All language subtitles for The.Legend.of.Ben.Hall.2016.720p.BluRay.x264-ENCOUNTERS[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,506 --> 00:02:42,538 So, where we goin' now? 2 00:02:43,824 --> 00:02:44,824 Back to the locker. 3 00:02:46,877 --> 00:02:48,333 What do you expect to find up there? 4 00:02:48,453 --> 00:02:49,453 I'll tell you what 5 00:02:49,964 --> 00:02:51,829 A lot of bloody nothin' and you know it! 6 00:02:52,040 --> 00:02:54,650 Should be goin' down south crossin' into Victoria like Jack did 7 00:02:54,770 --> 00:02:56,730 I'm not going south, Jim and that's the end of it! 8 00:03:27,791 --> 00:03:28,791 Jim... 9 00:03:31,173 --> 00:03:32,365 Jim, get up, it's your watch. 10 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 It's your watch 11 00:04:37,563 --> 00:04:39,375 Where are you, you bastards? 12 00:04:46,481 --> 00:04:47,513 Ben Hall! 13 00:04:48,678 --> 00:04:50,058 Come out and surrender yourself! 14 00:04:50,619 --> 00:04:51,873 Remember the Queen! 15 00:04:53,445 --> 00:04:54,445 Halt! 16 00:04:54,638 --> 00:04:57,152 We know you're out there, we got you bloody surrounded! 17 00:05:29,627 --> 00:05:30,627 Shot! 18 00:05:53,054 --> 00:05:54,209 After him, boys! 19 00:06:24,493 --> 00:06:27,892 I've shot the bastard! I've shot Ben Hall! 20 00:06:40,585 --> 00:06:41,637 There he is! 21 00:06:42,231 --> 00:06:43,231 Come on! 22 00:07:35,838 --> 00:07:36,838 Will! 23 00:07:37,228 --> 00:07:39,106 Will, over here! 24 00:07:43,293 --> 00:07:44,640 Ah, Jesus Christ! 25 00:07:45,252 --> 00:07:46,955 You got a pellet in you? You alright? 26 00:07:48,392 --> 00:07:50,150 The bullet went straight through. Right. 27 00:07:50,520 --> 00:07:53,273 Damn, lookie there! Bad shots, right? 28 00:07:54,731 --> 00:07:57,131 How the hell did those traps get so close without us knowing? 29 00:08:26,353 --> 00:08:27,630 Hands in the air, Mr. Gibson. 30 00:08:31,077 --> 00:08:32,077 Benjamin? 31 00:08:32,664 --> 00:08:34,584 It's good to see you again after all these years. 32 00:08:35,819 --> 00:08:37,481 You look well. Hey, 33 00:08:37,953 --> 00:08:41,089 I need horses and food. And clean rags, now! 34 00:08:41,399 --> 00:08:42,760 I hope you forgive our intrusion, 35 00:08:43,455 --> 00:08:45,775 under normal circumstances, I would leave you, Bill, alone. 36 00:08:47,032 --> 00:08:48,392 This is a matter of life and death. 37 00:08:50,553 --> 00:08:51,993 What are you doing back out this way? 38 00:08:52,421 --> 00:08:54,628 Thought you boys were ranging around Carcoar. 39 00:08:55,430 --> 00:08:56,876 Carcoar was getting too hot for us. 40 00:08:57,517 --> 00:08:59,996 Then, you are back here for good? No. 41 00:09:01,546 --> 00:09:02,982 I'm just lookin' for someone. Who? 42 00:09:04,710 --> 00:09:05,710 Just someone. 43 00:09:06,900 --> 00:09:07,900 I might be able to help. 44 00:09:12,694 --> 00:09:13,694 I'm lookin' for Biddy. 45 00:09:15,942 --> 00:09:17,062 You don't know where she is? 46 00:09:18,168 --> 00:09:19,168 No. 47 00:09:20,233 --> 00:09:21,793 After she left, I never found her again. 48 00:09:23,501 --> 00:09:24,701 What do you want with her now? 49 00:09:32,961 --> 00:09:34,031 You know where she is. 50 00:09:36,135 --> 00:09:38,090 Where is she? Will I regret telling you? 51 00:09:38,210 --> 00:09:39,640 You'll regret it more if you don't. 52 00:09:44,670 --> 00:09:46,830 She's on Marsdon Station out of Micalb. 53 00:09:47,290 --> 00:09:48,455 Your boy's there too. 54 00:09:49,140 --> 00:09:50,445 So, a little word... 55 00:09:54,612 --> 00:09:56,105 She's still with Jim Taylor. 56 00:10:00,847 --> 00:10:01,847 What are you gonna do? 57 00:10:03,469 --> 00:10:04,568 That's not your concern. 58 00:10:07,544 --> 00:10:08,664 Thanks for the horses, Bill. 59 00:10:18,943 --> 00:10:20,689 I'm done, lad, I'm leavin'. 60 00:10:21,091 --> 00:10:22,906 What do you mean, Jim? What I mean is... 61 00:10:23,026 --> 00:10:24,652 I'm headin' to Victoria as fast as I can. 62 00:10:25,347 --> 00:10:27,309 To hell with bushrangin', It doesn't mean a damn! 63 00:10:27,506 --> 00:10:28,304 There's no money in it 64 00:10:28,424 --> 00:10:29,784 and I'm gettin' out while I can and 65 00:10:29,850 --> 00:10:32,539 live what life I got left in free but not in fuckin' chains. 66 00:10:33,478 --> 00:10:34,858 Alone is when they catch you. 67 00:10:34,978 --> 00:10:38,058 Then why don't you come to Victoria with me? I'm not going to bloody Victoria! 68 00:10:38,739 --> 00:10:40,091 Aah, suit yourself. 69 00:10:40,533 --> 00:10:44,111 Chase that woman? You might put this shite behind you and move on, huh? 70 00:10:46,325 --> 00:10:47,925 We're through, old man. 71 00:10:48,861 --> 00:10:49,861 Oh, yeah? 72 00:10:50,204 --> 00:10:51,204 We are. 73 00:10:51,631 --> 00:10:53,378 See, this is your problem, boyo. 74 00:10:53,856 --> 00:10:55,791 Women, they always get the better of you, 75 00:10:56,821 --> 00:11:00,689 especially that screwer you keep pining about. 76 00:11:01,403 --> 00:11:02,520 Fuckin' bastard! 77 00:11:07,552 --> 00:11:09,432 You'll never even make the Murray, you old fool, 78 00:11:09,495 --> 00:11:10,495 let alone cross it! 79 00:12:12,121 --> 00:12:13,121 Henry! 80 00:12:13,263 --> 00:12:15,235 Get inside right now! Go! 81 00:12:40,316 --> 00:12:43,162 You're not welcome here, Benjamin! You hear me? 82 00:12:44,011 --> 00:12:45,011 Get out of here! 83 00:12:45,851 --> 00:12:46,851 Where's Taylor 84 00:12:47,701 --> 00:12:48,941 Not here, now go! 85 00:12:50,725 --> 00:12:52,058 I've come to see my son. 86 00:12:52,340 --> 00:12:54,264 He doesn't remember who you are, Benjamin. 87 00:12:55,195 --> 00:12:56,195 Call him out here. 88 00:13:01,946 --> 00:13:03,036 I won't ask you again. 89 00:13:05,102 --> 00:13:06,102 Call him out. 90 00:13:08,905 --> 00:13:09,905 Henry! 91 00:13:11,412 --> 00:13:12,905 Come out here, please. 92 00:13:17,875 --> 00:13:18,875 It's alright! 93 00:13:33,406 --> 00:13:34,406 Henry... 94 00:13:35,284 --> 00:13:36,284 Do you remember me? 95 00:13:41,191 --> 00:13:42,243 I'm your father, Henry! 96 00:13:43,783 --> 00:13:45,022 Your Dah, remember? 97 00:13:46,505 --> 00:13:47,505 It's true. 98 00:13:47,820 --> 00:13:49,460 I've been looking for you for a long time. 99 00:13:51,303 --> 00:13:52,303 Because, your mum, 100 00:13:53,303 --> 00:13:54,598 she took you away from me. 101 00:13:56,861 --> 00:13:58,561 Henry, I need you to do something... 102 00:13:59,953 --> 00:14:00,953 quick as you can, 103 00:14:01,690 --> 00:14:03,850 get your clothes and everything that belongs to you. 104 00:14:04,873 --> 00:14:06,648 Because you're coming with me now. What? 105 00:14:06,768 --> 00:14:08,451 Go on. What are you talking about? 106 00:14:08,571 --> 00:14:09,571 Benjamin? 107 00:14:10,496 --> 00:14:11,820 You are not taking him anywhere! 108 00:14:11,849 --> 00:14:12,910 He's my son! 109 00:14:13,187 --> 00:14:15,387 You had no right to take him from me and I will not have 110 00:14:15,411 --> 00:14:17,091 Taylor raising him, not for another minute! 111 00:14:17,196 --> 00:14:20,152 No! I won't let you take him, you bastard! 112 00:14:21,587 --> 00:14:22,817 Do you hear me? 113 00:14:23,023 --> 00:14:26,338 No, I won't let you take him! He's coming with me... 114 00:14:26,458 --> 00:14:29,164 or I'll wait here for Taylor to get back and when he does, 115 00:14:29,284 --> 00:14:31,484 I swear I'll do what I should have done a long time ago. 116 00:14:31,719 --> 00:14:33,071 I was right to leave you! 117 00:14:34,602 --> 00:14:35,888 Look what you've become! 118 00:14:42,290 --> 00:14:43,717 So, what's it gonna be? 119 00:14:44,938 --> 00:14:47,417 Well, what choice do I have? None. 120 00:14:48,957 --> 00:14:49,957 See how you like it. 121 00:14:53,153 --> 00:14:54,552 Where are you taking him? 122 00:15:07,050 --> 00:15:09,088 Jesus, Ben! Can I come in? 123 00:15:09,208 --> 00:15:10,262 Yeah, of course. Quickly! 124 00:15:15,180 --> 00:15:17,687 I won't have that bastard, Taylor, bringing up my son. 125 00:15:18,495 --> 00:15:20,608 He's a drunkard and a scoundrel, you know that. 126 00:15:20,728 --> 00:15:21,728 I know that. 127 00:15:21,932 --> 00:15:23,972 It doesn't seem right, snatching him away like that. 128 00:15:24,817 --> 00:15:26,207 No worse than what she did to me. 129 00:15:26,327 --> 00:15:29,531 Ben, the police will come after us if he stays here. 130 00:15:30,038 --> 00:15:31,038 I'm his father, 131 00:15:32,057 --> 00:15:34,761 I decide who he lives with and not the bloody police. 132 00:15:34,881 --> 00:15:36,489 Henry doesn't know his Benjamin 133 00:15:36,609 --> 00:15:39,601 He'll want to see his mother. She'll come looking for him, too. 134 00:15:39,625 --> 00:15:40,625 No! 135 00:15:40,705 --> 00:15:42,505 She's no more fit to raise him than Taylor is. 136 00:15:42,660 --> 00:15:44,782 But she's still his mother. She doesn't deserve to be! 137 00:15:47,129 --> 00:15:52,065 Bill, I can't raise him but you can 138 00:15:54,121 --> 00:15:55,121 Please, Bill. 139 00:15:56,709 --> 00:15:58,309 I'll ask nothing else of you, ever again. 140 00:16:02,709 --> 00:16:04,915 I can't stay, Henry. I'm sorry. 141 00:16:07,431 --> 00:16:09,271 But Uncle Bill and Auntie Anne are your family, 142 00:16:10,098 --> 00:16:11,618 they're going to take good care of you. 143 00:16:11,642 --> 00:16:13,003 When can I go home? 144 00:16:15,056 --> 00:16:16,056 This is your home now. 145 00:16:17,366 --> 00:16:18,886 I'll come to see you as often as I can. 146 00:17:17,376 --> 00:17:19,470 You expecting anyone? No. 147 00:17:29,823 --> 00:17:30,823 Who's there? 148 00:17:31,597 --> 00:17:32,597 Hello, Mitch. 149 00:17:33,419 --> 00:17:35,541 Ben? Is that you? 150 00:17:37,169 --> 00:17:38,493 Ha, ha, ha, ha, ha! 151 00:17:39,104 --> 00:17:41,338 You're the last person I ever expected to see tonight! 152 00:17:44,080 --> 00:17:45,254 Look who it is, Mary. 153 00:17:46,244 --> 00:17:47,634 Benjamin! 154 00:17:48,940 --> 00:17:52,123 So wonderful to see you. My God, it's been so long! 155 00:17:52,243 --> 00:17:55,043 Not intruding, am I? Not at all, you're always welcome! 156 00:17:55,762 --> 00:17:58,776 Looking rather frightful, these days. I am sorry about that. 157 00:17:59,002 --> 00:18:00,802 Let's just get the man something to eat, love, 158 00:18:06,384 --> 00:18:10,281 Is this Catherine? You're all grown up! 159 00:18:10,562 --> 00:18:13,614 Catherine, this is an old friend of your Ma and Da's, Mr. Hall. 160 00:18:14,112 --> 00:18:15,248 Hi, Mr. Hall. 161 00:18:29,354 --> 00:18:30,354 Da! 162 00:18:38,244 --> 00:18:39,244 Ben! 163 00:19:07,111 --> 00:19:08,491 You stay right here. 164 00:19:27,239 --> 00:19:30,751 Good morning, gentlemen! Can I offer your men some water? 165 00:19:30,871 --> 00:19:34,591 No, thank you, Madam, we've just come from the Stricklands, they took care of us. 166 00:19:35,465 --> 00:19:38,705 Well, then, Colonel, I'll leave you to it. If you do see anything, make sure to... 167 00:20:05,615 --> 00:20:06,967 They were just happening by. 168 00:20:07,221 --> 00:20:09,268 They do that from time to time, asking questions. 169 00:20:09,540 --> 00:20:11,982 And what did you tell them, Mick? Same as I always do: 170 00:20:12,874 --> 00:20:15,597 that I haven't seen you, not for years. 171 00:20:19,277 --> 00:20:21,446 Do you know who's that Inspector? Ernst Sanderson. 172 00:20:21,737 --> 00:20:22,780 He's not such a bad sort. 173 00:20:23,878 --> 00:20:27,230 I keep things friendly with him. It's easier for us that way. 174 00:20:29,146 --> 00:20:30,526 They know you're in the area, Ben 175 00:20:31,521 --> 00:20:32,949 It's not safe for you here. 176 00:20:34,235 --> 00:20:35,235 For any of us. 177 00:21:33,587 --> 00:21:34,587 Jack! 178 00:21:37,559 --> 00:21:39,959 What the hell are you doing here? Looking for you, of course! 179 00:21:40,389 --> 00:21:42,258 Knew I'd find you here with Goobang Mick. 180 00:21:42,539 --> 00:21:46,107 Does his missus still fancy you? Keep your voice down! 181 00:21:46,886 --> 00:21:47,886 What happened? 182 00:21:47,910 --> 00:21:49,750 Thought you'd be halfway back to Canada by now. 183 00:21:49,774 --> 00:21:50,540 No, forget that... 184 00:21:50,765 --> 00:21:52,127 went home to Victoria for a while. 185 00:21:52,540 --> 00:21:54,615 But I'm ready to come out again. Had to... 186 00:21:55,028 --> 00:21:57,883 Blew all my cash on cheap grogan and cheaper tarts 187 00:21:59,834 --> 00:22:01,186 It was glorious! 188 00:22:01,919 --> 00:22:03,799 Heard they caught the old man down on the river. 189 00:22:05,289 --> 00:22:06,289 I did warn him. 190 00:22:06,313 --> 00:22:08,407 Ah, the man was a pain in the ass, anyway. 191 00:22:10,504 --> 00:22:11,715 Christ, you look terrible! 192 00:22:12,204 --> 00:22:13,204 You know that. 193 00:22:16,035 --> 00:22:18,072 Compared to you, I always did. This is true! 194 00:22:18,504 --> 00:22:19,903 One cannot buy style, they said. 195 00:22:21,402 --> 00:22:23,609 I'll tell ya, I'm just itching to get back out there. 196 00:22:24,398 --> 00:22:25,918 You know, one paper claimed I was dead 197 00:22:26,041 --> 00:22:27,641 and that you were the bloke who shot me. 198 00:22:29,226 --> 00:22:31,884 Now, I want them to know that I'm alive 199 00:22:32,888 --> 00:22:34,456 and... back on the job. 200 00:22:35,114 --> 00:22:36,274 I think we should give it up. 201 00:22:37,144 --> 00:22:39,012 Give it up? Come on, Ben! 202 00:22:39,388 --> 00:22:40,750 2 years, we rode together. 203 00:22:41,172 --> 00:22:42,806 2 years and they couldn't touch us. 204 00:22:43,059 --> 00:22:44,259 Place is getting hotter, Jack. 205 00:22:44,794 --> 00:22:45,794 More than ever. 206 00:22:45,818 --> 00:22:46,626 It's alright, Gilbert, 207 00:22:46,746 --> 00:22:49,508 Sir Fred's got the Lochland by the .balls and he's sqeezing tight. 208 00:22:49,628 --> 00:22:52,842 Alright, so let's head south, Auburn way. 209 00:22:53,240 --> 00:22:54,479 Keep clear out of the Lochland 210 00:22:54,770 --> 00:22:56,410 We'd need to skip the country, Jack. What? 211 00:22:56,808 --> 00:22:57,808 And go where? 212 00:23:01,273 --> 00:23:02,273 America. 213 00:23:03,668 --> 00:23:05,743 Why the hell do you want to go to America? 214 00:23:05,960 --> 00:23:07,080 It's not part of the Empire. 215 00:23:07,104 --> 00:23:08,958 They're fighting a bloody Civil War over there. 216 00:23:08,982 --> 00:23:11,283 And war is the perfect time to slip in without a fuss! 217 00:23:12,138 --> 00:23:15,238 To get passage, will cost us a small fortune, Ben. You do know that? 218 00:23:16,914 --> 00:23:18,234 So we need to go ahead and get it. 219 00:23:21,552 --> 00:23:23,205 Like I said: we head south. 220 00:23:23,730 --> 00:23:25,637 Hit the mailrooms, we just bale them up! 221 00:23:25,946 --> 00:23:27,426 One after the other, bang, bang, bang! 222 00:23:28,003 --> 00:23:30,088 Right, just the pair of us. 223 00:23:30,341 --> 00:23:31,468 We'll find some more lads. 224 00:23:32,050 --> 00:23:33,853 Cold, sly, kids with some real moxie. 225 00:23:34,473 --> 00:23:35,675 Come on, Ben! 226 00:23:36,879 --> 00:23:39,001 It's no fun playing without you in the game. 227 00:23:44,449 --> 00:23:48,055 We ride again, we do so for one purpose: 228 00:23:48,674 --> 00:23:51,651 to get out, to skip the country for good. Are we clear? 229 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 Now, I'm up for that. 230 00:23:56,038 --> 00:23:57,925 MM, Goobang, how's the wife? 231 00:24:05,513 --> 00:24:07,738 There's some bread, bacon and potatoes. 232 00:24:08,364 --> 00:24:09,364 You're a sweetheart. 233 00:24:10,739 --> 00:24:13,293 Thanks for everything, Mick. You're always welcome. 234 00:24:15,622 --> 00:24:18,918 Maam, always a pleasure. So long, godday! 235 00:24:54,419 --> 00:24:55,452 Just me, then. 236 00:24:56,729 --> 00:24:59,921 I have company! You remember Mr. Kelly? 237 00:25:00,438 --> 00:25:02,758 Of course, you're lookin' better than ever, young Benjamin. 238 00:25:02,888 --> 00:25:03,903 Mr. Kelly. Miss! 239 00:25:04,437 --> 00:25:06,728 It's John-John, the jockey I was telling you about. 240 00:25:06,848 --> 00:25:07,967 My grandson. 241 00:25:09,920 --> 00:25:11,695 Very pleased to finally meet you, Mr. Hall. 242 00:25:13,390 --> 00:25:14,390 Join us. 243 00:25:14,798 --> 00:25:16,078 Johnny here did a bloody good job 244 00:25:16,113 --> 00:25:18,085 telegraphing for me in Omelia, a few years back. 245 00:25:19,287 --> 00:25:22,028 How ols are you? Almost eighteen. 246 00:25:23,334 --> 00:25:24,334 What do you do? 247 00:25:24,358 --> 00:25:26,078 He's the best jockey you'll ever meet, Ben. 248 00:25:26,480 --> 00:25:27,920 As good a horseman as the both of us. 249 00:25:28,874 --> 00:25:30,827 So what can we possibly do for you, Mr. Dunne? 250 00:25:32,050 --> 00:25:36,082 The lad's got himself into some serious trouble with the Trapps, 251 00:25:36,106 --> 00:25:36,306 The lad's got himself into some serious trouble, 252 00:25:36,506 --> 00:25:38,933 Oops, haven't we all! That true? 253 00:25:40,061 --> 00:25:42,427 Me and my mate, Daniel Ryan, robbed a fella... 254 00:25:42,981 --> 00:25:44,061 then got ourselves nabbed. 255 00:25:44,380 --> 00:25:47,338 We were supposed to show for trial but I bolted. 256 00:25:47,582 --> 00:25:49,365 There's a warrant out for his arrest, 257 00:25:49,645 --> 00:25:51,908 if caught, they'll throw him in the cells. 258 00:25:52,330 --> 00:25:55,729 You're lookin' to join with us. Is that what you want? 259 00:25:56,246 --> 00:25:57,246 More than anything! 260 00:26:02,419 --> 00:26:04,560 Despite what the papers encourage you to imagine, 261 00:26:06,382 --> 00:26:07,781 this life you want is not easy. 262 00:26:10,629 --> 00:26:12,829 In fact, most days, it's nothing short of hell on earth. 263 00:26:13,737 --> 00:26:16,216 One false step, one bad judgement, 264 00:26:17,314 --> 00:26:19,314 you could be shot dead or made to dance or nothin'. 265 00:26:20,532 --> 00:26:21,537 Understand? 266 00:26:22,654 --> 00:26:24,854 Seems you're here now because you made some bad choices. 267 00:26:25,799 --> 00:26:27,359 You sure you're not just making another? 268 00:26:27,574 --> 00:26:30,119 Now, now! No need to insult our friend here! 269 00:26:30,318 --> 00:26:32,318 He needs to know the nature of what he seeks, Jack. 270 00:26:33,088 --> 00:26:34,848 We do this because we have no recoutrse left. 271 00:26:36,459 --> 00:26:37,459 Not for a lark 272 00:26:38,017 --> 00:26:39,897 and not because we want our names in the papers. 273 00:26:39,961 --> 00:26:42,317 He's speaking for himself. You ride with us, John... 274 00:26:44,088 --> 00:26:45,732 you can never again lead a normal life. 275 00:26:46,764 --> 00:26:48,783 With respect, Mr. Hall... 276 00:26:50,276 --> 00:26:51,872 my life has never been normal. 277 00:27:00,890 --> 00:27:02,233 Welcome aboard, Johnny! 278 00:27:44,533 --> 00:27:45,533 Get out! 279 00:27:47,867 --> 00:27:48,867 Hand those over, maam. 280 00:27:49,810 --> 00:27:50,810 I'll take that! 281 00:27:55,311 --> 00:27:56,522 There, Mister! Huh? 282 00:27:56,804 --> 00:27:58,764 Move your hands, I'll blow your bloody brains out. 283 00:28:41,511 --> 00:28:42,619 This is what I like to see. 284 00:28:43,548 --> 00:28:44,788 Listen to this, listen to this! 285 00:28:45,466 --> 00:28:48,096 I regret to state that the reports of Gilbert's resurgence... 286 00:28:48,293 --> 00:28:49,373 turns out to be fact. 287 00:28:49,692 --> 00:28:51,448 He returns to his favorite hunting grounds, 288 00:28:51,673 --> 00:28:55,420 bringing with him a fresh hand, the young John Dunne 289 00:28:55,540 --> 00:28:56,540 There's more! 290 00:28:56,735 --> 00:28:59,824 He is the very beau ideal of a modern bushranger, 291 00:29:00,265 --> 00:29:04,256 youthful and daring, with the agility and nature of a tiger cat. 292 00:29:04,594 --> 00:29:06,842 A splendid rider and a thorough bushman. 293 00:29:06,962 --> 00:29:09,039 What can I say, I'm famous already! 294 00:29:09,077 --> 00:29:11,067 Never have the public more to dread 295 00:29:11,273 --> 00:29:14,315 or the authorities, a more formidable gang to deal with 296 00:29:14,935 --> 00:29:15,935 than now. 297 00:29:16,587 --> 00:29:18,569 Wooh! What'd I tell ya, huh? 298 00:29:18,978 --> 00:29:20,405 Was I right about our boy here, Ben? 299 00:29:20,668 --> 00:29:22,640 You were right. And another thing, 300 00:29:22,875 --> 00:29:23,541 from here on, 301 00:29:23,776 --> 00:29:26,696 we start teaching manners to any wretches that help the police against us. 302 00:29:26,769 --> 00:29:27,929 How do we teach them manners? 303 00:29:28,374 --> 00:29:31,284 Simple! We burn their property to the bloody stumps. 304 00:29:31,322 --> 00:29:34,270 No! We start that kind of work and the country'll get too hot to hold us. 305 00:29:34,702 --> 00:29:35,256 Wrong! 306 00:29:35,376 --> 00:29:37,575 It'll make anyone think twice before crossing us. 307 00:29:37,771 --> 00:29:40,381 What it will do is make every settler turn out and hunt us down. 308 00:29:41,632 --> 00:29:45,736 We wouldn't last a month. Fine, I'll just shoot them, then. 309 00:29:48,365 --> 00:29:50,393 You do so and you'll have me to reckon with. 310 00:29:50,797 --> 00:29:52,637 I won't take the life of another man who hasn't 311 00:29:52,720 --> 00:29:53,849 first tried to take mine. 312 00:29:54,112 --> 00:29:55,257 You can do what you like 313 00:29:55,377 --> 00:29:57,567 but I mean to shoot any man I find helping the Trapps. 314 00:29:57,764 --> 00:30:01,032 Or any trap I come across. No, you won't. 315 00:30:16,063 --> 00:30:17,133 Hello, lass! 316 00:30:18,636 --> 00:30:19,762 Can you open that for me? 317 00:30:21,152 --> 00:30:22,617 I'd really like to keep this. 318 00:30:23,143 --> 00:30:23,622 Why? 319 00:30:23,659 --> 00:30:25,143 Because it's very important to me. 320 00:30:25,263 --> 00:30:26,263 It's very special. 321 00:30:27,177 --> 00:30:28,266 Alright. Thank you. 322 00:30:28,294 --> 00:30:29,336 Hat, please, sir. 323 00:30:31,796 --> 00:30:34,810 That bag's... Whoo! Thank you. 324 00:30:39,048 --> 00:30:40,550 Mr. Fancy Britches! 325 00:30:41,226 --> 00:30:42,860 You travel quite loaded, I'd expect. 326 00:30:44,137 --> 00:30:46,794 Turn out your pockets. I refuse. 327 00:30:48,695 --> 00:30:49,831 Wanna rethink your answer? 328 00:30:50,132 --> 00:30:51,925 No. Go ahead, shoot me, if you're going to. 329 00:30:53,813 --> 00:30:55,127 Not in front of these ladies. 330 00:30:56,451 --> 00:30:58,531 But I will rip you trousers off, tie you to that tree 331 00:30:58,555 --> 00:31:00,715 and leave you there with your tallywhacker hanging out, 332 00:31:00,739 --> 00:31:01,872 for all to see 333 00:31:02,708 --> 00:31:03,994 John Gilbert, is it? 334 00:31:05,092 --> 00:31:06,820 Happy Jack, to you, sir. 335 00:31:07,618 --> 00:31:10,520 Now, turn out your pockets! 336 00:31:16,130 --> 00:31:17,130 Better! 337 00:31:18,383 --> 00:31:19,857 I can do yo better than all that. 338 00:31:21,031 --> 00:31:24,402 I will write you out a check for 50 pounds, in exchange for the loan of a revolver 339 00:31:25,332 --> 00:31:29,482 and a duel, at 20 paces, this instant. 340 00:31:33,714 --> 00:31:36,465 Bless you, sir. That is the kindest proposition I've had all day 341 00:31:37,367 --> 00:31:40,202 but I must regrettably decline. I didn't think you'd be game enough. 342 00:31:41,207 --> 00:31:42,207 What did you say? 343 00:31:43,378 --> 00:31:47,509 I did not think you would be game enough, Happy Jack! 344 00:31:49,181 --> 00:31:50,467 I'm not game enough? 345 00:31:56,929 --> 00:31:59,159 Keep your check! I'll show you how fucking game I am, 346 00:31:59,183 --> 00:32:00,206 you Jimmy Grant cock! 347 00:32:00,483 --> 00:32:03,003 You want me to blow your bloody brains out all over the highway? 348 00:32:03,027 --> 00:32:04,027 I'm game for that! 349 00:32:04,228 --> 00:32:05,228 What are you waiting for? 350 00:32:05,252 --> 00:32:06,698 20 paces and turn! Jack! 351 00:32:07,049 --> 00:32:07,688 Cool off! 352 00:32:07,808 --> 00:32:10,082 He's the one talking fight and I'll gladly give him one! 353 00:32:12,937 --> 00:32:16,345 If you want a shooting match with us, bring your own revolver next time. 354 00:32:17,799 --> 00:32:18,917 Get back to work! 355 00:32:21,020 --> 00:32:24,334 You two, open your purses Right now, come on, move! 356 00:32:31,978 --> 00:32:34,391 So, when does the fun start? 357 00:32:38,043 --> 00:32:39,043 Won't be long now. 358 00:33:08,149 --> 00:33:09,149 Major, sir! 359 00:33:09,586 --> 00:33:11,267 Whole gang, right here! 360 00:33:19,333 --> 00:33:23,446 Hey, you, drop it! Drop it or I'll blow your bloody head off! 361 00:33:25,068 --> 00:33:26,590 Get back inside, now! 362 00:33:30,899 --> 00:33:34,120 Jack, we got 2 more! Let's go! 363 00:33:50,787 --> 00:33:52,724 Surrender! 364 00:34:04,722 --> 00:34:07,014 Draw back! Draw back! 365 00:34:07,044 --> 00:34:10,261 Go! You'll draw their fire, Debby! Get away from the coach! 366 00:34:14,190 --> 00:34:15,421 Surrender! 367 00:34:15,445 --> 00:34:16,666 Saved you, Boss! 368 00:34:18,052 --> 00:34:19,052 Bloody traps! 369 00:34:19,076 --> 00:34:20,958 There! Stand fast! 370 00:34:21,387 --> 00:34:23,367 Stand fast, you bastards! 371 00:34:23,391 --> 00:34:24,841 Surrender! Never... 372 00:34:24,870 --> 00:34:26,957 Give in to a bloody bushranger! 373 00:34:54,663 --> 00:34:56,384 Smartest thing you ever did. 374 00:35:23,350 --> 00:35:24,350 Get out! 375 00:35:33,024 --> 00:35:36,412 Eureka! It's all here! Hoards of cash! 376 00:35:36,532 --> 00:35:37,532 Get all of it! 377 00:35:38,552 --> 00:35:40,919 What the hell? Mr. Hall, 378 00:35:41,435 --> 00:35:42,795 The bank notes are all cut in half. 379 00:35:48,274 --> 00:35:49,274 Check them all. 380 00:35:53,088 --> 00:35:55,867 Why are they cut in half? I said why are they cut in half! 381 00:35:56,286 --> 00:35:58,406 That's the way the banks are sending them, these days, 382 00:35:58,430 --> 00:35:59,736 you've left them little choice. 383 00:35:59,773 --> 00:36:02,054 And where are the other halves? They come at a later time. 384 00:36:02,078 --> 00:36:02,698 When? 385 00:36:02,856 --> 00:36:04,856 Nobody knows, that's the whole point! 386 00:36:08,499 --> 00:36:10,368 Mr. Hall, they're all the same. 387 00:36:11,620 --> 00:36:13,751 Take them with us. But they're worthless! 388 00:36:13,871 --> 00:36:15,991 So are the other halves, if they don't get these back. 389 00:36:44,767 --> 00:36:47,668 You heard me out there. I gave him fair warning. 390 00:36:47,997 --> 00:36:49,917 That's what the bloody fool got for not standing. 391 00:36:50,109 --> 00:36:53,011 Fair warning or not, today, you branded us as killers. 392 00:36:54,597 --> 00:36:56,457 Half the country will be gunning for us now. 393 00:36:57,180 --> 00:36:58,673 This is who we are, Ben! 394 00:36:59,334 --> 00:37:01,080 This is what we do. It's us or it's them. 395 00:37:01,110 --> 00:37:03,270 We're worth more to our friends dead than we are alive. 396 00:37:03,734 --> 00:37:05,311 How long do you think we can last, Jack? 397 00:37:08,772 --> 00:37:11,626 Any more talk of shooting people, I'll bore a hole through you myself! 398 00:37:13,682 --> 00:37:15,042 We're getting out of the district. 399 00:37:42,610 --> 00:37:46,600 Coming straight towards me and I said: "Stand! Stand! Stand! Bang!" 400 00:37:46,856 --> 00:37:48,321 One shot, right here. 401 00:37:48,725 --> 00:37:50,237 One on the ground! Fellow's a pip! 402 00:37:51,241 --> 00:37:52,791 Never seen a dead man before. 403 00:37:53,214 --> 00:37:56,003 So, it's the truth: what happened to Sgt. Perry? 404 00:37:57,308 --> 00:38:00,125 Be careful, Ben, what I mind, a few boys'll hear, 405 00:38:01,977 --> 00:38:04,857 but I know a lot of fellas that would turn you in, given half the chance. 406 00:38:05,812 --> 00:38:06,812 Watch you back. 407 00:38:33,942 --> 00:38:36,468 You got enough pistols there, boy? 408 00:38:38,645 --> 00:38:39,645 Beg your pardon? 409 00:38:39,669 --> 00:38:42,167 Have you got enough pistols there, boy? 410 00:38:48,201 --> 00:38:50,004 Missing one? Yeah... 411 00:38:50,210 --> 00:38:52,783 a great big long one right between your legs! 412 00:38:55,346 --> 00:38:57,806 Go away., old damn Mordemaker! Oi! 413 00:39:06,007 --> 00:39:08,768 Any last wisecrack before I blow your head inside out? 414 00:39:08,798 --> 00:39:09,932 Hold your horses, son. 415 00:39:10,045 --> 00:39:12,045 He's just havin' a lark. Hubert, let him pay! 416 00:39:12,366 --> 00:39:14,300 No one wants to see a man killed today. 417 00:39:22,829 --> 00:39:25,411 No, of course not, 418 00:39:25,890 --> 00:39:30,031 but I reckon I know what everyone would like to see. 419 00:39:33,273 --> 00:39:35,714 Put my manhood to the test, if you dare. 420 00:40:30,110 --> 00:40:32,673 Gentlemen, the next round is on me! 421 00:40:45,324 --> 00:40:46,470 This one's jammed again. 422 00:40:47,704 --> 00:40:48,704 I'm not surprised. 423 00:40:50,155 --> 00:40:51,155 Yours never do. 424 00:40:53,254 --> 00:40:54,254 Really! 425 00:40:55,188 --> 00:40:56,296 Trantors are handmade. 426 00:40:57,396 --> 00:40:58,495 Beautiful craftsmanship. 427 00:41:00,392 --> 00:41:01,512 Besy revolvers in the world! 428 00:41:05,781 --> 00:41:07,415 Reckon I'd like to get one for myself. 429 00:41:12,894 --> 00:41:16,575 Mr. Hall, why did you become a bushranger? 430 00:41:17,950 --> 00:41:18,993 Couple of years back... 431 00:41:20,532 --> 00:41:23,492 the police took a set against me because I was friendly with Frank Gardner. 432 00:41:24,419 --> 00:41:26,691 Pottinger threw me in the lobs for almost a month. 433 00:41:27,298 --> 00:41:30,011 After that, I helped Gardner with the escort delivery. 434 00:41:30,727 --> 00:41:32,087 That's how it all started, anyway. 435 00:41:35,347 --> 00:41:37,760 Gilbert told me that... 436 00:41:38,943 --> 00:41:42,718 you were.. He says you have a wife. 437 00:41:45,427 --> 00:41:46,432 I had a wife... 438 00:41:47,596 --> 00:41:48,596 once... 439 00:41:49,145 --> 00:41:50,145 that's a long story 440 00:41:50,817 --> 00:41:51,817 Well, I got all night. 441 00:41:57,915 --> 00:42:01,981 We were married about 4 years and she was beautiful. 442 00:42:03,488 --> 00:42:04,488 Biddy... 443 00:42:05,528 --> 00:42:07,228 had a friend by the name of Jim Taylor. 444 00:42:08,712 --> 00:42:09,895 He didn't live far from us... 445 00:42:12,655 --> 00:42:17,268 flesh-eatin' loudmouth type. He would visit her when I was away. 446 00:42:22,947 --> 00:42:24,027 I got wise to them, though. 447 00:42:24,984 --> 00:42:28,139 Gave him a stern warning to stay away. Gave Biddy the same. 448 00:42:33,482 --> 00:42:35,122 Can't say I was gentle about it, however. 449 00:42:41,089 --> 00:42:44,779 A short time afterwards, I was away mustering wild horses, 450 00:42:48,035 --> 00:42:51,209 and while I was away, she ran off with him. 451 00:42:52,458 --> 00:42:54,101 Worst of all, she took my son with her. 452 00:42:57,346 --> 00:42:58,538 He was about 3, at the time. 453 00:43:00,933 --> 00:43:01,933 What did you do? 454 00:43:04,106 --> 00:43:05,336 Looked all over for them. 455 00:43:07,779 --> 00:43:09,319 For a long time, I did nothing else. 456 00:43:10,417 --> 00:43:12,051 Not a single soul knew where they'd gone. 457 00:43:13,075 --> 00:43:14,154 I'm sorry to hear that. 458 00:43:17,404 --> 00:43:19,855 I swore, the day I found Jim Taylor, 459 00:43:21,742 --> 00:43:23,686 I'd put a bullet in his wicked hide. 460 00:43:24,841 --> 00:43:27,649 You'll never know true hatred until someone destroys your family. 461 00:43:40,156 --> 00:43:43,573 Ben, you know it's\ Christmas next week, don't you? 462 00:43:44,660 --> 00:43:46,387 I didn't realize. Well, it is. 463 00:43:47,260 --> 00:43:49,580 And I was thinkin', we oughta enjoy some festivities.. 464 00:43:50,472 --> 00:43:51,472 For a change of pace. 465 00:43:52,378 --> 00:43:54,631 What do you say to that, Johnny? Sounds grand to me. 466 00:43:55,936 --> 00:43:57,776 We're not all that far away from Binda, are we? 467 00:43:58,208 --> 00:43:59,528 What do you say, we drop in and... 468 00:44:00,424 --> 00:44:03,457 see some old friends. Sounds like an idea. 469 00:44:05,084 --> 00:44:08,079 Yes, it is. Brace yourself, Mr. Dunne! 470 00:44:08,421 --> 00:44:12,093 We are about to have ourselves a very Merry Christmas! 471 00:44:34,866 --> 00:44:37,645 Benjamin, come in. Where have you been? 472 00:44:41,979 --> 00:44:43,979 I was startin' to think you were never coming back. 473 00:44:45,369 --> 00:44:46,439 I said I would, didn't I? 474 00:44:46,899 --> 00:44:49,299 But it's been so long, you had me worried something happened. 475 00:44:51,500 --> 00:44:53,782 Or maybe you went and found yourself some other Doxie. 476 00:44:56,101 --> 00:44:57,101 There's no one else. 477 00:44:58,674 --> 00:45:01,194 What are you doin' here, sneakin' up in the middle of the night? 478 00:45:02,018 --> 00:45:04,538 Gilbert and I are camped just outside of town with a new fellow. 479 00:45:04,722 --> 00:45:06,602 I came to see if you'd like to join us tomorrow. 480 00:45:06,759 --> 00:45:08,647 Of course, I'll bring Ellen and Peggy too. 481 00:45:09,360 --> 00:45:10,680 Gilbert would like that very much. 482 00:45:12,643 --> 00:45:14,906 And what about tonight? You goin' back? 483 00:45:16,276 --> 00:45:17,276 Not if I don't have to. 484 00:45:24,890 --> 00:45:25,890 Have you missed me? 485 00:45:29,181 --> 00:45:30,181 What do you think? 486 00:45:31,762 --> 00:45:32,889 You wonder, sometimes... 487 00:45:33,678 --> 00:45:36,478 Seems you'd rather be out there in the cold and rain than here with me. 488 00:45:41,180 --> 00:45:42,786 Can't exactly live a normal life. 489 00:45:43,943 --> 00:45:45,042 I suppose not. 490 00:46:43,909 --> 00:46:44,909 Can't sleep? 491 00:46:47,631 --> 00:46:48,631 No. 492 00:46:49,115 --> 00:46:50,392 Your safe here, Ben. 493 00:46:51,500 --> 00:46:52,664 No one knows you're here. 494 00:46:53,725 --> 00:46:54,749 What is it, what's wrong? 495 00:46:56,760 --> 00:46:58,328 I'm alright. No, you're not. 496 00:46:59,116 --> 00:47:00,525 I've never seen you like this. 497 00:47:01,154 --> 00:47:02,794 Some bad things have happened, that's all. 498 00:47:03,210 --> 00:47:06,083 Like what? You don't want to know. 499 00:47:06,858 --> 00:47:08,013 Yes, I do. 500 00:47:08,689 --> 00:47:10,009 Perhaps, I don't want you to know. 501 00:47:10,765 --> 00:47:11,765 Why? 502 00:47:19,523 --> 00:47:20,523 Ben! 503 00:47:23,316 --> 00:47:24,697 I should go before first light. 504 00:47:38,428 --> 00:47:39,708 So, what's this Peggy girl like? 505 00:47:41,136 --> 00:47:42,150 Jack says she's pretty. 506 00:47:44,075 --> 00:47:45,075 She's pretty enough. 507 00:47:45,174 --> 00:47:48,066 And if she's anything like her sister, you're in for a grand time. 508 00:47:53,790 --> 00:47:55,687 Woop! Careful, don't spill it on me. 509 00:48:00,541 --> 00:48:03,705 Good Lord, would you look at how long your hair is these days! 510 00:48:03,865 --> 00:48:06,391 I'm obliged to wear it long, for I have times I need to dress 511 00:48:06,421 --> 00:48:08,578 in womens' clothes. Oh, you do not! 512 00:48:08,608 --> 00:48:10,783 It's true, I stand as a witness. 513 00:48:13,036 --> 00:48:15,449 Do you wear ladies' clothes? Sometimes. 514 00:48:16,189 --> 00:48:17,189 Why? 515 00:48:17,268 --> 00:48:19,888 When I need to pass through a town unrecognized, of course. 516 00:48:20,236 --> 00:48:22,846 And more, I fully intend 517 00:48:22,968 --> 00:48:26,855 to escape out of the country, dressed in a petticoat. 518 00:48:28,187 --> 00:48:31,314 I bet you'd be the ugliest girl I've ever seen! 519 00:48:32,093 --> 00:48:35,501 Some men showed interest. You know what? 520 00:48:35,858 --> 00:48:38,543 You should all come to the Boxing Day Ball with us next week, 521 00:48:38,843 --> 00:48:40,872 at the Flagg Hotel. What do you say, Ben? 522 00:48:41,397 --> 00:48:43,606 Why not! Happy now, huh, huh? 523 00:48:46,920 --> 00:48:49,024 For Christ's sake, Jack, try to have a nice evening! 524 00:48:49,221 --> 00:48:51,212 Alright, alright! We were leaving anyway. 525 00:48:53,162 --> 00:48:54,674 Her sweet honeypot calls to me. 526 00:48:55,857 --> 00:48:58,232 You're such a vulgar man, Johnny Gilbert! Yes! 527 00:48:58,392 --> 00:49:02,176 And you love a vulgar man. And I'm the most vulgar man you've ever met! 528 00:49:02,894 --> 00:49:05,542 Put me down, you brute! Oh, I plan to. 529 00:49:05,572 --> 00:49:06,537 Put me down! 530 00:49:06,567 --> 00:49:09,247 Come to think of it, I think it's time we had some privacy, as well. 531 00:49:10,054 --> 00:49:11,054 Put me down! 532 00:49:13,089 --> 00:49:14,883 Look after your guest, John. I will. 533 00:49:29,511 --> 00:49:31,623 Is it true that bushrangers know how to treat ladies 534 00:49:31,653 --> 00:49:32,653 better than regular men? 535 00:49:34,452 --> 00:49:35,452 I don't know. 536 00:49:36,339 --> 00:49:38,019 Oh, well, that's what Ellen claims, anyway. 537 00:49:38,452 --> 00:49:40,212 Says Gilbert knows his way around quite well. 538 00:49:40,696 --> 00:49:43,034 I think bushrangers know how to treat ladies pretty good. 539 00:49:45,010 --> 00:49:47,592 Go on, then. Show me how. 540 00:50:16,720 --> 00:50:19,208 So? Tell us. Did you... 541 00:50:20,110 --> 00:50:21,837 tip the velvet, get a bit of under? 542 00:50:22,119 --> 00:50:23,687 Shut up, Jack! You did! 543 00:50:24,005 --> 00:50:25,245 You got her heels up! 544 00:50:25,376 --> 00:50:27,592 Ben, our little Johnny's all grown up now. 545 00:50:40,455 --> 00:50:41,455 Goddammit! 546 00:50:42,718 --> 00:50:44,192 Doesn't anybody use cash anymore? 547 00:50:44,467 --> 00:50:45,866 Now it's all worthless checks. 548 00:50:46,899 --> 00:50:48,379 At this rate, we'll never have enough. 549 00:50:54,038 --> 00:50:55,038 You find something? 550 00:50:56,404 --> 00:50:58,204 I don't think you want to hear this, Mr. Hall. 551 00:50:59,878 --> 00:51:00,878 Read it. 552 00:51:04,791 --> 00:51:07,364 Mrs. Hall, wife of Ben Hall, the bushranger, 553 00:51:07,477 --> 00:51:09,646 accompanied by the notorious Jim Taylor, 554 00:51:09,676 --> 00:51:11,665 took out a summons against Bill Hall 555 00:51:11,695 --> 00:51:13,881 for the illegal detention of Ben Hall's child... 556 00:51:14,625 --> 00:51:16,541 but the parties concerned made no appearance. 557 00:51:16,982 --> 00:51:19,489 The child, having been surrendered back to Taylor, 558 00:51:19,621 --> 00:51:21,301 who now assumes his guardianship. 559 00:51:54,179 --> 00:51:56,629 Jim, not in front of Henry! 560 00:51:57,221 --> 00:51:59,042 Take your drinking outside, right now. 561 00:52:03,286 --> 00:52:04,808 I got things to do, anyway. 562 00:52:28,553 --> 00:52:29,553 Ben! 563 00:52:30,441 --> 00:52:32,704 Wait, listen to me! Get your horse. 564 00:52:33,901 --> 00:52:34,901 We're going for a ride. 565 00:52:39,159 --> 00:52:40,159 A ride where? 566 00:52:40,372 --> 00:52:43,086 Get your bloody horse tethered or I'll be makin' it for you. 567 00:52:45,227 --> 00:52:46,983 Stay right here! Benjamin! 568 00:52:47,367 --> 00:52:50,325 Benjamin, go, get out of here! Go, go! 569 00:52:50,605 --> 00:52:52,755 I said get on your horse, Taylor, right now! 570 00:52:52,785 --> 00:52:55,948 No, don't you shoot my father, Ben Hall! 571 00:52:55,978 --> 00:52:57,340 Don't you shoot him! 572 00:52:57,485 --> 00:52:59,147 Don't you shoot my Dah! Henry, 573 00:52:59,177 --> 00:53:01,316 I'm your Dah, I'm your Dah, remember? 574 00:53:01,346 --> 00:53:02,346 No! 575 00:53:23,445 --> 00:53:24,469 You will tell him. 576 00:53:26,647 --> 00:53:28,600 You will tell him who his father really is. 577 00:54:54,487 --> 00:54:55,735 Try it on, might be 7. 578 00:54:56,233 --> 00:54:58,073 You have such beautiful things, Mrs. Morris. 579 00:54:58,103 --> 00:54:59,103 Oh, thank you. 580 00:55:01,453 --> 00:55:02,458 Evening, ladies. 581 00:55:04,476 --> 00:55:06,720 Heading to the Ball, later tonight? Indeed, we are! 582 00:55:08,035 --> 00:55:11,030 Helen, you're not thinking of wearing crenoline, are you? 583 00:55:11,993 --> 00:55:14,012 I am, I'm old enough. 584 00:55:14,265 --> 00:55:16,800 Leave them alone, Edward. Let the ladies have their fun. 585 00:55:17,242 --> 00:55:20,256 So tell me, who are the lucky fellas, taking you? 586 00:55:20,787 --> 00:55:22,853 Big surprise. You'll see. 587 00:55:23,501 --> 00:55:24,965 Well, I can't wait to meet them. 588 00:55:31,208 --> 00:55:32,851 Bail up. Easy, easy! 589 00:55:33,095 --> 00:55:36,447 Stay calm, everyone, calm! 590 00:55:37,715 --> 00:55:39,658 Howdy, there, Miss McKennon, Miss Knox. 591 00:55:39,846 --> 00:55:41,358 Evening, sir. Evening, sir. 592 00:55:43,487 --> 00:55:44,487 I know you! 593 00:55:45,918 --> 00:55:48,632 Gilbert, John Gilbert! I'm flattered you remember. 594 00:55:49,477 --> 00:55:50,764 I suppose you're Ben Hall. 595 00:55:52,098 --> 00:55:53,098 I am that gentleman. 596 00:55:56,981 --> 00:55:59,141 Any firearms on the premises? No! 597 00:55:59,610 --> 00:56:01,535 Cash? Only some silver. 598 00:56:02,441 --> 00:56:03,441 Only silver. 599 00:56:08,037 --> 00:56:09,342 A man in your position, Morris 600 00:56:22,278 --> 00:56:24,354 I've heard you keep your money in strange places. 601 00:56:26,734 --> 00:56:28,274 Helen, you told them. How could you? 602 00:56:28,415 --> 00:56:30,377 I would do nothing of the sort Miss Morris. 603 00:56:31,560 --> 00:56:32,706 You can lock up for tonight. 604 00:56:34,302 --> 00:56:36,222 We'll be escorting you and your wife to the Ball. 605 00:56:37,470 --> 00:56:38,512 What do you want from me? 606 00:56:38,869 --> 00:56:40,389 Far too dangerous, leaving you outside, 607 00:56:41,798 --> 00:56:43,197 being a former policeman and all. 608 00:56:43,592 --> 00:56:45,470 Now, go let your wife change her dress. 609 00:57:17,688 --> 00:57:21,350 Ladies and gentlemen, please excuse our raucous entrance 610 00:57:21,519 --> 00:57:24,711 but I will have your undivided attention. 611 00:57:26,147 --> 00:57:28,551 My name is John Gilbert 612 00:57:28,973 --> 00:57:32,194 and with me are my mates, Ben Hall and John Dunn. 613 00:57:32,551 --> 00:57:34,335 No doubt, you have heard of us. 614 00:57:34,987 --> 00:57:35,987 But don't be alarmed. 615 00:57:36,330 --> 00:57:38,076 We are here for the same reason as you., 616 00:57:39,785 --> 00:57:40,785 to have a bit of fun! 617 00:57:40,902 --> 00:57:42,799 No one is to leave without my permission first. 618 00:57:45,071 --> 00:57:46,071 Do that 619 00:57:48,063 --> 00:57:49,143 and there'll be no trouble. 620 00:57:51,359 --> 00:57:52,359 Fiddler, proceed! 621 00:57:55,530 --> 00:57:56,770 Come now, ladies and gentlemen, 622 00:57:56,826 --> 00:57:58,610 let us all liquor and dance. 623 00:57:58,732 --> 00:57:59,732 First round is on me. 624 00:58:41,928 --> 00:58:43,731 John, you're up! 625 01:00:02,083 --> 01:00:03,154 Ben, how about a drink? 626 01:00:04,158 --> 01:00:05,564 A drink, a Morris? 627 01:00:07,869 --> 01:00:09,851 Boys, are you bloody mad? 628 01:00:10,311 --> 01:00:11,766 You know what their capture is worth? 629 01:00:14,470 --> 01:00:16,630 25 hundred pounds! 630 01:00:17,477 --> 01:00:19,392 Now, I'll make a rush on them. 631 01:00:20,472 --> 01:00:21,956 Anyone game enough to join me? 632 01:00:22,087 --> 01:00:23,092 Sure, I'm in. 633 01:00:23,233 --> 01:00:25,665 For a slice of fed like that? As am I. 634 01:00:25,806 --> 01:00:26,806 Good. 635 01:00:33,941 --> 01:00:36,654 Pistols goin' off around women and children, Morris... 636 01:00:36,684 --> 01:00:37,828 They've been drinkin'. 637 01:00:38,299 --> 01:00:39,445 They won't be themselves. 638 01:00:39,604 --> 01:00:40,834 They're not doing any harm. 639 01:00:41,069 --> 01:00:43,238 Oh, right, if we sit here and do nothing, 640 01:00:43,905 --> 01:00:46,712 What does it make us, hm? Cowards! 641 01:00:49,646 --> 01:00:52,360 Leave him, leave him, leave him be. 642 01:00:53,242 --> 01:00:54,360 We bide our time. 643 01:00:54,933 --> 01:00:56,200 Let them drink a little more. 644 01:00:56,416 --> 01:00:58,266 You fellas take Gilbert and Dunn. 645 01:01:01,311 --> 01:01:02,484 Leave Ben Hall to me. 646 01:01:42,813 --> 01:01:44,879 What's wrong? Wait right here. 647 01:01:48,240 --> 01:01:49,240 Morris! 648 01:01:50,371 --> 01:01:52,437 Stand, you bloody dog or I'll shoot you! 649 01:01:53,080 --> 01:01:55,774 We hear whispers of dirty talk coming from this room. 650 01:01:56,648 --> 01:01:57,648 Morris! 651 01:02:05,251 --> 01:02:07,129 For those of who who crave to take our lives 652 01:02:07,159 --> 01:02:08,566 for the blood money on our hides, 653 01:02:09,514 --> 01:02:11,758 have the courage to step forward and take it now. 654 01:02:16,329 --> 01:02:17,329 What are you waiting for? 655 01:02:21,193 --> 01:02:22,193 Take it now. 656 01:02:35,249 --> 01:02:37,868 Any man, thirsting for the blood money on my head, can earn it. 657 01:02:39,177 --> 01:02:43,261 I'll fight you all on the street, one after the other. 658 01:02:46,662 --> 01:02:49,047 Did we tell you to stop? Keep playing! 659 01:03:05,087 --> 01:03:09,847 As I was crossing over the Abercrombie mountains, 660 01:03:09,877 --> 01:03:14,420 I met Sir Fredrick Pottinger and his money he was counting 661 01:03:14,551 --> 01:03:18,966 I then produced my pistol to acquaint him of his danger 662 01:03:18,996 --> 01:03:23,736 saying stand and deliver for I am a Beauford stranger 663 01:03:33,400 --> 01:03:37,914 Now it's early the next morning about six o'clock or seven 664 01:03:38,091 --> 01:03:42,770 There were troopers all around me in numbers odd and even 665 01:03:42,889 --> 01:03:47,833 but Jenny had got 3 charges and she dampened them with water 666 01:03:47,863 --> 01:03:52,710 Oh, the devil will take her mother or favorite sons or daughters 667 01:04:09,439 --> 01:04:11,956 on the Abercrombie mountain 668 01:04:11,986 --> 01:04:17,045 but they didn't take my piss from me and I knocked down all their... 669 01:04:17,075 --> 01:04:21,942 and I made up all my... to Sir Fred and all his gentry 670 01:04:32,271 --> 01:04:33,429 Where's Morris? 671 01:04:43,064 --> 01:04:44,566 Jack, Morris is gone! 672 01:04:45,336 --> 01:04:46,336 Move, move! 673 01:04:55,354 --> 01:04:56,387 Morris! 674 01:05:01,776 --> 01:05:02,819 Morris! 675 01:05:03,632 --> 01:05:05,087 Get back here, now! 676 01:05:08,317 --> 01:05:10,007 Morris, you bastard! 677 01:05:16,314 --> 01:05:17,769 This is your last chance! 678 01:05:34,229 --> 01:05:35,365 What happened, where is he? 679 01:05:35,609 --> 01:05:37,515 The bastard was trying to set loose our horses. 680 01:05:37,797 --> 01:05:39,046 He's gone! Christ, 681 01:05:39,076 --> 01:05:41,276 he'll have every troop from Golburn down here in no time 682 01:05:41,609 --> 01:05:43,694 So much for our fine evening! So, what do we do? 683 01:05:44,306 --> 01:05:46,266 I'm going to burn his store down to bloody stumps, 684 01:05:46,588 --> 01:05:48,672 right now! Keep everyone here. 685 01:05:48,973 --> 01:05:50,954 Please, please, I beg you! 686 01:05:51,229 --> 01:05:53,267 Don't burn it down. You'll ruin us. 687 01:05:53,539 --> 01:05:54,976 Your husband is nothing but a dog 688 01:05:55,276 --> 01:05:57,765 and if I ever come across him again, that day will be his last. 689 01:05:57,889 --> 01:06:01,373 Please, don't do this to us. Please! 690 01:06:03,316 --> 01:06:05,213 Nobody leaves this building for the next hour. 691 01:06:44,281 --> 01:06:46,835 Do it in, serves the bugger right! 692 01:06:47,145 --> 01:06:48,460 Yeah, serves him right! 693 01:08:35,321 --> 01:08:36,321 Who could that be? 694 01:08:36,823 --> 01:08:37,941 I know who I hope it is. 695 01:08:45,679 --> 01:08:47,247 Who are you? What do you want? 696 01:08:51,997 --> 01:08:54,579 You're all charged with aiding and abetting the Hall gang 697 01:08:54,609 --> 01:08:56,504 and the commission of arson. You're under arrest 698 01:08:56,534 --> 01:08:58,006 and will be coming with us to Galban. 699 01:08:58,692 --> 01:08:59,692 That is all. 700 01:09:02,676 --> 01:09:03,676 Hey... 701 01:09:03,700 --> 01:09:06,160 I didn't... I wasn't... I wasn't there... 702 01:09:40,171 --> 01:09:42,039 Godd evening, Miss. Good evening, sir. 703 01:09:43,326 --> 01:09:45,560 So, who are you, then? Harry Nelson. 704 01:09:45,590 --> 01:09:47,964 Well Harry Nelson, you'll be minding our horses. 705 01:09:48,255 --> 01:09:49,382 Got that? Alright. 706 01:09:49,842 --> 01:09:51,617 You make a run for it, we'll let them loose. 707 01:09:53,889 --> 01:09:54,929 I'll blow your brains out. 708 01:09:58,570 --> 01:10:02,101 Everybody, outside! This instant! 709 01:10:02,131 --> 01:10:03,744 Faster! Move! 710 01:10:04,514 --> 01:10:05,969 Come on! Move! Move! 711 01:10:06,864 --> 01:10:08,301 Move! Bring it in there. 712 01:10:11,052 --> 01:10:12,855 Alright, everyone. listen up! 713 01:10:13,371 --> 01:10:15,531 Empty out the contents of your jacket 714 01:10:15,933 --> 01:10:18,018 place it in your hats. Hold them out for me to see. 715 01:10:18,248 --> 01:10:20,728 I catch anyone holdin' out on me, you'll get a good throttlin'. 716 01:10:20,752 --> 01:10:22,722 Understand? Good! Miss? Step inside, please. 717 01:10:23,314 --> 01:10:25,323 Alright, report! Starting with you. 718 01:10:26,424 --> 01:10:28,969 What's that? What have you got? Let's see it! 719 01:10:38,925 --> 01:10:41,085 Would you be kind enough to open all the others for me? 720 01:10:41,639 --> 01:10:42,639 Of course. 721 01:11:25,914 --> 01:11:28,140 What is it, Samuel Those were gunshots, just now. 722 01:11:28,471 --> 01:11:30,537 I swear, it's a dream. Mr. Nelson! 723 01:11:32,340 --> 01:11:34,865 Mr. Nelson! Mr. Nelson! 724 01:11:35,109 --> 01:11:36,668 There are bushrangers at Kelly's Hotel 725 01:11:36,865 --> 01:11:38,631 and them boys had Harry with them! 726 01:11:39,292 --> 01:11:41,092 Christ, what was all that racket about Johnny? 727 01:11:41,226 --> 01:11:42,794 I chased up a fella headed this way. 728 01:11:42,824 --> 01:11:43,824 Oh, you did? 729 01:11:44,362 --> 01:11:45,362 Good for ya! 730 01:11:45,455 --> 01:11:47,437 The traps'll be here any minute, I'm telling ya! 731 01:11:47,467 --> 01:11:49,667 Not likely, they're all out in the bush, looking for us. 732 01:11:49,691 --> 01:11:51,474 You don't know that! Yes, I do. 733 01:11:51,504 --> 01:11:53,887 Jack, call us all downstairs. 734 01:11:58,438 --> 01:11:59,598 Ben, Johnny wants to see you. 735 01:12:00,203 --> 01:12:02,062 I don't know. Ask him about it. 736 01:12:02,611 --> 01:12:04,539 Please Sam, you don't go out there by yourself. 737 01:12:04,569 --> 01:12:06,320 At least, wait for the others to get back. 738 01:12:06,350 --> 01:12:09,209 It'll be too late by then, they've got our boy, Lizzy. 739 01:12:10,362 --> 01:12:12,287 Plesse, Sam, you don't go up there! Now, look, 740 01:12:12,317 --> 01:12:14,334 Now, look, I'm just going to do my best. 741 01:12:15,244 --> 01:12:16,244 Wait here. 742 01:12:19,010 --> 01:12:20,010 What's the trouble, John? 743 01:12:20,079 --> 01:12:21,196 We got what bwe came for. 744 01:12:21,328 --> 01:12:22,886 Why the hell are we lagging around? 745 01:12:23,035 --> 01:12:25,275 Jack wants to find himself a pair of boots to his liking. 746 01:12:25,299 --> 01:12:28,419 Mr. Hall, if there are any traps in town, they'll be all over us, any time now. 747 01:12:28,586 --> 01:12:29,986 Then go outside and keep good watch. 748 01:12:41,054 --> 01:12:42,406 Dad, Dad, have you heard? 749 01:12:42,575 --> 01:12:43,993 Hall's gang have bailed up the hotel 750 01:12:44,023 --> 01:12:45,063 I'm on my way there now. 751 01:12:45,093 --> 01:12:47,293 They've got your brother with them. Can I come with you? 752 01:12:47,317 --> 01:12:48,837 Alright, but keep at a good distance. 753 01:12:58,265 --> 01:12:59,617 Jack, we got company! 754 01:13:01,913 --> 01:13:02,913 Jack! 755 01:13:24,059 --> 01:13:26,030 Not one step closer! 756 01:13:26,359 --> 01:13:27,359 Wait here. 757 01:13:27,767 --> 01:13:30,068 Get back or I'll shoot you! 758 01:13:32,338 --> 01:13:33,338 Dad! 759 01:13:45,558 --> 01:13:46,558 Dad! 760 01:14:10,535 --> 01:14:11,535 Ben? 761 01:14:19,281 --> 01:14:20,389 That's my Da. 762 01:14:21,253 --> 01:14:22,417 That's my Da! 763 01:14:22,727 --> 01:14:25,225 You shot my Da, you bastard! 764 01:14:25,255 --> 01:14:26,802 God damn you, boy! 765 01:14:27,056 --> 01:14:30,051 Nelson was a husband and a father of 8 children! 766 01:14:30,902 --> 01:14:32,123 John, what's going on? 767 01:14:32,884 --> 01:14:35,654 Shot one of the bloody traps. The other one bolted. 768 01:14:39,684 --> 01:14:40,698 Da's dead! 769 01:14:58,620 --> 01:15:00,742 Ah, just what I wanted, ah! 770 01:15:02,038 --> 01:15:04,132 What are you doing? What does it look like? 771 01:15:05,212 --> 01:15:06,332 Now, I can't use it anymore. 772 01:15:25,443 --> 01:15:26,758 What the bloody hell was that? 773 01:15:26,889 --> 01:15:28,298 I didn't know what to do, I'm sorry! 774 01:15:28,438 --> 01:15:30,358 It just happened! You're wanted for murder, John. 775 01:15:30,814 --> 01:15:32,734 That means when they catch you, they'll hang you. 776 01:15:32,872 --> 01:15:33,872 What were you thinking? 777 01:15:33,896 --> 01:15:36,413 You left me alone out there! What was I supposed to do? 778 01:15:36,443 --> 01:15:38,278 You coulda just shot him in the leg for Christ's sake. 779 01:15:38,302 --> 01:15:40,479 Instead, you blew the poor bastard to kingdom come! 780 01:15:40,509 --> 01:15:42,122 I said I was sorry, alright? 781 01:15:42,152 --> 01:15:43,525 No need to be sorry, Johnny. 782 01:15:43,916 --> 01:15:45,375 You did what was needed, that's all. 783 01:15:47,038 --> 01:15:48,932 You want the whole country against us, Jack. 784 01:15:48,962 --> 01:15:49,805 Is that what you want? 785 01:15:49,835 --> 01:15:50,900 It already is! 786 01:15:52,446 --> 01:15:53,606 And if they're coming for us, 787 01:15:54,199 --> 01:15:56,285 I'm taking as many traps with me as I can. 788 01:15:56,996 --> 01:15:58,831 God damn you, the pair of you! 789 01:16:00,710 --> 01:16:02,204 You're as mad as you are stupid! 790 01:16:02,870 --> 01:16:04,350 You think you're innocent in all this? 791 01:16:04,612 --> 01:16:06,402 That you ain't got no blood on your hands? 792 01:16:06,432 --> 01:16:08,829 I may not be innocent but I've never killed a man. 793 01:16:08,859 --> 01:16:09,859 So what? 794 01:16:11,514 --> 01:16:13,689 You've taken shots at hundreds of them, 795 01:16:14,059 --> 01:16:16,707 Could've killed any one of them at any time. 796 01:16:18,212 --> 01:16:19,573 But you always were a lousy shot. 797 01:16:20,002 --> 01:16:22,074 I never miss anything I fix to hit. 798 01:16:22,488 --> 01:16:24,338 I see. So, you're just a coward, then. 799 01:16:27,134 --> 01:16:28,134 Say it again. 800 01:16:30,446 --> 01:16:31,446 Say it again, Jack. 801 01:16:33,524 --> 01:16:34,811 I said say it again! 802 01:16:47,944 --> 01:16:48,944 Where are you going? 803 01:17:12,198 --> 01:17:14,077 John, Come in quickly! 804 01:17:17,909 --> 01:17:18,909 John... 805 01:17:21,313 --> 01:17:22,313 What's happened? 806 01:17:25,350 --> 01:17:26,350 What have you done? 807 01:17:29,967 --> 01:17:30,967 I shot a man. 808 01:17:33,412 --> 01:17:34,412 A trap? 809 01:17:34,796 --> 01:17:35,796 I'm sorry. 810 01:17:40,961 --> 01:17:41,961 Think I will stay here.. 811 01:17:44,482 --> 01:17:45,770 No, you've gotta run. 812 01:17:46,067 --> 01:17:48,464 John, get away from the country as fast as you can. 813 01:17:48,494 --> 01:17:49,811 Come with me, please. 814 01:17:50,166 --> 01:17:52,652 We'll go north, we'll start a new life together. 815 01:17:53,081 --> 01:17:54,989 I'll look after you, Pegs. I swear it. 816 01:17:55,369 --> 01:17:58,032 What about my sister? She can come too. 817 01:17:58,639 --> 01:17:59,941 John, haven't you heard? 818 01:18:00,947 --> 01:18:03,581 3 weeks ago, we were all arrested for what happened in Binda. 819 01:18:04,108 --> 01:18:06,372 Then let me go free but Ellen and Chrissy... 820 01:18:06,846 --> 01:18:08,947 they've been sent to Sydney to stand trial. 821 01:18:12,714 --> 01:18:14,594 We didn't know we'd get them hurt. 822 01:18:20,895 --> 01:18:23,958 Come with me, please. 823 01:18:26,296 --> 01:18:30,083 I can't, I'm sorry. 824 01:18:52,813 --> 01:18:54,751 You say you want to escape the country, Ben... 825 01:18:55,373 --> 01:18:56,373 do you mean that? 826 01:18:56,564 --> 01:18:57,924 Or is that just cock and bull talk? 827 01:18:58,827 --> 01:19:00,929 No, it's true. Good! 828 01:19:04,808 --> 01:19:07,190 Christine is in jail, Ellen too. 829 01:19:07,945 --> 01:19:09,265 I thought you ought to know that. 830 01:19:27,362 --> 01:19:34,642 Three long steps I step it up to her 831 01:19:34,838 --> 01:19:40,994 Though knowing her as she must be mine 832 01:19:41,145 --> 01:19:48,085 I would make you as happy as any lady 833 01:19:48,612 --> 01:19:55,448 If you would grant me one small rally 834 01:19:56,700 --> 01:20:04,187 She said: "Stand off, you are deceiptful", 835 01:20:04,773 --> 01:20:10,929 you are deceiptful and a false young man 836 01:20:10,959 --> 01:20:17,893 It is you that's caused my poor heart for to wonder. 837 01:20:21,439 --> 01:20:23,999 Mr. Hall, there's more troopers headed this way, 838 01:20:24,029 --> 01:20:25,064 not 2 miles off. 839 01:20:26,730 --> 01:20:28,787 God damn it, we just got here! 840 01:20:29,246 --> 01:20:32,057 You can stay at my place tonught. Come, on. 841 01:20:34,600 --> 01:20:35,798 May the Good Lord Bless you. 842 01:20:38,772 --> 01:20:41,132 Once they've passed through the area, give us the all clear. 843 01:20:42,072 --> 01:20:43,072 Good lad. 844 01:20:57,457 --> 01:20:59,973 Well, we can say the gang was here not more than 2 hours ago. 845 01:21:00,162 --> 01:21:01,162 And they were tipped off. 846 01:21:01,186 --> 01:21:02,562 Any idea where they went, sir? 847 01:21:03,095 --> 01:21:05,699 Couldn't tell you, sir. Who tipped them off? 848 01:21:06,586 --> 01:21:07,948 Couldn't tell you that, either. 849 01:21:08,244 --> 01:21:10,892 Arrest him. I want everyone here questioned. 850 01:21:11,528 --> 01:21:13,733 Their telegraph is still here, I'll wager that. 851 01:21:17,508 --> 01:21:20,556 Him! That one, right there! 852 01:21:21,355 --> 01:21:22,355 You, there! 853 01:21:27,554 --> 01:21:28,575 What's your name, lad? 854 01:21:30,173 --> 01:21:31,933 Suttle. Suttle. 855 01:21:32,937 --> 01:21:34,742 You got 2 choices, Mr. Suttle... 856 01:21:34,772 --> 01:21:37,835 you can tell us where they went and we let you walk free 857 01:21:38,249 --> 01:21:39,249 no charges. 858 01:21:40,039 --> 01:21:43,516 You're facing 7 years in jail for aiding and abetting bushrangers. 859 01:21:44,917 --> 01:21:48,705 So, what's it gonna be? Where'd they go, Mr. Suttle? 860 01:22:01,696 --> 01:22:02,696 Ben! 861 01:22:02,720 --> 01:22:04,229 Don't you shoot my Da! 862 01:22:07,233 --> 01:22:09,319 Benjamin! Benjamin! 863 01:23:45,895 --> 01:23:46,895 Look out! 864 01:23:53,501 --> 01:23:54,625 Johnny, get your head down! 865 01:23:55,358 --> 01:23:56,704 Get into the fight, Johnny! 866 01:24:01,590 --> 01:24:02,590 Come on! 867 01:24:05,611 --> 01:24:06,611 Jack! 868 01:24:06,635 --> 01:24:07,635 They're all over us! 869 01:24:09,018 --> 01:24:10,512 We have to get out of here, right now! 870 01:24:11,102 --> 01:24:13,825 Give yourselves up! We've got you surrounded! 871 01:24:16,873 --> 01:24:17,923 They're surrounding us! 872 01:24:22,240 --> 01:24:23,240 Both of you, get out! 873 01:24:23,897 --> 01:24:25,302 No, it's murder out there. 874 01:24:25,613 --> 01:24:27,552 We have to or they'll trap us like bloody rats. 875 01:24:27,981 --> 01:24:28,981 Come on! 876 01:24:30,047 --> 01:24:31,172 Go! Now! 877 01:24:31,512 --> 01:24:32,512 Follow me! 878 01:24:35,768 --> 01:24:36,922 They're getting out! 879 01:24:41,197 --> 01:24:42,307 Go on, Jim. Go on! 880 01:25:35,722 --> 01:25:36,935 Jesus, Ben's been hit! 881 01:25:37,823 --> 01:25:39,524 Where in the hell did they come from? 882 01:25:39,554 --> 01:25:42,572 Burns must have sold us out! Bloody bastard! 883 01:25:54,191 --> 01:25:57,299 We need to get back to the horses. No chance, just run! 884 01:25:58,616 --> 01:25:59,616 Run! 885 01:26:21,529 --> 01:26:22,831 Keep running, Johnny, go! 886 01:26:26,376 --> 01:26:27,924 Come on, you bastards! 887 01:26:28,590 --> 01:26:29,590 I'm over here. 888 01:26:34,222 --> 01:26:36,012 You want a bloody fight? Come on! 889 01:26:51,603 --> 01:26:53,098 Just run, Jack. Go! 890 01:26:53,898 --> 01:26:55,422 Christ's sake, don't lose that! 891 01:27:28,369 --> 01:27:29,671 Where are we going? 892 01:27:32,418 --> 01:27:35,777 Hearse Hill isn't far from here. We can get horses there. 893 01:27:36,635 --> 01:27:37,635 Come on! 894 01:28:08,601 --> 01:28:09,622 Wait! Stop! 895 01:28:19,987 --> 01:28:23,139 Benny, I can feel the ball, 896 01:28:23,479 --> 01:28:26,046 It's hit the bone... Shit. 897 01:28:26,076 --> 01:28:27,984 Devil of a thing to get hold of... 898 01:28:28,014 --> 01:28:29,094 Do what you have to. 899 01:28:29,790 --> 01:28:31,417 Just get the bastard thing out. 900 01:28:32,170 --> 01:28:33,413 Bite on this. 901 01:28:37,320 --> 01:28:38,320 Ready? 902 01:28:57,242 --> 01:28:58,242 Oh, yes. 903 01:28:59,249 --> 01:29:02,918 Oh, yes, my little darlin'. Hold your hand out. 904 01:29:07,260 --> 01:29:10,856 Send that back to the traps, huh? Alright? 905 01:29:15,585 --> 01:29:17,568 Detective James Pye... 906 01:29:17,938 --> 01:29:19,625 he's the fella that had a go at you. 907 01:29:19,891 --> 01:29:22,658 Oh, he's also the one who arrested Gardner. 908 01:29:23,146 --> 01:29:24,537 At Akers Creek, last year. 909 01:29:25,759 --> 01:29:28,348 Something else here, you should know... 910 01:29:32,382 --> 01:29:36,895 Parliament has moved to pass the Felons Apprehension Act, 911 01:29:37,384 --> 01:29:38,710 which would summon and command 912 01:29:38,740 --> 01:29:42,054 John Gilbert, Benjamin Hall and John Dunn to serve... 913 01:29:42,602 --> 01:29:43,771 surrender... 914 01:29:45,724 --> 01:29:49,490 to surrender themselves to abide their trial respectively 915 01:29:49,919 --> 01:29:52,271 for the felony and murder so charged upon them. 916 01:29:52,715 --> 01:29:55,008 If by the set date, they have not surrendered, 917 01:29:55,038 --> 01:29:56,577 they will be declared outlaws, 918 01:29:57,391 --> 01:30:00,927 after which, any citizen may apprehend or take said outlaws, 919 01:30:02,224 --> 01:30:03,224 dead or alive, 920 01:30:03,733 --> 01:30:07,328 without being accountable for using any deadly weapon. 921 01:30:10,726 --> 01:30:13,374 What the hell does that mean? It means that anyone can kill you. 922 01:30:14,114 --> 01:30:16,881 Anyone, no charges will be laid. 923 01:30:17,156 --> 01:30:18,956 What the hell gives them the right to do that? 924 01:30:19,021 --> 01:30:21,655 They can't do that to us! You hear? Thay can't! 925 01:30:21,685 --> 01:30:22,750 They bloody well can! 926 01:30:24,579 --> 01:30:25,579 And they will. 927 01:30:26,059 --> 01:30:30,957 As this passed. You got 30 days to turn yourselves in. 928 01:30:30,987 --> 01:30:34,212 We are not turning ourselves in top, none of us are! 929 01:30:35,284 --> 01:30:36,689 Certainly not while we have these. 930 01:30:57,641 --> 01:31:00,201 We need to get out of the country well before this Act is passed. 931 01:31:00,349 --> 01:31:03,086 I agree but with what? We lost everything at Byrnes' 932 01:31:03,500 --> 01:31:06,149 and we need a whole lot more. What are you thinking, Ben? 933 01:31:07,095 --> 01:31:09,376 That we try something we should've done a long time ago... 934 01:31:12,629 --> 01:31:14,523 sticking up a gold escort. Which one? 935 01:31:15,287 --> 01:31:18,007 An escort leaves the Araloo in Deaton's every week, bound for Sydney. 936 01:31:19,016 --> 01:31:21,096 Goes over the Blue Mountains, through Majaor's Creek, 937 01:31:21,428 --> 01:31:22,708 that's where we hit it. Perfect! 938 01:31:23,775 --> 01:31:26,128 You're not bloody serious! You got a better idea? 939 01:31:26,158 --> 01:31:27,878 We've done this before, Johnny. Don't worry. 940 01:31:28,081 --> 01:31:29,871 I would gather in\ half a dozen others... 941 01:31:30,049 --> 01:31:31,248 there's only 3 of us. 942 01:31:31,278 --> 01:31:33,985 Then, we'll get more fellas. One more, to do it. 943 01:31:36,132 --> 01:31:37,132 Someone we can trust. 944 01:31:39,062 --> 01:31:40,482 Well, what about Daniel Ryan? 945 01:31:41,533 --> 01:31:42,973 He's be game for it, I know he would. 946 01:31:43,160 --> 01:31:44,160 Know where he is? 947 01:31:44,927 --> 01:31:47,502 I think so, up in Berra last I heard. 948 01:31:48,789 --> 01:31:49,789 Then go and get him. 949 01:31:56,191 --> 01:32:01,000 Ben, this is my mate, Dan Ryan. It's nice to meet you, Mr. Hall. 950 01:32:02,465 --> 01:32:04,305 Dunn tells me you're up for a bit of cross work 951 01:32:04,655 --> 01:32:05,883 Aye, the more, the merrier. 952 01:32:06,850 --> 01:32:08,570 Know what you're getting yourself into, lad? 953 01:32:09,247 --> 01:32:10,247 I'm game. 954 01:32:14,175 --> 01:32:15,175 Welcome to the gang. 955 01:33:04,853 --> 01:33:08,922 You ok, mate? Yeah, right as rain, mate. 956 01:33:47,649 --> 01:33:49,721 Let's do this fast and do it right. 957 01:34:29,526 --> 01:34:30,526 Hey! 958 01:34:32,219 --> 01:34:33,432 Look out! Look out! 959 01:34:36,658 --> 01:34:37,658 Get down! 960 01:34:38,191 --> 01:34:39,191 Here! 961 01:34:39,818 --> 01:34:42,437 Come on, move up! Move up, come on, boys! 962 01:34:44,244 --> 01:34:45,244 Lead on, Kay! 963 01:34:47,226 --> 01:34:48,469 Keep your heads on Kelly! 964 01:35:11,277 --> 01:35:12,357 Fuckin' hell! 965 01:35:15,657 --> 01:35:16,657 Mr. Hall! 966 01:35:18,204 --> 01:35:19,204 There's 2 more! 967 01:35:46,489 --> 01:35:48,280 Jesus! Ben, they're getting closer! 968 01:35:54,455 --> 01:35:57,621 It's no bloody good, get back to the horses. 969 01:35:57,651 --> 01:35:58,775 Come on, Ryan. 970 01:36:09,533 --> 01:36:11,131 Watch! We've got them on the run! 971 01:36:12,985 --> 01:36:14,894 Move up! Move! 972 01:36:59,702 --> 01:37:00,702 Mr. Hall... 973 01:37:05,592 --> 01:37:06,761 so where we headed to next? 974 01:37:08,137 --> 01:37:11,156 We are heading north. Yeah, that's right, 975 01:37:11,940 --> 01:37:15,299 You are going back to Marinbara. Excuse me? 976 01:37:16,499 --> 01:37:20,005 You're going back home, first thing tomorrow. 977 01:37:21,515 --> 01:37:22,515 Yeah, like hell I am! 978 01:37:25,983 --> 01:37:28,264 Look, I don't care what happened with the escort, alright? 979 01:37:28,658 --> 01:37:30,618 I said I'd ride with you and I'm a man of my word. 980 01:37:32,150 --> 01:37:34,270 Johhnyy Dunn is my good mate, same as you and Gilbert. 981 01:37:34,294 --> 01:37:36,424 I don't walk away from mates. Dan, 982 01:37:36,737 --> 01:37:38,177 you don't want to become what we have 983 01:37:38,352 --> 01:37:40,592 No, I do, that's why I'm here. That's why I've come here. 984 01:37:40,911 --> 01:37:42,191 Then, you'll do it your own way. 985 01:37:46,046 --> 01:37:47,806 I'm not taking any more mates to hell with me 986 01:38:25,001 --> 01:38:26,601 We'll cross over the Harvey Ranges here, 987 01:38:27,383 --> 01:38:29,928 girding around Wellington on the McCrory River. 988 01:38:30,509 --> 01:38:35,214 From there, we head east to the Mirror Valley, then north, 989 01:38:36,798 --> 01:38:39,121 Straight for Queensland. That's one hell of a ride. 990 01:38:39,624 --> 01:38:42,709 If we push hard enough, we can be across the border in a fortnight. 991 01:38:44,575 --> 01:38:46,854 From there, we buy our passage out. With what? 992 01:38:47,124 --> 01:38:50,324 If we bailed up everyone between here and Queensland, we still won't have enough. 993 01:38:50,348 --> 01:38:52,148 No damn way, we're getting out of the country. 994 01:38:52,360 --> 01:38:53,360 I have some stowed away. 995 01:38:55,319 --> 01:38:56,319 How much? 996 01:38:57,776 --> 01:38:59,388 Probably not enough to get us out. 997 01:39:00,316 --> 01:39:02,817 I don't know, maybe. 998 01:39:06,264 --> 01:39:10,363 Where is it? Buried at Mick Coneley's 999 01:39:11,951 --> 01:39:13,904 You trust Goobang Mick with that lot? 1000 01:39:15,058 --> 01:39:16,316 He's like family to me 1001 01:39:16,346 --> 01:39:18,130 and he's never once taken a penny of it. 1002 01:39:18,959 --> 01:39:20,879 We could have been halfway across the sea by now! 1003 01:39:20,941 --> 01:39:23,222 We nearly got our heads blown off going after that escort! 1004 01:39:23,246 --> 01:39:25,887 You never wanted to leave anyway. 1005 01:39:26,172 --> 01:39:28,199 It's you that doesn't want to leave because you 1006 01:39:28,436 --> 01:39:29,708 can't let Biddy go, 1007 01:39:32,017 --> 01:39:33,017 can you? 1008 01:39:35,409 --> 01:39:38,842 Now, I say it's high time we got the fuck out of New South Wales. 1009 01:39:40,943 --> 01:39:41,943 Let's go, Johnny. 1010 01:40:32,189 --> 01:40:34,882 You're to be outlawed, Ben, all three of you. 1011 01:40:35,843 --> 01:40:37,199 First outlaws in the colony. 1012 01:40:38,072 --> 01:40:40,272 This country certainly doesn't want us anymore, does it. 1013 01:40:40,469 --> 01:40:43,532 Can you blame them? You raised some hell out there. 1014 01:40:44,523 --> 01:40:46,180 I can't be helpin' you anymore, Ben. 1015 01:40:46,913 --> 01:40:49,887 Every time you show up, you put my family at risk. 1016 01:40:51,381 --> 01:40:53,021 I just need your help one last time, Mick. 1017 01:40:54,267 --> 01:40:56,072 After that, the 3 of us will be gone forever. 1018 01:40:57,504 --> 01:41:00,449 I swear it. What do you need? 1019 01:41:29,884 --> 01:41:32,858 Leaving the Colony for good, Mick tells me. Very soon. 1020 01:41:33,865 --> 01:41:36,217 I'm sorry, you'll be missed. 1021 01:41:38,621 --> 01:41:42,068 By as many as I think? I'll miss you, for one. 1022 01:41:44,125 --> 01:41:45,279 It's kind of you to say so. 1023 01:41:49,704 --> 01:41:53,803 Do you remember, years ago, my uncle set your broken leg. 1024 01:41:55,055 --> 01:41:58,162 I remember you lying up there on our kitchen table, your 1025 01:41:58,709 --> 01:42:02,142 poor leg all wrapped up tight. How old were you? 1026 01:42:03,083 --> 01:42:04,163 Thirteen? Fourteen. 1027 01:42:08,854 --> 01:42:09,860 No, not reaaly. 1028 01:42:12,110 --> 01:42:14,596 I fancied you something terrible in those days. 1029 01:42:15,691 --> 01:42:19,005 Can't imagine how I cried when I heard you married Biddy Walsh. 1030 01:42:21,239 --> 01:42:23,267 I was convinced you'd notice me, 1031 01:42:24,148 --> 01:42:25,391 one day, when I'd grown up... 1032 01:42:28,114 --> 01:42:29,549 Wasn't meant to be, I suppose. 1033 01:42:30,709 --> 01:42:32,041 I've always has some other plans, 1034 01:42:36,080 --> 01:42:37,080 Always for the best. 1035 01:42:44,581 --> 01:42:47,540 I wouldn't have broken your heart the way she did. 1036 01:43:02,289 --> 01:43:03,902 Everything alright? Yes! 1037 01:43:03,932 --> 01:43:06,299 Just getting a blessed speck out from his eye. 1038 01:43:07,483 --> 01:43:08,483 Go on... 1039 01:43:14,855 --> 01:43:16,455 Thanks for seeing to that. Quite alright. 1040 01:43:29,929 --> 01:43:31,889 The rest will be waiting or you when you get back. 1041 01:43:32,178 --> 01:43:33,879 Thank you, Mick. We won't be too long. 1042 01:43:35,212 --> 01:43:36,212 A week. 1043 01:43:37,130 --> 01:43:38,130 Two, at most. 1044 01:43:53,038 --> 01:43:54,636 I need to ride to Forbes tomorrow. 1045 01:43:54,956 --> 01:43:55,956 What for? 1046 01:43:55,980 --> 01:43:57,874 The boys need me to pick up some more supplies 1047 01:43:58,170 --> 01:44:01,040 I'll come with you. No, much faster if I ride alone. 1048 01:44:01,780 --> 01:44:03,195 Let me know if you need anything. 1049 01:44:21,211 --> 01:44:22,491 Sure you don't want us with you? 1050 01:44:22,898 --> 01:44:25,029 Take care of that bastard, Taylor, once and for all? 1051 01:44:25,059 --> 01:44:26,059 I'll be fine. 1052 01:44:26,878 --> 01:44:28,669 You heading into Forbes? You bet. 1053 01:44:29,275 --> 01:44:31,915 I'm not leaving without a goodbye present from a certain young lady 1054 01:44:32,335 --> 01:44:34,702 Or two. Stay out of sight. 1055 01:44:36,108 --> 01:44:37,108 Don't draw any attention. 1056 01:44:38,500 --> 01:44:41,474 Be careful, Ben. We'll be waiting for you at Mick's. 1057 01:44:46,780 --> 01:44:48,837 You're certain, this man can be trusted, James? 1058 01:44:49,207 --> 01:44:52,432 Well, not 100%, Sir... but yes. 1059 01:44:53,054 --> 01:44:55,584 Sir, I dealt with these informer types before. 1060 01:44:55,985 --> 01:44:58,220 Most often, they're planted by the gang themselves. 1061 01:44:58,545 --> 01:45:01,667 Tryin' to throw us off the scent. I believe this man is telling the truth. 1062 01:45:01,904 --> 01:45:04,227 I've known him some time, Sir. Well, who is he? 1063 01:45:05,159 --> 01:45:07,079 He has asked to remain completely anonymous, Sir. 1064 01:45:08,016 --> 01:45:09,016 I see. 1065 01:45:10,235 --> 01:45:12,188 Sergeant, would you excuse us, please? 1066 01:45:15,761 --> 01:45:16,761 Sir! 1067 01:45:20,270 --> 01:45:22,430 I'm sorry, Sir, the fewer people that know, the better. 1068 01:45:23,318 --> 01:45:24,856 Word spreads fast. 1069 01:45:25,768 --> 01:45:28,639 I want you to take out a patrol, see where this leads... 1070 01:45:29,527 --> 01:45:33,507 If this fellow of yours is lying to us, we'll soon know and have lost nothing. 1071 01:45:35,209 --> 01:45:39,234 But if he is telling the truth, this may be our last chance, eh? 1072 01:45:39,485 --> 01:45:40,921 I'll assemble a party immediately. 1073 01:45:41,616 --> 01:45:43,643 I want Sgt. Condell on this one, as well. 1074 01:45:44,871 --> 01:45:45,871 Sir. 1075 01:45:46,880 --> 01:45:50,648 You may find you need a man like him on this, James, alright? 1076 01:45:51,772 --> 01:45:52,772 Very well. 1077 01:46:10,455 --> 01:46:11,455 Jim! 1078 01:46:15,737 --> 01:46:17,483 I'll keep him here. Go! Go! 1079 01:46:25,636 --> 01:46:27,663 Henry, stay close to the house. 1080 01:46:46,998 --> 01:46:47,998 Come to see my boy. 1081 01:46:59,411 --> 01:47:00,411 Hello, Henry. 1082 01:47:00,965 --> 01:47:03,125 Hello. Do you remember me? 1083 01:47:05,738 --> 01:47:08,239 You're Ben Hall, my Dah. 1084 01:47:10,873 --> 01:47:13,329 That's right, I have something here that I wanted to give you. 1085 01:47:24,500 --> 01:47:27,534 It's you, not as hairy. 1086 01:47:28,333 --> 01:47:29,333 Thast's right... 1087 01:47:30,478 --> 01:47:31,478 I'm not as hairy. 1088 01:47:32,779 --> 01:47:33,779 I want you to have that, 1089 01:47:34,732 --> 01:47:36,332 so you always remember who your Daddy is. 1090 01:47:43,863 --> 01:47:46,970 Where's Taylor? I have something I have to discuss with him... 1091 01:47:48,283 --> 01:47:49,283 Both of you. 1092 01:47:53,328 --> 01:47:54,328 Alright. 1093 01:47:55,755 --> 01:47:57,555 Leave your guns here and I'll take you to him. 1094 01:48:02,196 --> 01:48:03,196 Biddy! 1095 01:48:05,836 --> 01:48:06,956 Biddy, wait! What are you... 1096 01:48:06,980 --> 01:48:08,700 He just wants to talk to you and that's all. 1097 01:48:16,518 --> 01:48:17,687 This is all for Henry, 1098 01:48:19,714 --> 01:48:20,720 300 pounds. 1099 01:48:22,663 --> 01:48:23,983 I'm entrusting it to his mother... 1100 01:48:25,016 --> 01:48:26,836 to be kept safe for my son's future. 1101 01:48:27,028 --> 01:48:28,028 And nothing else. 1102 01:48:32,008 --> 01:48:36,106 Now, you'll swear an oath, never to touch a single penny of it, ever. 1103 01:48:39,436 --> 01:48:40,989 I won't touch it, Ben. I swear! 1104 01:48:47,644 --> 01:48:52,408 Because if you ever steal from my son, I will hear of it... 1105 01:48:58,696 --> 01:49:00,042 You hold him to that oath, Biddy. 1106 01:49:25,012 --> 01:49:26,012 Where's Ben? 1107 01:49:26,036 --> 01:49:27,956 Went to say farewell to his boy, out of Lake Hull 1108 01:49:29,076 --> 01:49:30,596 Won't be seeing him for a few days yet. 1109 01:49:30,630 --> 01:49:32,030 He'll miss you, camped up that way, 1110 01:49:32,317 --> 01:49:35,232 off Mordicent, wouldn't want anyone to see you here 1111 01:49:35,868 --> 01:49:36,868 Understood. 1112 01:49:40,175 --> 01:49:42,898 Thanks for the grub, Mr. Coneley. You're welcome. 1113 01:49:50,475 --> 01:49:51,475 Everything alright? 1114 01:49:52,827 --> 01:49:54,507 While we're here, keep your eyes wide open. 1115 01:50:06,558 --> 01:50:07,558 I have to go away... 1116 01:50:09,857 --> 01:50:11,189 I won't be able to see you again. 1117 01:50:13,201 --> 01:50:16,116 Not for a very long time. Promise me... 1118 01:50:17,744 --> 01:50:20,925 when you're grown up, you'll come and find me. 1119 01:50:22,102 --> 01:50:23,183 I promise. 1120 01:50:27,059 --> 01:50:28,219 I'll be watching out for you. 1121 01:50:35,144 --> 01:50:38,636 You get as far away as you can, Ben, as fast as you can. 1122 01:50:39,198 --> 01:50:41,314 You don't look back, you get away safe, you hear? 1123 01:50:41,743 --> 01:50:42,743 Biddy... 1124 01:50:44,767 --> 01:50:47,904 I'm not proud of what I've become. You have to believe that. 1125 01:50:50,627 --> 01:50:53,142 I just want Henry to know who his father was before all this. 1126 01:50:56,057 --> 01:50:58,957 Only you can teach him that. I will. 1127 01:51:00,614 --> 01:51:01,614 Thank you, Biddy. 1128 01:51:12,326 --> 01:51:13,584 I love you, little man. 1129 01:51:36,346 --> 01:51:38,299 Ben! Ben! 1130 01:51:49,310 --> 01:51:52,196 I'm so sorry for what I did. 1131 01:52:43,611 --> 01:52:45,920 Sergeant! Inspector coming. 1132 01:52:54,641 --> 01:52:57,925 What's the situation? They've arrived. 1133 01:52:58,724 --> 01:52:59,879 But Gilbert and Dunn only. 1134 01:53:00,263 --> 01:53:02,276 So, let's go take the little bastards. No. 1135 01:53:02,693 --> 01:53:05,075 We'll wait for Ben Hall. I mean to take all three. 1136 01:53:05,267 --> 01:53:07,907 If those 2 little bastards are there now, I say we go get them now. 1137 01:53:07,931 --> 01:53:10,564 Hall will not be far behind. Sir! 1138 01:53:10,594 --> 01:53:13,169 Do you hear me? We wait! 1139 01:53:36,691 --> 01:53:37,727 Cover the fire, quickly! 1140 01:53:47,389 --> 01:53:49,253 There! Just who the hell are they? 1141 01:53:49,283 --> 01:53:52,198 I knew it! Conely sold us out, the fuckin' fistgate! 1142 01:53:56,433 --> 01:53:57,873 What about Ben? He's on his way here. 1143 01:53:57,897 --> 01:53:59,125 We'll find him first, come on. 1144 01:54:18,830 --> 01:54:19,830 Gilbert! 1145 01:54:23,189 --> 01:54:24,189 Johnny! 1146 01:54:27,111 --> 01:54:28,353 Gilbert! 1147 01:54:55,539 --> 01:54:58,380 Sergeant, is it true you know Ben Hall? Hey, 1148 01:54:59,469 --> 01:55:01,748 I escorted him to his trial in Orange in '62. 1149 01:55:02,488 --> 01:55:03,488 Twasn't long after... 1150 01:55:03,834 --> 01:55:06,514 him and Gardiner and his mates, they put a little hole in my ribs... 1151 01:55:06,646 --> 01:55:09,635 at Ugaya Rocks. Damned near killed me that day. 1152 01:55:10,501 --> 01:55:12,499 That Ben Hall fella nearly killed me too. 1153 01:55:13,401 --> 01:55:15,429 One day at Leselly Creekside there, 1154 01:55:15,932 --> 01:55:17,071 him and other 3 fellas 1155 01:55:17,781 --> 01:55:20,163 they been chase me, they been shooting at me 1156 01:55:20,831 --> 01:55:23,199 Me have to jump off my horse up and run 1157 01:55:23,687 --> 01:55:25,596 but that Ben Hall fella been chase after me 1158 01:55:26,321 --> 01:55:29,961 I had no bullet left; I grab my gun and I threw it at him... 1159 01:55:31,853 --> 01:55:34,147 and him drop straight on the ground on him head 1160 01:55:37,431 --> 01:55:40,287 Looks as though we're all acqainted with the enemy, except myself. 1161 01:55:43,050 --> 01:55:45,595 You will be, sir, soon enough. 1162 01:56:15,074 --> 01:56:18,743 Ben, you're back. Aye. 1163 01:56:19,883 --> 01:56:22,043 Any trouble about the place? Not that I've seen. 1164 01:56:23,065 --> 01:56:24,065 All quiet. 1165 01:56:25,684 --> 01:56:27,889 Where are the others? I've not seen 'em yet. 1166 01:56:28,791 --> 01:56:31,381 Strange, they should have arrived days ago. 1167 01:56:32,332 --> 01:56:35,291 Hope they're alright, Why don't you come inside? 1168 01:56:36,076 --> 01:56:37,596 I'll get Mary to cook up a nice supper. 1169 01:56:38,058 --> 01:56:40,751 I think it's best I make camp. Alright. 1170 01:56:54,987 --> 01:56:57,280 Gilbert and Dunn are gone. Gone? 1171 01:56:57,754 --> 01:56:59,100 What do you mean? Gone where? 1172 01:56:59,500 --> 01:57:01,222 Some Strickland stockmen passed by yesterday, they 1173 01:57:01,246 --> 01:57:03,126 must have mistaken them as policemen and bolted. 1174 01:57:03,300 --> 01:57:05,594 Dammit, we should have taken them when we had the chance. 1175 01:57:05,624 --> 01:57:07,443 But Ben Hall's here. What? 1176 01:57:07,710 --> 01:57:10,506 Just arrived, not an hour ago. Camped half a mile from my place. 1177 01:57:11,660 --> 01:57:14,693 We take Hall immediately, while we still can. 1178 01:57:15,291 --> 01:57:18,694 Davidson, if you ambush Hall right there, in his camp, 1179 01:57:19,345 --> 01:57:22,305 you shoot him right there and then, I'm tellin' you. 1180 01:57:22,778 --> 01:57:25,116 If he gets but a yard on you, you'll lose him. 1181 01:57:25,470 --> 01:57:26,590 You can bet your life on it. 1182 01:57:28,607 --> 01:57:32,246 And then he'll know it was me. He'll know! 1183 01:57:34,016 --> 01:57:35,016 Shoot him. 1184 01:58:06,680 --> 01:58:07,908 Still no sign of the boys? 1185 01:58:08,974 --> 01:58:10,534 Take a look around first thing tomorrow. 1186 01:58:11,430 --> 01:58:12,430 Can't be far off. 1187 01:58:17,136 --> 01:58:18,416 See you in the morning, alright? 1188 01:58:23,109 --> 01:58:24,109 Mick, 1189 01:58:26,571 --> 01:58:27,571 Thank you. 1190 01:58:33,585 --> 01:58:36,145 There! Hall's in that bush somewhere. 1191 01:58:36,455 --> 01:58:37,491 Let's go get him now. 1192 01:58:37,994 --> 01:58:39,874 Not in daylight. He'll see us coming a mile off. 1193 01:58:41,560 --> 01:58:43,794 Billy! Go ahead. 1194 01:58:44,762 --> 01:58:47,928 Find out exactly where Hall's? Report straight back. 1195 01:58:48,100 --> 01:58:50,882 Quiet now! No noise, hm? Good luck. 1196 01:58:53,629 --> 01:58:57,639 Now listen here, Billy. You get close enough and you shoot that bastard. 1197 01:58:58,373 --> 01:58:59,373 You got that, Boyle? 1198 01:59:01,184 --> 01:59:02,184 You do as your ordered. 1199 01:59:02,466 --> 01:59:03,466 I do what he say. 1200 01:59:04,108 --> 01:59:05,868 What do you think you've been given this for? 1201 01:59:05,913 --> 01:59:09,257 We're here to kill this man. If you get the chance, then you shoot him. 1202 01:59:10,524 --> 01:59:11,560 Don't bloody miss. 1203 02:00:21,903 --> 02:00:23,379 Did you find him? Yes, boss. 1204 02:00:24,252 --> 02:00:26,886 Ben Hall came over in that trees there. Big bush. 1205 02:00:27,300 --> 02:00:28,300 Hard to be quiet. 1206 02:00:28,869 --> 02:00:31,458 We won't get within 40 yards\ without him hearing us. 1207 02:00:32,606 --> 02:00:35,551 I'm not underestimating this man, Sergeant, not here! 1208 02:00:36,039 --> 02:00:39,338 This is his world. He knows the bush like the blacks know the bush. 1209 02:00:40,478 --> 02:00:42,608 Quiet, lads, here's our play. 1210 02:00:43,251 --> 02:00:44,251 Keep this: 1211 02:00:44,391 --> 02:00:46,329 You take Buckley, Coburn, Bourne and Charlie... 1212 02:00:46,699 --> 02:00:48,016 you circle right round behind him 1213 02:00:48,371 --> 02:00:49,651 take a position on the lee side, 1214 02:00:49,806 --> 02:00:51,700 now you spread right out across that flank 1215 02:00:51,730 --> 02:00:53,330 in case he makes a break for that corner. 1216 02:00:53,564 --> 02:00:56,213 Now, you keep a good distance, wait there til first light 1217 02:00:56,494 --> 02:00:59,690 Nobody makes a move on him, fires a single shot, unless I do. 1218 02:01:01,036 --> 02:01:03,936 If we can take him alive, we will. Let's move! 1219 02:01:05,441 --> 02:01:06,441 I'm up. 1220 02:01:07,320 --> 02:01:11,375 Wait! Boot off, all of you. 1221 02:01:12,381 --> 02:01:14,171 Sir? He'll hear us coming a mile off. 1222 02:01:14,828 --> 02:01:15,828 Boots off! 1223 02:01:35,994 --> 02:01:36,994 Ben Hall! 1224 02:04:29,814 --> 02:04:30,814 On my mark. 1225 02:05:10,602 --> 02:05:11,904 Hall! 1226 02:05:18,796 --> 02:05:21,090 Stand fast! 1227 02:05:24,463 --> 02:05:26,712 Hall! 1228 02:05:27,592 --> 02:05:28,592 Shoot him! 1229 02:05:30,063 --> 02:05:31,276 Shoot him now! 1230 02:05:33,141 --> 02:05:35,064 Stand fast! 1231 02:05:52,754 --> 02:05:53,754 Come on! 1232 02:06:39,855 --> 02:06:41,172 No! 1233 02:06:47,945 --> 02:06:50,090 Cease fire! 1234 02:07:15,075 --> 02:07:16,451 Halt! 1235 02:07:19,766 --> 02:07:23,391 No, no, I'm wounded. 1236 02:07:24,456 --> 02:07:25,456 I'm wounded. 1237 02:07:44,709 --> 02:07:45,819 Hold fire! 1238 02:07:46,736 --> 02:07:48,630 Hold fire! No! 1239 02:07:50,489 --> 02:07:54,573 Hold fire! Cease Fire! 1240 02:10:23,184 --> 02:10:26,025 My God! What happened? You couldn't take him alive? 1241 02:10:26,528 --> 02:10:27,528 No, Sir. 1242 02:10:28,848 --> 02:10:29,848 Never gave us the chance. 1243 02:10:32,512 --> 02:10:34,512 Well, he must have put up one hell of a last fight. 1244 02:10:35,886 --> 02:10:37,262 He didn't fire a shot. What? 1245 02:10:38,963 --> 02:10:42,189 He didn't fire a single shot, Sir. He was on the run, though, Sir 1246 02:10:42,618 --> 02:10:45,089 And armed... had no choice 1247 02:10:46,776 --> 02:10:49,247 I want a full report from both of you, immediately! 92440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.