All language subtitles for The.Flash.2014.S01E23.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:03,569 [dramatic music] 2 00:00:04,873 --> 00:00:08,776 (Barry) My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 3 00:00:08,778 --> 00:00:11,946 When I was a child, I saw my mother killed 4 00:00:11,948 --> 00:00:14,115 by something impossible. 5 00:00:14,117 --> 00:00:17,151 My father went to prison for her murder. 6 00:00:17,153 --> 00:00:20,321 Then an accident made me the impossible. 7 00:00:20,323 --> 00:00:24,558 To the outside world, I am an ordinary forensic scientist, 8 00:00:24,560 --> 00:00:27,962 but secretly, I use my speed to fight crime 9 00:00:27,964 --> 00:00:29,497 and find others like me. 10 00:00:29,499 --> 00:00:31,999 And one day, I'll find who killed my mother 11 00:00:32,001 --> 00:00:34,568 and get justice for my father. 12 00:00:34,570 --> 00:00:36,604 That day is today. 13 00:00:36,628 --> 00:00:38,988 - Synced and corrected by GoldenBeard - - www.subscene.com - 14 00:00:41,143 --> 00:00:44,545 What? No Big Belly Burger? 15 00:00:44,547 --> 00:00:46,447 It's one of the few perks of living in this time. 16 00:00:46,449 --> 00:00:47,982 We're out of cows where I come from. 17 00:00:47,984 --> 00:00:51,185 You don't care about that. You have questions. Go ahead. 18 00:00:51,187 --> 00:00:54,121 Not sure where to start... Thawne. 19 00:00:54,123 --> 00:00:57,358 That is your real name... Eobard Thawne. 20 00:00:57,360 --> 00:00:59,060 - Since the day I was born. - And when was that? 21 00:00:59,062 --> 00:01:00,594 136 years from now. 22 00:01:00,596 --> 00:01:04,698 That's not what you want to know. 23 00:01:04,700 --> 00:01:07,835 Go ahead, Barry. 24 00:01:07,837 --> 00:01:09,103 Ask it. 25 00:01:10,872 --> 00:01:12,940 Why did you kill my mother? 26 00:01:12,942 --> 00:01:15,042 Because I hate you. 27 00:01:15,044 --> 00:01:17,211 Not you now. You years from now. 28 00:01:17,213 --> 00:01:20,281 - In the future. - In a future. Yes. 29 00:01:20,283 --> 00:01:22,183 We're enemies, rivals, opposites, 30 00:01:22,185 --> 00:01:23,451 reverses of one another. 31 00:01:23,453 --> 00:01:25,186 Why? Wh-why were we enemies? 32 00:01:25,188 --> 00:01:27,788 It doesn't matter. 33 00:01:27,790 --> 00:01:30,524 It doesn't... matter anymore. 34 00:01:30,526 --> 00:01:32,593 What matters is that neither of us was strong enough 35 00:01:32,595 --> 00:01:35,362 to defeat the other. 36 00:01:35,364 --> 00:01:38,099 Until I learned your secret. 37 00:01:38,101 --> 00:01:40,835 I learned your name. 38 00:01:40,837 --> 00:01:43,504 Barry Allen. 39 00:01:43,506 --> 00:01:47,374 And finally, I knew how to defeat you once and for all. 40 00:01:47,376 --> 00:01:51,278 Travel back in time, kill you as a child. 41 00:01:51,280 --> 00:01:54,148 Wipe you from the face of the earth. 42 00:01:54,150 --> 00:01:58,085 But then you, future you, that is, followed me back, 43 00:01:58,087 --> 00:02:00,020 and we fought. 44 00:02:00,022 --> 00:02:03,858 We both landed some pretty solid shots. 45 00:02:03,860 --> 00:02:08,829 And then you, future you, got your younger self out of there. 46 00:02:08,831 --> 00:02:11,599 I was so mad. 47 00:02:13,635 --> 00:02:16,370 But then I thought... 48 00:02:16,372 --> 00:02:20,207 what if you were to suffer a tragedy? 49 00:02:20,209 --> 00:02:23,911 What if you were to suffer something so horrible, 50 00:02:23,913 --> 00:02:26,514 so traumatic that your child self could never recover? 51 00:02:26,516 --> 00:02:29,049 Then you would not become The Flash. 52 00:02:29,051 --> 00:02:32,253 And so I stabbed your mother in the heart, 53 00:02:32,255 --> 00:02:33,854 and I was free. 54 00:02:33,856 --> 00:02:37,725 Finally able to return to a future without The Flash, 55 00:02:37,727 --> 00:02:41,996 only to realize that in traveling back 56 00:02:41,998 --> 00:02:44,698 I'd lost my way home. 57 00:02:44,700 --> 00:02:48,068 Lost my ability to harness the speed force. 58 00:02:48,070 --> 00:02:51,505 And without it, I was stuck here. 59 00:02:51,507 --> 00:02:54,542 Stranded in this time, unable to return to my own. 60 00:02:54,544 --> 00:02:59,180 And the only way back was The Flash. 61 00:02:59,182 --> 00:03:02,716 But The Flash was gone, and so I created him. 62 00:03:08,557 --> 00:03:10,024 Why train me? 63 00:03:10,026 --> 00:03:12,593 Why help me save so many people? 64 00:03:12,595 --> 00:03:16,330 Because I needed you to get fast. 65 00:03:16,332 --> 00:03:21,001 Fast enough to rupture the space-time barrier 66 00:03:21,003 --> 00:03:22,970 and create a stable wormhole 67 00:03:22,972 --> 00:03:25,973 through which I could return home. 68 00:03:25,975 --> 00:03:27,575 Why would I ever do that? 69 00:03:27,577 --> 00:03:29,043 Because... 70 00:03:29,045 --> 00:03:34,281 Barry Allen, if you give me what I want, 71 00:03:34,283 --> 00:03:36,517 I'm gonna give you what you want. 72 00:03:38,687 --> 00:03:41,722 You can go back and save your mother. 73 00:03:41,724 --> 00:03:44,925 You can prevent your father from going to prison. 74 00:03:44,927 --> 00:03:48,629 You can reunite the Allen family. 75 00:03:51,800 --> 00:03:53,434 No. 76 00:03:53,436 --> 00:03:55,836 No, I don't believe you. 77 00:03:58,273 --> 00:04:00,341 I want to kill you right now. 78 00:04:00,343 --> 00:04:02,042 I know that rage. 79 00:04:02,044 --> 00:04:04,778 I used to feel that rage every time I looked upon you. 80 00:04:04,780 --> 00:04:08,649 And now, somehow, 81 00:04:08,651 --> 00:04:13,687 I know what Joe and Henry feel 82 00:04:13,689 --> 00:04:16,890 when they look on you with pride. 83 00:04:16,892 --> 00:04:18,125 With love. 84 00:04:18,127 --> 00:04:19,293 No. No. 85 00:04:19,295 --> 00:04:22,162 Don't you ever say that to me! 86 00:04:22,164 --> 00:04:24,031 I know you're upset, 87 00:04:24,033 --> 00:04:27,134 but I'm giving you a chance. 88 00:04:27,136 --> 00:04:33,207 I'm giving you a chance to undo all the evil I've done. 89 00:04:33,209 --> 00:04:35,743 Don't you want that chance? 90 00:04:35,745 --> 00:04:43,745 ♪ ♪ 91 00:04:49,424 --> 00:04:53,594 The rare opportunity to go back in time and right a wrong 92 00:04:53,596 --> 00:04:56,830 and save your mother's life... 93 00:04:56,832 --> 00:04:59,767 Quite the paradox Harrison has presented you with, Mr. Allen. 94 00:04:59,769 --> 00:05:02,970 The chance to be with someone you love? 95 00:05:02,972 --> 00:05:04,838 Seems pretty cut and dry to me. 96 00:05:04,840 --> 00:05:07,541 (Stein) At first blush, Dr. Snow, it would appear so, 97 00:05:07,543 --> 00:05:12,680 but this gift has unparalleled risk. 98 00:05:12,682 --> 00:05:14,748 Barry, the night your mother died, 99 00:05:14,750 --> 00:05:16,817 the night you saved yourself from being killed, 100 00:05:16,819 --> 00:05:21,555 that event altered the timeline you were already on 101 00:05:21,557 --> 00:05:23,757 and changed the course of history. 102 00:05:23,759 --> 00:05:27,328 So what you're saying is we're living in a parallel universe? 103 00:05:27,330 --> 00:05:29,496 Just like when I time travelled before. 104 00:05:29,498 --> 00:05:31,899 But he... he only changed one day that time. 105 00:05:31,901 --> 00:05:37,771 Exactly. Now imagine 15 years of compounded experiences. 106 00:05:37,773 --> 00:05:40,040 One different decision, no matter how big or small, 107 00:05:40,042 --> 00:05:42,343 impacts everything that follows. 108 00:05:42,345 --> 00:05:45,312 Moments upon moments, choices upon choices. 109 00:05:45,314 --> 00:05:49,783 No relationships, nothing would be as it is today, 110 00:05:49,785 --> 00:05:51,352 and you'd never know the difference 111 00:05:51,354 --> 00:05:54,455 because you'd never remember any of it. 112 00:05:56,624 --> 00:06:01,328 So if I go back and save my mom, 113 00:06:01,330 --> 00:06:05,165 my dad doesn't go to prison. 114 00:06:05,167 --> 00:06:08,502 I never live with Joe and Iris. 115 00:06:08,504 --> 00:06:13,807 You might never meet me. Or Caitlin or Ronnie. 116 00:06:13,809 --> 00:06:18,078 Truth is, there's no real way 117 00:06:18,080 --> 00:06:21,482 of knowing what your life will be. 118 00:06:26,354 --> 00:06:29,323 There's no choice here, Barry. You have to do this. 119 00:06:29,325 --> 00:06:31,658 You gotta change the past. 120 00:06:37,832 --> 00:06:40,467 Joe? 121 00:06:40,469 --> 00:06:44,438 So what... What, that's it? 122 00:06:44,440 --> 00:06:47,007 You think I should just do it? 123 00:06:48,710 --> 00:06:51,912 Yeah, I do. 124 00:06:51,914 --> 00:06:55,449 Which means I will never come to live with you, and... 125 00:06:55,451 --> 00:06:57,718 you're okay with that? 126 00:06:57,720 --> 00:07:01,422 Barry, you get the chance to grow up with both parents. 127 00:07:01,424 --> 00:07:03,624 You don't have to grow up without a mother. 128 00:07:03,626 --> 00:07:05,192 What about growing up without a father? 129 00:07:05,194 --> 00:07:09,897 You will have a father... Your real father. 130 00:07:09,899 --> 00:07:14,101 Wells has messed with our lives long enough. 131 00:07:14,103 --> 00:07:16,970 This is why you became The Flash, Barry. 132 00:07:16,972 --> 00:07:18,872 To put things right. 133 00:07:18,874 --> 00:07:24,211 You saved a lot of people's lives this past year. 134 00:07:24,213 --> 00:07:26,046 Now it's time to save yours. 135 00:07:26,048 --> 00:07:34,048 ♪ ♪ 136 00:07:46,067 --> 00:07:49,736 (Barry) Dad, look. I know this sounds crazy. 137 00:07:49,738 --> 00:07:52,206 I think we're way past crazy, slugger. 138 00:07:52,208 --> 00:07:56,710 Look, you're fast, I get it. But turning back time... 139 00:07:56,712 --> 00:07:59,079 No, I wouldn't be turning time back. 140 00:07:59,081 --> 00:08:02,716 I would be... going back 141 00:08:02,718 --> 00:08:05,285 to that night to save her. 142 00:08:05,287 --> 00:08:08,922 And what does Joe think about all this? 143 00:08:08,924 --> 00:08:10,357 [chuckles] 144 00:08:10,359 --> 00:08:13,160 He thinks I should do it. 145 00:08:13,162 --> 00:08:15,195 No. 146 00:08:15,197 --> 00:08:16,763 You can't. 147 00:08:18,700 --> 00:08:21,835 Dad... 148 00:08:21,837 --> 00:08:27,241 I can make it so that night will never have happened. 149 00:08:27,243 --> 00:08:28,742 We'll be a family again. 150 00:08:28,744 --> 00:08:30,244 We are a family. 151 00:08:30,246 --> 00:08:32,913 Not like this. Not without Mom. 152 00:08:32,915 --> 00:08:38,118 Barry, there's a natural order to things, okay? 153 00:08:38,120 --> 00:08:39,686 Things happen the way they do. 154 00:08:39,688 --> 00:08:41,788 We may not know why at the time, 155 00:08:41,790 --> 00:08:43,924 but there must always be a reason. 156 00:08:43,926 --> 00:08:47,394 Now, I believe that. I've had to believe it. 157 00:08:47,396 --> 00:08:52,099 I... I can save Mom. 158 00:08:52,101 --> 00:08:54,568 At what cost? 159 00:08:54,570 --> 00:08:57,104 You said time would change. What if it changes you? 160 00:08:57,106 --> 00:08:59,439 - I don't care. - I do. 161 00:09:02,143 --> 00:09:05,012 I am in awe 162 00:09:05,014 --> 00:09:09,583 of the remarkable man that you are becoming... 163 00:09:09,585 --> 00:09:13,020 All the things you've achieved, and not just as The Flash, 164 00:09:13,022 --> 00:09:14,354 but you, Barry. 165 00:09:14,356 --> 00:09:17,024 Your honesty. Your heart. 166 00:09:19,227 --> 00:09:21,495 You were always a hero. 167 00:09:23,298 --> 00:09:25,165 And your mom would be just as proud. 168 00:09:25,167 --> 00:09:27,100 And if she had a say in this, 169 00:09:27,102 --> 00:09:29,469 if she thought for one second that you going back to save her 170 00:09:29,471 --> 00:09:32,239 would mean you losing what makes you so special, 171 00:09:32,241 --> 00:09:34,641 she would never want that. 172 00:09:34,643 --> 00:09:37,277 [crying] 173 00:09:37,279 --> 00:09:41,114 Barry, what I hope for you, 174 00:09:41,116 --> 00:09:44,618 maybe the greatest thing that a father can hope for his son 175 00:09:44,620 --> 00:09:50,190 is that one day, you will become a father yourself. 176 00:09:50,192 --> 00:09:52,392 And then you will know... 177 00:09:55,597 --> 00:09:59,933 How much I truly love you. 178 00:10:04,305 --> 00:10:05,405 [thermometer beeps] 179 00:10:05,407 --> 00:10:08,008 (Caitlin) 98.6. Normal. 180 00:10:08,010 --> 00:10:10,077 I don't even know what that word means anymore. 181 00:10:10,079 --> 00:10:11,712 Me neither. 182 00:10:11,714 --> 00:10:12,980 I know Barry really appreciates you 183 00:10:12,982 --> 00:10:14,648 coming back to help him stop Wells. 184 00:10:14,650 --> 00:10:17,284 That's not the only reason I'm back, Cait. 185 00:10:17,286 --> 00:10:19,152 I'm here now. For good. 186 00:10:19,154 --> 00:10:20,721 But I thought... 187 00:10:20,723 --> 00:10:23,256 I thought too... I thought too much 188 00:10:23,258 --> 00:10:26,093 about what might happen if the government tracked us down. 189 00:10:26,095 --> 00:10:28,562 If we couldn't control our powers and we hurt someone. 190 00:10:28,564 --> 00:10:31,765 If we hurt you. 191 00:10:31,767 --> 00:10:37,804 But I realized that although sometimes I'm more than one man, 192 00:10:37,806 --> 00:10:40,474 I'm not whole unless I'm with you. 193 00:10:40,476 --> 00:10:42,643 I love you, Cait. 194 00:10:46,080 --> 00:10:48,515 - Are you sure? - I am. 195 00:10:48,517 --> 00:10:53,320 Once upon a time and a Particle Accelerator or so ago, 196 00:10:53,322 --> 00:10:54,322 you agreed to marry me. 197 00:10:54,323 --> 00:10:56,189 Yes, I did. 198 00:10:56,191 --> 00:10:58,525 What do you say we do that? 199 00:11:06,801 --> 00:11:09,169 Thought I might find you here. 200 00:11:12,273 --> 00:11:14,041 I needed to get out of the lab. 201 00:11:16,811 --> 00:11:18,045 [sighs] 202 00:11:18,047 --> 00:11:20,280 I thought this would be a good place to think. 203 00:11:20,282 --> 00:11:21,682 Oh, it is. Trust me. 204 00:11:21,684 --> 00:11:25,719 I've done a lot of thinking up here. 205 00:11:25,721 --> 00:11:27,454 When I wasn't having clandestine meetings 206 00:11:27,456 --> 00:11:30,057 with the mysterious "streak." 207 00:11:30,059 --> 00:11:31,692 [both chuckle] 208 00:11:31,694 --> 00:11:35,228 Yeah, not mad we lost that name. 209 00:11:35,230 --> 00:11:37,631 Hey, I thought that had pizzazz. 210 00:11:37,633 --> 00:11:39,533 [both laugh] 211 00:11:39,535 --> 00:11:41,902 - No. - Uh-uh. 212 00:11:45,339 --> 00:11:47,674 [gentle music] 213 00:11:47,676 --> 00:11:50,077 So are you gonna do it? 214 00:11:52,146 --> 00:11:56,650 It's just so... huge. 215 00:11:56,652 --> 00:11:58,185 It's the biggest decision of my life, 216 00:11:58,187 --> 00:12:02,422 and if I'm wrong, I can't undo it. 217 00:12:02,424 --> 00:12:04,091 Why would you want to? 218 00:12:04,093 --> 00:12:10,163 I mean, you'd get to see your mom again, your dad, 219 00:12:10,165 --> 00:12:13,100 have a great career, 220 00:12:13,102 --> 00:12:16,002 even get married. 221 00:12:16,004 --> 00:12:20,006 Iris West-Allen, huh? 222 00:12:20,008 --> 00:12:22,776 I never really thought of myself as a hyphenator. 223 00:12:22,778 --> 00:12:25,946 Must be a 2024 thing. [chuckles] 224 00:12:25,948 --> 00:12:30,016 We don't know that that's going to happen. 225 00:12:30,018 --> 00:12:35,455 Do you think that because you didn't live with us, 226 00:12:35,457 --> 00:12:37,657 that's why things are different there? 227 00:12:37,659 --> 00:12:40,727 Growing up together and... 228 00:12:40,729 --> 00:12:45,866 knowing so much about each other... 229 00:12:45,868 --> 00:12:50,036 it made it hard for me to admit how I felt about you. 230 00:12:52,740 --> 00:12:55,142 And I waited too long, and you fell in love with Eddie. 231 00:13:00,014 --> 00:13:02,249 But living with you and Joe... 232 00:13:05,119 --> 00:13:07,854 I've had a great life, Iris. 233 00:13:10,258 --> 00:13:12,692 Come here, Barry. 234 00:13:17,799 --> 00:13:21,535 What do you think I should do? 235 00:13:21,537 --> 00:13:23,637 I need someone to tell me. 236 00:13:28,943 --> 00:13:30,811 I think... 237 00:13:30,813 --> 00:13:34,447 that for once in your life, Barry Allen, 238 00:13:34,449 --> 00:13:36,917 you should stop thinking about other people. 239 00:13:36,919 --> 00:13:40,353 I think you should do what's in your heart. 240 00:13:40,355 --> 00:13:42,889 Do what you need to do for yourself. 241 00:13:50,498 --> 00:13:53,033 (Wells) Ah! 242 00:13:53,035 --> 00:13:56,069 Well, if it makes you feel any better, 243 00:13:56,071 --> 00:13:57,637 it took you a whole hour longer to decide 244 00:13:57,639 --> 00:13:58,639 than I thought it would. 245 00:13:58,640 --> 00:14:02,409 So how does this work? 246 00:14:02,411 --> 00:14:05,045 Your grand plan? 247 00:14:05,047 --> 00:14:07,414 Well, it's really not that grand at all, Barry. 248 00:14:07,416 --> 00:14:09,082 In fact, it's rather simple. 249 00:14:09,084 --> 00:14:10,617 We use the Particle Accelerator. 250 00:14:10,619 --> 00:14:12,085 [laughs] The Particle Accelerator. 251 00:14:12,087 --> 00:14:14,955 The last time that happened, you caused an explosion 252 00:14:14,957 --> 00:14:16,690 that hurt a lot of people. 253 00:14:16,692 --> 00:14:19,893 This time, the accelerator will operate exactly 254 00:14:19,895 --> 00:14:21,528 the way it was designed to. 255 00:14:21,530 --> 00:14:26,099 Except, instead of two particles moving in opposite directions, 256 00:14:26,101 --> 00:14:28,101 colliding at the speed of light in the inner ring, 257 00:14:28,103 --> 00:14:30,770 we're only going to inject one particle 258 00:14:30,772 --> 00:14:32,806 into the accelerator. 259 00:14:34,575 --> 00:14:35,942 And I'm what it collides with. 260 00:14:35,944 --> 00:14:38,211 And if you can go fast enough, Barry, 261 00:14:38,213 --> 00:14:41,915 if you can hit that particle with enough speed, 262 00:14:41,917 --> 00:14:45,118 you will punch a hole right though the fabric of reality. 263 00:14:45,120 --> 00:14:49,222 And you will create a portal connecting this time 264 00:14:49,224 --> 00:14:51,958 to infinite times. 265 00:14:51,960 --> 00:14:53,293 A wormhole. 266 00:14:53,295 --> 00:14:56,897 Through which one might travel back to the past, say, 267 00:14:56,899 --> 00:15:01,067 to the night your mother died or forward to the future, to, say, 268 00:15:01,069 --> 00:15:03,670 my time. 269 00:15:03,672 --> 00:15:06,873 You said if I run fast enough. 270 00:15:06,875 --> 00:15:08,475 What happens if I don't? 271 00:15:08,477 --> 00:15:12,312 If you don't achieve the desired velocity barrier, 272 00:15:12,314 --> 00:15:13,747 you'll die. 273 00:15:19,954 --> 00:15:21,788 According to Wells' calculations, 274 00:15:21,790 --> 00:15:24,491 Barry super-speeds inside the accelerator ring. 275 00:15:24,493 --> 00:15:27,027 Once Barry reaches optimum speed, 276 00:15:27,029 --> 00:15:30,764 we then launch a hydrogen proton into the accelerator. 277 00:15:30,766 --> 00:15:34,234 Once the collision happens, a wormhole forms, 278 00:15:34,236 --> 00:15:38,471 opening a gateway into time itself. 279 00:15:38,473 --> 00:15:40,874 It's at that moment I plan on shouting something 280 00:15:40,876 --> 00:15:43,710 along the lines of "Eureka" or possibly "Excelsior." 281 00:15:43,712 --> 00:15:46,212 I'm uncommitted. 282 00:15:46,214 --> 00:15:48,615 What do you think? 283 00:15:48,617 --> 00:15:51,584 [sighs] I mean, on the one hand, 284 00:15:51,586 --> 00:15:53,620 it does make a kind of sense. 285 00:15:53,622 --> 00:15:55,355 On the other hand, 286 00:15:55,357 --> 00:15:56,690 why? 287 00:15:56,692 --> 00:15:59,459 Why, why would you ever consider doing this? 288 00:15:59,461 --> 00:16:01,027 You know why. 289 00:16:01,029 --> 00:16:03,863 So, for this to actually work, how fast would Barry have to go? 290 00:16:03,865 --> 00:16:07,834 By my estimates, Mach Two at a minimum. 291 00:16:07,836 --> 00:16:09,903 You've never gone that fast. 292 00:16:09,905 --> 00:16:12,872 So what happens if Barry doesn't reach that speed? 293 00:16:12,874 --> 00:16:15,408 I mean, I'm imagining a bug hitting a windshield. 294 00:16:15,410 --> 00:16:17,510 How far off am I? 295 00:16:17,512 --> 00:16:19,546 Not very far, I'm afraid. 296 00:16:19,548 --> 00:16:22,983 Let me worry about how fast I have to go. 297 00:16:22,985 --> 00:16:24,150 We're gonna need something else too. 298 00:16:24,152 --> 00:16:26,219 Really? And what's that? 299 00:16:26,221 --> 00:16:28,088 'Cause I don't know about you guys, 300 00:16:28,090 --> 00:16:31,992 but I'm not at all interested in helping you get yourself killed. 301 00:16:31,994 --> 00:16:35,362 I need you to build a time machine. 302 00:16:35,364 --> 00:16:37,864 Go on. 303 00:16:37,866 --> 00:16:39,733 So, if Wells is as fast as you, 304 00:16:39,735 --> 00:16:41,735 what's he need a time machine for? 305 00:16:41,737 --> 00:16:44,270 Apparently he lost his speed when he killed my mom. 306 00:16:44,272 --> 00:16:47,007 He gets it back sometimes but only in spurts. 307 00:16:47,009 --> 00:16:48,274 He can't fully control it. 308 00:16:48,276 --> 00:16:49,709 So I was right about the wheelchair. 309 00:16:49,711 --> 00:16:51,244 He was using it to charge himself. 310 00:16:51,246 --> 00:16:53,546 So after I open the wormhole, he's gonna need the ship 311 00:16:53,548 --> 00:16:55,949 to travel back to the future. 312 00:16:55,951 --> 00:16:57,851 He's been squirreling away the parts. 313 00:16:57,853 --> 00:16:59,652 Now we just need to put it together. 314 00:16:59,654 --> 00:17:02,856 Ronnie, I love you, but this is a time machine, 315 00:17:02,858 --> 00:17:04,657 not a bookcase from IKEA. 316 00:17:04,659 --> 00:17:06,259 We got a problem. 317 00:17:06,261 --> 00:17:07,994 These tiles... They're made of tungsten. 318 00:17:07,996 --> 00:17:09,362 Well, tungsten does have the highest melting point 319 00:17:09,364 --> 00:17:10,764 of any other element. 320 00:17:10,766 --> 00:17:12,899 Yeah, but the dust it generates is flammable. 321 00:17:12,901 --> 00:17:14,534 The pressure exerted from the wormhole... 322 00:17:14,536 --> 00:17:15,969 Yeah. Yeah. 323 00:17:15,971 --> 00:17:19,105 It could cause a hole to be melted into the exterior. 324 00:17:19,107 --> 00:17:21,408 It could explode. 325 00:17:21,410 --> 00:17:23,043 Any ideas? 326 00:17:23,045 --> 00:17:25,745 Let me ask Dr. Evil. [chuckles] 327 00:17:25,747 --> 00:17:28,681 Which used to be a name that made me smile. 328 00:17:34,688 --> 00:17:36,389 (Wells) Something on your mind, Cisco? 329 00:17:36,391 --> 00:17:38,591 No. 330 00:17:38,593 --> 00:17:39,793 Yes. 331 00:17:39,795 --> 00:17:42,595 How did you fit your Reverse-Flash suit 332 00:17:42,597 --> 00:17:43,963 into that little ring? 333 00:17:43,965 --> 00:17:46,099 Is it some sort of compressed micro tech? 334 00:17:46,101 --> 00:17:49,702 Or actually, forget it. I don't care. 335 00:17:51,305 --> 00:17:53,406 Maybe a little. 336 00:17:53,408 --> 00:17:54,908 Ronnie's right. 337 00:17:54,910 --> 00:17:56,876 I should have accounted for the temporal shearing. 338 00:17:56,878 --> 00:17:59,179 Glad we're still good for something. 339 00:17:59,181 --> 00:18:03,183 I never underestimated your contribution, Cisco. 340 00:18:03,185 --> 00:18:04,417 Or Ronnie's. 341 00:18:04,419 --> 00:18:06,019 As a matter of fact, 342 00:18:06,021 --> 00:18:09,689 do you know how many times I wished you were there with me 343 00:18:09,691 --> 00:18:11,024 as I rebuilt the accelerator? 344 00:18:11,026 --> 00:18:12,258 It would have been a lot more fun. 345 00:18:12,260 --> 00:18:13,159 Yeah? 346 00:18:13,161 --> 00:18:14,961 Well, doesn't change the fact 347 00:18:14,963 --> 00:18:17,664 that your nifty little Time Sphere... 348 00:18:17,666 --> 00:18:19,065 Is that what you're calling it? 349 00:18:19,067 --> 00:18:20,834 Whatever it's called. It's gonna blow. 350 00:18:20,836 --> 00:18:22,836 Not if you cement the tiles with a cobalt resin. 351 00:18:22,838 --> 00:18:26,372 That'll prevent degradation in conditions of extreme heat. 352 00:18:27,675 --> 00:18:29,375 Okay. Fine. We'll try that. 353 00:18:29,377 --> 00:18:31,010 (Wells) That's it? That's all? 354 00:18:31,012 --> 00:18:32,011 Well, what do you want me to say? 355 00:18:32,013 --> 00:18:33,713 I don't know, Cisco. 356 00:18:33,715 --> 00:18:35,448 I thought that of anyone, you'd be a little more understanding 357 00:18:35,450 --> 00:18:36,416 of my predicament. 358 00:18:36,418 --> 00:18:38,685 I don't belong here. 359 00:18:38,687 --> 00:18:41,855 These barbaric times. 360 00:18:41,857 --> 00:18:43,389 It's like living amongst the dead. 361 00:18:43,391 --> 00:18:47,160 Is that what you told yourself? When you killed me? 362 00:18:49,563 --> 00:18:52,465 What? 363 00:18:52,467 --> 00:18:53,967 What did you say? 364 00:18:56,103 --> 00:18:58,505 It was an alternate timeline. 365 00:18:58,507 --> 00:19:00,573 One that Barry reset. 366 00:19:00,575 --> 00:19:02,242 But I never forgot it. 367 00:19:02,244 --> 00:19:06,079 It just kept coming back to me. 368 00:19:06,081 --> 00:19:09,249 And I can still picture 369 00:19:09,251 --> 00:19:11,651 the way you looked at me 370 00:19:11,653 --> 00:19:14,287 when you called me a son 371 00:19:14,289 --> 00:19:19,392 and you crushed my heart with your fist. 372 00:19:19,394 --> 00:19:22,495 Cisco... 373 00:19:22,497 --> 00:19:23,730 I'm sorry. 374 00:19:23,732 --> 00:19:26,466 Yeah. It sucked. 375 00:19:26,468 --> 00:19:28,368 Not for killing you. I'm sure I had a good reason. 376 00:19:28,370 --> 00:19:30,537 I'm sorry for the fact that you're able to retain traces 377 00:19:30,539 --> 00:19:32,105 of another timeline. 378 00:19:32,107 --> 00:19:35,375 You're able to see through the vibrations of the universe. 379 00:19:35,377 --> 00:19:37,710 It means... 380 00:19:37,712 --> 00:19:40,513 I wasn't sure until just now. 381 00:19:40,515 --> 00:19:41,781 Sure of what? 382 00:19:44,185 --> 00:19:47,487 The night the Particle Accelerator exploded... 383 00:19:51,258 --> 00:19:52,926 You were affected too. 384 00:19:55,162 --> 00:19:57,964 What are you talking about? 385 00:20:00,067 --> 00:20:01,067 No. 386 00:20:03,671 --> 00:20:04,904 I wasn't. 387 00:20:04,906 --> 00:20:07,774 Don't be afraid, Cisco. 388 00:20:07,776 --> 00:20:13,246 A great and honorable destiny awaits you now. 389 00:20:13,248 --> 00:20:18,718 I only hope that as you're living your great adventure, 390 00:20:18,720 --> 00:20:21,421 that you remember who gave you that life. 391 00:20:23,257 --> 00:20:27,327 And that it was given out of love. 392 00:20:27,329 --> 00:20:30,330 [ominous music] 393 00:20:30,332 --> 00:20:38,332 ♪ ♪ 394 00:20:42,343 --> 00:20:44,043 I'm sorry, but I'm told this is the only station 395 00:20:44,045 --> 00:20:46,312 with enough power to run these calculations. 396 00:20:46,314 --> 00:20:48,481 If we make the slightest error creating the wormhole... 397 00:20:48,483 --> 00:20:49,949 Say no more. 398 00:20:49,951 --> 00:20:51,451 Joe told me to stick around in case I was needed, 399 00:20:51,453 --> 00:20:52,885 but it seems I'm only in the way. 400 00:20:52,887 --> 00:20:56,623 Everyone has a contribution to make. 401 00:20:56,625 --> 00:20:59,158 Perhaps you just haven't discovered yours yet. 402 00:20:59,160 --> 00:21:00,927 No, Dr. Wells made it pretty clear when he told me 403 00:21:00,929 --> 00:21:02,395 about the future. 404 00:21:02,397 --> 00:21:03,997 I don't matter. 405 00:21:03,999 --> 00:21:05,199 As far as history's concerned, 406 00:21:05,200 --> 00:21:08,301 I don't save the day or get the girl. 407 00:21:08,303 --> 00:21:10,803 And you believed him? 408 00:21:10,805 --> 00:21:14,073 He had a newspaper from the year 2024. 409 00:21:14,075 --> 00:21:17,443 And I have a mug that says "World's Best Boss." 410 00:21:17,445 --> 00:21:20,446 I doubt my teaching assistant would testify 411 00:21:20,448 --> 00:21:23,583 to its authenticity. 412 00:21:23,585 --> 00:21:29,622 We're dealing with a lot of big scientific ideas today. 413 00:21:29,624 --> 00:21:34,294 But you, Mr. Thawne, might be the most interesting thing here 414 00:21:34,296 --> 00:21:35,762 at S.T.A.R. Labs. 415 00:21:35,764 --> 00:21:37,530 Me? 416 00:21:37,532 --> 00:21:40,867 What are the odds that Dr. Wells would travel back in time 417 00:21:40,869 --> 00:21:43,069 and get stuck in the exact same city 418 00:21:43,071 --> 00:21:46,105 as his great-great-great- great-grandfather? 419 00:21:46,107 --> 00:21:49,475 Working in the same profession, the same building? 420 00:21:49,477 --> 00:21:52,512 And that part of his plan to get home would mean 421 00:21:52,514 --> 00:21:56,683 that he'd have to preserve and protect your life. 422 00:21:56,685 --> 00:22:02,655 That makes you this rare thing that no scientist can plan for. 423 00:22:02,657 --> 00:22:04,791 Which is? 424 00:22:04,793 --> 00:22:07,026 Coincidence. 425 00:22:07,028 --> 00:22:11,964 There is no science to coincidence. 426 00:22:11,966 --> 00:22:15,468 You, sir, are an anomaly. 427 00:22:15,470 --> 00:22:19,138 A wild card, as it were. 428 00:22:19,140 --> 00:22:22,041 You are the only person in this whole story 429 00:22:22,043 --> 00:22:25,912 who gets to choose his own future. 430 00:22:27,681 --> 00:22:28,848 At least, that's my opinion. 431 00:22:28,850 --> 00:22:30,650 [computer blips] 432 00:22:30,652 --> 00:22:33,119 Wait, that can't be right. 433 00:22:33,121 --> 00:22:35,588 Oh, dear. 434 00:22:35,590 --> 00:22:37,590 - We have a problem. - What? 435 00:22:37,592 --> 00:22:39,859 (Stein) The calculations. There is a danger. 436 00:22:39,861 --> 00:22:42,261 I know. I'm ready to take the risk. 437 00:22:42,263 --> 00:22:45,164 No, not just to you but to everyone. 438 00:22:45,166 --> 00:22:46,933 Wells didn't tell us everything. 439 00:22:46,935 --> 00:22:50,370 Barry, even if you do reach the right speed, 440 00:22:50,372 --> 00:22:52,305 colliding with the hydrogen particle, 441 00:22:52,307 --> 00:22:57,543 there is a chance that explosion could create a singularity. 442 00:22:57,545 --> 00:22:58,545 What's a singularity? 443 00:22:58,546 --> 00:22:59,445 It's a black hole. 444 00:22:59,447 --> 00:23:01,514 We could destroy Central City. 445 00:23:01,516 --> 00:23:02,882 For starters. 446 00:23:02,884 --> 00:23:08,020 If we create a singularity here and then cannot control it, 447 00:23:08,022 --> 00:23:12,191 we could be looking at a global catastrophe. 448 00:23:12,193 --> 00:23:16,329 So long and thanks for all the fish. 449 00:23:21,802 --> 00:23:23,536 (Wells) Well, sure, there's a bit of a risk. 450 00:23:23,538 --> 00:23:25,171 (Stein) I would hardly refer to possibly causing 451 00:23:25,173 --> 00:23:26,506 an extinction-level event as "a bit of a risk." 452 00:23:26,508 --> 00:23:28,374 (West) Yeah, and your accelerator's 453 00:23:28,376 --> 00:23:31,043 been about as reliable as the beater I drove in high school. 454 00:23:31,045 --> 00:23:32,045 [chuckles] 455 00:23:32,046 --> 00:23:33,045 Let me ask you a question. 456 00:23:33,047 --> 00:23:36,682 How many meta-humans... 457 00:23:36,684 --> 00:23:37,917 How many dangers... 458 00:23:37,919 --> 00:23:41,287 Have we faced this year together? 459 00:23:41,289 --> 00:23:43,656 Or did you forget that was me 460 00:23:43,658 --> 00:23:46,092 fighting alongside each and every one of you? 461 00:23:46,094 --> 00:23:48,661 I have been planning this for almost two decades. 462 00:23:48,663 --> 00:23:50,129 It will work. 463 00:23:50,131 --> 00:23:52,031 And how do we make sure we don't open a black hole 464 00:23:52,033 --> 00:23:53,466 in the middle of Central City? 465 00:23:53,468 --> 00:23:56,102 So, once the wormhole stabilizes, 466 00:23:56,104 --> 00:24:00,039 Barry will have 1 minute and 52 seconds to alter the past 467 00:24:00,041 --> 00:24:01,908 and return to this time. 468 00:24:01,910 --> 00:24:03,609 If and when he does that, 469 00:24:03,611 --> 00:24:05,611 you can close the wormhole, 470 00:24:05,613 --> 00:24:07,613 and we can all live happily ever after. 471 00:24:07,615 --> 00:24:08,948 Almost two minutes. 472 00:24:08,950 --> 00:24:11,050 More than enough time to save Nora. 473 00:24:11,052 --> 00:24:14,187 But not enough time to stop you from going home? 474 00:24:14,189 --> 00:24:16,556 Everything's a choice. 475 00:24:16,558 --> 00:24:18,624 And what if I'm late? 476 00:24:18,626 --> 00:24:21,427 You won't be. I believe in you, Barry. 477 00:24:21,429 --> 00:24:22,228 Always have. 478 00:24:22,230 --> 00:24:23,863 So I guess the question is, 479 00:24:23,865 --> 00:24:26,933 do your friends and family believe in you as much as I do? 480 00:24:26,935 --> 00:24:34,935 ♪ ♪ 481 00:24:38,812 --> 00:24:41,514 [sighs] 482 00:24:43,817 --> 00:24:46,152 [laughs] 483 00:24:46,154 --> 00:24:50,656 So, if I don't run fast enough to collide with the particle, 484 00:24:50,658 --> 00:24:53,025 then I'm dust, and if I do run fast enough 485 00:24:53,027 --> 00:24:54,994 but I'm not back here in time, then a black hole will form, 486 00:24:54,996 --> 00:24:57,530 swallow up the city and possibly the world. 487 00:24:59,466 --> 00:25:00,800 You're sure you still want to look me in the eyes and tell me 488 00:25:00,802 --> 00:25:03,069 this is for the best? 489 00:25:04,538 --> 00:25:06,339 I'd be lying if I told you I did. 490 00:25:06,341 --> 00:25:09,275 [laughs] 491 00:25:09,277 --> 00:25:12,311 Truth is, I don't... I don't know what to think. 492 00:25:12,313 --> 00:25:13,646 I thought you were the sure one. 493 00:25:13,648 --> 00:25:15,548 I... 494 00:25:15,550 --> 00:25:17,450 was kind of banking on that when I made my decision 495 00:25:17,452 --> 00:25:20,019 the first time. 496 00:25:20,021 --> 00:25:22,021 I was faking it. 497 00:25:22,023 --> 00:25:23,256 Sometimes parents do that. 498 00:25:23,258 --> 00:25:26,425 Most of the time, parents do that. 499 00:25:28,695 --> 00:25:31,531 Look, of course I'm scared. 500 00:25:33,066 --> 00:25:35,968 But I didn't want you to not help your mother 501 00:25:35,970 --> 00:25:37,503 because you were worried about me. 502 00:25:37,505 --> 00:25:40,072 Well, I'll always worry about you, Joe, 503 00:25:40,074 --> 00:25:42,308 just like you'll always worry about me. 504 00:25:42,310 --> 00:25:45,011 Sorry, but you can't stop that. 505 00:25:46,713 --> 00:25:48,748 [sighs] 506 00:25:50,851 --> 00:25:53,219 Do you think I can do this? 507 00:25:53,221 --> 00:25:56,389 You think I can save my mom? 508 00:25:56,391 --> 00:25:58,324 I mean, do you think I'm fast enough? 509 00:25:58,326 --> 00:25:59,392 Yes. 510 00:26:00,694 --> 00:26:02,428 I know you are. 511 00:26:05,632 --> 00:26:10,836 You know, I've... I've dreamed my whole life about... 512 00:26:10,838 --> 00:26:13,205 saving her, 513 00:26:13,207 --> 00:26:16,609 freeing my dad, and... 514 00:26:16,611 --> 00:26:19,011 I never thought I'd have to lose another parent to do that. 515 00:26:19,013 --> 00:26:20,279 Barry... 516 00:26:20,281 --> 00:26:23,583 Joe, it's true. It's true. 517 00:26:23,585 --> 00:26:26,252 I've always been so focused on everything 518 00:26:26,254 --> 00:26:31,557 that I lost that night, but I gained so much too. 519 00:26:31,559 --> 00:26:36,395 I was born with one father, and that tragedy gave me... 520 00:26:36,397 --> 00:26:38,130 another. 521 00:26:39,733 --> 00:26:42,768 And I don't think I can lose you. 522 00:26:42,770 --> 00:26:45,504 You won't ever lose me. 523 00:26:45,506 --> 00:26:48,507 Ever, you hear me? 524 00:26:48,509 --> 00:26:50,309 Ever. 525 00:26:57,884 --> 00:27:00,019 Wow, slow news day? 526 00:27:01,755 --> 00:27:05,558 If they only knew, right? 527 00:27:05,560 --> 00:27:09,028 I thought you would be at S.T.A.R. Labs. 528 00:27:09,030 --> 00:27:10,496 I was. 529 00:27:10,498 --> 00:27:12,732 Then I got hungry, so I went to Mama Chows. 530 00:27:12,734 --> 00:27:16,035 For dim sum? Your favorite. 531 00:27:16,037 --> 00:27:18,404 And to remind myself of something. 532 00:27:18,406 --> 00:27:19,406 What? 533 00:27:22,309 --> 00:27:28,214 A coincidence. A pretty big coincidence, actually. 534 00:27:28,216 --> 00:27:32,051 About a year and a half ago, I had a date with this girl. 535 00:27:32,053 --> 00:27:35,888 Katie Rogers. She was a dancer. 536 00:27:35,890 --> 00:27:38,124 We had plans to meet at Mama Chows, 537 00:27:38,126 --> 00:27:39,458 but she texted me. 538 00:27:39,460 --> 00:27:40,926 She pulled a hamstring and had to cancel. 539 00:27:40,928 --> 00:27:43,496 Oh, those fragile dancers. 540 00:27:43,498 --> 00:27:47,833 I was bummed 'cause I was looking forward to it. 541 00:27:47,835 --> 00:27:50,903 So I had dinner by myself, and I was walking home 542 00:27:50,905 --> 00:27:55,107 when I saw a mugger running with a stolen backpack. 543 00:27:55,109 --> 00:27:56,876 Your backpack. 544 00:27:56,878 --> 00:27:59,812 And I arrested him. 545 00:27:59,814 --> 00:28:02,448 That's how you and I met. 546 00:28:02,450 --> 00:28:04,950 I remember. 547 00:28:04,952 --> 00:28:08,020 Someone just told me how powerful a coincidence can be, 548 00:28:08,022 --> 00:28:12,124 and it made me realize how many coincidences had to happen 549 00:28:12,126 --> 00:28:15,027 for you and I to get together... 550 00:28:15,029 --> 00:28:18,264 in this time. 551 00:28:18,266 --> 00:28:22,034 We've all been so focused on Barry's destiny, 552 00:28:22,036 --> 00:28:25,104 I forgot that I have one too. 553 00:28:27,974 --> 00:28:31,010 And it's you. 554 00:28:31,012 --> 00:28:34,146 Iris West, 555 00:28:34,148 --> 00:28:38,851 every moment of my life led to meeting you. 556 00:28:41,722 --> 00:28:43,456 Screw the future. 557 00:28:43,458 --> 00:28:46,125 [laughs] 558 00:28:46,127 --> 00:28:48,194 Screw the future. 559 00:28:51,898 --> 00:28:54,100 [pop music] 560 00:28:54,102 --> 00:28:55,901 (Ronnie) Is this actually binding? 561 00:28:55,903 --> 00:28:59,672 (Stein) My father made me become a rabbi before he would send me to MIT. 562 00:28:59,674 --> 00:29:02,641 This will be "legit," as the kids say. 563 00:29:02,643 --> 00:29:04,076 No kids say that. 564 00:29:04,078 --> 00:29:05,277 Let's not fight on our wedding day. 565 00:29:05,279 --> 00:29:08,247 ♪ There is freedom within ♪ 566 00:29:08,249 --> 00:29:11,584 ♪ There is freedom without ♪ 567 00:29:11,586 --> 00:29:13,152 [sighs] 568 00:29:13,154 --> 00:29:15,821 If it's all right with everyone, I'd like to skip all the Hebrew. 569 00:29:15,823 --> 00:29:17,389 [chuckles] 570 00:29:17,391 --> 00:29:19,625 I've learned a lot 571 00:29:19,627 --> 00:29:22,995 about merging one's life with another this past year. 572 00:29:22,997 --> 00:29:26,799 Yet, for all the incredible advancements in science 573 00:29:26,801 --> 00:29:28,400 we've all been party to, 574 00:29:28,402 --> 00:29:32,171 the mystery that brings two people together through love 575 00:29:32,173 --> 00:29:34,907 is still the province of magic. 576 00:29:34,909 --> 00:29:36,509 Mr. Ramon, the rings please. 577 00:29:36,511 --> 00:29:39,345 ♪ When the world comes in ♪ 578 00:29:39,347 --> 00:29:42,081 ♪ They come, they come ♪ 579 00:29:42,083 --> 00:29:43,215 [Caitlin laughs] 580 00:29:43,217 --> 00:29:46,051 ♪ To build a wall between us ♪ 581 00:29:46,053 --> 00:29:49,822 ♪ We know they won't win ♪ 582 00:29:49,824 --> 00:29:51,257 I owe you a real ring. 583 00:29:51,259 --> 00:29:53,159 I don't need one. 584 00:29:53,161 --> 00:29:56,562 I have everything and everyone 585 00:29:56,564 --> 00:30:00,499 that I could ever need right here. 586 00:30:00,501 --> 00:30:01,600 And... 587 00:30:01,602 --> 00:30:03,469 if all the events of the past year 588 00:30:03,471 --> 00:30:07,039 have led us to this moment, 589 00:30:07,041 --> 00:30:10,109 it was worth it. 590 00:30:10,111 --> 00:30:12,344 I love you, Ronnie. 591 00:30:12,346 --> 00:30:14,680 I now pronounce you husband and wife. 592 00:30:14,682 --> 00:30:16,248 You may kiss the bride. 593 00:30:16,250 --> 00:30:17,716 Stop telling me what to do. 594 00:30:17,718 --> 00:30:21,253 ♪ Don't dream it's over ♪ 595 00:30:21,255 --> 00:30:23,622 ♪ Hey now, hey now ♪ 596 00:30:23,624 --> 00:30:25,024 ♪ When the world comes in ♪ 597 00:30:25,026 --> 00:30:26,792 (Stein) Congratulations. 598 00:30:26,794 --> 00:30:28,594 ♪ They come, they come ♪ 599 00:30:33,700 --> 00:30:41,700 ♪ ♪ 600 00:30:41,709 --> 00:30:42,808 Okay. 601 00:30:42,810 --> 00:30:44,877 There are gonna be three yous back there... 602 00:30:44,879 --> 00:30:46,445 The you from the future 603 00:30:46,447 --> 00:30:47,847 who saved younger you from the Reverse-Flash 604 00:30:47,849 --> 00:30:49,181 and now you you. 605 00:30:49,183 --> 00:30:53,118 Remember, wait until future you gets younger you out of there, 606 00:30:53,120 --> 00:30:55,654 and then you can go and save your mom. 607 00:30:55,656 --> 00:30:58,123 Piece of cake. 608 00:30:58,125 --> 00:31:00,459 May the Speed Force be with you. 609 00:31:04,998 --> 00:31:07,199 Good-bye, Dad. 610 00:31:11,705 --> 00:31:13,372 Good-bye, Son. 611 00:31:15,675 --> 00:31:16,642 Iris... 612 00:31:16,644 --> 00:31:19,311 You don't have to say anything. 613 00:31:19,313 --> 00:31:20,913 I already know. 614 00:31:25,886 --> 00:31:29,288 I hope whatever life you get, it's enough for you. 615 00:31:29,290 --> 00:31:31,457 That it makes you happy. 616 00:31:31,459 --> 00:31:32,558 You too. 617 00:31:32,560 --> 00:31:40,560 ♪ ♪ 618 00:31:53,313 --> 00:31:54,880 (Stein) Remember, Mr. Allen, 619 00:31:54,882 --> 00:31:57,549 assuming you achieve the proper velocity and open the wormhole, 620 00:31:57,551 --> 00:32:00,719 you will only have 1 minute and 52 seconds 621 00:32:00,721 --> 00:32:02,755 to save your mother and return. 622 00:32:02,757 --> 00:32:03,757 Or else... 623 00:32:03,758 --> 00:32:05,224 (Flash) I know. 624 00:32:08,495 --> 00:32:10,562 Well... 625 00:32:10,564 --> 00:32:14,266 you hold both our futures in your hands now, Mr. Allen. 626 00:32:14,268 --> 00:32:16,902 And I know you can do it. 627 00:32:16,904 --> 00:32:18,237 Now... 628 00:32:19,072 --> 00:32:21,040 Run... 629 00:32:21,042 --> 00:32:23,142 Barry. 630 00:32:23,144 --> 00:32:24,443 Run. 631 00:32:24,445 --> 00:32:27,646 [heroic music] 632 00:32:27,648 --> 00:32:32,818 ♪ ♪ 633 00:32:32,820 --> 00:32:36,221 The accelerator's structural integrity is holding. 634 00:32:36,223 --> 00:32:38,057 What was that? 635 00:32:38,059 --> 00:32:39,258 Is Barry okay? 636 00:32:39,260 --> 00:32:42,695 Yeah. He just passed Mach Two. 637 00:32:42,697 --> 00:32:50,697 ♪ ♪ 638 00:32:52,105 --> 00:32:54,740 (Iris) I was waiting for you to bring Barry home. 639 00:32:54,742 --> 00:32:58,677 Looks like he's going to be staying with us for a while. 640 00:32:58,679 --> 00:33:01,113 (Wells) Barry, what you're seeing is the Speed Force: 641 00:33:01,115 --> 00:33:04,283 your past, you present, your future 642 00:33:04,285 --> 00:33:05,818 all at once. 643 00:33:05,820 --> 00:33:09,421 So you need to focus on where you want to go. 644 00:33:09,423 --> 00:33:11,890 So think about... 645 00:33:11,892 --> 00:33:13,926 that night. 646 00:33:13,928 --> 00:33:17,730 Think about your mother. 647 00:33:17,732 --> 00:33:21,033 (Henry) Time for bed. Good night, slugger. 648 00:33:21,035 --> 00:33:23,535 (young Barry) Mom! 649 00:33:23,537 --> 00:33:26,739 [Nora and young Barry shouting] 650 00:33:27,574 --> 00:33:29,008 It's working. 651 00:33:31,344 --> 00:33:33,479 It's working. 652 00:33:34,614 --> 00:33:37,349 Inject the hydrogen particle now. 653 00:33:41,721 --> 00:33:43,088 What's that? What happened? 654 00:33:43,090 --> 00:33:44,356 Barry... he's gone. 655 00:33:44,358 --> 00:33:46,225 - Look. - The wormhole. 656 00:33:46,227 --> 00:33:47,993 And it's stable. Start the clock. 657 00:33:59,105 --> 00:34:00,973 [gasps] 658 00:34:00,975 --> 00:34:03,976 [ethereal music] 659 00:34:03,978 --> 00:34:07,112 ♪ ♪ 660 00:34:07,114 --> 00:34:09,581 (young Barry) Mom! 661 00:34:09,583 --> 00:34:11,083 Mom! 662 00:34:11,085 --> 00:34:12,085 Barry! 663 00:34:12,086 --> 00:34:13,819 Mom! 664 00:34:13,821 --> 00:34:17,423 [screaming] 665 00:34:17,425 --> 00:34:19,391 Nora! Hold on! 666 00:34:21,027 --> 00:34:27,232 ♪ ♪ 667 00:34:27,234 --> 00:34:31,970 [slow motion] Run, Barry, run! 668 00:34:33,173 --> 00:34:36,108 Barry, no! 669 00:34:36,110 --> 00:34:40,712 No, no, no! 670 00:34:40,714 --> 00:34:42,815 [knife pierces flesh] [Nora screams] 671 00:34:42,817 --> 00:34:44,683 [clang] 672 00:34:46,853 --> 00:34:49,354 [whoosh] 673 00:34:49,356 --> 00:34:57,356 ♪ ♪ 674 00:34:59,999 --> 00:35:03,235 [Nora whimpering] 675 00:35:03,237 --> 00:35:06,338 Hey. It's okay. It's okay. You're okay. 676 00:35:06,340 --> 00:35:08,607 Please. My husband, my son, are they... 677 00:35:08,609 --> 00:35:10,409 They're okay. 678 00:35:10,411 --> 00:35:11,944 They're both safe. 679 00:35:11,946 --> 00:35:14,713 I promise. 680 00:35:14,715 --> 00:35:16,748 Who are you? 681 00:35:16,750 --> 00:35:19,017 I'm... 682 00:35:21,454 --> 00:35:24,156 I'm The Flash. 683 00:35:24,158 --> 00:35:25,924 I don't understand. 684 00:35:38,404 --> 00:35:40,973 You look just like my father. 685 00:35:45,778 --> 00:35:49,448 This won't make any sense, 686 00:35:49,450 --> 00:35:51,917 but it's me, Mom. 687 00:35:51,919 --> 00:35:53,318 [laughs softly] 688 00:35:53,320 --> 00:35:54,786 It's Barry. 689 00:35:54,788 --> 00:35:55,788 Barry? 690 00:35:55,789 --> 00:35:57,222 Your Barry. 691 00:35:57,224 --> 00:35:58,991 Oh, my beautiful boy. 692 00:35:58,993 --> 00:36:03,529 [cries] 693 00:36:03,531 --> 00:36:06,064 I got a second chance 694 00:36:06,066 --> 00:36:09,067 to come back here and... 695 00:36:11,404 --> 00:36:14,640 Tell you that I'm okay. 696 00:36:14,642 --> 00:36:18,577 Dad and I are both okay. 697 00:36:18,579 --> 00:36:22,314 And we love you, Mom. 698 00:36:22,316 --> 00:36:24,917 I love you. 699 00:36:24,919 --> 00:36:27,419 I love you. 700 00:36:27,421 --> 00:36:30,856 Oh, my sweet boy. 701 00:36:30,858 --> 00:36:34,126 Bye. Good-bye. 702 00:36:34,128 --> 00:36:37,462 Good-bye, Barry. 703 00:36:38,331 --> 00:36:40,632 Mom. 704 00:36:42,101 --> 00:36:43,569 Mom. 705 00:36:44,904 --> 00:36:47,906 [sobbing] 706 00:37:02,055 --> 00:37:05,090 [clock beeping] 707 00:37:05,092 --> 00:37:08,794 I believe it's time to say good-bye to Harrison Wells. 708 00:37:15,068 --> 00:37:16,768 It's beautiful. 709 00:37:16,770 --> 00:37:19,705 Rip Hunter would be impressed. 710 00:37:19,707 --> 00:37:21,907 He built the first one of these. 711 00:37:21,909 --> 00:37:23,542 Interesting man. 712 00:37:27,714 --> 00:37:29,715 Now what the hell is that? 713 00:37:29,717 --> 00:37:31,917 That's my cue to leave. 714 00:37:35,488 --> 00:37:37,456 Thank you, Cisco. 715 00:37:37,458 --> 00:37:39,491 Don't ever come back. 716 00:37:42,829 --> 00:37:45,897 [exciting music] 717 00:37:45,899 --> 00:37:53,899 ♪ ♪ 718 00:38:03,416 --> 00:38:05,083 30 seconds. 719 00:38:13,126 --> 00:38:14,726 Home. 720 00:38:27,640 --> 00:38:28,874 - Oh, my God. - Barry. 721 00:38:28,876 --> 00:38:31,176 We have to shut down the wormhole quickly! 722 00:38:32,345 --> 00:38:34,046 Caitlin! 723 00:38:37,784 --> 00:38:40,886 [groaning] 724 00:38:40,888 --> 00:38:43,055 (Wells) You didn't save her. 725 00:38:43,057 --> 00:38:44,690 Why? 726 00:38:44,692 --> 00:38:45,991 [shouts] Why? 727 00:38:45,993 --> 00:38:48,627 You could have had the life you wanted. 728 00:38:48,629 --> 00:38:51,863 You could have had everything you ever wanted! 729 00:38:53,232 --> 00:38:54,900 I already do. 730 00:38:59,038 --> 00:39:00,639 Not for long. 731 00:39:03,876 --> 00:39:05,777 (Caitlin) Cut the internal generators. 732 00:39:08,214 --> 00:39:10,048 (Stein) Ten seconds, hurry. 733 00:39:13,219 --> 00:39:15,153 [grunts] 734 00:39:19,292 --> 00:39:20,826 [shouts] 735 00:39:24,163 --> 00:39:27,065 Three, two, one. 736 00:39:28,735 --> 00:39:30,369 Ronnie, are you okay? 737 00:39:30,371 --> 00:39:31,703 [grunts] Did you do it? 738 00:39:31,705 --> 00:39:33,205 Yes, I turned them all off. 739 00:39:35,441 --> 00:39:38,210 They did it. They cut the generator. 740 00:39:38,212 --> 00:39:40,312 [grunting] 741 00:39:43,449 --> 00:39:44,683 Just so we're clear, 742 00:39:44,685 --> 00:39:46,118 after I kill you, 743 00:39:46,120 --> 00:39:47,786 I'm going to kill them. 744 00:39:47,788 --> 00:39:50,055 And then I'm going to kill your father. 745 00:39:50,057 --> 00:39:53,225 I always win, Flash. 746 00:39:53,227 --> 00:39:54,526 [gunshot] 747 00:39:59,832 --> 00:40:02,300 [screams] Eddie! Oh, my... 748 00:40:03,669 --> 00:40:05,003 (West) Eddie! 749 00:40:05,005 --> 00:40:06,638 What did you do? 750 00:40:08,441 --> 00:40:12,878 What did you do? What did you do? 751 00:40:12,880 --> 00:40:15,747 No such thing as a coincidence. 752 00:40:18,618 --> 00:40:20,085 What's happening? 753 00:40:20,087 --> 00:40:21,720 Cisco, help me. 754 00:40:21,722 --> 00:40:24,289 Eddie's his ancestor. 755 00:40:24,291 --> 00:40:26,958 If Eddie dies, he'll never be born, and... 756 00:40:28,694 --> 00:40:31,263 He's being erased from existence. 757 00:40:33,366 --> 00:40:36,635 No! No! Eddie. 758 00:40:36,637 --> 00:40:38,236 Eddie, no, no. 759 00:40:38,238 --> 00:40:41,306 Stay with me, okay? Stay. 760 00:40:41,308 --> 00:40:42,474 [crying] 761 00:40:42,476 --> 00:40:44,976 He was wrong, it turns out. 762 00:40:44,978 --> 00:40:46,678 I'm a hero after all. 763 00:40:46,680 --> 00:40:49,748 You are, Eddie. You are my hero. 764 00:40:49,750 --> 00:40:53,151 That's all I ever wanted to be. 765 00:40:53,153 --> 00:40:54,719 Your hero. 766 00:40:56,923 --> 00:40:58,190 [gasps] 767 00:41:01,027 --> 00:41:02,561 No! 768 00:41:05,631 --> 00:41:09,201 [Iris cries] 769 00:41:09,203 --> 00:41:11,903 I've controlled your life for so long, Barry. 770 00:41:11,905 --> 00:41:14,973 How will you get along without me? 771 00:41:20,012 --> 00:41:23,014 [screams] 772 00:41:41,234 --> 00:41:43,535 Guys, that's not good. 773 00:41:43,537 --> 00:41:45,036 Professor, I shut down the wormhole. 774 00:41:45,038 --> 00:41:47,172 - What's happening? - I don't know. 775 00:41:47,174 --> 00:41:49,741 You did close it, but it seems to be reopening. 776 00:41:49,743 --> 00:41:51,309 We got to go. 777 00:41:51,311 --> 00:41:53,712 You okay? 778 00:41:53,714 --> 00:41:55,146 Iris, we have to go. 779 00:41:55,148 --> 00:41:57,816 I'm not leaving him. 780 00:41:57,818 --> 00:42:00,385 We have to go now, honey. I'm sorry. 781 00:42:00,387 --> 00:42:08,387 ♪ ♪ 782 00:42:16,402 --> 00:42:18,637 So that's what we didn't want to happen. 783 00:42:18,639 --> 00:42:20,372 - What's it doing? - Feeding. 784 00:42:20,374 --> 00:42:24,743 A singularity won't stop, not even after the earth is gone. 785 00:42:24,745 --> 00:42:27,946 [tires screech] [people screaming] 786 00:42:44,797 --> 00:42:47,465 I'm afraid the accretion disc has already assembled. 787 00:42:47,467 --> 00:42:48,467 What? 788 00:42:48,468 --> 00:42:49,901 The diffuse material 789 00:42:49,903 --> 00:42:51,670 that's in orbital motion around the singularity. 790 00:42:51,672 --> 00:42:52,704 What does that mean? 791 00:42:52,706 --> 00:42:54,539 We have to disrupt the motion. 792 00:42:54,541 --> 00:42:57,809 Basically it's just like the tornado, only upside down. 793 00:42:57,811 --> 00:42:59,411 And bigger. 794 00:42:59,413 --> 00:43:01,046 And scarier. 795 00:43:01,048 --> 00:43:02,881 Barry, that event has an energy level 796 00:43:02,883 --> 00:43:05,417 of at least 6.7 Tera Electron Volts. 797 00:43:05,419 --> 00:43:06,885 It cannot be stopped. 798 00:43:10,222 --> 00:43:12,891 I have to try. 799 00:43:12,893 --> 00:43:16,094 [dramatic choral music] 800 00:43:16,096 --> 00:43:24,096 ♪ ♪ 801 00:43:36,515 --> 00:43:37,515 Oh, God. 802 00:43:37,517 --> 00:43:39,618 Barry. 803 00:43:39,620 --> 00:43:42,621 [heroic music] 804 00:43:42,623 --> 00:43:50,623 ♪ ♪ 805 00:44:00,047 --> 00:44:02,647 - Synced and corrected by GoldenBeard - - www.subscene.com - 806 00:44:23,696 --> 00:44:25,296 (man) Move your head. 56436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.