All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E07.720p.HDTV.x264-FLEET.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,122 --> 00:00:01,530 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,531 --> 00:00:03,122 You wrote the code in LabVIEW? 3 00:00:03,123 --> 00:00:05,752 - Do it again in Java. - Why are you being such a bitch? 4 00:00:05,763 --> 00:00:07,424 Because bitches get things done. 5 00:00:07,458 --> 00:00:09,959 We both know that I'm not smart enough for you, 6 00:00:09,994 --> 00:00:11,294 and that's why you won't date me. 7 00:00:11,328 --> 00:00:12,762 You broke my heart. 8 00:00:12,797 --> 00:00:14,697 Is that Mariana? 9 00:00:14,732 --> 00:00:16,499 What the hell is she doing? 10 00:00:16,534 --> 00:00:18,234 I don't think I'm really ready to smoke pot. 11 00:00:18,269 --> 00:00:20,203 The thing is we're not smoking it. 12 00:00:20,237 --> 00:00:21,888 We're eating it. 13 00:00:21,923 --> 00:00:25,284 So I looked into Kyle's alibi witness, Patrick Molloy, 14 00:00:25,305 --> 00:00:27,870 and it turns out that he was arrested 15 00:00:27,878 --> 00:00:29,918 for lewd and lascivious acts with a minor. 16 00:00:29,952 --> 00:00:32,075 I think I might know why the prosecutor didn't want 17 00:00:32,083 --> 00:00:33,708 Kyle's lawyer to see the forensics report. 18 00:00:33,751 --> 00:00:35,769 It says that the killer was right-handed, 19 00:00:35,810 --> 00:00:37,228 but Kyle's left-handed. 20 00:00:37,276 --> 00:00:40,589 I have some tax issues with the IRS. 21 00:00:40,623 --> 00:00:42,235 Are we going to lose our home? 22 00:00:57,716 --> 00:01:01,031 - So? - So? 23 00:01:01,353 --> 00:01:05,240 - That was... - Pretty terrible. 24 00:01:05,240 --> 00:01:07,270 Oh! Yeah. 25 00:01:07,294 --> 00:01:09,080 - The worst. - Ever. 26 00:01:12,975 --> 00:01:15,522 - You know what I was thinking? - Hm? 27 00:01:15,642 --> 00:01:17,872 I was thinking maybe we could try again. 28 00:01:17,903 --> 00:01:19,855 - You know, see if... - You can could do better? 29 00:01:19,855 --> 00:01:21,227 - Me? - Hey. 30 00:01:21,995 --> 00:01:23,674 You started it, woman. 31 00:01:25,630 --> 00:01:28,013 I'm gonna have to show you my "A" game. 32 00:01:28,271 --> 00:01:31,234 It sure was good for your "B" game. 33 00:01:35,687 --> 00:01:38,121 Let's see, I think I have some left-over Chinese. 34 00:01:38,850 --> 00:01:41,546 - Did you hear something? - No. 35 00:01:42,165 --> 00:01:43,716 How about pizza? 36 00:01:43,724 --> 00:01:45,691 - What are you in the mood for? - Oh, whatever's easiest. 37 00:01:45,707 --> 00:01:47,705 I got a lot of homework tonight anyway. 38 00:01:58,465 --> 00:02:01,395 I'll, uh, let AJ know we're home. 39 00:02:08,026 --> 00:02:09,907 Uh, yeah? 40 00:02:10,027 --> 00:02:11,529 Hey, it's me. 41 00:02:11,649 --> 00:02:16,074 Uh, I didn't end up working that extra shift after all, so, uh... 42 00:02:16,419 --> 00:02:18,535 yeah, I invited Brandon to dinner 43 00:02:18,575 --> 00:02:21,451 and, uh, he's here. We're both here. 44 00:02:21,490 --> 00:02:23,567 So, uh, if you, uh... 45 00:02:23,687 --> 00:02:27,462 - how's pizza sound? - Uh, yeah, pizza sounds good. 46 00:02:27,494 --> 00:02:30,539 - I can't find my bra. - Uh... 47 00:02:32,960 --> 00:02:34,864 Ow! 48 00:02:41,023 --> 00:02:43,523 Uh, pepperoni, mushroom? 49 00:02:43,947 --> 00:02:46,729 Uh, yeah. 50 00:02:48,704 --> 00:02:51,502 - Hey. - Hey. 51 00:02:51,917 --> 00:02:53,194 Oh, hey. 52 00:02:53,218 --> 00:02:56,007 Hey. - Hey. 53 00:02:56,127 --> 00:02:57,967 Uh, we were just... 54 00:02:58,049 --> 00:02:59,950 - studying for Calculus. - Chemistry. 55 00:03:02,543 --> 00:03:04,695 Uh, Callie, do you want to join us for dinner? 56 00:03:04,698 --> 00:03:07,715 Uh, no, actually, I, um, have to... 57 00:03:08,279 --> 00:03:10,426 I have to be home... 58 00:03:10,724 --> 00:03:13,185 but thanks. 59 00:03:14,423 --> 00:03:15,919 - Bye. - Bye. 60 00:03:15,927 --> 00:03:17,455 Bye. 61 00:04:11,440 --> 00:04:16,440 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62 00:04:19,659 --> 00:04:22,578 The only way that we'll be ready in time for competition 63 00:04:22,578 --> 00:04:25,261 is if the whole robotics team is working 24/7: 64 00:04:25,291 --> 00:04:27,473 before school, during lunch, 65 00:04:27,478 --> 00:04:29,890 after school, free periods, even nights. 66 00:04:30,242 --> 00:04:32,865 Well, is it okay if I schedule in some time to sleep? 67 00:04:32,985 --> 00:04:34,915 You can sleep when it's over. 68 00:04:36,931 --> 00:04:38,486 Well, look who decided to join us. 69 00:04:38,506 --> 00:04:40,156 Sorry, I was doing homework at AJ's, 70 00:04:40,196 --> 00:04:41,360 and we lost track of time. 71 00:04:41,380 --> 00:04:43,071 Okay, family dinner is not an option. 72 00:04:43,076 --> 00:04:45,328 It's the only time I get to see all of your beautiful faces. 73 00:04:45,343 --> 00:04:47,400 Oh yeah? Then why don't you make Brandon come? 74 00:04:47,520 --> 00:04:50,294 Um, Brandon was actually at Mike's for dinner. 75 00:04:50,341 --> 00:04:51,353 How nice. 76 00:04:51,373 --> 00:04:52,657 Maybe if we're lucky, one of these days 77 00:04:52,667 --> 00:04:54,487 we'll be graced with his presence too. 78 00:04:57,913 --> 00:04:59,673 Mariana, please put your cell phone away 79 00:04:59,673 --> 00:05:00,798 at the dinner table. 80 00:05:00,918 --> 00:05:02,531 Well, can I be excused then? 81 00:05:02,541 --> 00:05:03,394 - Yes. - No! 82 00:05:03,404 --> 00:05:04,683 What? We just sat down. 83 00:05:04,693 --> 00:05:06,348 But she's the first female team leader, 84 00:05:06,363 --> 00:05:07,611 it's a big deal. 85 00:05:10,159 --> 00:05:11,742 Are there any more potatoes? 86 00:05:11,774 --> 00:05:13,660 - He speaks! - What? 87 00:05:14,417 --> 00:05:15,180 Who? 88 00:05:15,832 --> 00:05:17,121 You and your brother are gonna 89 00:05:17,146 --> 00:05:18,615 eat us out of house and home. 90 00:05:18,640 --> 00:05:19,865 Uh, speaking of house, 91 00:05:19,890 --> 00:05:21,751 has anyone heard from Gabe lately? 92 00:05:22,568 --> 00:05:24,052 Uh, no, why? 93 00:05:24,097 --> 00:05:26,550 Because he hasn't been by to work on the garage in days, 94 00:05:26,577 --> 00:05:27,939 and I'm starting to think he's blowing us off. 95 00:05:27,959 --> 00:05:29,589 Well, he was... he was here yesterday 96 00:05:29,619 --> 00:05:31,666 - when I got home from school. - He was? 97 00:05:31,786 --> 00:05:33,416 Doesn't look like he did much. 98 00:05:33,450 --> 00:05:35,462 Well, he's gonna get it done! What's the hurry, anyway? 99 00:05:35,502 --> 00:05:36,887 Hey, watch your tone. 100 00:05:36,937 --> 00:05:38,622 It's the principle of the matter, Jesus. 101 00:05:38,627 --> 00:05:40,071 All right? We did something for Gabe, 102 00:05:40,097 --> 00:05:42,373 and in exchange he promised to do something for us. 103 00:05:42,399 --> 00:05:44,661 - He needs to keep his word. - Well, he is. 104 00:05:45,007 --> 00:05:46,095 Jeez. 105 00:06:09,549 --> 00:06:13,205 - Hello? - Hey, sorry, did I... did I wake you? 106 00:06:13,265 --> 00:06:15,592 No, no, what's... What's up? 107 00:06:15,657 --> 00:06:18,772 Um, yeah, is everything okay? 108 00:06:18,818 --> 00:06:21,064 I mean, you've been kind of MIA, and my moms are 109 00:06:21,184 --> 00:06:22,920 starting to wonder what's going on. 110 00:06:22,965 --> 00:06:24,595 Yeah, sorry. 111 00:06:24,620 --> 00:06:28,377 I, uh, haven't been feeling that good, so... 112 00:06:28,412 --> 00:06:29,606 Uh, okay. 113 00:06:30,074 --> 00:06:31,873 Okay, well, um, look, you... 114 00:06:31,883 --> 00:06:33,588 you got to get back here, 115 00:06:33,618 --> 00:06:37,265 because they really want to get this remodel finished. 116 00:06:37,290 --> 00:06:38,223 Got it. 117 00:06:38,294 --> 00:06:39,919 I'll be there tomorrow... 118 00:06:40,144 --> 00:06:42,271 - for sure. - Okay. 119 00:06:47,167 --> 00:06:49,704 The rent on the houses big enough for all of us 120 00:06:49,714 --> 00:06:51,811 is higher than our mortgage. 121 00:06:52,574 --> 00:06:53,953 What about apartments? 122 00:06:54,605 --> 00:06:56,572 Really? We're all gonna move into an apartment 123 00:06:56,582 --> 00:06:58,633 with no yard? You think the kids bicker now? 124 00:06:58,658 --> 00:07:00,864 When they're all on top of each other with nowhere to go... 125 00:07:00,894 --> 00:07:04,310 how are you okay with losing our home, 126 00:07:04,325 --> 00:07:06,025 all the memories that we have here? 127 00:07:06,065 --> 00:07:07,845 I am not okay. I'm not okay at all, 128 00:07:08,156 --> 00:07:09,249 but what am I supposed to do? 129 00:07:09,254 --> 00:07:12,615 - Let the IRS throw my dad in jail? - That's a stretch, Lena. 130 00:07:12,661 --> 00:07:13,804 That's not what you told him, 131 00:07:13,819 --> 00:07:16,518 and what if he does drive himself off a cliff like he said? 132 00:07:16,583 --> 00:07:19,236 He was being melodramatic. He's not gonna kill himself. 133 00:07:19,261 --> 00:07:20,957 All the stress might kill him. 134 00:07:21,313 --> 00:07:23,318 I still say that we should 135 00:07:23,338 --> 00:07:27,491 talk to the IRS, you know? See what other options we have. 136 00:07:27,506 --> 00:07:28,965 And what if they do offer us a payment plan? 137 00:07:28,965 --> 00:07:30,058 Where is that money gonna come from? 138 00:07:30,083 --> 00:07:31,363 We barely make enough money right now 139 00:07:31,383 --> 00:07:32,512 as it is to pay our bills. 140 00:07:32,522 --> 00:07:35,626 We'll take on other jobs if we have to. 141 00:07:39,534 --> 00:07:40,797 What about... 142 00:07:41,314 --> 00:07:42,899 asking your mom? 143 00:07:43,215 --> 00:07:45,051 No, no, absolutely not. 144 00:07:45,061 --> 00:07:47,910 I'm not asking my mother to bail out your father. 145 00:07:47,945 --> 00:07:50,021 That's not what I... 146 00:07:50,503 --> 00:07:52,599 You'd be asking her to save our home. 147 00:07:52,609 --> 00:07:54,174 I'm not asking my mother for money, Lena. 148 00:07:54,189 --> 00:07:55,548 It's just not gonna happen. 149 00:07:59,139 --> 00:08:01,126 - I know that this is heart-breaking... - Oh. 150 00:08:01,196 --> 00:08:02,485 ... for all of us. 151 00:08:05,580 --> 00:08:07,154 But my dad, he needs the money 152 00:08:07,169 --> 00:08:09,196 that we're gonna get from the sale, the money that he... 153 00:08:09,206 --> 00:08:11,524 he gave us in the first place to buy this place. 154 00:08:13,679 --> 00:08:15,665 How can you expect me to 155 00:08:15,846 --> 00:08:19,727 save our asses and then let my parents hang out to dry? 156 00:08:49,440 --> 00:08:52,204 _ 157 00:09:22,653 --> 00:09:24,970 Careful, Mason. 158 00:09:27,738 --> 00:09:30,692 Okay, Mason, no coloring on my sheet music! 159 00:09:30,733 --> 00:09:33,105 Okay, you can draw in your coloring books. 160 00:09:33,150 --> 00:09:35,372 - That's it, okay? - Did he? I'm sorry. 161 00:09:35,432 --> 00:09:37,233 It's okay, it's not a big deal. 162 00:09:37,834 --> 00:09:39,720 No, no, Mason! That's not a toy! 163 00:09:40,046 --> 00:09:42,127 Cort, can you please? 164 00:09:42,318 --> 00:09:44,199 Mason, do what Brandon says. 165 00:09:44,204 --> 00:09:46,161 Okay? That's not yours. 166 00:09:46,211 --> 00:09:48,308 Sorry, I'm just going over my work schedule. 167 00:09:48,965 --> 00:09:51,107 I mean, he's not really hurting it, right? 168 00:09:54,703 --> 00:09:57,988 No, I guess not. Okay, um, I got to go. 169 00:09:58,008 --> 00:09:59,387 Oh, don't forget you're picking up Mason 170 00:09:59,402 --> 00:10:00,756 from preschool this afternoon. 171 00:10:01,238 --> 00:10:03,099 Oh, damn. Well, I was... 172 00:10:03,129 --> 00:10:04,884 I was hoping I would get some time to practice. 173 00:10:04,889 --> 00:10:06,459 There's not a lot of time before the audition. 174 00:10:06,500 --> 00:10:08,622 I get it, but I mean if we're gonna make rent this month, 175 00:10:08,657 --> 00:10:09,856 I can't miss work again. 176 00:10:09,891 --> 00:10:12,178 Well, maybe Eddie can take him? 177 00:10:12,203 --> 00:10:13,773 Well, until this custody thing is settled 178 00:10:13,803 --> 00:10:15,985 I can't ask Eddie to take him when it's not his turn. 179 00:10:16,006 --> 00:10:19,076 I have to prove that I can handle Mason by myself. 180 00:10:26,151 --> 00:10:27,425 Detective, really? 181 00:10:27,591 --> 00:10:30,445 Yeah, I've been thinking about it for a while. 182 00:10:31,002 --> 00:10:33,731 You ready to leave the beat for the good old boys club? 183 00:10:34,634 --> 00:10:38,371 It pays more. I've got five kids going off to college 184 00:10:38,401 --> 00:10:40,186 sometime soon, hopefully. 185 00:10:40,427 --> 00:10:42,023 Those good old boys are just gonna have to get ready 186 00:10:42,043 --> 00:10:43,723 for this good old girl. 187 00:10:44,576 --> 00:10:45,629 So, um, 188 00:10:46,221 --> 00:10:47,821 I came home early yesterday. 189 00:10:47,867 --> 00:10:49,216 Uh-huh. 190 00:10:50,385 --> 00:10:52,206 AJ and Callie were in his room, 191 00:10:52,677 --> 00:10:55,355 and, uh, I'm pretty sure they were, uh... 192 00:10:55,400 --> 00:10:57,462 - Having sex? - Yeah. 193 00:10:58,726 --> 00:11:00,813 I mean, It's Callie. I thought you should know. 194 00:11:01,360 --> 00:11:03,015 Yeah, I appreciate it. 195 00:11:03,060 --> 00:11:04,399 So what? I should... 196 00:11:04,670 --> 00:11:07,304 tell AJ they can't be doing that in my place any more, right? 197 00:11:07,424 --> 00:11:10,127 I'm not really sure we can make 'em stop. 198 00:11:10,132 --> 00:11:11,761 You know, remember what you were like at that age. 199 00:11:12,028 --> 00:11:14,205 No. 200 00:11:14,370 --> 00:11:15,820 Well, if they're gonna be having sex, 201 00:11:15,845 --> 00:11:18,222 I'd rather them do it some place safe. 202 00:11:18,235 --> 00:11:20,694 You know, not a car or God knows where. 203 00:11:20,725 --> 00:11:23,587 You will have a conversation with him about wearing a condom? 204 00:11:23,618 --> 00:11:24,621 Yeah, of course. 205 00:11:24,741 --> 00:11:26,793 But... I mean, what? You're okay with this? 206 00:11:28,057 --> 00:11:30,238 Uh, I guess. 207 00:11:30,765 --> 00:11:31,948 Are you? 208 00:11:32,826 --> 00:11:34,080 Yeah, I guess, 209 00:11:34,552 --> 00:11:36,994 but, um, Brandon was with me. 210 00:11:38,870 --> 00:11:40,265 - Oh, yeah? - Yeah. 211 00:11:40,295 --> 00:11:41,705 I wonder if it was weird for him? 212 00:11:41,730 --> 00:11:43,109 Oh, please, it was a long time ago. 213 00:11:43,134 --> 00:11:45,862 They're siblings now. Plus, Brandon's living with his girlfriend. 214 00:11:45,982 --> 00:11:46,966 I guess so. 215 00:11:47,011 --> 00:11:49,483 Have anything to say about how that's going? 216 00:11:50,718 --> 00:11:52,202 Well, he seems pretty determined to live with her 217 00:11:52,212 --> 00:11:54,841 - until he goes off to Juilliard. - If he gets in. 218 00:11:54,881 --> 00:11:56,526 If not, I don't know how he can afford 219 00:11:56,546 --> 00:11:58,312 to pay rent on an apartment. 220 00:11:58,482 --> 00:12:00,639 Wait a minute? He's paying the rent? 221 00:12:01,647 --> 00:12:02,956 And a lot more. 222 00:12:03,388 --> 00:12:05,674 He has no more money left. 223 00:12:06,226 --> 00:12:08,332 What do you mean? What about the money for the hand settlement? 224 00:12:08,753 --> 00:12:10,303 He gave it all to her. 225 00:12:10,906 --> 00:12:12,635 - What? - Hmm. 226 00:12:30,374 --> 00:12:31,938 The mailbox is full and cannot accept 227 00:12:31,979 --> 00:12:34,028 any messages at this time. Good-bye. 228 00:12:35,329 --> 00:12:37,982 _ 229 00:12:42,045 --> 00:12:44,142 _ 230 00:12:44,162 --> 00:12:45,355 _ 231 00:12:48,750 --> 00:12:51,830 _ 232 00:13:14,101 --> 00:13:17,612 Can I help you or do I need to invest in a "no loitering" sign? 233 00:13:17,788 --> 00:13:20,305 Sorry, um, I, um... 234 00:13:20,732 --> 00:13:23,520 I heard that you could, um, hook me up. 235 00:13:24,649 --> 00:13:26,289 You know, with some, uh... 236 00:13:27,659 --> 00:13:30,468 - green. - You mean pot? 237 00:13:30,964 --> 00:13:32,344 Sure, what kind? 238 00:13:32,519 --> 00:13:34,460 Uh, do you have gummy worms? 239 00:13:34,500 --> 00:13:37,052 I don't carry edibles. I meant, "What strain?" 240 00:13:37,243 --> 00:13:38,767 Indica or sativa? 241 00:13:38,842 --> 00:13:41,179 I, uh, usually go with Indigo. 242 00:13:41,209 --> 00:13:43,221 - Indica? - Right, yeah. 243 00:13:43,256 --> 00:13:44,825 Do you want it loose or rolled? 244 00:13:44,990 --> 00:13:47,242 - Um... - Never mind, rolled. 245 00:13:47,262 --> 00:13:48,601 Got it. 246 00:13:51,305 --> 00:13:54,179 Every time I finish picking up, Hurricane Mason's 247 00:13:54,204 --> 00:13:56,079 already made another lap around the apartment. 248 00:13:56,114 --> 00:13:57,925 Oh, no need to apologize. 249 00:14:01,652 --> 00:14:03,598 Uh, hey, I'm sorry for stopping by. 250 00:14:03,613 --> 00:14:05,920 - I didn't have your number. - Oh, that's fine. 251 00:14:06,266 --> 00:14:08,151 Can I get you something to drink? 252 00:14:08,211 --> 00:14:09,396 No thanks. 253 00:14:10,143 --> 00:14:11,978 I was hoping to talk to you about Brandon. 254 00:14:12,545 --> 00:14:13,654 Okay. 255 00:14:14,130 --> 00:14:15,695 Look, first of all, I just want to say 256 00:14:15,735 --> 00:14:17,660 that I'm supportive of your relationship. 257 00:14:17,692 --> 00:14:20,253 I think you're a very nice girl 258 00:14:20,261 --> 00:14:22,229 and you clearly care for Brandon. 259 00:14:22,877 --> 00:14:24,396 It's just that, uh... 260 00:14:24,699 --> 00:14:26,700 all this is a lot of responsibility 261 00:14:27,135 --> 00:14:29,803 at any age, but especially at 18. 262 00:14:29,804 --> 00:14:31,423 I mean, he hasn't even graduated high school. 263 00:14:31,428 --> 00:14:34,021 Look, I didn't ask for Brandon to move in with me. 264 00:14:34,036 --> 00:14:36,925 I have no doubt that this was his idea. 265 00:14:37,301 --> 00:14:39,503 Just like I'm sure you didn't ask him for the money he gave you. 266 00:14:39,518 --> 00:14:41,093 I didn't ask for the money. 267 00:14:41,133 --> 00:14:42,547 Look, that's the thing about Brandon. 268 00:14:42,557 --> 00:14:43,921 He doesn't have to be asked. 269 00:14:43,962 --> 00:14:45,592 He sees a pretty girl in need, 270 00:14:45,602 --> 00:14:47,462 and he feels like he has to save her. 271 00:14:47,512 --> 00:14:48,892 Well, I don't need any saving. 272 00:14:48,897 --> 00:14:51,043 I can take care of myself and my son. 273 00:14:51,095 --> 00:14:53,884 Well, I'm sure you can, which is why I... 274 00:14:54,302 --> 00:14:55,670 I was hoping you could, 275 00:14:55,686 --> 00:14:57,884 uh, encourage him to move back home. 276 00:14:58,693 --> 00:15:01,396 I'm not sure what I could say. 277 00:15:01,467 --> 00:15:02,711 Well, I mean, 278 00:15:03,047 --> 00:15:04,537 you could, uh... 279 00:15:05,189 --> 00:15:07,255 tell him that it's 280 00:15:07,501 --> 00:15:11,343 confusing for your son to live with a man that isn't his father. 281 00:15:12,877 --> 00:15:14,919 You think I'm confusing my son? 282 00:15:15,280 --> 00:15:17,246 You know, your son's pretty confused too. 283 00:15:17,276 --> 00:15:19,232 - Yeah, I agree. - But not about me. 284 00:15:19,543 --> 00:15:22,237 I mean, do you have any idea why he's living here? 285 00:15:22,398 --> 00:15:24,088 I mean, I think I do, yeah. 286 00:15:24,118 --> 00:15:26,330 It's because he's not comfortable living at home. 287 00:15:26,586 --> 00:15:29,094 - Why is that? - Because his moms are blaming him 288 00:15:29,124 --> 00:15:30,970 for everything that happened with Callie. 289 00:15:31,216 --> 00:15:33,197 They think it's all his responsibility, 290 00:15:33,223 --> 00:15:35,334 and he doesn't want to live with them 291 00:15:35,344 --> 00:15:36,804 looking over his shoulder every day 292 00:15:36,827 --> 00:15:38,464 like he's some kind of creep. 293 00:15:39,396 --> 00:15:40,615 What do you mean? What do you mean, 294 00:15:40,631 --> 00:15:42,899 - "Everything that happened with Callie"? - They had sex! 295 00:15:44,483 --> 00:15:45,983 And the only reason I'm telling you this 296 00:15:46,007 --> 00:15:47,667 is 'cause I'm tired of everyone acting 297 00:15:47,682 --> 00:15:49,452 like Brandon's the one being selfish, 298 00:15:49,492 --> 00:15:51,313 when really he's just trying to make things easier 299 00:15:51,348 --> 00:15:52,742 for everybody else. 300 00:15:52,963 --> 00:15:54,428 And his moms know? 301 00:15:54,548 --> 00:15:55,712 Yes. 302 00:15:57,021 --> 00:15:58,897 And that's why there's nothing I can say 303 00:15:58,912 --> 00:16:00,331 to get him to move home. 304 00:16:18,945 --> 00:16:21,874 _ 305 00:16:35,559 --> 00:16:36,988 All right! 306 00:16:37,320 --> 00:16:38,789 All right. 307 00:16:52,693 --> 00:16:54,919 So... so did you find Molloy? 308 00:16:54,950 --> 00:16:57,272 We did, um... 309 00:16:57,673 --> 00:17:01,141 Unfortunately, he doesn't remember that day, 310 00:17:01,648 --> 00:17:04,695 but he's not saying that you weren't at the rec center, he just... 311 00:17:04,815 --> 00:17:06,679 you know, it was four years ago. 312 00:17:06,713 --> 00:17:08,946 But the good news is we found something else. 313 00:17:08,956 --> 00:17:10,681 We've been going through your lawyers files, 314 00:17:10,681 --> 00:17:13,133 and there was a missing page in the forensics report, 315 00:17:13,168 --> 00:17:16,378 and it said that the killer most likely was right-handed. 316 00:17:16,423 --> 00:17:18,103 Well, I'm left-handed. 317 00:17:18,123 --> 00:17:21,288 I know, so Aaron's gonna talk to the lawyers at JJC, 318 00:17:21,293 --> 00:17:23,806 hopefully it'll be enough for them to take on your case. 319 00:17:23,821 --> 00:17:26,207 You know, if they can prove that this page 320 00:17:26,327 --> 00:17:28,199 was deliberately withheld from your attorney, 321 00:17:28,199 --> 00:17:29,894 this could be huge. 322 00:17:30,772 --> 00:17:32,597 What's wrong? 323 00:17:35,501 --> 00:17:38,460 I spent a lot of time trying to get used to the idea 324 00:17:38,490 --> 00:17:40,386 that I was probably gonna die in prison. 325 00:17:42,171 --> 00:17:44,297 It's been a while since I've had any hope. 326 00:17:52,110 --> 00:17:53,123 No. 327 00:17:53,660 --> 00:17:56,178 No, no, okay, what were you thinking 328 00:17:56,193 --> 00:17:58,093 - running wire on the exterior? - Well... 329 00:17:58,665 --> 00:18:01,123 You're just asking for it to get cut on the field. 330 00:18:01,183 --> 00:18:02,974 - But I... - These kinds of mistakes 331 00:18:02,984 --> 00:18:04,132 - are gonna get us slaughtered. - Okay. 332 00:18:04,167 --> 00:18:06,835 - All right, um... - Here, I'll do it myself. 333 00:18:10,908 --> 00:18:12,457 Someone's a little tense today. 334 00:18:12,508 --> 00:18:14,720 Okay, we don't have time to keep building 335 00:18:14,740 --> 00:18:15,959 and rebuilding this robot 336 00:18:15,994 --> 00:18:18,106 if we want to be ready for competition in three days. 337 00:18:18,111 --> 00:18:20,514 But you do have time to go visit Nick? 338 00:18:22,299 --> 00:18:24,506 Can we not talk about that right now? 339 00:18:25,253 --> 00:18:27,335 So you're not stressed about it? 340 00:18:27,411 --> 00:18:28,427 He's locked up. 341 00:18:28,461 --> 00:18:30,992 Not that locked up if he has access to a phone 342 00:18:31,012 --> 00:18:33,179 and is texting you constantly. 343 00:18:34,965 --> 00:18:36,568 Oh, and where have you been? 344 00:18:36,602 --> 00:18:39,392 - I... I hit my head and... - Whatever! 345 00:18:39,422 --> 00:18:41,454 Just help Emma mount the shooter. 346 00:18:42,075 --> 00:18:43,876 Where is my soldering iron? 347 00:18:44,728 --> 00:18:46,559 Yeah, don't worry. I'm sure I'm fine. 348 00:18:46,584 --> 00:18:48,149 It's probably just a concussion. 349 00:18:51,369 --> 00:18:53,775 She's been like this all day. 350 00:18:53,776 --> 00:18:56,822 Yeah, welcome to the last 16 years of my life. 351 00:18:59,630 --> 00:19:01,405 - What did you do? - Um... 352 00:19:01,525 --> 00:19:04,239 I just got into it with a nail gun. 353 00:19:04,645 --> 00:19:07,865 You should see the other guy... gun. 354 00:19:08,477 --> 00:19:10,167 Never mind. 355 00:19:10,784 --> 00:19:12,510 - Does it hurt? - Yeah, 356 00:19:12,705 --> 00:19:14,973 I mean, a little. You don't have any aspirin, 357 00:19:15,003 --> 00:19:16,348 - do you? - Yeah. 358 00:19:19,668 --> 00:19:21,645 So what are you doing with a nail gun? 359 00:19:21,685 --> 00:19:24,799 Um, I was helping Gabe out with the garage remodel. 360 00:19:25,236 --> 00:19:26,690 He hasn't been showing up, 361 00:19:26,700 --> 00:19:28,676 so my moms are kind of freaking out, 362 00:19:28,796 --> 00:19:31,625 but can we not tell Mariana? 363 00:19:31,795 --> 00:19:33,145 Okay. 364 00:19:34,805 --> 00:19:36,706 Do you think he's blowing the job off? 365 00:19:36,751 --> 00:19:39,003 No, no, no, he's... he's sick. 366 00:19:39,123 --> 00:19:41,410 No, he wouldn't do that. He's a good guy. 367 00:19:41,530 --> 00:19:44,053 Well, I think you're a good guy for helping him. 368 00:19:45,834 --> 00:19:50,248 Uh, a good enough guy to, uh... 369 00:19:50,931 --> 00:19:52,431 have another chance... 370 00:19:53,549 --> 00:19:54,808 with you? 371 00:19:55,997 --> 00:19:57,056 I... 372 00:19:57,376 --> 00:20:00,351 I haven't had time to think about that. 373 00:20:00,471 --> 00:20:03,772 - Okay. - Hey! Less talky, more worky. 374 00:20:03,806 --> 00:20:05,267 Ooh, can I have some of those? 375 00:20:05,277 --> 00:20:06,892 My head is killing me! 376 00:20:08,912 --> 00:20:10,959 Yeah, if her head doesn't kill her, 377 00:20:10,959 --> 00:20:12,393 I might have to. 378 00:20:19,485 --> 00:20:21,435 Hey, what are you doing here? 379 00:20:22,724 --> 00:20:24,875 Well, don't sound so happy to see me. 380 00:20:24,941 --> 00:20:26,895 Sorry, I just, um... 381 00:20:27,717 --> 00:20:29,969 What's going on? Is everything okay? 382 00:20:30,731 --> 00:20:32,231 Uh, well, 383 00:20:32,276 --> 00:20:34,036 I've just been thinking a lot about the house. 384 00:20:34,061 --> 00:20:35,937 You know? Um... 385 00:20:37,281 --> 00:20:39,694 So I asked my mom if she would help us out. 386 00:20:40,020 --> 00:20:42,598 - And? - Well, she doesn't have the cash... 387 00:20:43,090 --> 00:20:45,161 but she offered to sell her condo, 388 00:20:45,407 --> 00:20:46,671 move in with Will. 389 00:20:47,147 --> 00:20:49,505 - Move into his motor home? - Which... 390 00:20:49,625 --> 00:20:51,115 You know, we can't let her do. 391 00:20:51,135 --> 00:20:52,705 For his sake as much as hers. 392 00:20:54,043 --> 00:20:55,266 Well, I, uh... 393 00:20:55,597 --> 00:20:58,165 I made a call today as well 394 00:20:58,220 --> 00:21:00,211 to the IRS, and, um... 395 00:21:00,437 --> 00:21:03,627 They said that they would stay the lien on the home 396 00:21:03,632 --> 00:21:06,186 if we could come up with $2,000 a month. 397 00:21:07,831 --> 00:21:10,680 Okay, so we could work nights and weekends. 398 00:21:10,700 --> 00:21:12,149 Seven days a week. 399 00:21:12,179 --> 00:21:15,081 Just to never see the kids or each other... 400 00:21:16,119 --> 00:21:18,055 just to pay for a house that... 401 00:21:18,933 --> 00:21:20,537 wouldn't feel like a home 402 00:21:20,783 --> 00:21:22,353 'cause we're never there. 403 00:21:31,425 --> 00:21:33,622 So I guess we'll call the real estate agent? 404 00:21:36,335 --> 00:21:38,809 First we need to talk to the kids. 405 00:21:41,106 --> 00:21:42,124 Yeah. 406 00:21:45,128 --> 00:21:46,783 Okay, Mason, so, 407 00:21:47,184 --> 00:21:49,473 the blanket is an island, 408 00:21:49,498 --> 00:21:52,595 and the rest of the floor is the ocean. 409 00:21:52,613 --> 00:21:55,454 So you don't want to fall off the blanket, 410 00:21:55,488 --> 00:21:57,635 or else you'll fall in the water and drown. Right? 411 00:21:57,755 --> 00:21:59,772 Wow, drowning? 412 00:21:59,792 --> 00:22:01,905 Is that like a new parenting technique? 413 00:22:03,301 --> 00:22:05,694 Uh. I just... I really have to practice, 414 00:22:05,700 --> 00:22:07,922 so unless you want to watch him? 415 00:22:08,301 --> 00:22:10,522 No, no, looks like you got it covered. 416 00:22:10,960 --> 00:22:14,425 Oh, um, thank you for putting my, uh... 417 00:22:14,545 --> 00:22:16,592 you know, in my backpack yesterday. 418 00:22:17,151 --> 00:22:18,344 Yeah. 419 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 Oh, no, no, no, no. Hey, buddy, 420 00:22:25,428 --> 00:22:26,917 no, no, this isn't a toy. 421 00:22:27,289 --> 00:22:29,210 All right, go back on the island 422 00:22:29,232 --> 00:22:31,674 or else you'll get eaten by the sharks. 423 00:22:31,696 --> 00:22:32,697 All right? 424 00:22:33,370 --> 00:22:34,574 Stay there. 425 00:22:42,638 --> 00:22:43,705 Hey. 426 00:22:44,417 --> 00:22:45,725 What's up? 427 00:22:48,779 --> 00:22:50,208 Are you stoned? 428 00:22:51,818 --> 00:22:53,833 Uh, a skunk... 429 00:22:53,871 --> 00:22:55,300 sprayed me. 430 00:22:55,349 --> 00:22:57,730 A stoned skunk. 431 00:22:57,949 --> 00:22:59,492 You're high. 432 00:22:59,689 --> 00:23:01,124 Are you freaking kidding me? 433 00:23:01,129 --> 00:23:02,459 What is wrong with you, Jude? 434 00:23:02,503 --> 00:23:03,461 Upstairs, now! 435 00:23:03,581 --> 00:23:06,652 Oh, you need a shower before moms get home and bust your ass. 436 00:23:06,713 --> 00:23:08,081 Hurry up! 437 00:23:28,986 --> 00:23:30,321 Mason? 438 00:23:33,989 --> 00:23:35,352 Mason! 439 00:23:38,702 --> 00:23:40,098 Mason! 440 00:23:46,815 --> 00:23:50,231 No, no, no, no, no. Mason! 441 00:24:06,608 --> 00:24:08,628 Mason, where are you! 442 00:24:09,313 --> 00:24:10,654 In here! 443 00:24:20,550 --> 00:24:21,892 I don't think I've ever seen that 444 00:24:21,913 --> 00:24:23,873 blue eye shadow on you before. 445 00:24:29,084 --> 00:24:30,458 Mariana, could you put that away please? 446 00:24:30,502 --> 00:24:32,963 Sorry, one sec. I have so much to do on this robot, 447 00:24:32,990 --> 00:24:34,320 I should really be in the lab right now. 448 00:24:34,342 --> 00:24:36,077 Okay, well, this is not gonna take long. 449 00:24:36,094 --> 00:24:38,809 We just want you guys to know first... 450 00:24:39,536 --> 00:24:41,655 that everything is okay. 451 00:24:41,682 --> 00:24:42,733 We're gonna be fine. 452 00:24:42,771 --> 00:24:45,634 Mason, I would like you to sit down now, please. 453 00:24:46,581 --> 00:24:47,654 Good job, buddy. 454 00:24:47,698 --> 00:24:50,156 Um, so what's up then? 455 00:24:52,147 --> 00:24:53,616 We, uh... 456 00:24:53,922 --> 00:24:55,531 we're selling the house. 457 00:24:55,986 --> 00:24:58,203 - You're kidding me, right? - Are you serious? 458 00:24:58,219 --> 00:25:01,061 - We... What? Why? - For financial reasons. 459 00:25:01,094 --> 00:25:03,141 What's going on with you? Are you okay? 460 00:25:04,969 --> 00:25:07,175 - He bumped his head. - How'd you do that? 461 00:25:07,219 --> 00:25:09,272 I'm fine, it's nothing. I just... I have a headache. 462 00:25:09,294 --> 00:25:11,056 Ugh, tell me about it! 463 00:25:11,176 --> 00:25:13,410 So we're losing the only home 464 00:25:13,443 --> 00:25:15,200 that we've ever known? Great. 465 00:25:15,244 --> 00:25:16,968 - Where are we moving to? - Why do you care? 466 00:25:16,974 --> 00:25:18,742 - You don't even live here any more. - Hey, Jesus. 467 00:25:18,753 --> 00:25:20,450 Hey, I've lived here longer than you have! 468 00:25:20,477 --> 00:25:22,307 Oh, yeah, and now you're shacking up with your MILF. 469 00:25:22,311 --> 00:25:23,696 - Jesus, hey! - What? 470 00:25:23,723 --> 00:25:26,257 - "Mother I'd Like to Facebook." - Cut it out now. 471 00:25:26,301 --> 00:25:28,168 Wait, are we like broke? 472 00:25:28,288 --> 00:25:29,592 Oh, God, 473 00:25:29,619 --> 00:25:31,064 I'm not gonna get into a decent school. 474 00:25:31,103 --> 00:25:33,533 - Are we gonna be homeless? - Mariana, listen. 475 00:25:35,295 --> 00:25:37,995 Grandma and Grandpa are going through a rough patch, 476 00:25:38,006 --> 00:25:40,129 and since they have money invested in this house, 477 00:25:40,146 --> 00:25:42,505 we... we need to sell it to pay them back. 478 00:25:42,548 --> 00:25:44,300 We're gonna be fine, you guys. 479 00:25:44,344 --> 00:25:46,856 Okay? We're gonna rent until we can buy a new house. 480 00:25:46,873 --> 00:25:48,592 We're gonna have to live in an apartment? 481 00:25:48,641 --> 00:25:50,874 Mariana, a lot of people live in apartments. 482 00:25:50,924 --> 00:25:54,459 - Uh-oh. - Okay, you have got to tell Courtney 483 00:25:54,470 --> 00:25:56,183 that she needs to get her son under control. 484 00:25:56,227 --> 00:25:58,884 - I can't tell her how to parent her kid. - Someone should. 485 00:25:58,919 --> 00:26:00,272 - You okay, bud? - Yes. 486 00:26:00,305 --> 00:26:01,931 - Okay. - We're gonna go, all right? 487 00:26:01,942 --> 00:26:02,960 - What? - Come on, Mason. 488 00:26:03,321 --> 00:26:05,057 - Where are you going? - We're gonna go. 489 00:26:05,089 --> 00:26:07,109 - Say bye, Mason. - Bye. 490 00:26:07,229 --> 00:26:09,326 - Bye, buddy. - Mason, bye, buddy. 491 00:26:11,750 --> 00:26:13,529 I can't believe this is happening. 492 00:26:13,803 --> 00:26:15,774 Are we still gonna be able to go to Anchor Beach? 493 00:26:15,894 --> 00:26:17,679 Of course you will go to Anchor Beach, honey. 494 00:26:17,711 --> 00:26:19,862 - Now where are you going? - I don't... 495 00:26:19,873 --> 00:26:21,143 I don't feel so good. 496 00:26:22,294 --> 00:26:23,295 - Jesus! - Oh my God! 497 00:26:23,328 --> 00:26:25,731 Honey, are you okay? What's going on? 498 00:26:30,078 --> 00:26:31,797 Hi, sweetie! 499 00:26:31,835 --> 00:26:33,515 Oh, were you a good boy for Brandon? 500 00:26:33,537 --> 00:26:35,163 - Yeah. - Was he? 501 00:26:35,185 --> 00:26:37,074 - Yeah. - Uh, yeah, yeah. 502 00:26:37,096 --> 00:26:39,088 He was pretty good, except he got into my mom's makeup. 503 00:26:39,088 --> 00:26:40,452 What? How did that happen? 504 00:26:40,468 --> 00:26:41,962 Weren't you watching him? 505 00:26:42,023 --> 00:26:43,714 Well, I was, but it turns out 506 00:26:43,736 --> 00:26:45,701 playing Chopin's Etude Number 10 507 00:26:45,740 --> 00:26:47,803 while watching a toddler is harder than you think. 508 00:26:47,825 --> 00:26:50,524 Great, like your moms need another reason to hate me. 509 00:26:50,573 --> 00:26:51,865 They don't hate you. 510 00:26:51,898 --> 00:26:53,874 Mason, dammit! 511 00:26:53,994 --> 00:26:55,636 No, no, no, no! How many times 512 00:26:55,664 --> 00:26:57,065 do I have to have to tell you? Hands off the keyboard! 513 00:26:57,115 --> 00:26:59,359 - This is not a toy! - Okay, Brandon, it was an accident. 514 00:26:59,392 --> 00:27:02,074 - No, he needs a time out, Cort! - Hey, don't yell at my son! 515 00:27:02,074 --> 00:27:05,085 - It's not your place to discipline him! - Well, somebody needs to. 516 00:27:05,205 --> 00:27:07,482 - I discipline him. - No, you don't! 517 00:27:07,488 --> 00:27:10,109 You let him run wild! You don't set any boundaries! 518 00:27:10,148 --> 00:27:11,757 Okay, that's why he's in our bed every night, 519 00:27:11,774 --> 00:27:13,597 and that's why he ruins our stuff. 520 00:27:14,073 --> 00:27:16,421 - He's out of control! - Great. 521 00:27:17,040 --> 00:27:18,967 It's good to know what you think of me as a mother. 522 00:27:19,241 --> 00:27:22,021 - Cort. - It's time for bed. 523 00:27:34,342 --> 00:27:35,584 What's taking so long? 524 00:27:35,628 --> 00:27:37,588 I don't know. 525 00:27:42,914 --> 00:27:44,710 Do you think he's gonna be okay? 526 00:27:45,345 --> 00:27:47,206 I mean, he's gonna be okay, right? 527 00:27:47,423 --> 00:27:49,264 I'm sure it's nothing serious. 528 00:27:49,565 --> 00:27:52,499 He probably just forgot to eat lunch or something. 529 00:27:57,433 --> 00:27:58,839 Are you all right? 530 00:28:00,251 --> 00:28:02,752 Just, I still have this freaking headache. 531 00:28:04,640 --> 00:28:06,267 Maybe it's empathy pain. 532 00:28:07,717 --> 00:28:09,748 You know, like twin-tuition. 533 00:28:10,870 --> 00:28:12,654 What? It's a thing. 534 00:28:13,946 --> 00:28:16,317 No, it's not that. 535 00:28:18,681 --> 00:28:21,289 I took some of Jesus's ADHD pills. 536 00:28:21,982 --> 00:28:23,208 Why? 537 00:28:23,958 --> 00:28:25,994 To stay up, to stay focused. 538 00:28:27,177 --> 00:28:29,925 That's like taking speed. Are you crazy? 539 00:28:29,941 --> 00:28:33,006 I'm just so stressed out about the competition. 540 00:28:36,099 --> 00:28:37,954 You don't need to take pills. 541 00:28:38,480 --> 00:28:40,389 You're brilliant, okay? 542 00:28:41,353 --> 00:28:42,693 And we've got this. 543 00:28:42,704 --> 00:28:44,210 And the whole point of the competition 544 00:28:44,221 --> 00:28:47,296 is to have fun and to learn something, not... 545 00:28:47,620 --> 00:28:49,202 to be an idiot. 546 00:28:50,181 --> 00:28:51,380 I know. 547 00:28:52,705 --> 00:28:54,703 Promise me you won't take any more. 548 00:28:55,808 --> 00:28:57,198 I won't. I promise. 549 00:28:57,740 --> 00:28:59,306 It was stupid. 550 00:29:04,078 --> 00:29:06,295 Hey, is he okay? What happened? 551 00:29:06,415 --> 00:29:08,392 We're not sure. Apparently he hit his head 552 00:29:08,397 --> 00:29:10,687 earlier in the afternoon, and then just collapsed after you left. 553 00:29:10,698 --> 00:29:11,952 They just took him for a CAT-scan. 554 00:29:11,952 --> 00:29:13,977 We're just waiting to hear. 555 00:29:14,420 --> 00:29:15,833 Mrs. Foster? 556 00:29:16,660 --> 00:29:19,002 - Did you find anything? - We did. 557 00:29:19,013 --> 00:29:20,863 Something pretty surprising. 558 00:29:22,555 --> 00:29:23,497 What is that? 559 00:29:23,508 --> 00:29:24,811 - That's a... - Nail. 560 00:29:24,931 --> 00:29:27,892 As you can see, it's embedded several inches into his frontal lobe. 561 00:29:28,012 --> 00:29:29,568 Oh my God. 562 00:29:29,617 --> 00:29:32,140 - What? - First of all, it's not life-threatening, 563 00:29:32,173 --> 00:29:34,450 and we're lucky it didn't reach his motor cortex. 564 00:29:34,510 --> 00:29:36,054 So he's gonna be okay? 565 00:29:36,070 --> 00:29:38,632 There is a slight chance this could affect his speech center. 566 00:29:38,665 --> 00:29:40,658 - We won't know until we remove it. - How... 567 00:29:40,696 --> 00:29:42,180 how did this happen? 568 00:29:42,300 --> 00:29:44,161 Well, has he been using a nail gun? 569 00:29:44,281 --> 00:29:46,093 N... Has he? 570 00:29:46,213 --> 00:29:48,326 No, not on the robot. 571 00:29:49,307 --> 00:29:52,657 Um, he told me that he was working on your garage, 572 00:29:52,684 --> 00:29:56,303 and that the gun recoiled and hit him in the head. 573 00:29:56,352 --> 00:29:58,071 What was he doing working on the garage? 574 00:29:58,087 --> 00:30:00,977 I think he was, um, 575 00:30:01,004 --> 00:30:03,095 covering for his birth father. 576 00:30:04,431 --> 00:30:06,281 Why... why wouldn't he say something? 577 00:30:06,297 --> 00:30:07,830 The skull has pain-sensitive nerves, 578 00:30:07,857 --> 00:30:09,407 but there aren't any within the brain itself, 579 00:30:09,412 --> 00:30:11,980 so he probably didn't realize he did anything more than nick himself. 580 00:30:11,990 --> 00:30:13,233 Okay, is he awake? 581 00:30:13,277 --> 00:30:15,242 - Is he aware of what's happening? - We have him sedated 582 00:30:15,275 --> 00:30:16,944 and we're prepping him for surgery, and Dr. Wong, 583 00:30:16,994 --> 00:30:18,772 our top neurosurgeon, is on her way, 584 00:30:18,794 --> 00:30:20,612 so your son will be in the best hands possible. 585 00:30:20,661 --> 00:30:23,819 - Can we see him? - Uh, yes, but just the moms for now. 586 00:30:23,846 --> 00:30:25,138 It's going to be okay. 587 00:30:25,324 --> 00:30:26,710 Okay, don't worry. 588 00:30:27,224 --> 00:30:29,047 Jesus'll be okay. 589 00:30:30,935 --> 00:30:32,506 It's gonna be all right. 590 00:30:33,842 --> 00:30:36,896 Hey, Ana called me about Jesus. 591 00:30:36,907 --> 00:30:38,450 What happened? Is he all right? 592 00:30:38,855 --> 00:30:40,536 No, he's not. 593 00:30:40,886 --> 00:30:42,692 He shot himself in the head with your nail gun. 594 00:30:42,735 --> 00:30:44,586 - What? - He's got a nail in his head 595 00:30:44,602 --> 00:30:46,245 because you didn't show up to do your job. 596 00:30:46,896 --> 00:30:49,617 Look, I'm sorry, I've been sick. I didn't... 597 00:30:49,650 --> 00:30:50,980 Just go... 598 00:30:51,166 --> 00:30:52,770 before my moms see you. 599 00:30:52,890 --> 00:30:55,080 I'm... I'm really sorry. 600 00:30:55,118 --> 00:30:57,319 Yeah, well, if he's not okay, it's on you. 601 00:31:24,896 --> 00:31:26,413 So is this something you do now? 602 00:31:26,451 --> 00:31:27,683 You get high? 603 00:31:29,309 --> 00:31:30,568 I don't want to talk about it. 604 00:31:30,573 --> 00:31:33,141 Fine, you can talk to moms. 605 00:31:33,869 --> 00:31:35,445 All right, fine. 606 00:31:37,712 --> 00:31:39,354 It's the first time I've smoked it, 607 00:31:39,688 --> 00:31:40,602 but... 608 00:31:41,220 --> 00:31:43,175 I ate some gummy worms before... 609 00:31:43,229 --> 00:31:44,992 well, like, edibles. 610 00:31:45,112 --> 00:31:46,646 Where'd you get them? 611 00:31:47,674 --> 00:31:50,423 - I'm not kidding. I'll tell them. - All right! God! 612 00:31:52,441 --> 00:31:54,528 Noah has a medical marijuana card. 613 00:31:54,549 --> 00:31:56,143 - Don't lie to me, Jude. - I swear. 614 00:31:56,164 --> 00:31:58,112 His mom got it for him for anxiety. 615 00:31:58,232 --> 00:32:00,882 What kind of mom gives their 15-year-old kid pot? 616 00:32:00,898 --> 00:32:03,022 I don't think it's any worse than giving him a bunch of pills. 617 00:32:03,033 --> 00:32:03,871 Oh my God. 618 00:32:03,914 --> 00:32:06,750 Look, people use it for attention problems, 619 00:32:06,778 --> 00:32:08,278 like Jesus. 620 00:32:08,305 --> 00:32:10,320 You don't judge him for taking his meds, do you? 621 00:32:10,347 --> 00:32:13,632 - No, that is... - At least weed is natural. 622 00:32:15,158 --> 00:32:16,905 Okay, well, let's be real. 623 00:32:16,927 --> 00:32:19,861 People use it sometimes as an excuse to get high. 624 00:32:19,981 --> 00:32:21,339 Well, it helped me. 625 00:32:21,717 --> 00:32:23,933 I was a little anxious before my test the other day, 626 00:32:23,977 --> 00:32:25,925 so I took some. And guess what? 627 00:32:25,960 --> 00:32:27,190 I got an "A." 628 00:32:27,426 --> 00:32:29,807 Seriously, you're getting high at school? 629 00:32:30,185 --> 00:32:32,178 Don't be an idiot, Jude! 630 00:32:32,961 --> 00:32:35,167 Look, if I find out that you've done it again, 631 00:32:35,194 --> 00:32:37,060 I will go straight to moms, and I'm not kidding. 632 00:32:39,249 --> 00:32:42,473 - Hey, any word yet? - No, he's still in surgery. 633 00:32:43,760 --> 00:32:46,201 - Thanks for coming, Mike. - Yeah, of course. 634 00:32:47,559 --> 00:32:49,726 You get a chance to talk to Courtney? 635 00:32:50,290 --> 00:32:53,696 - Uh, yeah. - Well, what'd she have to say? 636 00:32:54,150 --> 00:32:56,153 Uh, let's talk about it later. 637 00:32:59,005 --> 00:33:00,092 Who's that? 638 00:33:00,806 --> 00:33:01,988 It's Aaron. 639 00:33:03,089 --> 00:33:04,550 Should I be worried about this guy? 640 00:33:04,780 --> 00:33:07,693 No, we're texting about Kyle. 641 00:33:08,076 --> 00:33:10,383 The JJC's not taking his case. 642 00:33:10,503 --> 00:33:12,671 What about the report that said the killer was right-handed? 643 00:33:12,705 --> 00:33:14,387 They said it's not enough. 644 00:33:14,507 --> 00:33:15,874 He just can't catch a break. 645 00:33:15,909 --> 00:33:19,139 You know, and what's so unfair is that he has an alibi witness 646 00:33:19,188 --> 00:33:21,389 who would get him out if he just told the truth. 647 00:33:23,750 --> 00:33:26,184 I love how much you care about people, Callie, but 648 00:33:26,496 --> 00:33:29,130 - maybe this time, you ought to just... - What? Give up? 649 00:33:29,137 --> 00:33:31,886 No, and let Kyle go to a maximum-security prison, 650 00:33:31,925 --> 00:33:33,610 where he'll be beaten and raped 651 00:33:33,643 --> 00:33:35,961 and treated like a piece of garbage for the rest of his life? 652 00:33:36,625 --> 00:33:38,363 I didn't mean it like that. 653 00:33:38,968 --> 00:33:40,079 No, I know. 654 00:33:40,106 --> 00:33:42,963 Um, I'm gonna use the restroom, okay? 655 00:33:54,791 --> 00:33:56,921 Hey, so, uh, I've been thinking. 656 00:33:58,946 --> 00:34:01,294 I'm not really comfortable with you and Callie 657 00:34:01,557 --> 00:34:04,037 being intimate under my roof. 658 00:34:05,307 --> 00:34:07,574 Oh, well, okay. 659 00:34:08,569 --> 00:34:09,938 'Kay. 660 00:34:13,156 --> 00:34:14,294 Callie! 661 00:34:14,874 --> 00:34:15,843 Hey. 662 00:34:15,914 --> 00:34:17,463 Noah, hey. 663 00:34:17,644 --> 00:34:20,200 - How's Jesus? - Still in surgery. 664 00:34:21,010 --> 00:34:22,927 - Oh, and this is my mom. - Nicole. 665 00:34:22,993 --> 00:34:25,330 I'm one of the volunteer chaplains at the hospital, 666 00:34:25,369 --> 00:34:26,507 so we just wanted to come by and see 667 00:34:26,562 --> 00:34:28,610 if there's anything we can do for you and your family. 668 00:34:29,201 --> 00:34:31,472 Yeah, there is. Um, 669 00:34:31,592 --> 00:34:34,567 look, it's your business if you want to buy pot for your son, 670 00:34:34,599 --> 00:34:37,106 but I don't want him giving any more of it to my brother. 671 00:34:37,276 --> 00:34:39,755 - Did you? - Just once. 672 00:34:42,038 --> 00:34:44,513 I'm sorry. 673 00:34:45,624 --> 00:34:47,704 Maybe it is better if we just go. 674 00:34:47,732 --> 00:34:49,106 Maybe it is, yeah. 675 00:35:05,585 --> 00:35:07,134 Hey. 676 00:35:07,325 --> 00:35:09,400 My love, how you doing? 677 00:35:12,065 --> 00:35:15,508 Jueves cheeseburger, para hermana y... 678 00:35:15,847 --> 00:35:17,605 private taco. 679 00:35:19,855 --> 00:35:21,448 What, baby? 680 00:35:22,263 --> 00:35:25,613 - Psych! - Ugh! 681 00:35:25,646 --> 00:35:27,912 - What? Come on. - Jesus, stop. 682 00:35:28,602 --> 00:35:30,841 - Jesus. - Well, that's too bad, 683 00:35:30,885 --> 00:35:32,357 you know, because it would've been nice to live in a world 684 00:35:32,373 --> 00:35:34,076 - without your awful jokes. - Uh-huh. 685 00:35:34,196 --> 00:35:35,839 - Ha. - Hey, it's a good look for you. 686 00:35:35,872 --> 00:35:38,505 So they went up your nose and into your brain? 687 00:35:38,625 --> 00:35:41,121 Meh, it probably wasn't too hard. 688 00:35:41,241 --> 00:35:42,922 There's a lot of extra space up there. 689 00:35:44,991 --> 00:35:46,289 Are you in pain? 690 00:35:46,579 --> 00:35:48,276 No, no, it's not bad. 691 00:35:48,325 --> 00:35:49,951 Mm-hmm, well, by the way, 692 00:35:49,984 --> 00:35:51,287 you are banned from using power tools 693 00:35:51,314 --> 00:35:53,033 for the rest of your natural life. 694 00:35:53,892 --> 00:35:56,443 Oh, and you totally don't deserve to here this, but 695 00:35:56,563 --> 00:35:59,196 Emma told me to tell you quote, 696 00:35:59,230 --> 00:36:00,625 "She's done thinking about it, 697 00:36:00,652 --> 00:36:02,787 and the answer is 'yes.'" 698 00:36:05,929 --> 00:36:07,220 Oh. 699 00:36:07,270 --> 00:36:09,454 I don't think I want to know. 700 00:36:09,963 --> 00:36:13,455 So the realtor wants to talk about the listing price. 701 00:36:16,067 --> 00:36:18,004 Are you seriously on your phone right now? 702 00:36:18,004 --> 00:36:19,581 You told Noah's mom what we did? 703 00:36:19,871 --> 00:36:23,440 No, I told Noah not to give you any more gummy worms 704 00:36:23,560 --> 00:36:25,175 and his mother happened to be there. 705 00:36:25,739 --> 00:36:27,480 After all the stupid stuff that you've done 706 00:36:27,513 --> 00:36:29,188 and I've never told anybody, 707 00:36:29,626 --> 00:36:32,172 you go and tattle on me? 708 00:36:32,544 --> 00:36:33,578 You know what? 709 00:36:34,411 --> 00:36:36,239 I'm never gonna tell you anything again. 710 00:36:36,720 --> 00:36:39,544 So just stay out of my life... for good. 711 00:36:41,351 --> 00:36:44,017 Hey, everybody, come here, come here. 712 00:36:46,196 --> 00:36:48,309 I know that we're all upset about the house... 713 00:36:48,802 --> 00:36:51,221 but it doesn't matter where we live. 714 00:36:51,839 --> 00:36:53,197 Home is... 715 00:36:53,230 --> 00:36:55,140 it's just where we're all together. 716 00:36:58,095 --> 00:36:59,272 Yes? 717 00:37:01,582 --> 00:37:03,558 You kind of sound like a greeting card. 718 00:37:17,976 --> 00:37:19,399 What are you doing? 719 00:37:20,149 --> 00:37:21,529 My job. 720 00:37:22,002 --> 00:37:24,985 Your job is going to someone who can keep his commitments, 721 00:37:25,105 --> 00:37:27,106 not put my son in harms way. 722 00:37:27,989 --> 00:37:29,182 Look, 723 00:37:29,379 --> 00:37:31,940 I feel terrible Jesus got hurt. 724 00:37:31,984 --> 00:37:33,424 Okay, but you have to know 725 00:37:33,435 --> 00:37:35,104 that I did not ask him to come in here 726 00:37:35,115 --> 00:37:37,590 - and work for me. I would never do that. - It doesn't change the fact that he did 727 00:37:37,614 --> 00:37:39,151 because you weren't here, Gabe. 728 00:37:40,286 --> 00:37:43,749 I don't mean to keep letting him down, and... 729 00:37:43,764 --> 00:37:47,224 I am appreciative of everything you've done for me. 730 00:37:47,235 --> 00:37:49,270 It certainly doesn't seem that way, the way you've been acting. 731 00:37:49,283 --> 00:37:51,210 What do you want? I'm struggling here. 732 00:37:51,250 --> 00:37:53,312 With what? What is wrong with you? 733 00:37:53,347 --> 00:37:54,639 What's going on? 734 00:37:54,759 --> 00:37:58,345 I... I don't know what the problem is. 735 00:37:58,874 --> 00:38:01,055 I don't know what's wrong with me. 736 00:38:02,185 --> 00:38:04,081 Have you really been sick, Gabe? 737 00:38:04,550 --> 00:38:05,605 Really? 738 00:38:07,674 --> 00:38:09,206 I just... 739 00:38:11,514 --> 00:38:13,957 I'm really having a hard time, you know... 740 00:38:14,299 --> 00:38:16,839 even getting out of bed in the morning. 741 00:38:19,694 --> 00:38:21,994 Sounds like depression to me, don't you think? 742 00:38:23,868 --> 00:38:26,128 Yeah, I guess, but 743 00:38:26,248 --> 00:38:28,782 it's not your problem. 744 00:38:30,840 --> 00:38:33,944 Look, peace, okay? Can we just... 745 00:38:34,185 --> 00:38:35,898 just talk to me. 746 00:38:36,018 --> 00:38:39,078 It's stupid for men to feel this way. 747 00:38:39,325 --> 00:38:41,251 If you don't do anything about it because you think it's stupid, 748 00:38:41,273 --> 00:38:42,609 it's never gonna get better, is it? 749 00:38:44,569 --> 00:38:45,976 I thought... 750 00:38:47,798 --> 00:38:50,316 that when I got off that list that 751 00:38:50,858 --> 00:38:52,976 everything would be normal. 752 00:38:53,956 --> 00:38:56,830 But all I can think about is 753 00:38:57,323 --> 00:39:02,123 how much of my life was wasted... 754 00:39:02,819 --> 00:39:06,979 and how I'm never gonna get any of that time back. 755 00:39:07,833 --> 00:39:09,853 Yeah, you won't, that sucks. 756 00:39:11,429 --> 00:39:13,170 Now the only thing you can do is get help, 757 00:39:13,290 --> 00:39:15,036 make sure that you don't lose any more. 758 00:39:18,917 --> 00:39:20,685 I really... 759 00:39:21,867 --> 00:39:23,788 need to finish this. 760 00:39:27,313 --> 00:39:28,927 Okay. 761 00:39:38,803 --> 00:39:40,637 Thank you. 762 00:39:42,701 --> 00:39:44,020 - How are you? - Good. 763 00:39:44,798 --> 00:39:46,933 Excuse me, Mr. Molloy. 764 00:39:47,316 --> 00:39:48,586 Sorry to bother you again. 765 00:39:48,602 --> 00:39:50,584 I already told you, okay? I don't remember. 766 00:39:51,191 --> 00:39:52,756 Look, I know that's not true. 767 00:39:52,789 --> 00:39:54,951 I know that you remember that Kyle was at the rec center 768 00:39:54,989 --> 00:39:56,331 the day that Mrs. Johnson was killed 769 00:39:56,369 --> 00:39:58,258 because you talked to his lawyer. 770 00:39:59,100 --> 00:40:01,127 Look, uh, it was four years ago. 771 00:40:01,162 --> 00:40:02,987 Right, I don't remember what I had for breakfast today, 772 00:40:03,025 --> 00:40:05,221 - so... what can I get you? - Look, an innocent 17-year-old kid 773 00:40:05,221 --> 00:40:06,857 is gonna spend the rest of his life in prison 774 00:40:06,857 --> 00:40:10,064 - if you don't tell the truth. - You need to leave me alone. 775 00:40:10,104 --> 00:40:11,969 Okay? I've got work to do? 776 00:40:13,950 --> 00:40:15,592 My mom's a cop. 777 00:40:15,926 --> 00:40:18,679 We know that you were arrested right before Kyle's trial... 778 00:40:20,404 --> 00:40:23,179 for lewd and lascivious acts with a minor! 779 00:40:23,519 --> 00:40:26,281 - You need to get the hell out of here. - And we know you made a deal. 780 00:40:26,333 --> 00:40:28,444 - I said get the hell away from me, bitch! - Hey! 781 00:40:28,456 --> 00:40:30,340 - Do not touch me! - What is going on? 782 00:40:31,075 --> 00:40:32,433 - Are you the manager? - Yes! 783 00:40:32,481 --> 00:40:35,336 Okay, you should know that you're employing a child molester! 784 00:40:36,737 --> 00:40:38,182 I don't know who this crazy bitch is. 785 00:40:38,230 --> 00:40:40,035 She just came up to me, started screaming. 786 00:40:40,096 --> 00:40:42,566 - Right, you need to leave. - How can you live with yourself? 787 00:40:43,022 --> 00:40:45,807 - No, seriously, how? - Do I need to call the cops? 788 00:40:46,612 --> 00:40:48,114 No, I'm going. 789 00:40:48,193 --> 00:40:49,927 You should know this isn't over. 790 00:40:51,119 --> 00:40:52,993 Why don't you take your break? 791 00:41:01,287 --> 00:41:02,360 Hey, it's Molloy again. 792 00:41:02,701 --> 00:41:05,570 That girl I told you about, she came back, 793 00:41:05,614 --> 00:41:07,274 and she knows about the deal we made. 794 00:41:07,344 --> 00:41:09,915 - How? - I don't know. 795 00:41:10,510 --> 00:41:12,047 She says her mom's a cop. 796 00:41:12,494 --> 00:41:14,302 What the hell is going on? 797 00:41:14,350 --> 00:41:15,725 Beats me. 798 00:41:16,364 --> 00:41:17,620 What's her name again? 799 00:41:18,133 --> 00:41:21,058 Callie Adams-Foster. 800 00:41:21,706 --> 00:41:24,719 All right, I'll handle it. 58221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.