Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,229 --> 00:00:01,395
Previously on The Magicians.
2
00:00:01,848 --> 00:00:03,743
Before I got here,I was in the hospital.
3
00:00:03,863 --> 00:00:06,830
Quentin, I'd really
recommend further treatment.
4
00:00:06,950 --> 00:00:09,771
Look, I've never threatened
to hurt myself or anybody else,
5
00:00:09,856 --> 00:00:11,009
so you can't make me stay.
6
00:00:11,129 --> 00:00:13,249
Brakebills is the first placethat feels right to me
7
00:00:13,299 --> 00:00:15,953
that is notliterally a fairy tale.
8
00:00:16,073 --> 00:00:17,030
Quentin!
9
00:00:17,150 --> 00:00:19,564
I made the mistake of
thinking you were just psychic.
10
00:00:19,649 --> 00:00:20,607
Do you know
how to close your mind?
11
00:00:20,727 --> 00:00:22,558
'Cause I will
show you right now!
12
00:00:23,039 --> 00:00:25,267
You are a traveler.
13
00:00:25,387 --> 00:00:28,740
You can actually movebetween worlds.
14
00:00:31,053 --> 00:00:33,063
Where are you going, kitty cat?
15
00:00:33,318 --> 00:00:34,756
I'm done here for good.
16
00:00:34,794 --> 00:00:36,853
You should be happy--
less competition.
17
00:00:36,961 --> 00:00:41,547
Hedge witches: amateurs,sad, and desperate people.
18
00:00:41,599 --> 00:00:44,800
- That means level 50.
- So you were--
19
00:00:44,886 --> 00:00:47,386
Top witch in New York,
for starters.
20
00:00:47,438 --> 00:00:50,577
Get me everything
on this list this week.
21
00:00:50,697 --> 00:00:52,208
I don't know whatyou're doing here, Jules.
22
00:00:52,328 --> 00:00:53,781
Magic wasn't just handed to me.
23
00:00:53,901 --> 00:00:56,112
People at Brakebills, Jules,
they can read minds.
24
00:00:56,197 --> 00:00:58,564
They can fly.
You can do a party trick.
25
00:00:58,616 --> 00:01:00,032
You were my best friend.
26
00:01:00,067 --> 00:01:01,484
It's amazing I survived
as long as I did
27
00:01:01,569 --> 00:01:05,241
not knowing that
I was a magician.
28
00:01:05,361 --> 00:01:07,039
I can't go back.
29
00:01:13,748 --> 00:01:16,832
[foreboding music]
30
00:01:16,918 --> 00:01:24,840
♪ ♪
31
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
32
00:01:47,782 --> 00:01:55,871
♪ ♪
33
00:02:11,639 --> 00:02:13,022
Fuck...
34
00:02:13,107 --> 00:02:14,940
Dude, you're in the wrong--
35
00:02:14,976 --> 00:02:18,027
or I'm in the wrong, uh...
36
00:02:18,112 --> 00:02:27,653
♪ ♪
37
00:02:27,705 --> 00:02:30,656
[indistinct chatter]
38
00:02:30,708 --> 00:02:38,664
♪ ♪
39
00:02:40,835 --> 00:02:44,336
Hey! Big stuff.
40
00:02:44,422 --> 00:02:46,505
- Hey.
- Got 'em? I'm dying.
41
00:02:46,557 --> 00:02:48,340
Where are they?
Where are they?
42
00:02:48,426 --> 00:02:49,592
Oh, Jesus.
43
00:02:49,677 --> 00:02:51,060
- Where are they?
- Cut it out.
44
00:02:51,145 --> 00:02:53,646
You give me happy pills,
me love you long time.
45
00:02:53,681 --> 00:02:58,517
Eliot, they're looking
for you in arts and crafts.
46
00:02:58,603 --> 00:03:00,853
Watercolors.
47
00:03:00,905 --> 00:03:03,405
Without me, they're just--
48
00:03:03,491 --> 00:03:05,941
[slap]
49
00:03:06,027 --> 00:03:07,943
Quentin, could I speak to you?
50
00:03:10,364 --> 00:03:12,364
[murmurs indistinctly]
51
00:03:12,416 --> 00:03:15,701
Quentin?
52
00:03:15,753 --> 00:03:17,033
Okay, this is obviously a dream
53
00:03:17,038 --> 00:03:19,455
where I realize I'm in a dream.
54
00:03:19,540 --> 00:03:20,861
So you think your life
is a dream?
55
00:03:20,875 --> 00:03:21,875
No, my life is my life,
56
00:03:21,959 --> 00:03:23,542
but this is like a--
57
00:03:23,628 --> 00:03:24,843
This is the bad collage.
58
00:03:24,879 --> 00:03:26,795
You, the hospital,
the dean's office,
59
00:03:26,881 --> 00:03:28,881
the Brakebills--
it's all jumbled together.
60
00:03:28,966 --> 00:03:30,883
So we're back to Brakebills?
61
00:03:30,935 --> 00:03:32,101
Hopefully soon.
62
00:03:32,186 --> 00:03:33,886
Where you think you're a student
63
00:03:33,938 --> 00:03:35,888
studying to be a magician?
64
00:03:35,973 --> 00:03:38,357
Okay, let's just skip the part
65
00:03:38,392 --> 00:03:40,643
where you don't believe me,
okay?
66
00:03:40,728 --> 00:03:43,896
Um, yeah,
it's a little chilly in here.
67
00:03:43,981 --> 00:03:46,732
How about a miniature sun?
68
00:03:46,784 --> 00:03:48,067
That'd be great.
69
00:03:55,076 --> 00:03:56,875
[sighs]
70
00:03:59,797 --> 00:04:03,415
[tapping]
71
00:04:03,467 --> 00:04:04,750
I hate these dreams.
72
00:04:04,835 --> 00:04:06,302
It's like your feet
are stuck to the floor
73
00:04:06,387 --> 00:04:07,553
or you're paralyzed.
74
00:04:07,588 --> 00:04:09,305
Wait, wait, wait, wait, wait.
75
00:04:09,390 --> 00:04:11,757
You released me, remember,
in the real hospital?
76
00:04:11,842 --> 00:04:13,559
I remember what I said.
What was it?
77
00:04:13,594 --> 00:04:15,728
Uh, "You can't keep me here.
78
00:04:15,763 --> 00:04:17,479
I haven't hurt myself
or anybody else."
79
00:04:17,565 --> 00:04:18,731
You know that isn't true.
80
00:04:18,766 --> 00:04:20,432
Well, none of this is true,
81
00:04:20,484 --> 00:04:23,902
but I said that to you
in real life before Brakebills.
82
00:04:23,938 --> 00:04:27,656
[beep]
Send him in.
83
00:04:27,742 --> 00:04:29,992
Quentin, do you remember why
84
00:04:30,077 --> 00:04:32,077
the court ordered you
to be here?
85
00:04:32,113 --> 00:04:35,614
The court? I don't...
86
00:04:35,700 --> 00:04:37,866
If this is a trial dream,
I am--
87
00:04:37,952 --> 00:04:40,119
God, these things take forever.
88
00:04:40,171 --> 00:04:41,954
Come in, Penny.
89
00:04:42,006 --> 00:04:44,707
Show me again what you found
in Quentin's trash.
90
00:04:44,792 --> 00:04:46,353
I don't want to get
nobody in trouble.
91
00:04:46,427 --> 00:04:48,344
No. Hey,
it's okay, Penny.
92
00:04:48,429 --> 00:04:49,928
No one's in trouble.
93
00:04:56,937 --> 00:04:58,971
Thank you, Penny.
94
00:05:03,277 --> 00:05:05,310
Quentin,
95
00:05:05,396 --> 00:05:07,029
this is what happens when you
don't take what we prescribe.
96
00:05:07,114 --> 00:05:09,815
You start to hallucinate again
that you're a magician,
97
00:05:09,867 --> 00:05:10,983
you have powers.
98
00:05:11,068 --> 00:05:13,035
It's all here--
99
00:05:13,120 --> 00:05:16,705
uh, the house of cards, Alice,
100
00:05:16,791 --> 00:05:22,795
Eliot, Margo,
the Physical Kids, The Beast.
101
00:05:22,830 --> 00:05:25,631
I know this can
all seem very real,
102
00:05:25,666 --> 00:05:27,332
but it's not.
103
00:05:27,385 --> 00:05:30,502
Brakebills is the hallucination.
104
00:05:30,554 --> 00:05:33,338
This is the reality.
105
00:05:33,391 --> 00:05:35,340
You're seeing this, right?
106
00:05:35,393 --> 00:05:37,342
You're very, very sick.
107
00:05:37,428 --> 00:05:40,429
[rattling]
108
00:05:40,514 --> 00:05:41,847
Are you not seeing this?
109
00:05:41,899 --> 00:05:43,348
[rattling continues]
110
00:05:43,401 --> 00:05:44,983
Oh, Jesus.
111
00:05:45,019 --> 00:05:47,686
[gasping]
112
00:05:47,772 --> 00:05:50,572
I see you, Quentin,
and I'm very, very worried.
113
00:05:50,658 --> 00:05:53,942
Oh, okay.
They're gone.
114
00:05:54,028 --> 00:05:55,694
The moths, they're--
[sighs]
115
00:05:55,780 --> 00:05:57,996
- They're gone.
- There are no moths, Quentin.
116
00:05:58,032 --> 00:06:00,032
There never were.
117
00:06:00,117 --> 00:06:01,784
[buzzing]
118
00:06:01,869 --> 00:06:03,786
Ah!
[choking]
119
00:06:03,871 --> 00:06:05,838
[body thuds]
120
00:06:05,873 --> 00:06:07,623
[yelling]
Oh, I can't breathe.
121
00:06:07,708 --> 00:06:10,709
[gasping]
122
00:06:10,795 --> 00:06:13,545
Code red! Code red!
Main office!
123
00:06:14,171 --> 00:06:29,443
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
124
00:06:29,563 --> 00:06:31,613
Don't let them see.
125
00:06:34,151 --> 00:06:35,784
I heard they shot you up.
126
00:06:35,870 --> 00:06:38,487
I'm kind of foggy.
[stammers]
127
00:06:38,572 --> 00:06:40,906
No, no, no.
Just focus on me, okay?
128
00:06:40,958 --> 00:06:45,160
None of this is real.
Just us two.
129
00:06:45,246 --> 00:06:46,995
And this.
130
00:06:49,667 --> 00:06:51,300
Where are we?
131
00:06:51,385 --> 00:06:53,669
I mean, what's going on?
132
00:06:53,754 --> 00:06:56,421
You don't remember?
133
00:06:56,474 --> 00:07:00,259
I--I was at school,
I think, and...
134
00:07:00,344 --> 00:07:02,144
And then I fell asleep
at a party,
135
00:07:02,229 --> 00:07:06,148
and then I'm here
136
00:07:06,233 --> 00:07:08,100
where none of that
ever happened, and--
137
00:07:08,185 --> 00:07:09,268
No, no, no, no, no, no.
138
00:07:09,353 --> 00:07:10,352
- Oh, man.
- No.
139
00:07:10,437 --> 00:07:13,105
You came to find me.
140
00:07:13,157 --> 00:07:14,773
I did?
141
00:07:14,859 --> 00:07:16,942
To save me.
142
00:07:16,994 --> 00:07:20,279
But first, we have
to break the illusion.
143
00:07:20,364 --> 00:07:21,864
The illusion?
144
00:07:21,949 --> 00:07:23,909
I crash-landed on this planet
9.3 light-years ago.
145
00:07:23,918 --> 00:07:25,667
- Alice?
- Wait.
146
00:07:25,753 --> 00:07:28,036
You're a starship captain,
and you came to rescue me.
147
00:07:28,122 --> 00:07:29,955
I--uh, no.
Hang on.
148
00:07:30,007 --> 00:07:31,507
But none of this is real.
It's--
149
00:07:31,592 --> 00:07:35,794
We're trapped in a cage,
a menagerie.
150
00:07:35,880 --> 00:07:37,462
- Alice?
- [growls]
151
00:07:37,548 --> 00:07:38,828
And they show us these illusions
152
00:07:38,849 --> 00:07:40,299
to make us fall
in love and mate.
153
00:07:40,384 --> 00:07:41,884
[snaps]
154
00:07:41,969 --> 00:07:45,137
Alice, that's enough.
155
00:07:45,222 --> 00:07:47,222
Give them back.
156
00:07:47,308 --> 00:07:49,308
- What, Dr. Fogg?
- All of them, Alice.
157
00:07:49,360 --> 00:07:50,809
We need them for Bridge.
158
00:07:50,895 --> 00:07:52,861
[grunts]
159
00:07:54,815 --> 00:07:56,148
They collect us
from all over the galaxy
160
00:07:56,233 --> 00:07:57,533
to feed off our emotions.
161
00:07:57,618 --> 00:07:58,984
No, that's not true.
162
00:07:59,036 --> 00:08:00,569
It's an episode
of "Lost in Space."
163
00:08:00,654 --> 00:08:01,653
"Star Trek."
164
00:08:01,705 --> 00:08:02,988
What?
165
00:08:03,073 --> 00:08:04,434
That's an episode
of "Star Trek."
166
00:08:04,458 --> 00:08:08,243
It's an episode
of "Star Trek."
167
00:08:08,329 --> 00:08:10,212
They finally got to you.
168
00:08:10,297 --> 00:08:13,832
You belong to them now.
[giggling]
169
00:08:13,884 --> 00:08:15,083
It's okay.
170
00:08:15,169 --> 00:08:17,920
I'll still mate with you.
171
00:08:18,005 --> 00:08:19,254
[laughing]
172
00:08:19,340 --> 00:08:20,505
All right, that's enough.
173
00:08:20,558 --> 00:08:22,341
- Me three!
- That's enough.
174
00:08:22,426 --> 00:08:23,842
Me three.
175
00:08:23,894 --> 00:08:27,262
[sighs, clears throat]
176
00:08:27,348 --> 00:08:32,184
Quentin, how are you?
177
00:08:32,269 --> 00:08:36,120
Are you feeling any better?
178
00:08:36,382 --> 00:08:38,574
I guess.
179
00:08:38,659 --> 00:08:40,075
Good.
180
00:08:40,160 --> 00:08:44,079
Are you up for seeing a visitor?
181
00:08:44,164 --> 00:08:47,331
[melancholy music]
182
00:08:47,608 --> 00:08:50,118
Hey, Q.
183
00:08:50,204 --> 00:08:52,567
♪ ♪
184
00:08:52,793 --> 00:08:54,876
I mean, Yale's still
kind of a letdown--
185
00:08:54,961 --> 00:08:56,911
still, in the best way.
186
00:08:56,997 --> 00:08:58,913
I mean, you would've--
187
00:08:58,999 --> 00:09:02,584
Well, you--I mean, you will
totally agree, you know,
188
00:09:02,669 --> 00:09:04,836
once, you know, it's you.
189
00:09:04,888 --> 00:09:06,337
When what?
When I'm out?
190
00:09:06,423 --> 00:09:08,173
It's just so much
easier than I--
191
00:09:08,258 --> 00:09:09,758
than we expected, is all.
192
00:09:09,843 --> 00:09:14,679
So you've been at Yale
these last few months,
193
00:09:14,731 --> 00:09:17,265
and I've been here?
194
00:09:17,350 --> 00:09:19,100
You don't remember?
195
00:09:19,186 --> 00:09:22,103
This? No.
196
00:09:22,189 --> 00:09:24,239
Okay.
197
00:09:24,324 --> 00:09:27,358
James is sorry
he couldn't make it tonight,
198
00:09:27,444 --> 00:09:29,360
but he'll be by next week.
199
00:09:29,413 --> 00:09:33,531
You know, we had
to lock down a church.
200
00:09:33,583 --> 00:09:35,116
Church?
201
00:09:35,202 --> 00:09:37,118
Mm-hmm.
For the wedding.
202
00:09:37,204 --> 00:09:43,541
♪ ♪
203
00:09:43,627 --> 00:09:46,544
Are you engaged?
204
00:09:46,596 --> 00:09:49,297
[chuckles]
205
00:09:49,382 --> 00:09:52,801
- It's okay.
- No, it's not okay.
206
00:09:52,886 --> 00:09:54,207
Seriously,
it doesn't even matter.
207
00:09:54,221 --> 00:09:56,721
It's not important.
208
00:09:56,807 --> 00:09:59,724
- It's a spell.
- A spell?
209
00:09:59,810 --> 00:10:03,645
We're all trapped in it,
and I'm the only one who knows.
210
00:10:03,730 --> 00:10:05,230
Okay, look.
I know that I just--
211
00:10:05,282 --> 00:10:07,148
I sounded like Alice
just then, but I'll--
212
00:10:07,234 --> 00:10:12,487
Hey, um, I swear I'm not crazy.
213
00:10:12,572 --> 00:10:14,155
I want to understand, okay?
214
00:10:14,241 --> 00:10:15,406
- I want to help you.
- No.
215
00:10:15,459 --> 00:10:17,909
- Just tell me.
- No. No.
216
00:10:17,994 --> 00:10:21,463
[grunts]
No. Okay, I can do this.
217
00:10:27,337 --> 00:10:30,421
[bright orchestral music]
218
00:10:30,474 --> 00:10:33,258
♪ ♪
219
00:10:33,343 --> 00:10:34,759
Oh, God, look.
220
00:10:34,845 --> 00:10:37,762
[gasping] Jules.
221
00:10:37,814 --> 00:10:38,813
Jules, look.
222
00:10:38,899 --> 00:10:40,431
Look.
Are you seeing this?
223
00:10:40,484 --> 00:10:43,268
Look!
224
00:10:43,353 --> 00:10:45,103
Are you guys--
are you not seeing this?
225
00:10:45,188 --> 00:10:46,187
[stammers]
226
00:10:46,273 --> 00:10:49,357
[people murmuring indistinctly]
227
00:10:52,112 --> 00:10:54,946
[grunts]
Okay.
228
00:10:58,451 --> 00:11:00,451
- Don't...
- What?
229
00:11:00,504 --> 00:11:02,127
- Look at me like that.
- Q--
230
00:11:02,247 --> 00:11:04,289
Don't feel sorry for me.
Do not.
231
00:11:04,374 --> 00:11:07,625
I'm not me, and you're not you,
and this is not happening.
232
00:11:07,677 --> 00:11:09,260
Do you hear me?
This is not happening.
233
00:11:09,296 --> 00:11:10,628
I'm not--I'm not here.
234
00:11:10,680 --> 00:11:12,297
I am the one that
got into Brakebills.
235
00:11:12,349 --> 00:11:14,349
- I'm in Brakebills!
- Hey, you!
236
00:11:14,434 --> 00:11:17,135
Keep your voice down.
237
00:11:17,187 --> 00:11:21,139
I'm sorry.
It's my fault, um...
238
00:11:21,224 --> 00:11:22,690
Sorry.
239
00:11:27,935 --> 00:11:31,634
Hey, I'm gonna go, okay?
240
00:11:31,754 --> 00:11:34,055
Um, I'll be back Friday.
241
00:11:36,156 --> 00:11:39,324
This can't be my life.
242
00:11:39,409 --> 00:11:41,409
Jules, it can't be.
243
00:11:48,168 --> 00:11:51,669
I wanted to see the fireworks.
244
00:11:51,755 --> 00:11:53,638
I really did.
245
00:11:56,226 --> 00:11:59,644
Wait.
246
00:11:59,679 --> 00:12:02,513
How did you know
they were fireworks?
247
00:12:02,599 --> 00:12:03,598
What?
248
00:12:03,683 --> 00:12:04,849
If you couldn't see them,
249
00:12:04,901 --> 00:12:06,568
how did you know
they were fireworks?
250
00:12:06,653 --> 00:12:08,186
You told me.
251
00:12:08,238 --> 00:12:12,190
I never said the word
"fireworks," Julia.
252
00:12:14,494 --> 00:12:16,611
What's going on here?
253
00:12:16,696 --> 00:12:18,663
[laughs]
254
00:12:21,418 --> 00:12:23,534
Okay, did nobody see that?
255
00:12:23,620 --> 00:12:27,171
- See what?
- You laughing at me.
256
00:12:27,207 --> 00:12:30,541
Laughing at you?
257
00:12:30,627 --> 00:12:33,344
What kind of a friend
would do that?
258
00:12:33,380 --> 00:12:35,680
Exactly.
259
00:12:38,852 --> 00:12:40,802
Good-bye, Quentin.
260
00:12:46,860 --> 00:12:48,643
What?
[gasps]
261
00:12:55,306 --> 00:12:58,724
All of them one by one.
262
00:12:58,759 --> 00:13:00,843
Begin.
263
00:13:00,895 --> 00:13:08,851
♪ ♪
264
00:13:10,955 --> 00:13:13,772
I believe you, Quentin.
265
00:13:13,824 --> 00:13:16,909
You are a magician...
266
00:13:19,864 --> 00:13:21,747
A very bad one.
267
00:13:21,782 --> 00:13:24,750
♪ ♪
268
00:13:24,785 --> 00:13:27,119
One thing that's real:
269
00:13:27,171 --> 00:13:30,372
you're always a raging dick.
270
00:13:30,374 --> 00:13:38,380
♪ ♪
271
00:13:42,103 --> 00:13:44,353
[whispers] Ellsworth Downs.
272
00:13:46,357 --> 00:13:48,807
Ellsworth Downs.
273
00:13:48,859 --> 00:13:51,226
Ellsworth Downs.
274
00:13:51,228 --> 00:13:53,395
Ellsworth.
275
00:13:53,447 --> 00:13:55,731
Ellsworth Downs.
276
00:13:55,733 --> 00:13:57,399
[sighs]
277
00:14:00,738 --> 00:14:02,071
[echoing] You know.
278
00:14:04,959 --> 00:14:07,242
You know where to look, Quentin.
279
00:14:07,294 --> 00:14:09,211
I can't show you.
280
00:14:09,246 --> 00:14:12,381
I can't touch you.
281
00:14:12,416 --> 00:14:15,000
It's very strong, this spell.
282
00:14:15,052 --> 00:14:16,135
It is?
283
00:14:16,170 --> 00:14:17,753
It is a spell?
284
00:14:17,755 --> 00:14:20,973
It's in the book,
but the book is you.
285
00:14:21,008 --> 00:14:22,758
This is all you.
286
00:14:22,810 --> 00:14:24,760
Me?
287
00:14:24,812 --> 00:14:26,895
[eerie music]
288
00:14:26,931 --> 00:14:29,098
Uh, which book?
289
00:14:29,100 --> 00:14:30,766
Jane?
290
00:14:30,818 --> 00:14:33,736
I can't remember what,
uh--
291
00:14:33,771 --> 00:14:37,072
Jane, they gave me pills,
and I can't--I can't remember.
292
00:14:37,108 --> 00:14:39,825
Jane.
293
00:14:39,860 --> 00:14:42,194
[groans]
294
00:14:42,246 --> 00:14:43,696
[sighs]
295
00:14:43,748 --> 00:14:45,364
[echoing] Jane.
296
00:14:45,416 --> 00:14:46,699
♪ ♪
297
00:14:46,751 --> 00:14:49,702
[paper tearing]
298
00:14:55,126 --> 00:14:56,208
No, No!
299
00:14:56,260 --> 00:14:57,626
No, stop!
Stop it!
300
00:14:57,678 --> 00:14:59,678
Stop! No!
301
00:14:59,714 --> 00:15:01,380
The answer's in these books.
302
00:15:01,432 --> 00:15:06,885
Jane said that these books are
my key to getting out of here.
303
00:15:06,937 --> 00:15:09,722
Jesus.
304
00:15:09,774 --> 00:15:12,357
Every time I talk,
I sound batshit.
305
00:15:12,393 --> 00:15:15,027
[sighs]
[laughing]
306
00:15:21,318 --> 00:15:23,118
Could I get some tape anyplace?
307
00:15:23,154 --> 00:15:24,787
Tape isn't permitted.
308
00:15:24,822 --> 00:15:27,823
Tape isn't permitted.
Right, I know.
309
00:15:27,875 --> 00:15:29,408
But why, again?
310
00:15:29,460 --> 00:15:32,327
'Cause you can harm
yourself or others.
311
00:15:32,329 --> 00:15:33,796
It's tape.
312
00:15:33,831 --> 00:15:35,664
That can strangle,
suffocate--
313
00:15:35,716 --> 00:15:38,667
Okay, what if you
watched me the whole time?
314
00:15:38,719 --> 00:15:40,919
No one has that kind of time.
315
00:15:40,971 --> 00:15:42,805
I need to put these pages
back together.
316
00:15:42,840 --> 00:15:44,673
You need to get
to music therapy.
317
00:15:47,678 --> 00:15:49,311
[exhales sharply]
318
00:15:49,346 --> 00:15:53,315
Music is a way for us
to express and receive feeling
319
00:15:53,350 --> 00:15:56,401
in a way that is safe and fun
320
00:15:56,437 --> 00:15:58,937
and sometimes illuminating.
321
00:15:58,989 --> 00:16:00,272
So who'd like to begin?
322
00:16:00,324 --> 00:16:02,741
Oh, God,
please not that one song.
323
00:16:02,777 --> 00:16:04,159
Ah, I'm sorry.
324
00:16:04,195 --> 00:16:07,029
What was that, Penny?
325
00:16:07,031 --> 00:16:10,999
Oh, that one song, please, no.
326
00:16:11,035 --> 00:16:13,418
It gets in my head,
and it never leaves.
327
00:16:13,454 --> 00:16:14,787
Oh, which song is that?
328
00:16:14,839 --> 00:16:17,256
"Michael Rowed
the Boat Ashore."
329
00:16:17,291 --> 00:16:20,175
[whispers] #Agree.
330
00:16:20,211 --> 00:16:21,710
Everything here is me.
331
00:16:21,762 --> 00:16:23,128
All right, everyone,
332
00:16:23,180 --> 00:16:24,930
why don't we kick it off
with the Beatles?
333
00:16:24,965 --> 00:16:27,883
"Helter Skelter."
Helter Skelter," please!
334
00:16:27,885 --> 00:16:29,802
I was thinking
"Here comes the"--
335
00:16:29,854 --> 00:16:32,855
♪ I stay out too late ♪
336
00:16:32,890 --> 00:16:35,974
♪ Got nothing in my brain ♪
337
00:16:36,026 --> 00:16:38,777
♪ That's what people say,
mm-hmm ♪
338
00:16:38,813 --> 00:16:41,446
♪ That's what people say,
mm-hmm ♪
339
00:16:41,482 --> 00:16:43,732
♪ I got one too many dates ♪
340
00:16:43,734 --> 00:16:46,401
♪ But I can't make 'em stay ♪
341
00:16:46,403 --> 00:16:48,787
♪ At least that's
what people say ♪
342
00:16:48,823 --> 00:16:50,155
♪ Mm-hmm ♪
343
00:16:50,207 --> 00:16:52,624
♪ That's what people say,
mm-hmm ♪
344
00:16:52,660 --> 00:16:54,993
[upbeat piano music]
♪ But I keep cruising ♪
345
00:16:55,045 --> 00:16:57,830
♪ Can't stop,
won't stop moving ♪
346
00:16:57,882 --> 00:17:01,884
♪ It's like I got this
music in my mind ♪
347
00:17:01,919 --> 00:17:04,086
♪ Saying it's gonna
be all right ♪
348
00:17:04,138 --> 00:17:06,171
♪ Yeah, 'cause a player's gonna
play, play, play, play, play ♪
349
00:17:06,223 --> 00:17:08,090
He's doing this because
I made him take his pills.
350
00:17:08,142 --> 00:17:09,808
♪ And a hater's gonna hate,
hate, hate, hate, hate ♪
351
00:17:09,844 --> 00:17:11,760
Enough! Dr. London?
352
00:17:11,812 --> 00:17:13,852
♪ I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake ♪
353
00:17:13,898 --> 00:17:16,014
♪ Shake it off, shake it off ♪
354
00:17:16,066 --> 00:17:17,816
♪ I never miss a beat ♪
355
00:17:17,852 --> 00:17:19,017
♪ ♪
356
00:17:19,069 --> 00:17:21,737
♪ I'm lightning on my feet ♪
357
00:17:21,772 --> 00:17:23,772
♪ And that's what
they don't see ♪
358
00:17:23,774 --> 00:17:25,023
♪ Mm-hmm ♪
359
00:17:25,075 --> 00:17:26,358
♪ That's what they don't see ♪
360
00:17:26,410 --> 00:17:27,826
♪ Mm-hmm ♪
361
00:17:27,862 --> 00:17:29,111
♪ I'm dancing on my own ♪
362
00:17:29,163 --> 00:17:30,329
♪ ♪
363
00:17:30,364 --> 00:17:33,282
♪ I make the moves up as I go ♪
364
00:17:33,284 --> 00:17:35,117
♪ And that's what
they don't know ♪
365
00:17:35,119 --> 00:17:36,752
♪ Mm-hmm ♪
366
00:17:36,787 --> 00:17:38,287
♪ That's what they don't know ♪
367
00:17:38,339 --> 00:17:40,289
♪ Mm-hmm ♪
368
00:17:40,409 --> 00:17:44,126
Hey, Penny, good luck
getting that out of your head.
369
00:17:44,178 --> 00:17:45,961
♪ ♪
370
00:17:45,963 --> 00:17:47,546
[people cheering]
371
00:17:49,022 --> 00:17:51,848
Doctor...[speaking indistinctly]
372
00:17:54,963 --> 00:17:57,628
I hear you were the hit of
music therapy today, Quentin.
373
00:17:57,748 --> 00:17:59,589
Look, I think I know
what's going on here,
374
00:17:59,590 --> 00:18:01,114
and I think I know
how to get help.
375
00:18:01,234 --> 00:18:02,994
Well, help is why we're here.
376
00:18:03,331 --> 00:18:04,614
No, it's not.
377
00:18:04,666 --> 00:18:06,199
I don't mean to be rude,
but you're here
378
00:18:06,201 --> 00:18:07,367
because of a spell, and I need
to break the spell.
379
00:18:07,419 --> 00:18:08,701
Quentin--
380
00:18:08,753 --> 00:18:10,703
And if I can just reach
Penny, the real Penny,
381
00:18:10,705 --> 00:18:13,039
and if--if I can get
inside of his head--
382
00:18:13,091 --> 00:18:14,290
Enough.
383
00:18:14,342 --> 00:18:16,176
That's enough.
384
00:18:21,633 --> 00:18:24,434
Can I please have some tape?
385
00:18:24,469 --> 00:18:27,804
Do you remember the last time
you saw your father?
386
00:18:27,856 --> 00:18:29,389
[sighs]
387
00:18:29,391 --> 00:18:30,557
Dinner a few months ago.
388
00:18:30,559 --> 00:18:31,724
Why?
389
00:18:38,233 --> 00:18:40,867
Dad?
390
00:18:40,902 --> 00:18:44,237
Hello, Curly Q.
391
00:18:44,239 --> 00:18:46,823
I...
392
00:18:56,418 --> 00:18:58,751
What happened to your face?
393
00:18:58,753 --> 00:19:01,254
Did you run into a door or...
394
00:19:04,092 --> 00:19:06,809
You did that, Quentin.
395
00:19:06,845 --> 00:19:08,678
I--
396
00:19:08,730 --> 00:19:10,096
[sighs]
397
00:19:10,148 --> 00:19:13,066
Come on.
398
00:19:13,101 --> 00:19:15,101
It's time you see something.
399
00:19:20,575 --> 00:19:22,408
Look, I'm telling youit wasn't my dad.
400
00:19:22,444 --> 00:19:24,077
It was The Beast.
401
00:19:24,112 --> 00:19:26,829
I never even touched him!I used battle magic,
402
00:19:26,865 --> 00:19:28,831
the same magic that I'm gonnause to get out of here.
403
00:19:28,867 --> 00:19:33,419
Are you ready?Come on. Come on!
404
00:19:33,455 --> 00:19:35,371
[banging]What did you do to my powers?
405
00:19:35,423 --> 00:19:37,707
I need my powers.The Beast is here, okay?
406
00:19:37,759 --> 00:19:40,093
He's coming for me.He's coming for you.
407
00:19:40,128 --> 00:19:41,511
He is coming to kill us.
408
00:19:41,546 --> 00:19:44,347
You have got to give meback my power!
409
00:19:44,382 --> 00:19:46,466
[somber music]
410
00:19:46,518 --> 00:19:49,302
I've got to save you!
411
00:19:49,304 --> 00:19:50,720
Ahh!
412
00:19:50,772 --> 00:19:55,358
♪ ♪
413
00:19:55,393 --> 00:19:57,560
Do you remember that night?
414
00:19:57,612 --> 00:20:00,446
Um...
415
00:20:00,482 --> 00:20:02,649
Your father does.
416
00:20:02,651 --> 00:20:05,151
Tell him, Ted.
417
00:20:05,153 --> 00:20:06,569
He needs to hear it.
418
00:20:06,621 --> 00:20:10,657
He needs to know the truth
why he's here.
419
00:20:10,659 --> 00:20:13,376
We were having dinner
to celebrate
420
00:20:13,411 --> 00:20:17,497
when you got into Yale, and...
421
00:20:17,549 --> 00:20:19,165
in the middle of the restaurant,
422
00:20:19,217 --> 00:20:21,501
you suddenly said
there were moths everywhere.
423
00:20:21,503 --> 00:20:22,835
No.
424
00:20:22,887 --> 00:20:24,837
And then you started
calling me The Beast.
425
00:20:24,889 --> 00:20:26,756
Mm-mm.
426
00:20:26,808 --> 00:20:28,675
You're lying.
427
00:20:28,677 --> 00:20:30,343
And then you picked up a knife.
428
00:20:30,345 --> 00:20:32,512
- Mm-mm. No.
- I tried to stop you.
429
00:20:32,564 --> 00:20:35,848
I grabbed you.
I tried to stop you from...
430
00:20:35,850 --> 00:20:38,184
What?
From--from what?
431
00:20:38,186 --> 00:20:40,653
You tried to kill
your father, Quentin.
432
00:20:40,689 --> 00:20:48,194
♪ ♪
433
00:20:50,505 --> 00:20:52,338
You need to stop fighting this
Quentin.
434
00:20:52,924 --> 00:20:56,944
The more you believe in magic,
Brakebills, The Beast,
435
00:20:57,064 --> 00:20:59,896
the more harm you do.
436
00:20:59,931 --> 00:21:04,267
Accept who you areand what's put you here.
437
00:21:04,319 --> 00:21:06,795
That's how you get better,
Quentin.
438
00:21:07,041 --> 00:21:09,291
I promise.
439
00:21:09,326 --> 00:21:12,161
Hey, you, seriously, talk to me.
440
00:21:12,213 --> 00:21:16,331
Are you fucking with me?
441
00:21:16,417 --> 00:21:18,050
[blows]
442
00:21:18,135 --> 00:21:20,335
[snaps] Dude.
443
00:21:20,421 --> 00:21:24,006
Uh, um, look, this'll
all be over soon, okay?
444
00:21:24,091 --> 00:21:26,508
Just try not
to get buried under it.
445
00:21:26,560 --> 00:21:29,478
I'm gonna talk to someone.
Shit.
446
00:21:29,513 --> 00:21:31,513
[tense music]
447
00:21:31,565 --> 00:21:33,348
♪ Play, play, play, play, play ♪
448
00:21:33,401 --> 00:21:36,852
♪ And player's gonna play,
play, play, play, play ♪
449
00:21:36,904 --> 00:21:40,189
♪ And player's gonna
play, play, play, play, play ♪
450
00:21:40,241 --> 00:21:42,775
♪ And we'll shake it off,
shake it off ♪
451
00:21:42,860 --> 00:21:44,580
♪ Gonna play, play ♪
Hey.
452
00:21:44,700 --> 00:21:45,694
♪ Play, play, play,
and player's ♪
453
00:21:45,780 --> 00:21:47,029
Quit singing that stupid song.
454
00:21:47,114 --> 00:21:48,697
♪ Play, play, play, play ♪
[snaps]
455
00:21:48,783 --> 00:21:51,200
[singing indistinctly] Damn it.
456
00:21:51,252 --> 00:21:52,868
- ♪ Do-do-do-do, do-do-do ♪
- Quentin!
457
00:21:52,953 --> 00:21:54,253
♪ Do, do, do ♪
458
00:21:54,338 --> 00:21:57,706
♪ Do-do-do-do-do,
do, do, do, do, do ♪
459
00:21:57,792 --> 00:21:59,341
♪ Do-do-do-do-do ♪
Oh, no.
460
00:21:59,376 --> 00:22:01,043
Yeah, that's right.
461
00:22:01,095 --> 00:22:02,377
I'm talking to you.
462
00:22:02,463 --> 00:22:04,103
I told you, keep up
with that stupid song,
463
00:22:04,181 --> 00:22:05,514
and I'd come right
into your brain and rip it out.
464
00:22:05,549 --> 00:22:07,299
- No, no, no.
- Well, here I am.
465
00:22:07,384 --> 00:22:10,052
By the way, this is the most
pathetic loser dream ever.
466
00:22:10,137 --> 00:22:11,804
Stop, okay? Just stop.
467
00:22:11,889 --> 00:22:13,722
Please stop. Stop.
468
00:22:13,808 --> 00:22:17,025
Please be knowing that dinner
will be served in five minutes,
469
00:22:17,061 --> 00:22:20,395
and today, we are to be
serving chicken curry,
470
00:22:20,481 --> 00:22:24,199
which is, of course,
my favorite.
471
00:22:24,235 --> 00:22:29,738
You racist motherfucker.
472
00:22:29,824 --> 00:22:31,457
You're not real.
473
00:22:31,542 --> 00:22:34,326
[foreboding music]
474
00:22:34,411 --> 00:22:37,246
Yeah, how's that?
Real enough?
475
00:22:37,298 --> 00:22:39,131
That hurt.
476
00:22:39,216 --> 00:22:40,666
Do it again, harder.
477
00:22:40,751 --> 00:22:42,751
What kind of sick shit
are you about, Coldwater?
478
00:22:42,803 --> 00:22:43,752
Harder.
479
00:22:43,838 --> 00:22:48,757
♪ ♪
480
00:22:48,843 --> 00:22:50,309
Ow.
481
00:22:50,394 --> 00:22:52,144
[panting]
482
00:22:52,229 --> 00:22:53,896
Nobody here can see you.
483
00:22:53,931 --> 00:22:57,015
Yeah, 'cause there's
no here, dumbass.
484
00:22:57,101 --> 00:22:58,233
This is all in your head.
485
00:22:58,269 --> 00:23:00,269
I'm in your head.
486
00:23:00,354 --> 00:23:02,488
Now stop singing that song so I
can go the fuck back to sleep.
487
00:23:02,573 --> 00:23:03,939
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
488
00:23:04,024 --> 00:23:06,074
Oh, my God.
It worked.
489
00:23:06,110 --> 00:23:07,276
I did that.
I called you.
490
00:23:07,328 --> 00:23:08,994
I called you with the song.
491
00:23:09,079 --> 00:23:11,029
- You called me?
- I'm in trouble.
492
00:23:11,115 --> 00:23:13,749
Seriously, help me.
493
00:23:13,784 --> 00:23:16,451
- What is today out there?
- Wednesday.
494
00:23:16,537 --> 00:23:19,371
So I've only been gone
for a night.
495
00:23:19,456 --> 00:23:21,039
Am I asleep there somewhere?
496
00:23:21,125 --> 00:23:22,124
Man, I don't know
what you do at night,
497
00:23:22,209 --> 00:23:23,342
and I don't want to know.
498
00:23:23,427 --> 00:23:25,260
- Where are you?
- Trying to sleep.
499
00:23:25,296 --> 00:23:26,378
This is not a dream.
500
00:23:26,463 --> 00:23:27,880
It--it's a--
501
00:23:27,965 --> 00:23:30,265
All of this, it's a spell.
502
00:23:30,301 --> 00:23:34,853
Please, listen.
Find me, okay?
503
00:23:34,939 --> 00:23:36,138
Out there, find me.
504
00:23:36,190 --> 00:23:39,141
I have to be conscious
to break the spell.
505
00:23:39,226 --> 00:23:40,692
Okay, you have to wake up.
506
00:23:40,778 --> 00:23:42,227
Wake up.
507
00:23:42,313 --> 00:23:43,695
Wake up. Wake up.
508
00:23:43,781 --> 00:23:44,897
Wake up. Wake up!
Wake up!
509
00:23:44,982 --> 00:23:47,449
You, you will not be shouting.
510
00:23:47,484 --> 00:23:48,984
End it now, buster.
511
00:23:49,036 --> 00:23:50,369
Wake the hell up!
512
00:23:53,874 --> 00:23:55,741
[gasps]
513
00:23:58,746 --> 00:24:00,329
Okay.
514
00:24:00,414 --> 00:24:02,998
Good job.
515
00:24:03,050 --> 00:24:06,051
Wow.
[sighs]
516
00:24:06,136 --> 00:24:10,339
My whole body, every part
of my body, is tingling.
517
00:24:10,391 --> 00:24:11,890
I mean, you didn't tell me
it would feel--
518
00:24:11,976 --> 00:24:14,092
So good?
519
00:24:14,178 --> 00:24:18,180
It's high-end, designer
cooperative magic.
520
00:24:18,232 --> 00:24:21,483
It does something to your cells
to channel all that juice.
521
00:24:21,518 --> 00:24:23,986
Everyone gets stronger.
522
00:24:24,021 --> 00:24:26,772
Um, I just, um...
523
00:24:26,857 --> 00:24:32,077
I didn't think Q
would, uh, fall in so deep.
524
00:24:32,162 --> 00:24:35,030
Oh, this is nothing.
525
00:24:35,115 --> 00:24:38,033
Uh, what--
what does that mean?
526
00:24:38,118 --> 00:24:39,998
Well, I mean he might want
to take his shoes off
527
00:24:40,004 --> 00:24:41,286
and get comfortable.
528
00:24:41,372 --> 00:24:42,871
We cooked up a whopper here.
529
00:24:42,957 --> 00:24:45,090
I don't really see him
getting out of it,
530
00:24:45,175 --> 00:24:46,959
even with your boyfriend's help.
531
00:24:50,047 --> 00:24:54,266
Mm, I thought the idea
was to just mess with him.
532
00:24:54,351 --> 00:24:58,186
My idea was to fuck him up hard,
533
00:24:58,222 --> 00:25:02,274
and you loved it even harder.
534
00:25:02,359 --> 00:25:04,776
Yeah, yeah, fuck him up,
not kill him.
535
00:25:04,862 --> 00:25:06,194
Wait, what?
Kill him?
536
00:25:06,230 --> 00:25:08,196
Oh, he's not gonna die.
537
00:25:08,232 --> 00:25:12,034
He just might not actually
ever wake up.
538
00:25:12,069 --> 00:25:13,952
[sighs] Oh, my God.
539
00:25:14,038 --> 00:25:16,238
Hey, you are not going
limp on me here.
540
00:25:16,290 --> 00:25:19,741
This is game time, ladies.
541
00:25:19,827 --> 00:25:21,877
You got the ball, Kady.
542
00:25:21,912 --> 00:25:24,496
Don't drop it.
543
00:25:24,581 --> 00:25:28,083
Now go put all that
sweet hotness to work.
544
00:25:28,168 --> 00:25:29,301
[slaps]
545
00:25:42,016 --> 00:25:44,316
Sorry.
546
00:25:44,401 --> 00:25:47,319
[tense orchestral music]
547
00:25:47,404 --> 00:25:55,327
♪ ♪
548
00:26:17,201 --> 00:26:20,282
Ellsworth Downs, Ellsworth...
549
00:26:21,072 --> 00:26:24,490
Downs, Ellis...
550
00:26:24,575 --> 00:26:26,292
Wirth-Downs,
Ellis Wirth-Downs.
551
00:26:26,377 --> 00:26:27,576
The Madness Maker.
552
00:26:27,662 --> 00:26:29,495
Oh, God.
553
00:26:29,580 --> 00:26:31,130
Okay.
554
00:26:31,215 --> 00:26:32,604
"In all of Fillory,
555
00:26:32,724 --> 00:26:36,835
"one magician could drive
every other magician insane.
556
00:26:37,257 --> 00:26:39,891
"An inventor of puzzleswith no solution
557
00:26:39,926 --> 00:26:43,428
"and games where the ruleschanged for no reason.
558
00:26:43,513 --> 00:26:45,763
"He was calledThe Madness Maker,
559
00:26:45,815 --> 00:26:47,765
"but he had been born
560
00:26:47,817 --> 00:26:51,436
"Ellis Wirth-Downs.
561
00:26:51,521 --> 00:26:53,354
"On his first journeyto Fillory,
562
00:26:53,440 --> 00:26:56,274
"he played checkerswith a powerful witch.
563
00:26:56,326 --> 00:26:58,743
"He cheated,and her curse was simple:
564
00:26:58,778 --> 00:27:00,194
"the only kind of magic
565
00:27:00,280 --> 00:27:03,197
"he would ever do again
was game magic.
566
00:27:03,283 --> 00:27:05,617
"Jane Chatwin knew his needto make others suffer
567
00:27:05,702 --> 00:27:10,505
"was only because he feltso alone in his cursed state,
568
00:27:10,590 --> 00:27:12,173
"because the more Ellis played,
569
00:27:12,258 --> 00:27:14,542
"the more insane he became.
570
00:27:14,628 --> 00:27:18,296
But soon, Jane figured out
how to break this curse."
571
00:27:18,348 --> 00:27:20,848
Thank you, Jane Chatwin.
572
00:27:20,934 --> 00:27:25,386
"The Madness Maker's
curse was"--
573
00:27:29,359 --> 00:27:30,942
It's okay. It's okay.
I know this. I know this.
574
00:27:30,977 --> 00:27:34,362
I know this. I know this.
I know this.
575
00:27:34,447 --> 00:27:36,481
What did Jane say?
576
00:27:36,533 --> 00:27:38,616
God, why can't I remember?
577
00:27:38,652 --> 00:27:41,152
[footsteps tapping]
578
00:27:43,239 --> 00:27:46,791
Okay, look, I am, like,
100% sure I invented you,
579
00:27:46,826 --> 00:27:50,578
so if you could please
just disappear?
580
00:27:50,664 --> 00:27:52,497
[tense orchestral music]
581
00:27:52,582 --> 00:27:54,549
Look, it was a party.
582
00:27:54,634 --> 00:27:57,502
He's probably sleeping it off
under something
583
00:27:57,554 --> 00:27:59,137
or someone or--
584
00:27:59,172 --> 00:28:01,389
Hey.
585
00:28:01,474 --> 00:28:02,840
Where you been?
586
00:28:02,892 --> 00:28:04,676
I had to run into the city.
587
00:28:04,761 --> 00:28:06,310
What's up?
588
00:28:06,346 --> 00:28:08,896
Your lover man here
thinks our little Q
589
00:28:08,982 --> 00:28:10,431
got roofied last night.
590
00:28:10,517 --> 00:28:11,649
Look, we covered the house.
591
00:28:11,685 --> 00:28:13,234
Let's start checking the lab,
592
00:28:13,319 --> 00:28:16,187
the libraries, or whatever.
593
00:28:16,272 --> 00:28:17,739
I know where he is.
594
00:28:17,824 --> 00:28:22,827
♪ ♪
595
00:28:22,862 --> 00:28:26,364
He crawled in here
and passed out around 1:00.
596
00:28:26,449 --> 00:28:29,367
Anyway, I've seen weirder.
597
00:28:29,419 --> 00:28:30,835
Come on.
Hey, wake up.
598
00:28:30,870 --> 00:28:35,206
He's breathing.
That's something.
599
00:28:35,291 --> 00:28:37,258
Let me try.
600
00:28:37,343 --> 00:28:41,796
[eerie music]
601
00:28:41,881 --> 00:28:43,765
This is bad.
602
00:28:43,850 --> 00:28:45,183
How bad?
603
00:28:45,218 --> 00:28:47,101
"We need to tell the dean" bad.
604
00:28:56,196 --> 00:28:57,445
Now what?
605
00:28:57,530 --> 00:28:59,397
We wait.
606
00:28:59,449 --> 00:29:01,115
[snaps]
607
00:29:02,485 --> 00:29:04,786
When are you gonna tell me
what all this is for?
608
00:29:04,871 --> 00:29:06,537
I did.
609
00:29:06,573 --> 00:29:08,706
Bigger, better magic.
610
00:29:08,742 --> 00:29:11,876
Yeah, you just
never mentioned how.
611
00:29:11,911 --> 00:29:14,128
I guess I could tell you now.
612
00:29:14,214 --> 00:29:15,413
No, I don't feel like it.
613
00:29:15,465 --> 00:29:17,215
Later maybe?
614
00:29:17,250 --> 00:29:20,134
Mm, how about never?
That's a growing possibility.
615
00:29:22,722 --> 00:29:24,806
Hmm.
616
00:29:24,891 --> 00:29:27,308
Yes, I thought so.
617
00:29:27,393 --> 00:29:29,427
The spell is called
a Scarlatti Web.
618
00:29:29,512 --> 00:29:30,678
We cannot break it.
619
00:29:30,764 --> 00:29:32,180
No one can.
620
00:29:32,265 --> 00:29:34,932
Wait, he's not
gonna wake up ever?
621
00:29:34,984 --> 00:29:38,269
I said "no one,"
not "nothing."
622
00:29:38,321 --> 00:29:40,404
We need to summon a Matarese.
623
00:29:42,275 --> 00:29:45,943
Quentin, I really thought
we were making progress.
624
00:29:45,995 --> 00:29:47,862
I was wrong.
625
00:29:49,616 --> 00:29:54,535
[dramatic music]
626
00:29:54,621 --> 00:29:55,620
No.
What are you--
627
00:29:55,622 --> 00:29:56,954
Lower the wards please.
628
00:29:56,956 --> 00:29:57,955
[gasps]
629
00:30:01,427 --> 00:30:04,462
[warbling]
630
00:30:05,298 --> 00:30:08,299
Very good. And now the South
wards.
631
00:30:11,738 --> 00:30:15,473
Dean Fogg following
the playbook.
632
00:30:15,542 --> 00:30:18,526
The only thing that can break
our spell on your ex-BFF
633
00:30:18,611 --> 00:30:22,814
is a Matarese--evil bug spirit
of the underworld.
634
00:30:22,899 --> 00:30:24,419
About the only way
one of those can get
635
00:30:24,484 --> 00:30:26,951
into this sugary wonderland
636
00:30:26,986 --> 00:30:29,620
is to lower all the protectivewards and shields
637
00:30:29,656 --> 00:30:33,241
in the school, letting any old
anyone waltz right in.
638
00:30:36,830 --> 00:30:39,831
Welcome back to Brakebills.
639
00:30:39,883 --> 00:30:42,300
Let's go steal their shit.
640
00:30:42,335 --> 00:30:48,306
♪ ♪
641
00:30:54,397 --> 00:30:55,847
Careful.
642
00:31:00,486 --> 00:31:03,654
Good.
643
00:31:03,690 --> 00:31:07,191
Daemonium Matarese, ecce vocavi
644
00:31:07,243 --> 00:31:09,660
te in carcere liberare mens est.
645
00:31:09,696 --> 00:31:12,413
Imperio Scarlatti telem nobus.
646
00:31:12,498 --> 00:31:15,583
That's the answer?
647
00:31:15,668 --> 00:31:17,335
It shorts out
the cerebral cortex,
648
00:31:17,370 --> 00:31:19,587
which should break him
out of the spell,
649
00:31:19,672 --> 00:31:21,672
which should bring him back,
halfway.
650
00:31:21,708 --> 00:31:23,708
Halfway?
651
00:31:23,793 --> 00:31:26,711
The spell is like a prison
in the middle of the desert.
652
00:31:26,763 --> 00:31:28,679
The Matarese breaks you
out of the prison,
653
00:31:28,715 --> 00:31:31,883
but you have to get yourself
out of the desert,
654
00:31:31,968 --> 00:31:34,886
and it is a lot easier
with a guide.
655
00:31:34,971 --> 00:31:36,804
Penny, are you ready?
656
00:31:36,890 --> 00:31:39,807
[tense music]
657
00:31:39,893 --> 00:31:48,199
♪ ♪
658
00:31:55,792 --> 00:31:58,876
[choking]
659
00:32:04,083 --> 00:32:06,634
[gags and swallows]
660
00:32:06,719 --> 00:32:08,636
Quentin?
661
00:32:08,721 --> 00:32:11,422
[dramatic music]
662
00:32:11,507 --> 00:32:14,926
Quentin!
Answer me!
663
00:32:14,978 --> 00:32:18,396
The problem is
in your frontal lobe, Quentin.
664
00:32:18,431 --> 00:32:21,899
Your emotions are
in complete control now,
665
00:32:21,935 --> 00:32:26,320
overriding logic, reason,
even the will to live.
666
00:32:26,406 --> 00:32:27,772
So this...
667
00:32:27,824 --> 00:32:29,941
[ominous music]
668
00:32:29,993 --> 00:32:31,776
Is inserted into the eye socket.
669
00:32:31,828 --> 00:32:33,411
No, no, no, no, no.
670
00:32:33,446 --> 00:32:35,579
It's called
a transorbital lobotomy.
671
00:32:35,615 --> 00:32:38,165
♪ ♪
672
00:32:38,251 --> 00:32:39,867
Dad.
[whimpers]
673
00:32:39,953 --> 00:32:42,870
Dad. Dad.
[grunts]
674
00:32:42,956 --> 00:32:44,672
No, no, no, no, no, no.
675
00:32:44,757 --> 00:32:46,624
No, no, don't!
676
00:32:46,709 --> 00:32:49,299
[gasps] Dad, don't!
677
00:32:50,948 --> 00:32:52,047
Dad!
678
00:32:52,167 --> 00:32:54,333
No, no, no, no, no, no, no, no.
679
00:32:54,418 --> 00:32:56,747
No, please, don't.
I didn't mean to, I swear.
680
00:32:56,867 --> 00:32:58,754
- [sobbing] I'm sorry.
- Hey, stop!
681
00:32:58,806 --> 00:33:01,408
Stop talking.
Stop listening.
682
00:33:01,528 --> 00:33:04,445
There are only three things
that are real: you, me, and...
683
00:33:04,481 --> 00:33:07,482
[gagging]
684
00:33:07,567 --> 00:33:10,651
[coughing]
685
00:33:10,703 --> 00:33:12,987
- That.
- [coughing]
686
00:33:13,073 --> 00:33:14,655
Get up.
There are no straps.
687
00:33:14,707 --> 00:33:16,290
This is not a hospital.
688
00:33:16,326 --> 00:33:17,458
You are not crazy.
689
00:33:17,494 --> 00:33:19,077
You can make it disappear.
690
00:33:19,162 --> 00:33:20,495
Do it!
691
00:33:20,547 --> 00:33:23,414
[suspenseful music]
692
00:33:23,500 --> 00:33:27,335
♪ ♪
693
00:33:27,387 --> 00:33:30,338
[lights buzzing]
694
00:33:34,310 --> 00:33:35,977
Quentin?
695
00:33:38,148 --> 00:33:41,182
The old alma mater
hasn't changed a lick.
696
00:33:41,234 --> 00:33:42,567
Wait, you went here?
697
00:33:42,652 --> 00:33:45,436
Kicked out three months
before graduation.
698
00:33:45,522 --> 00:33:48,573
So, what, this is revenge?
699
00:33:48,658 --> 00:33:50,024
When you're here for that long,
700
00:33:50,076 --> 00:33:51,609
they can't just erase you.
701
00:33:51,694 --> 00:33:53,277
They take you
into a special room
702
00:33:53,363 --> 00:33:54,695
off the dean's office
703
00:33:54,747 --> 00:33:57,665
and remove every memory
you make here.
704
00:33:57,700 --> 00:34:04,005
Every single magical thing
you learned amputated,
705
00:34:04,040 --> 00:34:06,040
but those memories are stored.
706
00:34:12,048 --> 00:34:13,598
Normally there's a shield
on this door
707
00:34:13,683 --> 00:34:15,716
a hundred magicians
couldn't break.
708
00:34:15,768 --> 00:34:18,102
Now...
709
00:34:18,188 --> 00:34:19,520
[snaps]
710
00:34:19,556 --> 00:34:22,557
Keep a lookout.
711
00:34:22,609 --> 00:34:25,893
Wait, what's going--
712
00:34:25,979 --> 00:34:27,895
[gasps]
713
00:34:27,981 --> 00:34:31,264
[tense music]
714
00:34:31,384 --> 00:34:33,186
It isn't working.
What happened?
715
00:34:33,306 --> 00:34:35,094
I don't know.
I went there.
716
00:34:35,214 --> 00:34:37,381
I told him,
the Matarese did his thing,
717
00:34:37,501 --> 00:34:40,992
and then everything went black.
718
00:34:41,077 --> 00:34:49,000
♪ ♪
719
00:34:53,314 --> 00:34:54,814
Hey.
720
00:34:54,866 --> 00:34:56,399
He's not gonna wake up...
721
00:34:56,484 --> 00:34:57,400
ever.
722
00:34:57,485 --> 00:34:58,617
No, Marina
just has to--
723
00:34:58,653 --> 00:35:02,154
Marina is a psycho.
724
00:35:02,240 --> 00:35:05,324
You were his friend.
725
00:35:05,376 --> 00:35:06,826
It's her spell.
I can't--
726
00:35:06,878 --> 00:35:09,495
No, I didn't sign up for this shit.
727
00:35:09,547 --> 00:35:13,833
No, you have to go
reverse it now.
728
00:35:17,505 --> 00:35:20,556
[suspenseful music]
729
00:35:20,641 --> 00:35:28,514
♪ ♪
730
00:35:30,685 --> 00:35:33,769
[eerie music]
731
00:35:33,855 --> 00:35:41,777
♪ ♪
732
00:35:46,501 --> 00:35:49,251
[gasping]
733
00:36:01,048 --> 00:36:03,716
Well, I can finally
reach you again,
734
00:36:03,801 --> 00:36:06,469
but that's never been
the problem, has it--
735
00:36:06,554 --> 00:36:07,849
my reaching you?
736
00:36:07,969 --> 00:36:10,639
Will you please,
just for once--
737
00:36:10,725 --> 00:36:12,775
no more riddles, okay?
738
00:36:12,860 --> 00:36:14,727
Just tell me what to do.
739
00:36:14,779 --> 00:36:17,279
It doesn't matter
what anyone tells you.
740
00:36:17,365 --> 00:36:18,731
You make the web you're in.
741
00:36:18,783 --> 00:36:21,484
You're the spider and the fly,
742
00:36:21,569 --> 00:36:23,235
just like...
743
00:36:31,295 --> 00:36:32,661
Look, I can help.
744
00:36:32,747 --> 00:36:34,213
I can give you the exact
wording of the spell.
745
00:36:34,248 --> 00:36:35,664
It's too late.
746
00:36:35,750 --> 00:36:37,299
It was just supposed
to be a joke.
747
00:36:37,385 --> 00:36:39,300
Yeah, bullshit.
You did it to get even.
748
00:36:39,420 --> 00:36:41,070
Oh, fuck you!
Somebody help him.
749
00:36:41,190 --> 00:36:44,089
If I had the exact spell
wording one hour ago,--***
750
00:36:44,175 --> 00:36:45,474
There's got to be something.
751
00:36:45,560 --> 00:36:47,726
You have any idea
where he is right now?
752
00:36:47,762 --> 00:36:49,228
Why would you do this?
753
00:36:49,263 --> 00:36:51,096
She didn't.
754
00:36:51,182 --> 00:36:53,649
Not by herself.
Did you?
755
00:36:53,734 --> 00:36:56,652
[eerie music]
756
00:36:56,737 --> 00:36:59,572
♪ ♪
757
00:36:59,607 --> 00:37:01,740
You sure you want to play?
758
00:37:01,776 --> 00:37:04,910
♪ ♪
759
00:37:04,946 --> 00:37:09,532
No. I'm not sure of anything.
760
00:37:09,617 --> 00:37:13,285
Except I'm tired, so tired.
761
00:37:13,337 --> 00:37:15,704
Of?
762
00:37:15,790 --> 00:37:17,840
Fighting all the time,
763
00:37:17,925 --> 00:37:19,425
becoming someone that
I actually want to be,
764
00:37:19,460 --> 00:37:22,628
and then realizing that I...
765
00:37:22,680 --> 00:37:25,848
[sighs] am nothing.
766
00:37:25,933 --> 00:37:27,716
So you made the hospital,
767
00:37:27,802 --> 00:37:31,186
conjured that terrible thing
you never did to your father.
768
00:37:31,272 --> 00:37:33,389
Of course you're exhausted.
769
00:37:33,474 --> 00:37:37,359
And you can hide
from it all forever
770
00:37:37,445 --> 00:37:41,146
in this lovely, quiet,
blank void.
771
00:37:41,232 --> 00:37:43,482
But you also built a way out.
772
00:37:43,568 --> 00:37:46,485
Otherwise,
why are he and I here?
773
00:37:46,537 --> 00:37:52,207
♪ ♪
774
00:37:52,293 --> 00:37:56,545
"The Madness Maker didn't
play for the joy of winning,
775
00:37:56,631 --> 00:37:59,164
"just the fear of losing.
776
00:37:59,250 --> 00:38:01,884
"The real curse was, he only
played when he could win,
777
00:38:01,969 --> 00:38:06,639
"which cut him off
from the surprise,
778
00:38:06,674 --> 00:38:10,476
horror, sadness,
and wonder of life."
779
00:38:10,511 --> 00:38:14,229
♪ ♪
780
00:38:14,315 --> 00:38:18,150
"Jane saw only one way
out for him:
781
00:38:18,185 --> 00:38:21,353
"stop playing.
782
00:38:21,439 --> 00:38:24,356
Start living."
783
00:38:24,442 --> 00:38:27,693
♪ ♪
784
00:38:27,778 --> 00:38:29,111
[gagging]
785
00:38:29,196 --> 00:38:30,613
[retching]
786
00:38:30,698 --> 00:38:33,449
[coughing]
787
00:38:33,534 --> 00:38:35,417
[sighs]
788
00:38:35,503 --> 00:38:36,619
[gasps]
789
00:38:36,704 --> 00:38:38,671
- Hey.
- [sighs]
790
00:38:38,706 --> 00:38:39,788
Somebody woke up.
791
00:38:39,790 --> 00:38:41,395
Took your damn time.
792
00:38:41,657 --> 00:38:44,259
Somebody get him some brandy.
793
00:38:44,345 --> 00:38:46,428
Flying in.
794
00:38:50,420 --> 00:38:51,753
Wait.
795
00:38:51,821 --> 00:38:54,255
Where's the hedge bitch?
796
00:38:54,341 --> 00:38:56,975
Chop-chop.
797
00:38:57,060 --> 00:38:58,309
They're going back up.
798
00:39:02,015 --> 00:39:03,515
[laughs]
799
00:39:08,891 --> 00:39:11,490
You should've told me your
friend wasn't properly erased.
800
00:39:11,610 --> 00:39:13,243
I know.
801
00:39:13,748 --> 00:39:14,947
And you and Eliot
never should've taken on
802
00:39:15,032 --> 00:39:16,281
the hedge witches alone.
803
00:39:16,333 --> 00:39:18,784
I know.
804
00:39:18,869 --> 00:39:24,270
Quentin, do you really think
that the magic that we teach
805
00:39:24,390 --> 00:39:29,178
means that you just get
to fly above right and wrong?
806
00:39:29,263 --> 00:39:31,680
Magic does not solve problems.
807
00:39:31,766 --> 00:39:33,892
It magnifies them.
I know that too.
808
00:39:34,012 --> 00:39:35,434
Believe me.
809
00:39:36,051 --> 00:39:38,552
I don't need to be taught
what magic is or isn't.
810
00:39:38,637 --> 00:39:41,438
I need to be taught magic
811
00:39:41,523 --> 00:39:45,475
so that I can decide
what it is or isn't...
812
00:39:45,561 --> 00:39:48,562
for me.
813
00:39:48,614 --> 00:39:51,732
That was almost well put.
814
00:39:53,652 --> 00:39:55,569
Good night, Quentin.
815
00:39:59,625 --> 00:40:02,325
Oh, and Quentin...
816
00:40:02,411 --> 00:40:05,579
I'm glad that you're
still here with us.
817
00:40:07,666 --> 00:40:11,585
Me too, actually.
818
00:40:16,225 --> 00:40:18,675
[sighs]
819
00:40:18,761 --> 00:40:20,844
Wow.
[sighs]
820
00:40:20,929 --> 00:40:22,429
Wow.
821
00:40:22,481 --> 00:40:25,482
[laughing]
822
00:40:25,567 --> 00:40:29,352
I kind of can't believe
I ever thought I knew...
823
00:40:29,438 --> 00:40:32,572
anything.
824
00:40:32,608 --> 00:40:34,608
I'd like to share now
825
00:40:34,660 --> 00:40:38,612
some of it with some of you.
826
00:40:45,337 --> 00:40:46,870
Ow!
827
00:40:46,955 --> 00:40:51,675
[gasping]
828
00:40:51,760 --> 00:40:55,679
[gasping]
Wait. Wait.
829
00:40:55,764 --> 00:40:58,298
No. No.
830
00:40:58,383 --> 00:40:59,583
I didn't get you out of there
831
00:40:59,635 --> 00:41:01,635
because you pulled one
over on me.
832
00:41:01,720 --> 00:41:04,471
You and Kady bitched out,
but you'd talk.
833
00:41:04,556 --> 00:41:08,642
She can't.
[chuckles]
834
00:41:08,727 --> 00:41:13,363
Oh, poor you and your taste
of honey worse than none at all.
835
00:41:13,449 --> 00:41:16,983
You think Brakebills
cut you off from magic?
836
00:41:17,035 --> 00:41:19,903
You don't know cut off.
837
00:41:19,988 --> 00:41:22,322
But, baby...
838
00:41:22,374 --> 00:41:24,491
[whooshing]
839
00:41:24,576 --> 00:41:26,460
You will.
840
00:41:26,962 --> 00:41:31,184
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
840
00:41:32,305 --> 00:41:38,660
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org56380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.