 86 00:03:44,564 --> 00:03:50,493 ♪ ♪ 87 00:03:50,546 --> 00:03:51,997 Oh, my God. 88 00:03:51,999 --> 00:03:55,004 [swelling dramatic music] 89 00:03:55,006 --> 00:04:02,990 ♪ ♪ 90 00:04:07,586 --> 00:04:09,755 [exhales] 91 00:04:09,791 --> 00:04:11,042 [sighs] 92 00:04:11,094 --> 00:04:14,049 [light instrumental music] 93 00:04:14,101 --> 00:04:17,691 ♪ ♪ 94 00:04:17,726 --> 00:04:20,565 [speaking foreign language] 95 00:04:20,617 --> 00:04:21,951 What? 96 00:04:21,987 --> 00:04:23,739 I need your help to fix the hyperdrive 97 00:04:23,791 --> 00:04:25,577 and get a message to my friends. 98 00:04:25,629 --> 00:04:28,417 I can help you if you help me find my dragons. 99 00:04:28,469 --> 00:04:31,307 ♪ ♪ 100 00:04:31,342 --> 00:04:32,644 Let's do it. 101 00:04:32,679 --> 00:04:33,930 Let's find your dragons, 102 00:04:33,932 --> 00:04:37,155 and I--oh, hey, look. 103 00:04:37,190 --> 00:04:38,609 I respect the shit out of you both, 104 00:04:38,611 --> 00:04:40,162 and you are leaders, 105 00:04:40,197 --> 00:04:41,782 and you're people, and I'm a feminist-- 106 00:04:41,784 --> 00:04:43,453 If you would just shut up for two seconds, 107 00:04:43,505 --> 00:04:46,293 this sex dream would pass the Bechdel test, Quentin. 108 00:04:46,295 --> 00:04:47,429 God. 109 00:04:47,465 --> 00:04:49,016 [laughs] 110 00:04:49,052 --> 00:04:51,138 Nice dream, loser. 111 00:04:51,140 --> 00:04:53,443 Why do you ruin everything in my life? 112 00:04:55,350 --> 00:05:03,361 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 113 00:05:05,675 --> 00:05:08,513 [gasps] 114 00:05:08,565 --> 00:05:10,151 - Alice. - Huh? 115 00:05:10,186 --> 00:05:12,523 - I just talked to Penny. - Wait, what? 116 00:05:12,575 --> 00:05:14,494 Where is he? What happened? 117 00:05:14,530 --> 00:05:16,331 It's not what it looks like. 118 00:05:16,367 --> 00:05:18,587 I mean, it looks like a Grade A nerd-boy wet dream, 119 00:05:18,622 --> 00:05:21,210 and I want--God, I want to make fun of you, 120 00:05:21,262 --> 00:05:23,215 but the more I consider it, 121 00:05:23,217 --> 00:05:25,019 you might be some kind of savant. 122 00:05:25,054 --> 00:05:26,724 Look. Where have you been? 123 00:05:26,776 --> 00:05:30,199 So wait. I was making out with who? 124 00:05:30,234 --> 00:05:31,569 Uh, nobody. 125 00:05:31,571 --> 00:05:33,372 You said I was there making out with someone. 126 00:05:33,408 --> 00:05:34,709 No. Yes. 127 00:05:34,745 --> 00:05:36,246 Not--I mean, not that it's important. 128 00:05:36,248 --> 00:05:37,583 It was sort of Julia. 129 00:05:37,585 --> 00:05:39,303 Julia. 130 00:05:39,338 --> 00:05:40,891 Your lifelong crush. 131 00:05:40,926 --> 00:05:42,928 Dreams are weird. People are... 132 00:05:42,930 --> 00:05:44,983 naked, and animals are smoking cigarettes. 133 00:05:45,019 --> 00:05:46,772 I--look. Here's what's important. 134 00:05:46,774 --> 00:05:48,242 You've been gone for six weeks. 135 00:05:48,277 --> 00:05:51,082 No, I've been gone six hours. 136 00:05:53,841 --> 00:05:55,292 Shit. 137 00:05:55,344 --> 00:05:57,179 - Where are you, anyway? - The Neitherlands. 138 00:05:57,215 --> 00:05:59,686 I thought it might be some Fillory shit. 139 00:05:59,721 --> 00:06:01,439 Uh, I mean, it sounds familiar, but-- 140 00:06:01,475 --> 00:06:03,695 It's, like, fountains and plazas up the ass, 141 00:06:03,730 --> 00:06:05,951 and then the fountains, they all go to different worlds. 142 00:06:05,986 --> 00:06:07,655 I'll check the books when I wake up. 143 00:06:07,657 --> 00:06:09,375 Man, the one time I need you to know this Comic-Con shit. 144 00:06:09,410 --> 00:06:11,130 Why don't you just jump back into the Earth fountain? 145 00:06:11,165 --> 00:06:12,667 'Cause I'm lost. 146 00:06:12,669 --> 00:06:14,337 There's three moons here, Quentin. 147 00:06:14,339 --> 00:06:16,008 My internal compass is having a grand mal seizure. 148 00:06:16,010 --> 00:06:17,512 Okay, so why don't you just travel back here? 149 00:06:17,514 --> 00:06:18,849 If you can "Inception" me from there-- 150 00:06:18,851 --> 00:06:20,234 I can't aim. 151 00:06:20,271 --> 00:06:23,159 If I try to travel back, I could end up dead. 152 00:06:25,248 --> 00:06:29,173 Look. I need your help. 153 00:06:29,208 --> 00:06:31,846 What do we know about these Neitherlands? 154 00:06:31,882 --> 00:06:33,717 I don't remember them from the "Fillory" books. 155 00:06:33,719 --> 00:06:35,555 [groans] There's not much. 156 00:06:35,607 --> 00:06:37,225 In "The Wandering Dune," Jane and Rupert 157 00:06:37,277 --> 00:06:39,447 meet this talking dromedary named Cameltoes. 158 00:06:39,482 --> 00:06:41,954 No. Seriously? 159 00:06:41,989 --> 00:06:43,407 - Amazing. - It was 1943. 160 00:06:43,459 --> 00:06:46,080 It wasn't a dirty thing to say back then. 161 00:06:46,132 --> 00:06:48,302 Anyway, he talks about a world between worlds, 162 00:06:48,338 --> 00:06:50,591 and then he vanishes, and that's it. 163 00:06:50,593 --> 00:06:53,264 I might know somebody who can help us, who's traveled. 164 00:06:53,266 --> 00:06:54,985 Well, you've never mentioned that before. 165 00:06:55,020 --> 00:06:56,772 Well, we've never been this desperate before. 166 00:06:56,774 --> 00:06:58,276 Okay, so we're all in agreement. 167 00:06:58,328 --> 00:07:01,283 We should ask the lizard man. 168 00:07:01,285 --> 00:07:03,120 What? 169 00:07:03,122 --> 00:07:05,627 The lizard man over there. 170 00:07:05,629 --> 00:07:07,966 Eliot. Honey, what are you on? 171 00:07:08,018 --> 00:07:09,854 Some pinks, a green, 172 00:07:09,889 --> 00:07:13,646 and a tab of something called "chocolate sunshine." 173 00:07:13,648 --> 00:07:15,818 I really like the name. Do you like the name? 174 00:07:15,820 --> 00:07:16,820 [glass shatters] 175 00:07:16,822 --> 00:07:19,794 Uh. [clears throat] 176 00:07:19,830 --> 00:07:21,631 Maybe I shouldn't have had that green. 177 00:07:21,667 --> 00:07:23,720 Maybe you should get checked out at the infirmary. 178 00:07:23,755 --> 00:07:25,223 [laughs] 179 00:07:25,259 --> 00:07:27,395 That's nonsense. 180 00:07:27,431 --> 00:07:30,235 Me strong like bull. 181 00:07:30,271 --> 00:07:32,324 Let's go on a quest. 182 00:07:32,359 --> 00:07:35,197 You two go talk to Alice's whatever. 183 00:07:35,249 --> 00:07:38,204 Eliot, honey, maybe you and I should go upstairs and rest. 184 00:07:38,206 --> 00:07:39,541 Wait, wait, wait. 185 00:07:41,097 --> 00:07:43,518 Are my eyes open or closed right now? 186 00:07:48,732 --> 00:07:49,733 How about now? 187 00:07:50,737 --> 00:07:52,873 [man yelling indistinctly] 188 00:07:52,909 --> 00:07:54,210 [foreboding music] 189 00:07:54,245 --> 00:07:55,412 Shit. 190 00:07:55,464 --> 00:08:02,596 ♪ ♪ 191 00:08:02,648 --> 00:08:05,604 [branches cracking] 192 00:08:05,656 --> 00:08:13,623 ♪ ♪ 193 00:08:15,295 --> 00:08:16,630 [yells] 194 00:08:16,632 --> 00:08:24,616 ♪ ♪ 195 00:08:26,000 --> 00:08:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 196 00:09:04,095 --> 00:09:05,765 [knock at door] 197 00:09:05,817 --> 00:09:06,934 Shit. 198 00:09:06,936 --> 00:09:08,187 Uh, coming! 199 00:09:10,946 --> 00:09:12,330 Don't worry. It's only me. 200 00:09:12,366 --> 00:09:13,750 I was just checking the Free Trader app 201 00:09:13,786 --> 00:09:15,788 to see if you'd imploded. 202 00:09:15,841 --> 00:09:17,124 I kept that offline. 203 00:09:17,126 --> 00:09:20,968 Uh, so... what do I call you? 204 00:09:20,970 --> 00:09:24,443 Like, Richard or Failstaff or-- 205 00:09:24,478 --> 00:09:25,980 Richard, though some of the others 206 00:09:26,032 --> 00:09:27,483 might prefer their log-in names. 207 00:09:27,485 --> 00:09:30,323 Hey, when was the last time you unplugged? 208 00:09:30,325 --> 00:09:32,462 - It's been a while. - Oh. 209 00:09:32,497 --> 00:09:34,132 But, I mean, when was the last time 210 00:09:34,167 --> 00:09:38,009 I had actual friends to discuss "Godel, Escher, Bach" with? 211 00:09:38,061 --> 00:09:40,347 But listen. The portals are gonna take me a couple hours 212 00:09:40,399 --> 00:09:43,488 to calculate if you want to, you know, straighten up. 213 00:09:43,523 --> 00:09:45,192 Thank God. 214 00:09:45,194 --> 00:09:46,696 Listen, do you mind if we commandeer the guest room 215 00:09:46,748 --> 00:09:48,199 for the project? 216 00:09:48,251 --> 00:09:50,170 Um, what project? 217 00:09:50,206 --> 00:09:52,008 Aha. 218 00:09:52,044 --> 00:09:55,550 Ah, you and Asmodeus will learn more once you've leveled up. 219 00:09:55,552 --> 00:09:57,020 The next 12 spells. 220 00:09:57,056 --> 00:09:58,557 No mistakes. 221 00:09:58,609 --> 00:10:00,061 Wow. 222 00:10:00,063 --> 00:10:02,617 "The," um... 223 00:10:02,652 --> 00:10:05,374 "The Spellbinder"? 224 00:10:05,409 --> 00:10:07,879 I mean, it was right there. 225 00:10:07,915 --> 00:10:09,584 Mm. 226 00:10:09,586 --> 00:10:11,723 Yeah, because it's a binder filled with spells. 227 00:10:14,097 --> 00:10:16,650 [pensive instrumental music] 228 00:10:16,685 --> 00:10:19,658 [speaking Latin] 229 00:10:19,693 --> 00:10:27,342 ♪ ♪ 230 00:10:27,378 --> 00:10:28,629 Hi. 231 00:10:28,631 --> 00:10:30,467 ♪ ♪ 232 00:10:30,469 --> 00:10:32,973 You must be Vicious Circe. 233 00:10:32,975 --> 00:10:33,976 I'm Silver. 234 00:10:33,978 --> 00:10:35,529 [laughs] 235 00:10:35,565 --> 00:10:37,651 - [sighs] - [squeals] 236 00:10:37,703 --> 00:10:38,704 - Hi. - Bender. 237 00:10:38,738 --> 00:10:40,458 Thanks for having me. 238 00:10:40,493 --> 00:10:42,162 I'm extremely happy finally to meet you face-to-face. 239 00:10:42,164 --> 00:10:44,050 I've taken the liberty of writing a cooperative variation 240 00:10:44,085 --> 00:10:45,553 on the spell I sent you last week. 241 00:10:45,589 --> 00:10:46,973 [chuckles] 242 00:10:47,009 --> 00:10:49,179 Menolly. Finally, in person. 243 00:10:49,231 --> 00:10:50,181 [both chuckle] 244 00:10:50,233 --> 00:10:51,235 How you feeling? 245 00:10:51,269 --> 00:10:53,188 So good. 246 00:10:53,241 --> 00:10:55,861 I am danked as shit right now, girl. 247 00:10:55,913 --> 00:10:57,999 The perks of chemo just keep rolling in. 248 00:10:58,035 --> 00:10:59,586 [both laugh] 249 00:10:59,622 --> 00:11:01,040 Hi. 250 00:11:01,092 --> 00:11:03,429 Asmodeus is the last one. 251 00:11:03,465 --> 00:11:05,601 She's actually just coming from uptown, 252 00:11:05,637 --> 00:11:08,391 but rush hour, you know. 253 00:11:08,443 --> 00:11:11,950 ♪ ♪ 254 00:11:11,985 --> 00:11:14,405 - Hi. - Asmodeus. 255 00:11:14,407 --> 00:11:15,876 Welcome. 256 00:11:19,503 --> 00:11:20,921 You two know each other. 257 00:11:20,973 --> 00:11:24,096 ♪ ♪ 258 00:11:24,098 --> 00:11:28,272 Obviously I didn't realize that you two had history, 259 00:11:28,324 --> 00:11:30,243 and I don't want to dismiss it, 260 00:11:30,279 --> 00:11:31,780 but we are running out of time here, 261 00:11:31,782 --> 00:11:35,088 and we need both of you. 262 00:11:35,124 --> 00:11:37,010 Okay? 263 00:11:37,045 --> 00:11:38,597 Of course. 264 00:11:38,632 --> 00:11:41,687 ♪ ♪ 265 00:11:41,723 --> 00:11:43,642 I've never been to Chicago before. 266 00:11:43,644 --> 00:11:45,196 This isn't Chicago; it's the 'burbs. 267 00:11:45,231 --> 00:11:46,616 We should make this fast. 268 00:11:46,651 --> 00:11:48,153 Maybe you can wait outside while I run in. 269 00:11:48,155 --> 00:11:49,489 Come on, Vix, when are you gonna tell me 270 00:11:49,541 --> 00:11:50,491 who we're here to see? 271 00:11:50,544 --> 00:11:51,795 What's the big secret? 272 00:11:51,830 --> 00:11:53,549 Just let me do the talking. 273 00:11:53,585 --> 00:11:55,671 [knocking on door] 274 00:11:55,723 --> 00:11:57,977 [sprightly classical music] 275 00:11:58,012 --> 00:12:00,984 [indistinct chatter] 276 00:12:01,019 --> 00:12:04,659 ♪ ♪ 277 00:12:04,694 --> 00:12:06,697 [indistinct chatter] 278 00:12:06,749 --> 00:12:09,254 Jesus, it's like the TARDIS in here. 279 00:12:09,289 --> 00:12:11,008 What kind of magic are these people using? 280 00:12:11,043 --> 00:12:13,046 Thibadeau's Planar Compression. 281 00:12:13,098 --> 00:12:14,433 It's really not a big deal. 282 00:12:14,468 --> 00:12:17,106 Alice, who's house is this, exactly? 283 00:12:17,141 --> 00:12:18,726 Alice. 284 00:12:18,778 --> 00:12:21,733 [light instrumental music] 285 00:12:21,785 --> 00:12:23,571 Hi, Dad. 286 00:12:23,573 --> 00:12:27,882 ♪ ♪ 287 00:12:29,197 --> 00:12:31,108 Come, come, come, come. 288 00:12:31,694 --> 00:12:33,947 So glad you guys could make it for the Veneralia, 289 00:12:33,983 --> 00:12:36,787 the Roman festival of Venus. 290 00:12:36,823 --> 00:12:38,993 Did Alice tell you I study historical magic? 291 00:12:38,995 --> 00:12:42,167 We celebrate all the Roman holidays around here. 292 00:12:42,169 --> 00:12:43,671 [woman moaning] 293 00:12:43,673 --> 00:12:45,141 Jesus Christ, how come you didn't tell me 294 00:12:45,176 --> 00:12:46,645 we were coming to see your parents? 295 00:12:46,680 --> 00:12:47,981 Because I knew you'd make a big deal out of it 296 00:12:48,017 --> 00:12:49,351 and act like this. 297 00:12:49,353 --> 00:12:51,322 Well--I-- so they're travelers? 298 00:12:51,357 --> 00:12:52,525 Amongst other things? 299 00:12:52,577 --> 00:12:53,862 No, my mom just knows a traveler. 300 00:12:53,914 --> 00:12:55,198 Look, it's complicated. Just--shh. 301 00:12:55,200 --> 00:12:56,869 Let me handle it. 302 00:12:56,871 --> 00:12:58,874 Really hope you can come back for the Saturnalia. 303 00:12:58,926 --> 00:13:01,931 Much less tame than this whole thing. 304 00:13:01,966 --> 00:13:04,053 - Right. This is a little tame. - Hmm. 305 00:13:04,055 --> 00:13:05,690 Dad, I need to talk to Mom, like, now. 306 00:13:05,725 --> 00:13:06,727 It's important. 307 00:13:06,778 --> 00:13:08,613 Well, after a frolic, 308 00:13:08,650 --> 00:13:10,401 she'll usually head for the tepidarium. 309 00:13:10,403 --> 00:13:12,038 Can you please just call it the bath? 310 00:13:12,074 --> 00:13:14,411 Nonsense. This is my domus. 311 00:13:14,463 --> 00:13:16,415 I shall call it what I please. 312 00:13:16,417 --> 00:13:18,637 Ugh. 313 00:13:18,674 --> 00:13:20,893 Okay, look. 314 00:13:20,929 --> 00:13:23,767 Distract my dad. I'll be 30 minutes, tops. 315 00:13:23,769 --> 00:13:26,156 - Please? - [murmurs indistinctly] 316 00:13:26,191 --> 00:13:29,781 ♪ ♪ 317 00:13:29,833 --> 00:13:32,755 So, dating my daughter, eh? 318 00:13:32,790 --> 00:13:34,459 [people moaning] 319 00:13:34,511 --> 00:13:36,965 Let's have a little fatherly chat. 320 00:13:37,017 --> 00:13:39,521 [people moaning] 321 00:13:39,557 --> 00:13:40,975 [groans] 322 00:13:40,977 --> 00:13:42,311 I can't believe I gave up tickets 323 00:13:42,313 --> 00:13:43,982 to "Hamilton" for this. 324 00:13:43,984 --> 00:13:46,872 Um, sorry you have to do your job. 325 00:13:46,907 --> 00:13:48,960 Ugh, story of my life. 326 00:13:48,996 --> 00:13:50,881 Anyway, there's nothing wrong with him. 327 00:13:50,917 --> 00:13:52,803 Really? Nothing at all? 328 00:13:52,838 --> 00:13:54,974 Well, he has a massive drug problem, 329 00:13:55,010 --> 00:13:57,230 but at least he's medicating, hmm? 330 00:13:57,265 --> 00:13:58,683 Ah. 331 00:13:58,735 --> 00:14:00,571 - Thank you. - Hmm. 332 00:14:00,607 --> 00:14:01,858 You, on the other hand, 333 00:14:01,910 --> 00:14:04,581 appear to require medical intervention. 334 00:14:04,617 --> 00:14:05,700 What? 335 00:14:05,752 --> 00:14:08,707 [dramatic music] 336 00:14:08,709 --> 00:14:10,679 [glass shatters] [gasps] 337 00:14:10,714 --> 00:14:13,051 [laughing] 338 00:14:13,103 --> 00:14:14,105 That was me? 339 00:14:14,139 --> 00:14:15,891 Yep. 340 00:14:15,943 --> 00:14:18,731 Something's draining her chi, her life force-- 341 00:14:18,733 --> 00:14:20,118 or someone. 342 00:14:20,153 --> 00:14:22,958 So, okay, I know that this is embarrassing, 343 00:14:22,993 --> 00:14:24,579 but trust me, dying is worse. 344 00:14:24,581 --> 00:14:26,717 Have you engaged in any unprotected rituals 345 00:14:26,753 --> 00:14:28,973 of any kind? 346 00:14:29,008 --> 00:14:30,225 [whispers] Be honest. 347 00:14:32,099 --> 00:14:33,400 [groans] God. 348 00:14:33,435 --> 00:14:35,605 That son of a bitch. 349 00:14:35,607 --> 00:14:37,994 [people chanting] 350 00:14:38,029 --> 00:14:40,450 They're chanting something. 351 00:14:40,452 --> 00:14:42,121 Uh, look. We should get started. 352 00:14:42,173 --> 00:14:44,293 We have a lot of spells to get through. 353 00:14:44,295 --> 00:14:47,300 [chanting continues] 354 00:14:47,302 --> 00:14:50,975 You know, first, I just want to be clear. 355 00:14:50,977 --> 00:14:53,448 Richard might be about forgiveness, 356 00:14:53,483 --> 00:14:55,152 but I'm sure as shit not. 357 00:14:55,154 --> 00:14:56,488 Look, I'm sorry you and your mom 358 00:14:56,490 --> 00:14:58,293 had a shitty relationship, 359 00:14:58,329 --> 00:15:01,217 but not a day goes by where I don't feel terrible 360 00:15:01,252 --> 00:15:02,837 about what happened to her. 361 00:15:02,889 --> 00:15:04,674 I did not cause her death, okay? 362 00:15:04,676 --> 00:15:06,897 I only wish that I could've stopped it. 363 00:15:06,933 --> 00:15:09,019 I'm just trying to make up for my past, 364 00:15:09,021 --> 00:15:10,355 just like you. 365 00:15:13,581 --> 00:15:14,866 Did she suffer? 366 00:15:20,765 --> 00:15:22,718 She said she loved you. 367 00:15:22,770 --> 00:15:24,974 Yeah, I know she did. 368 00:15:30,154 --> 00:15:32,408 So are we gonna do this, or what? 369 00:15:38,842 --> 00:15:41,813 [light instrumental music] 370 00:15:41,849 --> 00:15:43,100 ♪ ♪ 371 00:15:43,102 --> 00:15:44,938 Whoa. 372 00:15:44,990 --> 00:15:46,575 William. 373 00:15:46,610 --> 00:15:48,112 You're late. 374 00:15:48,164 --> 00:15:50,417 I'm what? Who are you? 375 00:15:50,453 --> 00:15:52,790 You always ask the same questions. 376 00:15:52,792 --> 00:15:54,511 I don't know what you're talking about. 377 00:15:54,546 --> 00:15:55,931 You never do. 378 00:15:55,966 --> 00:15:57,634 I'm a member of The Order, 379 00:15:57,686 --> 00:15:59,941 the keepers of the libraries of the Neitherlands, 380 00:15:59,976 --> 00:16:02,480 the greatest repository of knowledge, full stop. 381 00:16:02,532 --> 00:16:04,318 ♪ ♪ 382 00:16:04,320 --> 00:16:06,162 Any idea who the motherfuckers in the hoods are 383 00:16:06,207 --> 00:16:07,960 that are trying to kill me? 384 00:16:07,995 --> 00:16:10,833 The locals used to work for us in a custodial function, 385 00:16:10,835 --> 00:16:14,141 but labor relations have become somewhat... 386 00:16:14,176 --> 00:16:15,845 strained of late. 387 00:16:15,847 --> 00:16:17,732 We had to ban them from the libraries. 388 00:16:17,769 --> 00:16:19,821 They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, 389 00:16:19,856 --> 00:16:22,494 but that hasn't stopped them from finding other employment, 390 00:16:22,530 --> 00:16:26,086 some with a particularly nasty entity. 391 00:16:26,122 --> 00:16:27,706 The Beast? 392 00:16:27,758 --> 00:16:29,428 Well, he has many names. 393 00:16:29,463 --> 00:16:31,516 Look, this is all great, 394 00:16:31,552 --> 00:16:34,723 but I'm just trying to get back to the Earth fountain. 395 00:16:34,725 --> 00:16:35,943 Can you show me where it is? 396 00:16:35,979 --> 00:16:37,564 I suppose I could order you a map, 397 00:16:37,616 --> 00:16:39,258 but it'd have to come from another branch. 398 00:16:39,287 --> 00:16:40,738 Great, let's do that. 399 00:16:40,790 --> 00:16:42,242 Interlibrary loans typically take 400 00:16:42,244 --> 00:16:43,912 two to four weeks to process. 401 00:16:43,914 --> 00:16:46,084 Are you kidding? That's two years on my world. 402 00:16:46,136 --> 00:16:48,641 Then I'm afraid we are limited 403 00:16:48,676 --> 00:16:51,263 to the resources of this branch. 404 00:16:51,265 --> 00:16:53,268 ♪ ♪ 405 00:16:53,320 --> 00:16:54,605 Follow me. 406 00:16:54,657 --> 00:17:00,752 ♪ ♪ 407 00:17:00,788 --> 00:17:01,955 Alice? 408 00:17:02,007 --> 00:17:05,180 [exotic instrumental music] 409 00:17:05,216 --> 00:17:07,519 Hi, Mom. 410 00:17:07,554 --> 00:17:10,276 Alice. 411 00:17:10,311 --> 00:17:12,481 Fine. 412 00:17:12,483 --> 00:17:13,984 Stephanie. 413 00:17:13,986 --> 00:17:16,156 You know how I feel about "Mom." 414 00:17:16,158 --> 00:17:19,046 I just--I have an important question to ask you. 415 00:17:19,082 --> 00:17:21,051 Sure. 416 00:17:21,087 --> 00:17:23,390 Push past everything you left on the table 417 00:17:23,425 --> 00:17:25,846 the last time we spoke. 418 00:17:25,898 --> 00:17:27,850 I'm sure you've forgotten all about it. 419 00:17:27,852 --> 00:17:29,354 Oh, my God. 420 00:17:29,406 --> 00:17:31,169 You're really not gonna let that go, are you? 421 00:17:31,194 --> 00:17:34,249 Because we haven't finished discussing it. 422 00:17:34,285 --> 00:17:35,920 It was six months ago. 423 00:17:35,956 --> 00:17:38,844 ♪ ♪ 424 00:17:38,879 --> 00:17:41,601 Look, I just-- 425 00:17:41,636 --> 00:17:44,558 Mom--Stephanie, 426 00:17:44,560 --> 00:17:46,202 I don't see the point in talking about it. 427 00:17:46,230 --> 00:17:48,032 We don't agree on it, and we're never going to. 428 00:17:48,068 --> 00:17:50,405 Well, because you act like there's something wrong with me. 429 00:17:50,457 --> 00:17:52,209 No, I just think it's weird that you-- 430 00:17:52,244 --> 00:17:55,384 you're not at all curious about what happened to Charlie. 431 00:17:55,419 --> 00:17:56,920 It's not gonna bring him back, 432 00:17:56,972 --> 00:17:59,426 so I don't want to know... 433 00:17:59,428 --> 00:18:02,316 [light instrumental music] 434 00:18:02,352 --> 00:18:03,987 Which is a perfectly reasonable position 435 00:18:04,023 --> 00:18:06,243 in spite of how you judge me. 436 00:18:06,278 --> 00:18:08,916 Fine. Okay, fine. 437 00:18:08,951 --> 00:18:11,288 Okay, I don't need that patronizing tone. 438 00:18:11,290 --> 00:18:12,675 Then what do you want from me? 439 00:18:12,710 --> 00:18:16,517 How about... hmm... 440 00:18:16,552 --> 00:18:19,859 you admit that your mother is a human being, 441 00:18:19,894 --> 00:18:21,814 because you act like you're the only one 442 00:18:21,816 --> 00:18:25,037 who has a right to feel. 443 00:18:25,073 --> 00:18:27,159 No, I don't. 444 00:18:27,161 --> 00:18:29,047 I just-- 445 00:18:29,083 --> 00:18:32,004 Okay. 446 00:18:32,006 --> 00:18:34,059 I think we're done talking. 447 00:18:34,095 --> 00:18:37,685 This conversation has worn me out entirely. 448 00:18:37,737 --> 00:18:39,021 ♪ ♪ 449 00:18:39,023 --> 00:18:40,358 Excuse me. 450 00:18:40,410 --> 00:18:48,377 ♪ ♪ 451 00:18:59,654 --> 00:19:01,577 Evert second I spend in this place, it's just... 452 00:19:01,776 --> 00:19:03,913 I just feel like I'm being pulled back into this version 453 00:19:03,948 --> 00:19:05,417 of me when I was, like, 12 and furious 454 00:19:05,452 --> 00:19:07,873 and invisible and mute. 455 00:19:08,779 --> 00:19:10,915 Ugh, she just fucking does that to me. 456 00:19:10,950 --> 00:19:13,622 Well, I'm sure being cooped up in your old room helps. 457 00:19:13,624 --> 00:19:16,462 It's like going back in time to 2004. 458 00:19:16,514 --> 00:19:18,299 The "Garden State" soundtrack. 459 00:19:18,352 --> 00:19:20,054 Hey, that was cool when it came out. 460 00:19:22,813 --> 00:19:25,149 "The Joy of Sex"? 461 00:19:25,151 --> 00:19:26,820 Is that, uh, Stephanie? 462 00:19:26,822 --> 00:19:29,041 My dad. 463 00:19:29,078 --> 00:19:30,663 He meant well. 464 00:19:30,715 --> 00:19:32,633 But my mom made him give me the version from the '70s 465 00:19:32,670 --> 00:19:34,003 because she thinks that kids should know 466 00:19:34,055 --> 00:19:35,340 what pubic hair looks like. 467 00:19:35,342 --> 00:19:37,145 Jesus Christ. 468 00:19:37,180 --> 00:19:41,020 I can't imagine what you must be thinking of me right now. 469 00:19:41,022 --> 00:19:42,490 It's cool. 470 00:19:42,526 --> 00:19:46,751 I'm, like, really into damaged chicks. 471 00:19:46,786 --> 00:19:49,842 Like Julia? 472 00:19:49,878 --> 00:19:51,679 Alice, I don't know what you think Julia and I were, 473 00:19:51,715 --> 00:19:55,555 but the truth is that we weren't anything. 474 00:19:55,608 --> 00:19:57,728 We were two kids who tested well, 475 00:19:57,730 --> 00:19:59,565 got placed together, and I got a crush 476 00:19:59,617 --> 00:20:00,952 because that's how hormones work, 477 00:20:00,987 --> 00:20:02,622 and she didn't, and I got over it, 478 00:20:02,657 --> 00:20:05,045 and the end. 479 00:20:09,257 --> 00:20:11,644 I'm kind of new to this whole thing, 480 00:20:11,679 --> 00:20:13,431 if you hadn't guessed. 481 00:20:13,433 --> 00:20:17,157 All my past relationships were, like, you know, at a party. 482 00:20:17,193 --> 00:20:21,166 "Can we just do this standing up?" kind of thing. 483 00:20:21,202 --> 00:20:23,005 Well, the fact that you could want 484 00:20:23,040 --> 00:20:24,625 to have sex with anyone 485 00:20:24,627 --> 00:20:27,632 after living in this house is pretty impressive. 486 00:20:27,634 --> 00:20:30,472 [both chuckle] 487 00:20:30,524 --> 00:20:31,892 Thanks. 488 00:20:36,406 --> 00:20:38,291 So what's the deal with this traveler? 489 00:20:38,326 --> 00:20:40,496 Why can't we just ask? 490 00:20:40,548 --> 00:20:41,833 I mean... 491 00:20:41,835 --> 00:20:43,637 Okay, so... 492 00:20:45,593 --> 00:20:48,816 My mom knows this traveler from another world, Joe. 493 00:20:48,852 --> 00:20:50,353 - Joe? - Yeah. 494 00:20:50,355 --> 00:20:52,241 Apparently his actual name is impossible to pronounce. 495 00:20:52,277 --> 00:20:54,530 Anyway, it's kind of a touchy subject, 496 00:20:54,582 --> 00:20:56,919 and I think that it's best that when I talk to my mom, 497 00:20:56,954 --> 00:20:58,205 my dad's not around. 498 00:20:58,207 --> 00:21:00,177 Why? Is she sleeping with Joe? 499 00:21:02,601 --> 00:21:04,269 And your dad doesn't know? 500 00:21:04,305 --> 00:21:08,898 Alice, they were having a sex party when we showed up. 501 00:21:08,900 --> 00:21:10,701 Look, I know it sounds ridiculous, 502 00:21:10,737 --> 00:21:14,210 but my parents are weird and possessive, 503 00:21:14,245 --> 00:21:16,550 and they just have to do everything together. 504 00:21:17,754 --> 00:21:20,392 Look, when I was ten, 505 00:21:20,427 --> 00:21:22,146 my dad caught my mom having an affair, 506 00:21:22,181 --> 00:21:25,069 and he threatened to commit suicide. 507 00:21:27,110 --> 00:21:28,779 Oh, my God. 508 00:21:28,831 --> 00:21:30,951 He said he had to go extreme just to get her attention, 509 00:21:30,953 --> 00:21:33,289 which--he was psychotic, 510 00:21:33,341 --> 00:21:35,628 but he wasn't wrong. 511 00:21:35,630 --> 00:21:37,850 [solemn music] 512 00:21:37,885 --> 00:21:41,192 I think he would have done it if she hadn't come around. 513 00:21:41,227 --> 00:21:43,447 ♪ ♪ 514 00:21:43,482 --> 00:21:44,650 Well... 515 00:21:44,702 --> 00:21:48,042 ♪ ♪ 516 00:21:48,077 --> 00:21:50,330 Now I kind of feel like a dick for making fun 517 00:21:50,382 --> 00:21:52,218 of your "Garden State" soundtrack. 518 00:21:52,253 --> 00:21:54,674 ♪ ♪ 519 00:21:54,726 --> 00:21:56,511 Total dick. [chuckles] 520 00:21:56,563 --> 00:21:58,349 Now you have to help me. 521 00:21:58,351 --> 00:21:59,986 ♪ ♪ 522 00:22:00,022 --> 00:22:01,156 [giggles] 523 00:22:01,192 --> 00:22:04,113 [wind whooshing and whistling] 524 00:22:07,540 --> 00:22:08,875 [whistling stops] 525 00:22:08,927 --> 00:22:11,715 [sighs] 526 00:22:11,717 --> 00:22:13,719 I think that was one of your memories. 527 00:22:13,771 --> 00:22:15,891 Yeah. 528 00:22:15,893 --> 00:22:18,197 - Antarctica. - Jesus. 529 00:22:18,233 --> 00:22:20,286 What brought you there? 530 00:22:20,321 --> 00:22:22,874 Brakebills. 531 00:22:22,910 --> 00:22:24,579 So what happened? 532 00:22:24,581 --> 00:22:26,216 I mean, why'd you leave? 533 00:22:26,252 --> 00:22:28,588 They found out my deal, 534 00:22:28,640 --> 00:22:32,063 and it was either stay and get brain-wiped 535 00:22:32,099 --> 00:22:34,235 or jet. 536 00:22:34,271 --> 00:22:35,905 I was heading to New York. 537 00:22:35,941 --> 00:22:39,114 I was coming to kill Marina. 538 00:22:39,166 --> 00:22:41,787 Well, then what happened? 539 00:22:41,789 --> 00:22:44,426 I met Richard, 540 00:22:44,461 --> 00:22:48,353 and he convinced me Marina could wait 541 00:22:48,388 --> 00:22:52,278 and invited me to join the Free Trader Beowulf, 542 00:22:52,314 --> 00:22:55,653 which sounded-- I don't know-- 543 00:22:55,705 --> 00:22:59,212 maybe better than death or jail, so-- 544 00:22:59,247 --> 00:23:03,305 [crashing] 545 00:23:03,341 --> 00:23:05,309 Uh, everything okay in there? 546 00:23:05,345 --> 00:23:06,980 Yeah, great. All good. 547 00:23:07,016 --> 00:23:08,984 I know a hundred ways to break in. 548 00:23:09,021 --> 00:23:10,355 We have four spells left. 549 00:23:10,357 --> 00:23:11,741 Let's just finish, okay? 550 00:23:11,777 --> 00:23:14,365 Then they have to let us in on their project. 551 00:23:17,424 --> 00:23:19,543 Just a little further. 552 00:23:19,595 --> 00:23:22,550 [light instrumental music] 553 00:23:22,552 --> 00:23:25,274 Wait a minute. I--I know these people. 554 00:23:25,309 --> 00:23:26,945 Well, every book is here-- 555 00:23:26,980 --> 00:23:29,367 all the books ever written, all the books never written, 556 00:23:29,403 --> 00:23:32,241 all the books of all the people who ever lived. 557 00:23:32,293 --> 00:23:33,911 This is my book. 558 00:23:33,913 --> 00:23:35,716 Yo. 559 00:23:35,751 --> 00:23:38,255 Why are there all these flowers and shit on the cover? 560 00:23:38,257 --> 00:23:40,310 ♪ ♪ 561 00:23:40,345 --> 00:23:42,231 People who read their books often discover 562 00:23:42,267 --> 00:23:44,770 they don't like the main character 563 00:23:44,823 --> 00:23:47,410 and are rarely happy with how it ends. 564 00:23:47,446 --> 00:23:54,126 ♪ ♪ 565 00:23:54,128 --> 00:23:57,601 Ah. Here it is. 566 00:23:57,636 --> 00:23:59,974 Wait, Martin? That's-- 567 00:24:00,026 --> 00:24:01,644 That's one of the Fillory kids. 568 00:24:01,646 --> 00:24:03,616 Okay, is there anything in there about The Beast? 569 00:24:03,651 --> 00:24:05,621 I'm sorry. I can't lend you this. 570 00:24:05,656 --> 00:24:07,625 Not without a library card. 571 00:24:07,660 --> 00:24:08,878 ♪ ♪ 572 00:24:08,914 --> 00:24:10,048 Course you can't. 573 00:24:10,083 --> 00:24:13,005 ♪ ♪ 574 00:24:13,057 --> 00:24:15,310 You know, shit like this is why people hate librarians. 575 00:24:15,346 --> 00:24:16,981 [copier whirring] 576 00:24:17,016 --> 00:24:18,986 What are you doing? 577 00:24:19,021 --> 00:24:21,692 Here's what would happen if we did what you're thinking: 578 00:24:21,744 --> 00:24:24,164 you'd try to steal this book by force, 579 00:24:24,200 --> 00:24:26,003 we'd fight, you'd lose, 580 00:24:26,038 --> 00:24:27,540 but you'd rip out several pages 581 00:24:27,542 --> 00:24:32,050 before I banished you from the library. 582 00:24:32,102 --> 00:24:34,390 This way, no books get hurt. 583 00:24:34,392 --> 00:24:37,397 [tense music] 584 00:24:37,399 --> 00:24:40,370 ♪ ♪ 585 00:24:40,406 --> 00:24:42,074 [grunts] 586 00:24:48,976 --> 00:24:51,981 Ff... [sighs] 587 00:24:52,017 --> 00:24:53,736 I hate this place. 588 00:24:53,771 --> 00:24:56,442 [eerie music] 589 00:24:58,155 --> 00:24:59,759 *** 590 00:24:59,999 --> 00:25:01,635 Oh, here. You have to try this. 591 00:25:01,670 --> 00:25:02,637 Mmm. 592 00:25:02,672 --> 00:25:04,007 [classical music] 593 00:25:04,009 --> 00:25:06,647 - Filleted goat penis. - Mmm. 594 00:25:06,682 --> 00:25:08,852 Promotes virility. Hmm? 595 00:25:08,904 --> 00:25:10,857 That's very thoughtful of you, Dad. 596 00:25:10,859 --> 00:25:11,859 Oh. 597 00:25:11,861 --> 00:25:15,869 ♪ ♪ 598 00:25:15,921 --> 00:25:19,544 So, Daniel, you were saying that your discipline 599 00:25:19,596 --> 00:25:20,931 is in historical magic. 600 00:25:20,966 --> 00:25:22,217 Indeed. Ah. 601 00:25:22,219 --> 00:25:24,556 The Romans still fascinate me. 602 00:25:24,608 --> 00:25:26,561 In fact, I'm about to publish my third volume 603 00:25:26,613 --> 00:25:29,284 on illusion work of the Collis Aventinus. 604 00:25:29,319 --> 00:25:30,905 Oh, could I see it? 605 00:25:30,957 --> 00:25:32,575 Well, it's still in galleys, 606 00:25:32,627 --> 00:25:33,912 but I suppose I could show you-- 607 00:25:33,914 --> 00:25:35,415 Oh, great. Uh, that sounds great. 608 00:25:35,468 --> 00:25:36,969 Could we--which-- let's go now. 609 00:25:37,004 --> 00:25:38,646 But you haven't even touched your penis. 610 00:25:38,675 --> 00:25:40,261 You know what? I had a ton of it yesterday. 611 00:25:40,263 --> 00:25:41,429 You said that it was this way. 612 00:25:41,431 --> 00:25:43,434 Yeah, yeah. Uh, well... 613 00:25:46,778 --> 00:25:48,781 Stephanie... 614 00:25:48,783 --> 00:25:50,785 I was wrong, and you were right, 615 00:25:50,787 --> 00:25:54,294 and I promise to be a better daughter in the future. 616 00:25:54,296 --> 00:25:56,934 Right about what? 617 00:25:56,969 --> 00:26:00,091 I couldn't possibly know how you feel 618 00:26:00,093 --> 00:26:02,430 other than that you feel deeply, 619 00:26:02,432 --> 00:26:04,853 and you are your own person, 620 00:26:04,905 --> 00:26:06,573 and you're the only one 621 00:26:06,608 --> 00:26:08,444 who knows how to deal with your stuff, 622 00:26:08,446 --> 00:26:09,998 and it was wrong of me to presume. 623 00:26:10,050 --> 00:26:12,170 ♪ 624 00:26:12,172 --> 00:26:14,175 Was that really so tough, sweetie? 625 00:26:14,227 --> 00:26:16,013 ♪ ♪ 626 00:26:16,065 --> 00:26:19,855 Look, I know this is a tricky subject, 627 00:26:19,857 --> 00:26:21,325 but my friend's life is in danger, 628 00:26:21,361 --> 00:26:23,530 and I need to talk to you about Joe. 629 00:26:23,532 --> 00:26:25,034 Joe. Oh! 630 00:26:25,036 --> 00:26:26,704 I love Joe! 631 00:26:26,757 --> 00:26:28,175 [grunts] 632 00:26:28,211 --> 00:26:30,547 Would you hand me that minced parrot, please? 633 00:26:30,549 --> 00:26:32,051 Wait. I don't understand. 634 00:26:32,103 --> 00:26:33,438 I thought you wouldn't want Dad to hear. 635 00:26:33,473 --> 00:26:34,523 ♪ ♪ 636 00:26:34,558 --> 00:26:35,893 Why on earth not? 637 00:26:35,945 --> 00:26:38,233 Because it could destroy your marriage. 638 00:26:38,235 --> 00:26:41,407 What? Your father loves Joe. 639 00:26:41,409 --> 00:26:42,710 I don't understand. 640 00:26:42,745 --> 00:26:43,963 I thought you were hiding him from him. 641 00:26:43,999 --> 00:26:45,249 Nope. 642 00:26:45,251 --> 00:26:48,557 Alice, you make me sound so melodramatic. 643 00:26:48,592 --> 00:26:49,760 [sighs] 644 00:26:49,812 --> 00:26:51,397 Fine, yes, sure. 645 00:26:51,433 --> 00:26:53,569 At first, yeah, 646 00:26:53,604 --> 00:26:55,441 your father was a touch sensitive, 647 00:26:55,493 --> 00:26:57,612 but then he figured out 648 00:26:57,614 --> 00:26:59,450 that Joe could work for both of us, 649 00:26:59,502 --> 00:27:01,505 so now he's our third, 650 00:27:01,540 --> 00:27:06,968 you know, in a sort of polyamorous-triad sense. 651 00:27:06,970 --> 00:27:09,691 - So you and Joe and-- - Yeah. 652 00:27:09,727 --> 00:27:11,696 Joe's anatomy is adaptable. 653 00:27:11,731 --> 00:27:13,317 He's like a Swiss Army knife. 654 00:27:13,319 --> 00:27:15,455 He's good for every occasion. 655 00:27:15,491 --> 00:27:19,131 So whatever do you want with Joe? 656 00:27:19,166 --> 00:27:22,505 - I need his help. - Oh, sweetie. 657 00:27:22,507 --> 00:27:24,727 I'm sure Quentin will understand. 658 00:27:24,763 --> 00:27:25,730 ♪ ♪ 659 00:27:25,765 --> 00:27:27,266 [knocking on door] 660 00:27:35,756 --> 00:27:39,546 You see two of you too, right? 661 00:27:39,548 --> 00:27:41,384 Okay, good. 662 00:27:41,436 --> 00:27:43,104 This stuff is finally starting to wear off. 663 00:27:43,140 --> 00:27:45,393 [footsteps tapping] 664 00:27:45,395 --> 00:27:47,231 Margo. 665 00:27:47,233 --> 00:27:48,400 Uh, I can explain. 666 00:27:48,453 --> 00:27:52,076 Explain this, you dick! 667 00:27:52,128 --> 00:27:53,913 [instrumental music] 668 00:27:53,965 --> 00:27:55,635 Hi. 669 00:27:55,670 --> 00:27:57,388 I'm Eliot. 670 00:27:57,424 --> 00:27:59,059 ♪ ♪ 671 00:27:59,094 --> 00:28:01,264 So what's up? How can I help? 672 00:28:01,317 --> 00:28:03,102 Please know I'm a certified therapist at home 673 00:28:03,104 --> 00:28:04,606 as well as here. 674 00:28:04,608 --> 00:28:05,826 You can trust me completely. 675 00:28:05,861 --> 00:28:07,446 No, no, no. 676 00:28:07,448 --> 00:28:10,119 Like I said, our friend is trapped in the Neitherlands. 677 00:28:10,121 --> 00:28:12,625 - Uh, acquaintance. - That place is the worst. 678 00:28:12,677 --> 00:28:14,513 So confusing. 679 00:28:14,548 --> 00:28:16,968 Not to mention those fountains. Completely unpredictable. 680 00:28:16,970 --> 00:28:20,026 Wait, so you know your way around the Neitherlands? 681 00:28:20,062 --> 00:28:22,148 Could you, like, draw us a map? 682 00:28:23,987 --> 00:28:25,322 Yeah, I guess. 683 00:28:25,324 --> 00:28:26,792 It's not gonna do your friend any good 684 00:28:26,827 --> 00:28:29,299 if he's very far from the Earth fountain, 685 00:28:29,334 --> 00:28:31,554 although I might have something that could help with that. 686 00:28:31,589 --> 00:28:33,508 Great. What? 687 00:28:33,561 --> 00:28:35,062 It's a beacon. 688 00:28:35,098 --> 00:28:36,683 You cast it here, and the fountain 689 00:28:36,735 --> 00:28:38,403 for this world lights up there. 690 00:28:38,438 --> 00:28:40,191 Okay, so how do we cast it? 691 00:28:40,243 --> 00:28:43,583 Well, there are some specific requirements... 692 00:28:43,618 --> 00:28:46,172 sexually speaking. 693 00:28:46,207 --> 00:28:50,549 Wait. It's sex magic? 694 00:28:50,601 --> 00:28:52,554 All magic where I'm from is sex magic. 695 00:28:52,606 --> 00:28:54,057 [light instrumental music] 696 00:28:54,109 --> 00:28:56,864 Thought you knew that. 697 00:28:56,899 --> 00:28:59,236 I could perform it with you if you'd prefer. 698 00:28:59,288 --> 00:29:00,874 I'm a heck of a pinch hitter. 699 00:29:00,909 --> 00:29:03,079 Think we've got this. 700 00:29:03,081 --> 00:29:04,716 All right. Suit yourself. 701 00:29:04,752 --> 00:29:06,755 I sense a nice connection between your genitals. 702 00:29:06,757 --> 00:29:08,141 You should be fine. 703 00:29:08,177 --> 00:29:10,430 You just need some blood, 704 00:29:10,482 --> 00:29:11,933 a globe, 705 00:29:11,935 --> 00:29:13,772 a few candles bound with twine. 706 00:29:13,824 --> 00:29:18,449 Oh, and you both have to climax at the same time. 707 00:29:18,501 --> 00:29:19,836 ♪ ♪ 708 00:29:19,871 --> 00:29:21,423 That gonna be a problem? 709 00:29:21,458 --> 00:29:23,796 - No. - Well... 710 00:29:23,848 --> 00:29:26,134 What? 711 00:29:26,136 --> 00:29:28,606 I'm sorry. 712 00:29:28,642 --> 00:29:31,113 We need the spell to work, right? 713 00:29:31,148 --> 00:29:34,320 ♪ ♪ 714 00:29:39,320 --> 00:29:40,663 I can't believe I'm letting your boyfriend 715 00:29:40,783 --> 00:29:42,923 talk to my boyfriend about how to-- 716 00:29:43,467 --> 00:29:44,552 ugh. 717 00:29:44,604 --> 00:29:46,890 I've never been prouder, 718 00:29:46,892 --> 00:29:48,779 although I must say 719 00:29:48,814 --> 00:29:52,454 this one seems like an awful lot of work. 720 00:29:52,489 --> 00:29:54,241 Who? Quentin? 721 00:29:54,293 --> 00:29:55,711 You're complicated. 722 00:29:55,747 --> 00:29:58,551 You need somebody who gets that about you. 723 00:29:58,587 --> 00:29:59,805 ♪ ♪ 724 00:29:59,840 --> 00:30:02,227 Maybe several people. 725 00:30:02,262 --> 00:30:03,624 Don't take this the wrong way, Mom, 726 00:30:03,649 --> 00:30:05,602 but shut the fuck up, okay? 727 00:30:05,654 --> 00:30:07,607 ♪ ♪ 728 00:30:07,609 --> 00:30:10,162 We'll talk when you're less cranky. 729 00:30:10,198 --> 00:30:14,924 ♪ ♪ 730 00:30:14,959 --> 00:30:17,931 [salsa music] 731 00:30:17,966 --> 00:30:20,270 ♪ ♪ 732 00:30:20,306 --> 00:30:22,810 Cheers. 733 00:30:22,812 --> 00:30:27,872 ♪ ♪ 734 00:30:27,907 --> 00:30:29,292 Darling. 735 00:30:29,327 --> 00:30:30,795 Are you okay? 736 00:30:30,831 --> 00:30:32,048 No. 737 00:30:32,084 --> 00:30:33,502 I'm not okay, you dick. 738 00:30:33,554 --> 00:30:36,225 - You stole my life force. - Oh, I'm sorry. 739 00:30:36,261 --> 00:30:39,065 Uh, there was a tiny hole in the casting. 740 00:30:39,101 --> 00:30:41,187 I've corrected it. Won't happen again. 741 00:30:41,239 --> 00:30:42,991 Shouldn't have happened at all. 742 00:30:43,026 --> 00:30:45,063 I begged you to stay. 743 00:30:45,098 --> 00:30:47,368 Margo, I--I needed you. 744 00:30:47,403 --> 00:30:48,538 You broke my heart. 745 00:30:48,573 --> 00:30:49,841 The only way I could repair it 746 00:30:49,877 --> 00:30:53,583 was to create my golem of you. 747 00:30:53,619 --> 00:30:56,440 A golem of Margo. 748 00:30:56,475 --> 00:30:57,442 ♪ ♪ 749 00:30:57,477 --> 00:30:59,063 A Margolem. 750 00:30:59,065 --> 00:31:01,870 You selfish prick. 751 00:31:01,906 --> 00:31:03,407 You put my life at risk 752 00:31:03,459 --> 00:31:06,079 so you could have a realistic-looking sex doll? 753 00:31:06,131 --> 00:31:08,084 No, no, no. I-- 754 00:31:08,136 --> 00:31:09,588 I wanted a relationship. 755 00:31:09,640 --> 00:31:11,593 Margo... 756 00:31:11,595 --> 00:31:13,230 I love you. 757 00:31:13,265 --> 00:31:15,486 And sometimes the only thing that we do is spoon and-- 758 00:31:15,521 --> 00:31:17,490 [groans] 759 00:31:17,525 --> 00:31:19,161 You're gross. 760 00:31:19,197 --> 00:31:21,784 I'm taking the Margolem, and I'm going to destroy it, 761 00:31:21,786 --> 00:31:24,457 and I hope no one ever spoons you again. 762 00:31:24,509 --> 00:31:26,462 [laughs] 763 00:31:26,464 --> 00:31:29,469 [sniffing deeply] 764 00:31:29,471 --> 00:31:30,472 ♪ ♪ 765 00:31:30,524 --> 00:31:31,525 What? 766 00:31:33,815 --> 00:31:35,033 What are you doing? 767 00:31:35,068 --> 00:31:37,204 [snorts] Nothing. 768 00:31:37,240 --> 00:31:40,161 I brought you to support me while I fight with my ex, 769 00:31:40,163 --> 00:31:41,715 not do lines with the golem. 770 00:31:41,750 --> 00:31:43,302 Oh, I'm sorry. 771 00:31:43,337 --> 00:31:45,340 I thought this is how we support each other. 772 00:31:45,342 --> 00:31:47,679 Is there something you want to say to me, Eliot? 773 00:31:49,018 --> 00:31:50,402 No. 774 00:31:50,438 --> 00:31:52,357 What is there to say? 775 00:31:52,359 --> 00:31:54,529 I like your golem. 776 00:31:54,581 --> 00:31:58,371 Life is a unicorn shitting rainbows of candy. 777 00:32:01,263 --> 00:32:03,050 I'll, um... 778 00:32:03,102 --> 00:32:06,441 I'll deal with the Margolem myself. 779 00:32:06,477 --> 00:32:08,228 Just go home, Eliot. 780 00:32:11,906 --> 00:32:14,911 [relaxing music] 781 00:32:14,913 --> 00:32:16,882 You have the most beautiful hair. 782 00:32:16,918 --> 00:32:19,889 ♪ ♪ 783 00:32:19,925 --> 00:32:22,262 And your eyes are, like, 784 00:32:22,314 --> 00:32:24,234 the perfect shade of blue. 785 00:32:24,269 --> 00:32:25,236 [both chuckle] 786 00:32:25,271 --> 00:32:26,321 ♪ ♪ 787 00:32:26,357 --> 00:32:27,324 And you're also smart. 788 00:32:27,360 --> 00:32:28,945 Okay, okay. 789 00:32:28,997 --> 00:32:31,250 It kind of feels like you're trying to do a thing here. 790 00:32:31,285 --> 00:32:33,255 I... 791 00:32:33,290 --> 00:32:37,182 I was told that women like it when you compliment them. 792 00:32:37,217 --> 00:32:38,467 [sighs] 793 00:32:38,519 --> 00:32:40,606 Yeah, but it has to feel real, you know? 794 00:32:40,641 --> 00:32:43,029 ♪ ♪ 795 00:32:43,064 --> 00:32:45,651 Since when is that an issue? 796 00:32:45,703 --> 00:32:46,988 What is that supposed to mean? 797 00:32:46,990 --> 00:32:48,208 Nothing. 798 00:32:48,243 --> 00:32:50,831 ♪ ♪ 799 00:32:50,833 --> 00:32:54,339 Apparently you can't, you know, with me. 800 00:32:54,391 --> 00:32:55,976 Not that you'd ever said that to my face. 801 00:32:56,012 --> 00:32:57,513 Yeah, well, maybe you should pay better attention 802 00:32:57,565 --> 00:32:58,817 when we're having sex. 803 00:32:58,852 --> 00:33:00,737 I thought I was. I don't... 804 00:33:00,773 --> 00:33:02,242 think that I've ever paid that much attention 805 00:33:02,277 --> 00:33:04,196 to anything in my life, 806 00:33:04,248 --> 00:33:06,201 and little did I know that you were so incredibly convincing. 807 00:33:06,253 --> 00:33:07,871 But isn't that what you want, Quentin, huh? 808 00:33:07,873 --> 00:33:10,043 To feel like you're perfect at it every time? 809 00:33:10,045 --> 00:33:11,881 No, not if I'm not. I want-- 810 00:33:11,933 --> 00:33:13,551 How am I supposed to get better 811 00:33:13,603 --> 00:33:16,024 if you won't tell me if I'm doing it wrong? 812 00:33:16,060 --> 00:33:20,903 ♪ ♪ 813 00:33:20,955 --> 00:33:23,125 So have you, like, 814 00:33:23,160 --> 00:33:24,962 ever come when we're together? 815 00:33:24,997 --> 00:33:26,967 Yes. 816 00:33:27,002 --> 00:33:29,724 Lots of times. 817 00:33:29,759 --> 00:33:31,595 I mean it. 818 00:33:31,647 --> 00:33:33,984 It's just sometimes... 819 00:33:34,019 --> 00:33:37,442 sometimes it's not that easy, 820 00:33:37,444 --> 00:33:38,996 you know, like when we were foxes. 821 00:33:39,031 --> 00:33:42,120 Well, I'm sorry I'm not a fox. 822 00:33:42,172 --> 00:33:43,423 [groans] 823 00:33:43,458 --> 00:33:47,683 ♪ ♪ 824 00:33:47,719 --> 00:33:50,139 Well, there goes the mood. 825 00:33:50,191 --> 00:33:58,159 ♪ ♪ 826 00:34:06,013 --> 00:34:08,015 [laughs] 827 00:34:08,017 --> 00:34:09,736 Voilà. 828 00:34:09,772 --> 00:34:11,825 Reverse entropy. 829 00:34:11,860 --> 00:34:15,249 Spell number 12, done and done. 830 00:34:15,285 --> 00:34:17,371 Hard to believe something so kludgy even works. 831 00:34:17,373 --> 00:34:19,042 - [knock at door] - [chuckles] 832 00:34:19,094 --> 00:34:21,932 Perfect timing. Pizza. 833 00:34:21,967 --> 00:34:24,939 [light instrumental music] 834 00:34:24,974 --> 00:34:27,779 ♪ ♪ 835 00:34:27,815 --> 00:34:30,403 A large half veggie, half meat. 836 00:34:30,405 --> 00:34:32,290 Thank you. 837 00:34:32,325 --> 00:34:40,309 ♪ ♪ 838 00:34:40,344 --> 00:34:41,645 Kady. 839 00:34:41,681 --> 00:34:42,932 Do you see that? 840 00:34:42,934 --> 00:34:47,109 [clock ticking quickly] 841 00:34:47,161 --> 00:34:51,286 [clock ticking normally] 842 00:34:51,338 --> 00:34:54,626 Okay, what just happened? 843 00:34:54,628 --> 00:34:55,629 [knock at door] 844 00:34:55,631 --> 00:34:57,016 [foreboding music] 845 00:34:57,051 --> 00:34:58,436 Déjà vu. 846 00:34:58,472 --> 00:34:59,856 Uh-huh. 847 00:34:59,892 --> 00:35:07,875 ♪ ♪ 848 00:35:07,911 --> 00:35:10,164 A large half veggie, half meat. 849 00:35:13,341 --> 00:35:14,724 Thank you. 850 00:35:14,761 --> 00:35:17,732 ♪ ♪ 851 00:35:17,768 --> 00:35:20,355 Okay, what the fuck is going on? 852 00:35:20,407 --> 00:35:21,691 Could it be the entropy spell? 853 00:35:21,693 --> 00:35:23,195 No. 854 00:35:23,197 --> 00:35:26,753 No, this is time magic-- much more power involved. 855 00:35:26,789 --> 00:35:29,210 Well, if we didn't cast it, who did? 856 00:35:29,262 --> 00:35:31,515 [people cheering] 857 00:35:31,551 --> 00:35:32,517 Yeah! 858 00:35:32,553 --> 00:35:34,006 [cheers and applause] 859 00:35:35,254 --> 00:35:36,256 Okay. 860 00:35:36,904 --> 00:35:38,791 Sit. Let's talk. 861 00:35:38,826 --> 00:35:40,294 You've leveled up. 862 00:35:40,329 --> 00:35:41,831 It's time. 863 00:35:41,883 --> 00:35:44,387 No pun intended. [chuckles] 864 00:35:44,423 --> 00:35:45,473 [sighs] 865 00:35:45,508 --> 00:35:47,846 Not to state the obvious, 866 00:35:47,898 --> 00:35:49,516 but we are pushing the boundaries 867 00:35:49,518 --> 00:35:51,237 of what is magically possible. 868 00:35:51,272 --> 00:35:53,693 We are working our way up to the energetic glass ceiling 869 00:35:53,745 --> 00:35:55,330 so we can shatter it. 870 00:35:55,365 --> 00:35:56,667 You say that like it's possible. 871 00:35:56,702 --> 00:35:58,538 It is. 872 00:35:58,540 --> 00:36:00,509 Well, not according to Brakebills. 873 00:36:00,544 --> 00:36:02,047 No, the glass ceiling is 874 00:36:02,099 --> 00:36:04,686 explode and turn into a niffin or something. 875 00:36:04,721 --> 00:36:05,889 You can't just keep ramping. 876 00:36:05,941 --> 00:36:07,726 Brakebills was right 877 00:36:07,779 --> 00:36:09,781 if you go by Brakebills' methods. 878 00:36:09,817 --> 00:36:12,271 We have a whole new methodology. 879 00:36:12,306 --> 00:36:13,624 Yeah, but why? 880 00:36:13,660 --> 00:36:14,961 I mean, what are you trying to do? 881 00:36:14,996 --> 00:36:16,548 And don't just say "good things." 882 00:36:16,583 --> 00:36:18,135 You're talking about massive nuclear power. 883 00:36:18,170 --> 00:36:20,975 You're right. It's personal. Yeah. 884 00:36:21,010 --> 00:36:23,732 We are the best Magicians we know. 885 00:36:23,767 --> 00:36:26,605 Silver can literally fly to the moon. 886 00:36:26,657 --> 00:36:30,999 But Menolly is dying, and we can't cure her. 887 00:36:31,034 --> 00:36:33,589 You know, Bender's trying to stay off the ledge every day. 888 00:36:33,624 --> 00:36:36,429 His meds have stopped working. 889 00:36:36,464 --> 00:36:38,433 And you? 890 00:36:38,468 --> 00:36:41,106 Eight years ago, I was a drug addict, 891 00:36:41,142 --> 00:36:44,147 and I left my son 892 00:36:44,149 --> 00:36:46,987 in a hot car. 893 00:36:46,989 --> 00:36:50,329 And he was eight months old. 894 00:36:50,331 --> 00:36:53,670 My life was destroyed. 895 00:36:53,672 --> 00:36:55,174 [somber music] 896 00:36:55,226 --> 00:36:56,844 Jesus. 897 00:36:56,846 --> 00:36:59,066 You're doing time magic 898 00:36:59,101 --> 00:37:00,653 to change what you did. 899 00:37:00,688 --> 00:37:03,193 Yeah, but only a fluke natural-born time witch 900 00:37:03,195 --> 00:37:04,696 could do something like that. 901 00:37:04,698 --> 00:37:07,336 Now, I have done all the research there is, 902 00:37:07,372 --> 00:37:11,546 and one day, I realized I was looking at it wrong. 903 00:37:11,548 --> 00:37:12,549 [tense music] 904 00:37:12,600 --> 00:37:14,387 We don't have the energy, 905 00:37:14,439 --> 00:37:16,524 but it's not that we need to generate it, 906 00:37:16,560 --> 00:37:18,730 because somebody already has it. 907 00:37:18,732 --> 00:37:21,369 We just need them, and they can give us 908 00:37:21,405 --> 00:37:23,709 inexhaustible, unimaginable power. 909 00:37:23,744 --> 00:37:25,128 ♪ ♪ 910 00:37:25,164 --> 00:37:27,250 That's no one. 911 00:37:27,303 --> 00:37:29,255 That's the Source. 912 00:37:29,307 --> 00:37:31,594 That's the place it all comes from, 913 00:37:31,596 --> 00:37:32,980 how people used to get shit done 914 00:37:33,017 --> 00:37:35,152 when they needed a fucking miracle. 915 00:37:35,188 --> 00:37:37,274 - The divine. - You're trying to... 916 00:37:37,276 --> 00:37:39,446 [suspenseful music] 917 00:37:39,448 --> 00:37:42,086 Summon a god. 918 00:37:48,686 --> 00:37:50,138 Your fave. 919 00:37:53,482 --> 00:37:55,953 [sighs] 920 00:37:55,988 --> 00:37:57,288 I'm sorry. 921 00:37:57,324 --> 00:38:00,547 [solemn music] 922 00:38:00,582 --> 00:38:02,668 Can we really talk, baby? 923 00:38:02,670 --> 00:38:06,845 ♪ ♪ 924 00:38:06,847 --> 00:38:10,854 I think Professor Lipson could have been wrong about me. 925 00:38:10,856 --> 00:38:14,697 I think something might really be broken. 926 00:38:14,749 --> 00:38:22,716 ♪ ♪ 927 00:38:26,060 --> 00:38:27,812 What the fuck? 928 00:38:30,069 --> 00:38:31,737 Oh, Jesus. 929 00:38:31,739 --> 00:38:33,041 There she is. 930 00:38:33,076 --> 00:38:36,382 She has a bad habit of walking off, 931 00:38:36,418 --> 00:38:38,086 although when she does, 932 00:38:38,088 --> 00:38:41,261 it's nice to be reminded I have a great ass. 933 00:38:41,313 --> 00:38:44,101 I thought you were going to destroy her. 934 00:38:44,103 --> 00:38:46,240 Oh, I was, but then I thought 935 00:38:46,275 --> 00:38:48,495 I'd keep her around a little longer. 936 00:38:48,530 --> 00:38:50,032 She might come in handy. 937 00:38:53,676 --> 00:38:56,096 What were you two talking about? 938 00:38:56,132 --> 00:38:57,466 Nothing. 939 00:39:00,859 --> 00:39:02,862 Got these for you, bitch. 940 00:39:02,898 --> 00:39:04,449 Aww. 941 00:39:04,485 --> 00:39:05,953 Thanks, bitch. 942 00:39:07,375 --> 00:39:08,576 We need a chaser. 943 00:39:13,507 --> 00:39:16,562 What did you do? 944 00:39:16,597 --> 00:39:18,517 Hmm? 945 00:39:25,703 --> 00:39:27,338 [door rattles open] 946 00:39:37,147 --> 00:39:38,982 So I'm a dick. 947 00:39:40,655 --> 00:39:43,292 I'm insecure, and I suck, 948 00:39:43,328 --> 00:39:45,080 so if we could just give this another go, 949 00:39:45,132 --> 00:39:47,920 I'll even--I don't know. 950 00:39:47,922 --> 00:39:50,727 I'll be more fox-like if that's what you want. 951 00:39:50,763 --> 00:39:52,732 I don't want that. 952 00:39:56,443 --> 00:39:57,444 I don't get it, Alice. 953 00:39:57,495 --> 00:39:59,415 I'm not amazing at magic, 954 00:39:59,450 --> 00:40:03,123 and apparently, I'm pretty patchy at this. 955 00:40:04,462 --> 00:40:05,763 [sighs] 956 00:40:05,799 --> 00:40:08,469 Why are you even with me? 957 00:40:08,522 --> 00:40:10,607 Because I like you. 958 00:40:10,644 --> 00:40:11,811 A lot. 959 00:40:11,863 --> 00:40:12,814 And I don't know why. 960 00:40:12,866 --> 00:40:15,035 I just really, really do 961 00:40:15,071 --> 00:40:17,491 in the weirdest way. 962 00:40:17,543 --> 00:40:19,496 I don't think we're supposed to like people 963 00:40:19,498 --> 00:40:21,166 for what they're good at. 964 00:40:21,218 --> 00:40:24,675 I think that's something we make up to torture ourselves. 965 00:40:24,727 --> 00:40:27,815 What about what we're bad at? 966 00:40:27,852 --> 00:40:31,408 You--you're not bad at sex. 967 00:40:31,444 --> 00:40:34,499 Okay, I'm just bad at asking for what I want. 968 00:40:34,534 --> 00:40:37,172 It's embarrassing. 969 00:40:37,207 --> 00:40:39,511 - It's me, Vix. - I know. 970 00:40:39,546 --> 00:40:42,768 I know. I know. 971 00:40:42,803 --> 00:40:44,523 And I love you. 972 00:40:46,228 --> 00:40:47,898 And so as far as I'm concerned, 973 00:40:47,950 --> 00:40:50,737 you know, let's just do this. 974 00:40:50,790 --> 00:40:53,410 Oh. 975 00:40:53,462 --> 00:40:55,582 Okay. Me too. 976 00:40:55,584 --> 00:40:56,885 You. 977 00:40:59,477 --> 00:41:01,647 Maybe just kiss me? 978 00:41:01,682 --> 00:41:04,654 [gentle instrumental music] 979 00:41:04,689 --> 00:41:12,623 ♪ ♪ 980 00:41:33,926 --> 00:41:35,227 No. 981 00:41:35,263 --> 00:41:36,313 [whispers] There. 982 00:41:36,348 --> 00:41:44,282 ♪ ♪ 983 00:41:49,547 --> 00:41:51,049 [whispers] Bite me. 984 00:41:51,051 --> 00:41:58,733 ♪ ♪ 985 00:41:58,785 --> 00:41:59,736 [grunts] 986 00:41:59,788 --> 00:42:03,077 ♪ ♪ 987 00:42:04,917 --> 00:42:08,557 Oh, Quentin, you girly fanboy piece of shit. 988 00:42:08,592 --> 00:42:09,977 You did it. 989 00:42:10,012 --> 00:42:12,984 [tense music] 990 00:42:13,019 --> 00:42:15,657 ♪ ♪ 991 00:42:15,693 --> 00:42:18,664 [suspenseful music] 992 00:42:18,700 --> 00:42:23,793 ♪ ♪ 993 00:42:23,795 --> 00:42:26,516 [water splashes] 994 00:42:26,552 --> 00:42:29,473 [both moaning] 995 00:42:30,812 --> 00:42:32,615 - [wind whooshing] - Whoa. 996 00:42:32,650 --> 00:42:35,655 [Alice and Quentin panting] 997 00:42:35,707 --> 00:42:36,992 [light instrumental music] 998 00:42:37,044 --> 00:42:38,127 Welcome back. 999 00:42:38,163 --> 00:42:40,834 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 999 00:42:41,305 --> 00:42:47,683 -= www.OpenSubtitles.org =-66855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.