All language subtitles for The.Flash.2014.S01E15.HDTV.x264-ChameE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:00:00,820 --> 00:00:04,730 My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive. 7 00:00:05,410 --> 00:00:06,320 When I was a child, 8 00:00:06,320 --> 00:00:08,500 I saw my mother killed by something impossible. 9 00:00:08,500 --> 00:00:09,480 Run, Barry, run! 10 00:00:09,480 --> 00:00:12,000 My father went to prison for her murder. 11 00:00:12,520 --> 00:00:15,200 Then an accident made me the impossible. 12 00:00:16,410 --> 00:00:19,230 To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, 13 00:00:19,230 --> 00:00:22,140 but secretly, I use my speed to fight crime 14 00:00:22,140 --> 00:00:23,640 and find others like me. 15 00:00:23,910 --> 00:00:26,270 And one day, I'll find who killed my mother... 16 00:00:26,270 --> 00:00:26,770 Mom! 17 00:00:26,770 --> 00:00:28,760 And get justice for my father. 18 00:00:28,760 --> 00:00:31,230 I am The Flash. 19 00:00:31,980 --> 00:00:33,430 Previously on The Flash... 20 00:00:33,430 --> 00:00:34,630 It's Clyde Mardon. 21 00:00:34,630 --> 00:00:36,740 I think he can control the weather. 22 00:00:37,330 --> 00:00:39,720 I didn't think there was anyone else like me. 23 00:00:40,550 --> 00:00:42,990 I'm not like you. You're a murderer. 24 00:00:45,770 --> 00:00:47,700 I love you, Iris. 25 00:00:47,700 --> 00:00:49,960 He and I are just best friends. 26 00:00:50,100 --> 00:00:53,140 So how do we catch somebody that even I can't keep up with? 27 00:00:53,150 --> 00:00:55,400 We can fashion an electronic barrier 28 00:00:55,400 --> 00:00:57,660 to trap the Reverse-Flash. 29 00:00:57,660 --> 00:00:58,820 The super capacitors, 30 00:00:58,820 --> 00:01:00,750 the containment field is fluctuating. 31 00:01:02,040 --> 00:01:04,200 I still don't know why the containment system failed. 32 00:01:04,210 --> 00:01:05,440 I must have missed something. 33 00:01:05,440 --> 00:01:07,640 You think Dr. Wells killed Barry's mom? 34 00:01:07,640 --> 00:01:08,670 I don't know yet, 35 00:01:08,940 --> 00:01:12,070 but I do know that Wells keeps secrets, 36 00:01:12,970 --> 00:01:14,330 and this may be one of them. 38 00:01:17,830 --> 00:01:19,710 I got a plane to catch! 39 00:01:22,850 --> 00:01:24,150 Come on, Clyde! 40 00:01:28,820 --> 00:01:29,700 Damn it. 41 00:01:45,820 --> 00:01:47,020 I think I got one of them. 42 00:01:47,020 --> 00:01:49,390 Your luck's gonna run out one of these days, little brother. 43 00:01:49,590 --> 00:01:51,320 You've been telling me that since I was ten, Mark. 44 00:01:51,320 --> 00:01:54,250 Because I've been taking care of you since you were ten. 45 00:01:55,940 --> 00:01:57,310 Look, it's gonna get choppy. 46 00:01:57,380 --> 00:01:58,950 You might want to strap yourself in. 47 00:02:00,250 --> 00:02:02,040 You just can't help yourself, can you? 48 00:02:08,420 --> 00:02:09,360 Oh, my God. 49 00:02:27,230 --> 00:02:27,920 Clyde. 52 00:02:40,020 --> 00:02:43,180 I never would've pegged you as someone who likes to bowl. 53 00:02:43,180 --> 00:02:45,180 Oh, this is one of my favorite places in the world, 54 00:02:45,180 --> 00:02:46,720 and I'm guessing one of the only sports 55 00:02:46,720 --> 00:02:47,880 that I can destroy you at. 56 00:02:47,880 --> 00:02:50,340 Oh, okay, you think so, huh? 57 00:02:50,450 --> 00:02:53,180 I'm pretty sure, yeah. 58 00:02:53,230 --> 00:02:53,970 Okay. 59 00:02:55,070 --> 00:02:56,630 Hi, guys. 60 00:02:57,730 --> 00:02:59,480 Iris, Eddie, hey. 61 00:03:00,370 --> 00:03:01,770 What are you guys doing here? 62 00:03:01,770 --> 00:03:03,840 We thought it would be fun. 63 00:03:04,180 --> 00:03:06,600 Barry and I have been bowling here since we were kids. 64 00:03:06,600 --> 00:03:08,300 Why don't you guys join us? 65 00:03:11,320 --> 00:03:12,660 We don't want to interrupt your date. 66 00:03:12,660 --> 00:03:14,570 No, it's--it's okay. 67 00:03:14,790 --> 00:03:15,680 Are you sure? 68 00:03:15,680 --> 00:03:18,040 Of course. It'll be fun. 70 00:03:24,030 --> 00:03:26,310 Do you smell that, Barry? That's defeat. 71 00:03:26,760 --> 00:03:28,810 You never told me you were such a big fan of bowling. 72 00:03:28,810 --> 00:03:29,800 Sure I have. 73 00:03:29,800 --> 00:03:31,670 This is one of my favorite places in the world. 74 00:03:41,140 --> 00:03:42,870 I am impressed, Allen. 75 00:03:42,870 --> 00:03:44,870 I heard the owner was thinking of selling. 76 00:03:44,870 --> 00:03:46,630 Maybe you could write a piece on the place? 77 00:03:46,630 --> 00:03:50,270 Um, I'm still iffy on whether bowling is an actual sport. 78 00:03:50,270 --> 00:03:51,700 I've wondered the same. 79 00:03:51,700 --> 00:03:56,110 Well, sport or hobby, I am still better than you. 80 00:03:57,250 --> 00:04:00,230 All right, well, I'm serious, a little bit of press, 81 00:04:00,350 --> 00:04:01,460 the lanes could be designated 82 00:04:01,460 --> 00:04:03,230 as, like, a landmark or something. 83 00:04:05,050 --> 00:04:06,210 Oh, Eddie, you're up, man. 84 00:04:06,210 --> 00:04:07,410 Oh, right. 85 00:04:10,150 --> 00:04:11,330 Go get 'em, babe. 86 00:04:12,680 --> 00:04:13,690 Recording start. 87 00:04:13,690 --> 00:04:17,980 Central City coroner's report, file 28527. 88 00:04:18,030 --> 00:04:20,520 Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips 89 00:04:20,520 --> 00:04:22,510 and the interior of the mouth, 90 00:04:22,940 --> 00:04:24,660 the strong odor of bleach, 91 00:04:24,660 --> 00:04:26,770 and the presence of a postmortem ligature mark 92 00:04:26,770 --> 00:04:29,830 all suggest the decedent's manner of death, is-- 93 00:04:29,830 --> 00:04:31,030 homicide. 94 00:04:32,180 --> 00:04:33,230 Can I help you? 95 00:04:33,580 --> 00:04:34,600 Yes, you can. 96 00:04:35,440 --> 00:04:39,040 I want to know who killed Clyde Mardon. 97 00:04:40,140 --> 00:04:43,280 He was shot by a cop a little over six months ago, 98 00:04:44,140 --> 00:04:45,460 and I want his name. 99 00:04:45,660 --> 00:04:47,180 That's privileged information. 100 00:04:47,180 --> 00:04:49,010 I'm going to have to ask you to leave. 101 00:04:49,170 --> 00:04:49,970 Shame. 102 00:04:56,390 --> 00:04:57,260 Please. 103 00:04:57,480 --> 00:05:00,280 Cop's name. Now. 104 00:05:00,280 --> 00:05:02,800 I perform hundreds of autopsies a year. 105 00:05:03,820 --> 00:05:06,280 Perhaps this will jog your memory. 106 00:05:10,590 --> 00:05:12,830 Oh, Buster Keaton. That guy was a genius. 107 00:05:12,830 --> 00:05:14,830 - Yup. - I can't believe you've never seen this movie. 108 00:05:14,830 --> 00:05:16,270 Must have been before my time. 109 00:05:17,810 --> 00:05:19,990 I gotta make you a must-see movie list, pronto. 110 00:05:19,990 --> 00:05:22,490 Please do. While I am more than happy 111 00:05:22,490 --> 00:05:24,540 to spend an evening watching old movies with you, Cisco, 112 00:05:24,540 --> 00:05:26,530 do you not have your brother's dinner to attend? 113 00:05:27,220 --> 00:05:30,490 Yeah. I was gonna ask Caitlin to come with me, 114 00:05:30,490 --> 00:05:32,000 but then I got a much better idea. 115 00:05:32,000 --> 00:05:32,870 Which was? 116 00:05:32,900 --> 00:05:34,140 To not go at all. 117 00:05:36,470 --> 00:05:38,230 Things are not any better with your family? 118 00:05:38,700 --> 00:05:39,910 You're missing the movie. 119 00:05:39,910 --> 00:05:40,770 Right. 120 00:05:42,650 --> 00:05:44,120 Okay, you know what, I' m gonna be honest with. 121 00:05:44,120 --> 00:05:46,300 Things have actually been pretty fantastic... 122 00:05:46,630 --> 00:05:48,390 since I stopped seeing them so much. 123 00:05:52,540 --> 00:05:55,660 Silent alarm has been tripped at the Central City Morgue. 124 00:05:55,840 --> 00:05:57,710 Why would anyone want to rob a morgue? 125 00:06:01,180 --> 00:06:03,940 I got to go. Emergency at the morgue. 126 00:06:04,750 --> 00:06:06,010 - Bye. - See you at home. 127 00:06:06,170 --> 00:06:07,700 Hey, Linda, sorry, I should go too. 128 00:06:07,700 --> 00:06:09,510 They're going to need someone from the crime lab. 129 00:06:09,510 --> 00:06:10,360 I'll see you. 130 00:06:13,300 --> 00:06:16,490 Well, um...that was fun. 131 00:06:16,490 --> 00:06:17,240 Yeah. 132 00:06:38,740 --> 00:06:41,140 Taxi! Taxi! 133 00:06:41,380 --> 00:06:43,880 Oh, come on, I'm gonna be late! 134 00:06:48,460 --> 00:06:50,180 What's going on? What do you see? 135 00:06:50,330 --> 00:06:51,410 A dead body. 136 00:06:51,410 --> 00:06:52,920 Barry, you're in a morgue. 137 00:06:52,920 --> 00:06:55,070 You're gonna have to be a little more specific than that. 138 00:06:55,350 --> 00:06:58,470 The coroner, he's dead. 139 00:07:07,700 --> 00:07:09,100 The mayor's made this high priority. 140 00:07:09,100 --> 00:07:10,470 Copy that, captain. 141 00:07:13,120 --> 00:07:16,160 Allen, my fiance just bought me this! 142 00:07:16,160 --> 00:07:18,340 Yeah, I'm so sorry, captain. 143 00:07:18,340 --> 00:07:20,400 Just help Joe find out who did this. 144 00:07:22,840 --> 00:07:24,140 What's with all the water? 145 00:07:24,190 --> 00:07:26,040 Did the sprinkler system go off or something? 146 00:07:26,410 --> 00:07:29,170 No, I checked all the sprinklers. They're all intact. 147 00:07:29,750 --> 00:07:30,920 But look at this. 148 00:07:33,390 --> 00:07:34,800 What is that, ice? 149 00:07:35,960 --> 00:07:38,770 The coroner has multiple impact bruises on his torso, 150 00:07:38,770 --> 00:07:40,770 all the size of a tennis ball. 151 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 Judging by the amount of ice and water on the ground, 152 00:07:42,880 --> 00:07:44,790 I'm guessing he was killed by hail. 153 00:07:44,800 --> 00:07:46,460 Hail? In here? 154 00:07:46,460 --> 00:07:47,160 Yeah. 155 00:07:47,180 --> 00:07:49,060 Do you think this was Snart? 156 00:07:49,430 --> 00:07:51,630 No, his cold-gun couldn't have done this. 157 00:07:51,720 --> 00:07:53,210 Joe, we got something. 158 00:07:53,210 --> 00:07:54,350 The Coroner's office just installed 159 00:07:54,350 --> 00:07:56,370 an automated dictation system. 160 00:07:56,710 --> 00:07:57,920 Listen to this. 161 00:07:58,220 --> 00:07:59,980 Please, no more. 162 00:07:59,980 --> 00:08:01,990 I'll stop when you tell me... 163 00:08:01,990 --> 00:08:02,800 Stop. 164 00:08:02,800 --> 00:08:03,810 Who killed him? 165 00:08:03,820 --> 00:08:05,630 I know that voice. That's Mardon. 166 00:08:05,920 --> 00:08:07,090 - I want a name. - Clyde Mardon's dead. 167 00:08:07,100 --> 00:08:09,200 It's not Clyde Mardon. It's his brother, Mark. 168 00:08:09,200 --> 00:08:11,290 It was Detective West. 169 00:08:11,510 --> 00:08:15,410 He shot him. Detective Joe West killed your brother. 170 00:08:15,740 --> 00:08:17,520 He will pay for what he did. 171 00:08:30,050 --> 00:08:32,100 So Clyde Mardon has a brother? 172 00:08:32,100 --> 00:08:34,340 And both brothers survived the plane crash, 173 00:08:34,340 --> 00:08:35,700 and then the dark matter released 174 00:08:35,700 --> 00:08:37,970 from the particle accelerator explosion 175 00:08:37,970 --> 00:08:41,660 affects them both in virtually the same way. 176 00:08:41,660 --> 00:08:44,710 Yeah, only Mark's powers seem to be a lot more precise. 177 00:08:44,710 --> 00:08:47,150 To be able to control the weather like that, indoors? 178 00:08:47,150 --> 00:08:49,390 You'd have to be a Weather Wizard. 179 00:08:49,390 --> 00:08:51,910 Ooh, been waiting since week one to use that one. 180 00:08:52,760 --> 00:08:53,720 Trigeminal headache? 181 00:08:53,720 --> 00:08:55,270 - What? - Trigeminal headache. 182 00:08:55,270 --> 00:08:56,110 Brain freeze. 183 00:08:56,120 --> 00:08:57,660 Then why don't you just call it a brain freeze? 184 00:08:57,660 --> 00:09:00,290 So I'm guessing you running around a twister in the opposite direction 185 00:09:00,290 --> 00:09:02,220 isn't gonna to do the trick this time. 186 00:09:02,420 --> 00:09:04,740 I just remembered. During our run-in with Mardon, 187 00:09:04,740 --> 00:09:06,910 Clyde Mardon, I was tinkering with something 188 00:09:06,910 --> 00:09:09,720 to help attract unbound atmospheric electrons. 189 00:09:09,720 --> 00:09:11,140 Like a grounding mechanism? 190 00:09:11,140 --> 00:09:12,470 Yes, 'cause the only way 191 00:09:12,470 --> 00:09:14,070 that Mardon can control the weather... 192 00:09:14,080 --> 00:09:15,490 is if he can tap into the atmosphere's 193 00:09:15,490 --> 00:09:17,060 natural electrical circuit, 194 00:09:17,060 --> 00:09:20,540 and if we take away that circuit, clear skies. 195 00:09:20,830 --> 00:09:22,400 Singh's checking in. I gotta go. 196 00:09:22,550 --> 00:09:23,800 Yeah, I'll meet you at the station. 197 00:09:23,800 --> 00:09:26,220 Joe, We'll find Mardon. Don't worry. 198 00:09:26,410 --> 00:09:27,700 I'm not worried at all. 199 00:09:28,890 --> 00:09:31,230 Well, he's taking being targeted 200 00:09:31,230 --> 00:09:34,370 by a revenge-seeking meta-human rather well, I must say. 201 00:09:34,600 --> 00:09:37,280 Don't worry, Barry. Joe will be fine, I promise. 202 00:09:37,520 --> 00:09:38,890 Yeah, no, I know. 203 00:09:39,340 --> 00:09:41,570 I actually wanted to talk to you about something else. 204 00:09:42,910 --> 00:09:45,580 Look, last night, on my way to the morgue, 205 00:09:46,500 --> 00:09:47,720 I saw something. 206 00:09:47,970 --> 00:09:48,850 What'd you see? 207 00:09:48,920 --> 00:09:53,670 I was running and I turned and I saw myself. 208 00:09:53,820 --> 00:09:57,880 Or I don't know, another Flash running beside me. 209 00:09:57,880 --> 00:09:58,940 Interesting. 210 00:09:59,150 --> 00:10:01,250 Yeah. What do you think it was? 211 00:10:01,250 --> 00:10:03,000 Could be an optical illusion, a mirroring effect 212 00:10:03,000 --> 00:10:04,460 caused by wind shear and light, 213 00:10:04,460 --> 00:10:06,920 a speed mirage, if you will. 214 00:10:06,920 --> 00:10:09,440 It didn't seem like that. It was... 215 00:10:10,790 --> 00:10:12,750 He seemed real. 216 00:10:12,920 --> 00:10:16,190 I tell you what. Let's focus on finding Mardon, 217 00:10:16,190 --> 00:10:18,440 and once he's safely contained in The Pipeline, 218 00:10:19,060 --> 00:10:20,530 we'll investigate this. 220 00:10:27,400 --> 00:10:28,500 Where are we at with Mardon? 221 00:10:28,500 --> 00:10:30,270 No one at the morgue saw or heard anything. 222 00:10:30,270 --> 00:10:31,860 We're canvassing known associates, 223 00:10:31,860 --> 00:10:33,210 seeing if he reached out to anybody. 224 00:10:33,210 --> 00:10:35,470 Maybe can get a lead on where he's holed up. 225 00:10:35,550 --> 00:10:36,810 All right, why don't we let Thawne do that? 226 00:10:36,810 --> 00:10:39,210 Because nobody knows the Mardon brothers better than I do. 227 00:10:39,210 --> 00:10:41,170 I mean, Chyre and I tracked them for years. 228 00:10:41,170 --> 00:10:42,090 I know how they think. 229 00:10:42,090 --> 00:10:43,640 Which is why you should coordinate 230 00:10:43,640 --> 00:10:46,080 the investigation from here. 231 00:10:59,700 --> 00:11:02,120 If you guys want to keep that smile on that pretty face, 232 00:11:02,120 --> 00:11:03,990 she doesn't hear about any of this. 233 00:11:05,600 --> 00:11:06,400 Hey, sweetheart. 234 00:11:06,410 --> 00:11:07,430 Hey, Dad. 235 00:11:13,470 --> 00:11:15,190 So, what are you guys working on? 236 00:11:15,190 --> 00:11:17,870 You got any good leads for an honest reporter? 237 00:11:17,900 --> 00:11:21,030 Things are actually pretty quiet around here right now. 238 00:11:24,080 --> 00:11:25,510 Can you guys give me a minute? 239 00:11:25,880 --> 00:11:28,100 Yeah, me and Barry were actually gonna go grab lunch. 240 00:11:28,100 --> 00:11:28,900 We were? 241 00:11:29,130 --> 00:11:30,840 Right, yeah, yeah. 242 00:11:35,770 --> 00:11:36,600 Ever since last night, 243 00:11:36,600 --> 00:11:39,650 you've barely said a peep. What is going on? 244 00:11:41,080 --> 00:11:42,140 I didn't like the way I felt 245 00:11:42,140 --> 00:11:44,130 watching you and Barry last night. 246 00:11:44,700 --> 00:11:46,830 Eddie, Barry, he's just-- 247 00:11:46,830 --> 00:11:48,460 Like family. I know, 248 00:11:48,460 --> 00:11:50,650 and I know you two have a long history that pre-dates me, 249 00:11:50,650 --> 00:11:53,090 but Iris, we live together. 250 00:11:53,090 --> 00:11:54,010 You're my girlfriend, 251 00:11:54,010 --> 00:11:56,940 and someday, hopefully, you'll be more. 252 00:11:58,450 --> 00:12:00,870 I don't like feeling like the odd man out 253 00:12:00,870 --> 00:12:02,710 every time you and Barry are together. 254 00:12:02,710 --> 00:12:03,890 and I shouldn't have to. 255 00:12:03,890 --> 00:12:07,410 Eddie, Barry is always gonna be a part of my life. 256 00:12:07,410 --> 00:12:11,180 I get that, but something's changed between you two. 257 00:12:12,990 --> 00:12:16,430 Whatever that is, I am not okay with it. 258 00:12:24,550 --> 00:12:26,820 I haven't had one of those in way too long. 259 00:12:26,860 --> 00:12:28,020 Felt appropriate. 260 00:12:29,400 --> 00:12:33,350 So, you want to talk about what's been going on with you? 261 00:12:33,550 --> 00:12:35,210 What do you think's been going on with me, Barry? 262 00:12:35,210 --> 00:12:36,860 You just seem a bit cavalier, 263 00:12:36,860 --> 00:12:38,580 considering what we're up against. 264 00:12:38,580 --> 00:12:40,310 We aren't up against anything. 265 00:12:40,310 --> 00:12:41,190 Joe, come on, I-- 266 00:12:41,190 --> 00:12:42,380 Look, I'm fine. 267 00:12:42,430 --> 00:12:44,050 Can we just change the subject, please? 268 00:12:44,050 --> 00:12:44,890 Sure. 269 00:12:45,800 --> 00:12:48,300 Actually, you know, I could use some advice. 270 00:12:48,300 --> 00:12:49,230 About what? 271 00:12:49,840 --> 00:12:53,100 Uh, you know, just relationship stuff. 272 00:12:53,100 --> 00:12:55,750 Oh, you mean, like, that girl, Linda? 273 00:12:56,090 --> 00:12:59,140 No, actually. With Iris. 274 00:12:59,150 --> 00:13:03,720 Things between us have gotten a little complicated...again. 275 00:13:05,630 --> 00:13:07,950 You're asking your adopted father 276 00:13:08,310 --> 00:13:11,110 for advice about being in love with his daughter, 277 00:13:11,120 --> 00:13:13,940 who just so happens to be dating his partner? 278 00:13:13,940 --> 00:13:14,670 I know, I know. 279 00:13:14,680 --> 00:13:17,700 Things have gone way past complicated. 280 00:13:17,700 --> 00:13:19,910 Sometimes, me and Iris have these moments, 281 00:13:19,910 --> 00:13:22,640 and when I'm looking into her eyes, 282 00:13:22,640 --> 00:13:24,230 it's hard not to think 283 00:13:24,230 --> 00:13:26,480 that she's feeling the same way I do. 284 00:13:26,920 --> 00:13:29,280 Look, you already told Iris how you feel, 285 00:13:29,280 --> 00:13:33,040 so unless she comes out and says she feels the same way, 286 00:13:33,040 --> 00:13:35,510 all you can do is hold on to those moments. 287 00:13:35,510 --> 00:13:37,200 Man, it is coming down. 288 00:13:37,200 --> 00:13:37,930 Yeah. 289 00:13:41,640 --> 00:13:44,030 And it's another beautiful day here in Central City. 290 00:13:44,030 --> 00:13:45,040 Not a cloud. 291 00:13:47,080 --> 00:13:48,000 Mardon. 292 00:14:23,000 --> 00:14:25,400 You're confined to the precinct until Mardon's caught. 293 00:14:25,400 --> 00:14:26,590 David, you said it yourself. 294 00:14:26,590 --> 00:14:28,210 That son of a bitch killed my partner. 295 00:14:28,210 --> 00:14:30,690 And I'm not gonna lose you the way I lost Fred Chyre. 296 00:14:30,690 --> 00:14:32,420 Look, I can't stop you being pissed, Joe, 297 00:14:32,420 --> 00:14:33,910 but I can keep you safe. 298 00:14:35,400 --> 00:14:37,310 Maybe your daughter can contact The Flash. 299 00:14:37,310 --> 00:14:39,280 I'm not getting her involved in this. 300 00:14:40,750 --> 00:14:42,810 Allen, make sure he doesn't go anywhere. 301 00:14:43,940 --> 00:14:45,690 I need to be out there. 302 00:14:45,690 --> 00:14:47,550 Joe, you're always the first one 303 00:14:47,550 --> 00:14:49,620 to tell me when I'm not thinking clearly. 304 00:14:49,630 --> 00:14:51,170 I took down Clyde. I can take down 305 00:14:51,170 --> 00:14:52,750 his dirt bag brother too. 306 00:14:52,750 --> 00:14:55,150 You didn't do that alone, remember? 307 00:14:56,150 --> 00:14:57,160 You're right. 308 00:14:58,570 --> 00:15:00,700 How are any of these guys going to protect me? 309 00:15:01,160 --> 00:15:03,730 They don't know. They don't know what Mardon's capable of. 310 00:15:03,740 --> 00:15:04,790 All right, well, lucky for you, 311 00:15:04,790 --> 00:15:07,530 your friends at S.T.A.R. Labs do. 312 00:15:18,730 --> 00:15:22,390 "The Flash: Speeding his way into our lives?" 313 00:15:22,390 --> 00:15:24,570 That's a little on the nose, don't you think? 314 00:15:25,300 --> 00:15:27,310 I want to show you something. 315 00:15:27,470 --> 00:15:29,210 Simon Stagg. Remember him? 316 00:15:29,210 --> 00:15:31,170 Hasn't been seen in, like, six months. 317 00:15:31,170 --> 00:15:33,260 I thought the rumor was he was a recluse. 318 00:15:33,270 --> 00:15:35,570 You know, went all Howard Hughes. 319 00:15:35,660 --> 00:15:38,310 This was taken the night that Stagg went missing. 320 00:15:38,320 --> 00:15:40,130 The last person to leave Stagg Industries 321 00:15:40,130 --> 00:15:42,600 the night that Stagg disappeared was Harrison Wells. 322 00:15:43,290 --> 00:15:45,020 This doesn't prove anything, Mason. 323 00:15:45,020 --> 00:15:47,070 It's enough for me to develop a theory. 324 00:15:47,240 --> 00:15:49,680 Every trail in this files leads to one person, 325 00:15:49,680 --> 00:15:50,690 Harrison Wells, 326 00:15:50,690 --> 00:15:52,220 which is why I need for you to start asking 327 00:15:52,220 --> 00:15:54,420 your friends who know him some questions, Iris. 328 00:16:04,200 --> 00:16:05,170 Linda. 329 00:16:06,190 --> 00:16:06,960 Hi. 330 00:16:08,010 --> 00:16:09,770 Last night was fun. 331 00:16:11,250 --> 00:16:12,320 Oh, yeah. 332 00:16:13,420 --> 00:16:15,940 Look, I just wanted to apologize. 333 00:16:16,030 --> 00:16:17,420 Apologize...? 334 00:16:17,670 --> 00:16:19,820 Well, for interrupting your date with Barry. 335 00:16:19,820 --> 00:16:21,640 I shouldn't have done that... 336 00:16:22,660 --> 00:16:24,570 and I'm sorry. 337 00:16:26,050 --> 00:16:27,730 You know, Iris, 338 00:16:27,960 --> 00:16:30,330 when you told me that Barry had feelings for you, 339 00:16:30,330 --> 00:16:33,240 I thought it was just the typical weird crap 340 00:16:33,240 --> 00:16:34,620 that women do to each other, 341 00:16:35,430 --> 00:16:38,330 but last night, I realized what you didn't tell me, 342 00:16:38,540 --> 00:16:40,760 and what's kind of irritating 343 00:16:40,780 --> 00:16:43,800 is that you have feelings for him too. 344 00:16:44,760 --> 00:16:47,170 N-no, Linda, I mean, it's not like that. 345 00:16:47,170 --> 00:16:49,390 One thing you learn about people when you work here, Iris, 346 00:16:49,630 --> 00:16:52,310 it's usually what isn't said that's the real story. 347 00:17:01,690 --> 00:17:04,110 So it sounded like something was kind of bothering you 348 00:17:04,110 --> 00:17:05,830 on the phone. Is everything all right? 349 00:17:05,830 --> 00:17:07,210 Yeah, it's fine. 350 00:17:07,530 --> 00:17:09,120 So the other night was fun, right? 351 00:17:09,120 --> 00:17:10,890 Yeah. Did Eddie have a good time? 352 00:17:10,890 --> 00:17:12,650 Yeah. Linda? 353 00:17:12,790 --> 00:17:14,080 I think so. 354 00:17:14,230 --> 00:17:17,090 You don't think we were too...you know. 355 00:17:18,420 --> 00:17:19,260 No. 356 00:17:19,260 --> 00:17:20,340 Okay, good. 357 00:17:21,220 --> 00:17:24,420 So the reason that I called you was because my sort of advisor 358 00:17:24,420 --> 00:17:26,650 at the paper is always teaching me lessons, 359 00:17:26,650 --> 00:17:28,430 tricks of the trade, how to get good story, 360 00:17:28,430 --> 00:17:31,260 and one of the things he's repeatedly telling me 361 00:17:31,260 --> 00:17:34,290 is to follow your hunch, see where it leads. 362 00:17:34,290 --> 00:17:35,560 Sounds like good advice. 363 00:17:35,560 --> 00:17:36,810 Yeah, it is. 364 00:17:37,720 --> 00:17:41,340 Except in this instance, that hunch involves you. 365 00:17:44,250 --> 00:17:46,370 Well, you can ask me anything, Iris. 366 00:17:47,340 --> 00:17:49,320 It's about Harrison Wells. 367 00:17:50,180 --> 00:17:51,460 What about him? 368 00:17:51,820 --> 00:17:53,180 Well, I mean, a lot of strange things 369 00:17:53,180 --> 00:17:56,140 have been happening in Central City this past year. 370 00:17:56,140 --> 00:17:58,730 The Flash, the Burning Man people going missing. 371 00:17:58,740 --> 00:18:00,530 He was there at Stagg's office 372 00:18:00,530 --> 00:18:02,670 the night that Stagg went missing. 373 00:18:06,110 --> 00:18:10,890 And you think that Doctor Wells is what, responsible? 374 00:18:10,890 --> 00:18:14,850 I mean, I don't really know him, but you and your friends do. 375 00:18:19,060 --> 00:18:22,950 Barry, in your heart of hearts, do you think it's possible 376 00:18:22,950 --> 00:18:24,740 that there's more to Harrison 377 00:18:24,740 --> 00:18:27,030 than people have been led to believe? 378 00:18:28,280 --> 00:18:30,790 Harrison Wells is a good man. 379 00:18:31,220 --> 00:18:32,670 If you're looking for a story, 380 00:18:32,670 --> 00:18:34,340 then you're not gonna find one with him. 381 00:18:38,340 --> 00:18:40,360 I call it the Wizard's Wand. 382 00:18:40,360 --> 00:18:42,010 Subtle. How does it work? 383 00:18:42,010 --> 00:18:43,980 Think of it like an active lightning rod. 384 00:18:43,980 --> 00:18:46,200 You just point it at the sky, and it'll suck up 385 00:18:46,210 --> 00:18:48,610 whatever energy's floating around it like a sponge. 386 00:18:48,610 --> 00:18:49,780 And it'll stop Mardon? 387 00:18:49,840 --> 00:18:51,030 It'll certainly slow him down. 388 00:18:51,030 --> 00:18:53,340 If there's no atmospheric electrons available to him, 389 00:18:53,340 --> 00:18:54,410 there's no way for him to control the weather. 390 00:18:54,410 --> 00:18:58,050 Good work, Cisco, as always. 391 00:18:58,070 --> 00:19:00,520 If you excuse me, I'm gonna go stretch my legs. 392 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 You okay? You seem a little off. 393 00:19:08,410 --> 00:19:10,920 Yeah, yeah. Uh, somebody at... 394 00:19:11,620 --> 00:19:14,050 Somebody at Picture News got it into Iris's head 395 00:19:14,050 --> 00:19:17,790 that something suspicious is going on with Dr. Wells. 396 00:19:18,440 --> 00:19:19,460 Like what? 397 00:19:19,660 --> 00:19:22,000 That he knows what happened to Simon Stagg. 398 00:19:22,000 --> 00:19:24,360 Apparently, nobody's heard from him or seen him 399 00:19:24,360 --> 00:19:26,230 since the night I stopped Danton Black. 400 00:19:26,870 --> 00:19:28,100 What'd you tell her? 401 00:19:28,150 --> 00:19:29,080 That she's wrong. 402 00:19:29,690 --> 00:19:30,750 And she is. 403 00:19:38,700 --> 00:19:39,650 Keep this handy. 404 00:19:39,650 --> 00:19:41,330 It'll protect you from Mardon's powers. 406 00:19:41,330 --> 00:19:42,600 Yeah, Cisco, I got it. 407 00:19:42,600 --> 00:19:45,940 Hey, Joe... I know you got a lot going on right now, 408 00:19:45,940 --> 00:19:48,420 but... you mentioned Doctor Wells 409 00:19:48,420 --> 00:19:50,440 might have had something to do with Barry's mother's murder. 410 00:19:50,450 --> 00:19:51,860 Why did you think that? 411 00:19:51,860 --> 00:19:53,970 Oh, it doesn't matter. I was wrong. 412 00:19:53,970 --> 00:19:55,610 But you seemed really sure of it. 413 00:19:55,610 --> 00:19:58,510 Look, Cisco, I can't talk about this right now, okay? 415 00:20:15,060 --> 00:20:16,600 I heard you were looking for me. 416 00:20:20,420 --> 00:20:21,780 Here I am. 417 00:20:27,510 --> 00:20:28,380 Mardon. 418 00:20:28,560 --> 00:20:29,600 Hey, Joe. 419 00:20:30,480 --> 00:20:32,900 I can call you Joe, can't I? 420 00:20:32,950 --> 00:20:34,390 Figured we don't got to be too formal 421 00:20:34,390 --> 00:20:37,780 seeing as you put two bullets in my brother's chest. 422 00:20:37,780 --> 00:20:40,260 Your brother killed my partner 423 00:20:40,260 --> 00:20:42,110 and a whole lot of innocent people, 424 00:20:42,110 --> 00:20:44,230 and threatened to kill even more. 425 00:20:45,280 --> 00:20:49,480 Yeah, Clyde was no saint, but he was family. 426 00:20:50,100 --> 00:20:52,020 If you can't protect your family, 427 00:20:53,130 --> 00:20:55,340 the least you can do is avenge 'em. 428 00:20:58,530 --> 00:21:01,150 This is between us. 429 00:21:01,150 --> 00:21:03,170 Nobody else needs to get hurt. 430 00:21:03,320 --> 00:21:04,770 But they are gonna get hurt. 431 00:21:09,000 --> 00:21:09,870 Joe! 432 00:21:10,030 --> 00:21:10,720 No! 433 00:21:11,510 --> 00:21:13,880 I'm not gonna be so easy to put down, Joe. 434 00:21:13,880 --> 00:21:15,200 Take him down! 435 00:21:17,450 --> 00:21:18,810 No, run! 436 00:21:28,840 --> 00:21:30,030 Joe! 437 00:21:52,630 --> 00:21:53,620 Captain! 438 00:21:56,290 --> 00:21:57,460 David. 439 00:22:07,770 --> 00:22:09,340 All right, Cisco, I'm heading home. 440 00:22:10,190 --> 00:22:11,160 Cisco? 441 00:22:12,500 --> 00:22:13,830 All right, fine, I will watch 442 00:22:13,830 --> 00:22:15,940 every episode of The Walking Dead with you. 443 00:22:17,890 --> 00:22:20,910 You couldn't have stopped Mardon from attacking the police station. 444 00:22:21,320 --> 00:22:22,700 It's not your fault. 445 00:22:23,210 --> 00:22:24,650 No, that's not it. 446 00:22:25,840 --> 00:22:27,680 What do you think of Dr. Wells? 447 00:22:27,830 --> 00:22:29,650 - What do you mean? - I mean, do you think 448 00:22:29,650 --> 00:22:33,580 he's capable of doing something bad? 449 00:22:34,780 --> 00:22:37,120 Is this because of what Barry said he heard? 450 00:22:37,120 --> 00:22:39,040 Ever since the particle accelerator exploded, 451 00:22:39,040 --> 00:22:41,320 there's always someone who's got it in for Dr. Wells. 452 00:22:41,330 --> 00:22:43,660 No, no, it's more than that. Joe said that maybe 453 00:22:43,660 --> 00:22:45,470 Dr. Wells was somehow involved 454 00:22:45,470 --> 00:22:48,210 in of Barry's Mother's death and her murder. 455 00:22:49,520 --> 00:22:50,780 That's absurd. 456 00:22:50,780 --> 00:22:52,870 Yeah, I know, and that's what I said, 457 00:22:52,870 --> 00:22:54,340 and we proved that that wasn't the case, 458 00:22:54,340 --> 00:22:57,790 but I'm just saying, some things aren't adding up. 459 00:22:57,790 --> 00:22:59,460 Like what, for example? 460 00:22:59,470 --> 00:23:00,930 Come here, look at this. 461 00:23:02,000 --> 00:23:04,100 The night we trapped the Reverse-Flash in the force-field, 462 00:23:04,100 --> 00:23:06,220 he escaped because the containment system failed, 463 00:23:06,220 --> 00:23:07,870 but I checked that data three times, 464 00:23:07,870 --> 00:23:09,720 and the super-capacitors were still fully charged 466 00:23:09,720 --> 00:23:10,750 when he got out. 468 00:23:11,290 --> 00:23:12,650 The numbers don't add up, Caitlin. 469 00:23:12,650 --> 00:23:15,680 There's no reason that the containment system should have failed. 470 00:23:15,820 --> 00:23:18,190 I'm sure there's a perfectly good explanation. 471 00:23:18,190 --> 00:23:19,710 One perfectly good explanation 472 00:23:19,710 --> 00:23:21,840 is that Wells did something to the trap. 473 00:23:21,840 --> 00:23:24,400 Are you suggesting that Dr. Wells is in league 474 00:23:24,400 --> 00:23:26,100 with The Man in the Yellow Suit? 475 00:23:26,660 --> 00:23:29,610 We all saw that thing nearly kill him that night. 476 00:23:29,610 --> 00:23:31,320 Yeah, nearly. 477 00:23:33,890 --> 00:23:36,300 Cisco, what you're saying doesn't make any sense. 478 00:23:36,300 --> 00:23:37,510 That's crazy. 479 00:23:41,700 --> 00:23:44,950 Can you keep Wells out of S.T.A.R. Labs tomorrow morning? 480 00:23:55,380 --> 00:23:57,200 - Thank you, Barry. - Yeah. 481 00:23:57,430 --> 00:24:00,600 This isn't how I thought I'd finally meet David's co-workers. 482 00:24:01,880 --> 00:24:03,610 He speaks very highly of you. 483 00:24:04,220 --> 00:24:05,180 Really? 484 00:24:05,780 --> 00:24:07,230 David's all bark. 485 00:24:08,650 --> 00:24:10,220 A very loud bark. 486 00:24:14,110 --> 00:24:15,220 How is he, doctor? 487 00:24:15,220 --> 00:24:16,390 We're stabilizing him. 488 00:24:16,390 --> 00:24:19,420 He's experiencing some paralysis in his lower extremities. 489 00:24:19,420 --> 00:24:20,180 Oh, my God. 490 00:24:20,180 --> 00:24:21,260 The hardest thing to gauge right now 491 00:24:21,260 --> 00:24:23,940 is the extent of his neurocognitive deficits. 492 00:24:24,320 --> 00:24:26,980 So he may not be the same person you remember. 493 00:24:28,190 --> 00:24:29,370 Can I see him? 494 00:24:29,420 --> 00:24:32,350 I'm sorry, visitation's for family only. 495 00:24:33,600 --> 00:24:36,300 Being his fiance makes him family, doctor. 496 00:24:36,580 --> 00:24:38,230 Uh, sure. 497 00:24:41,290 --> 00:24:43,590 Will he be able to return to the force? 498 00:24:44,420 --> 00:24:48,470 I'm actually not sure he'll be able to walk again. 499 00:24:53,330 --> 00:24:54,510 Joe, where are you going? 500 00:24:54,520 --> 00:24:55,570 I need to end this. 501 00:24:55,570 --> 00:24:56,490 Not by yourself. 502 00:24:56,490 --> 00:24:58,550 Yes, by myself! I know him! 503 00:24:58,550 --> 00:24:59,570 I can find him. 504 00:24:59,570 --> 00:25:01,610 I don't want anybody else getting hurt, 505 00:25:01,620 --> 00:25:03,980 especially Iris and you. 506 00:25:04,060 --> 00:25:05,150 Iris is fi-- 507 00:25:05,150 --> 00:25:07,310 Mardon said he was going to avenge his brother. 508 00:25:07,310 --> 00:25:08,370 That goes beyond me. 509 00:25:08,380 --> 00:25:09,870 It goes all the way to you and her. 510 00:25:10,480 --> 00:25:14,740 You stay with Iris, and you keep her safe. 511 00:25:15,000 --> 00:25:16,650 Do not leave her side. 512 00:25:17,570 --> 00:25:18,890 Yeah, all right. 513 00:25:33,480 --> 00:25:35,890 Hey, have you seen Iris West? 514 00:25:36,190 --> 00:25:37,560 She went to see her dad. 515 00:25:38,040 --> 00:25:39,810 - You're Barry Allen, right? - Yeah. 516 00:25:39,810 --> 00:25:42,960 Her friend/brother? Or is that brother/friend? 517 00:25:42,960 --> 00:25:44,240 Friend is fine. 518 00:25:44,240 --> 00:25:45,580 Oh. I'm Mason Bridge. 519 00:25:45,710 --> 00:25:47,770 Oh, you're the guy who thinks 520 00:25:47,770 --> 00:25:49,200 Harrison Wells is some mad genius? 521 00:25:49,200 --> 00:25:50,890 Oh, no, no, no, I never said he was crazy. 522 00:25:50,890 --> 00:25:54,020 He's a sociopath and a liar, for sure. 523 00:25:54,830 --> 00:25:57,460 - Really? - You don't see it? 524 00:25:57,780 --> 00:25:59,600 All the time you two spend together. 525 00:25:59,600 --> 00:26:00,550 Excuse me? 526 00:26:01,090 --> 00:26:03,720 Sometimes when I'm bored, I follow him around. 527 00:26:03,920 --> 00:26:05,610 And for the most part, he keeps to himself, 528 00:26:05,610 --> 00:26:06,660 except when he's meeting up with you, 529 00:26:06,660 --> 00:26:07,910 which he seems to do quite a bit. 530 00:26:07,910 --> 00:26:11,190 And then one time, he met up with Simon Stagg, 531 00:26:11,190 --> 00:26:13,110 And then poof, no more Simon Stagg. 532 00:26:13,310 --> 00:26:16,130 So you're saying Wells knows where Stagg is? 533 00:26:16,130 --> 00:26:17,760 No, I'm saying Wells killed him. 534 00:26:20,730 --> 00:26:22,410 All right, well, even if I believed you, 535 00:26:22,410 --> 00:26:23,810 which I don't, 536 00:26:23,810 --> 00:26:24,830 he's in a wheelchair. 537 00:26:24,830 --> 00:26:26,640 How could he possibly have done that? 538 00:26:26,640 --> 00:26:28,830 I have evidence in a secure digital file 539 00:26:28,840 --> 00:26:30,250 that will explain everything. 540 00:26:31,250 --> 00:26:33,210 What--what evidence? 541 00:26:34,020 --> 00:26:36,740 You'll just have to read about it in the Sunday paper, 542 00:26:36,740 --> 00:26:38,100 like everybody else. 543 00:26:49,650 --> 00:26:51,220 Let's see if you can tell me 544 00:26:51,220 --> 00:26:53,680 what really went wrong that night. 545 00:27:27,390 --> 00:27:28,480 Joe. 546 00:27:29,580 --> 00:27:32,250 Eddie. You shouldn't be here. 547 00:27:32,250 --> 00:27:35,430 And you shouldn't be chasing after Mardon alone, partner. 548 00:27:36,340 --> 00:27:37,440 You find anything? 549 00:27:37,580 --> 00:27:38,490 Not yet, 550 00:27:38,490 --> 00:27:41,540 but this was an old Mardon brothers' hideout about six years ago, 551 00:27:41,540 --> 00:27:43,880 so it's a long shot. 552 00:27:45,190 --> 00:27:46,210 But listen, Eddie-- 553 00:27:46,210 --> 00:27:48,420 Save it. I'm not leaving. 554 00:27:57,900 --> 00:28:00,650 Hey, have you heard from Dad? He's not answering his cell. 555 00:28:01,800 --> 00:28:02,550 No. 556 00:28:03,160 --> 00:28:04,440 I haven't talked to him. 557 00:28:04,850 --> 00:28:06,270 I'm starting to worry about him. 558 00:28:07,040 --> 00:28:08,560 What are you doing home so early? 559 00:28:09,980 --> 00:28:12,110 I was looking for you, actually. 560 00:28:12,110 --> 00:28:15,110 I just met your friend Mason, 561 00:28:15,240 --> 00:28:19,020 and he said he had some kind of proof 562 00:28:19,020 --> 00:28:21,120 that Dr. Wells did something. 563 00:28:21,120 --> 00:28:22,420 Do you know what it is? 564 00:28:23,050 --> 00:28:24,950 No, he hasn't told me. 565 00:28:25,730 --> 00:28:26,580 All right. 566 00:28:26,730 --> 00:28:31,560 So, how are things going with Linda? 567 00:28:32,290 --> 00:28:33,420 Why do you say it like that? 568 00:28:33,420 --> 00:28:34,320 Like what? 569 00:28:34,320 --> 00:28:37,920 Like how you used to always say "Becky Cooper." 570 00:28:37,920 --> 00:28:39,500 Oh, come on. 571 00:28:39,500 --> 00:28:43,030 Becky Cooper was a nightmare of a high school girlfriend, 572 00:28:43,030 --> 00:28:44,340 and you should have never dated her. 573 00:28:44,340 --> 00:28:47,060 Okay, so you're saying that Linda is "Becky" material? 574 00:28:47,060 --> 00:28:48,660 I mean, I wouldn't go that far. 575 00:28:48,860 --> 00:28:53,330 She's...hot and nice and smart 576 00:28:53,340 --> 00:28:55,440 and she is really good at her job. 577 00:28:55,520 --> 00:28:56,220 I just... 578 00:28:57,860 --> 00:29:00,430 I don't think that she's the right one for you. 579 00:29:04,110 --> 00:29:05,520 Then who is? 581 00:29:20,430 --> 00:29:21,140 What? 582 00:29:22,230 --> 00:29:23,620 I don't understand. 583 00:29:24,910 --> 00:29:26,630 This doesn't make any sense. 584 00:29:51,450 --> 00:29:53,440 Somebody was here very recently. 586 00:29:58,400 --> 00:29:59,760 He left this here for me. 587 00:30:01,760 --> 00:30:03,100 Where to next? 588 00:30:07,660 --> 00:30:09,000 Joe! 589 00:30:28,850 --> 00:30:31,300 Small miracle you only broke the one leg, Joe. 590 00:30:33,160 --> 00:30:34,860 The night I got sucked out of my plane, 591 00:30:35,790 --> 00:30:37,890 I broke almost every bone in my body. 592 00:30:39,790 --> 00:30:41,020 It was excruciating. 593 00:30:41,720 --> 00:30:44,100 At least you got a small taste of what that felt like. 594 00:30:45,440 --> 00:30:46,200 Still... 595 00:30:46,900 --> 00:30:48,100 Guess you'll never know 596 00:30:48,100 --> 00:30:49,300 what it really feels like to be God. 597 00:30:50,090 --> 00:30:51,660 That's what your brother said to me, 598 00:30:51,660 --> 00:30:53,040 right before I killed him. 599 00:30:57,230 --> 00:30:59,630 I don't need these powers to end your life. 600 00:31:00,770 --> 00:31:01,920 Then do it. 601 00:31:02,360 --> 00:31:04,170 That's what you came here for, isn't it? 602 00:31:05,070 --> 00:31:06,430 An eye for an eye? 603 00:31:06,540 --> 00:31:07,550 Oh, Joe. 604 00:31:10,350 --> 00:31:12,920 I want so much more than an eye. 605 00:31:15,310 --> 00:31:16,910 I often forget how important it is 606 00:31:16,910 --> 00:31:18,760 to step away from my ever present routine. 607 00:31:18,760 --> 00:31:19,660 Thank you, Caitlin. 608 00:31:19,670 --> 00:31:22,210 This morning has been a refreshing change of pace. 609 00:31:22,590 --> 00:31:25,240 You can have more than two hard-boiled eggs for breakfast, 610 00:31:25,240 --> 00:31:26,400 Dr. Wells. 611 00:31:26,860 --> 00:31:27,620 What can I say? 612 00:31:27,620 --> 00:31:29,120 I guess I'm a creature of habit. 613 00:31:29,200 --> 00:31:30,920 Oh, I'm sorry, I believe these were to-go. 614 00:31:30,920 --> 00:31:32,360 Actually, I thought we could 615 00:31:32,360 --> 00:31:33,670 sit here and enjoy them. 616 00:31:39,050 --> 00:31:39,840 Why not? 617 00:31:40,640 --> 00:31:42,880 We've seen what Mardon can do, 618 00:31:42,880 --> 00:31:44,180 but do not forget, 619 00:31:44,330 --> 00:31:46,010 he is not invincible. 620 00:31:46,250 --> 00:31:47,810 {\an8}He is still a man, 621 00:31:46,250 --> 00:31:47,810 I can't believe this is happening. 622 00:31:47,810 --> 00:31:49,550 at best, a criminal. 623 00:31:49,560 --> 00:31:50,460 We'll find him. 624 00:31:51,100 --> 00:31:52,320 We will find this dirt bag... 625 00:31:52,330 --> 00:31:54,490 Hey, look at me, all right? 626 00:31:55,120 --> 00:31:57,790 I promise I will bring him back to you. 627 00:31:57,790 --> 00:31:58,920 Whatever you need to do... 628 00:31:59,050 --> 00:31:59,800 Okay. 629 00:32:00,190 --> 00:32:01,900 I want you all to scour this city 630 00:32:01,900 --> 00:32:03,610 until we find Joe. 631 00:32:07,510 --> 00:32:08,340 Move out! 632 00:32:14,880 --> 00:32:16,200 I have your father. 633 00:32:17,340 --> 00:32:20,090 He's a little broken, but still alive. 634 00:32:20,730 --> 00:32:22,150 If you want him to stay that way, 635 00:32:22,770 --> 00:32:24,700 come to the Waterfront, south side. 636 00:32:25,480 --> 00:32:28,110 Oh, and Iris, you tell the police, 637 00:32:28,370 --> 00:32:29,790 your father's dead. 638 00:32:32,990 --> 00:32:33,960 She's on her way. 639 00:32:39,220 --> 00:32:40,540 He has my dad. 640 00:32:42,310 --> 00:32:44,000 He says if I tell anyone, he'll kill him. 641 00:32:44,000 --> 00:32:45,690 He wants me to meet him at the Waterfront. 642 00:32:45,690 --> 00:32:47,510 - All right, I'm coming with you. - Okay. 643 00:32:48,040 --> 00:32:48,750 Let's go. 644 00:32:51,340 --> 00:32:52,040 Barry. 645 00:32:52,750 --> 00:32:53,840 Can I talk to you for a second? 646 00:32:53,840 --> 00:32:55,940 No, Linda, I'm sorry, I really can't right now. 647 00:32:56,470 --> 00:32:57,390 Of course not. 648 00:32:57,390 --> 00:32:59,690 Look, it's not like that, it's an emergency. 649 00:32:59,690 --> 00:33:00,860 I have to go right now. 650 00:33:05,030 --> 00:33:07,250 You know, Dr. Wells, I just... 651 00:33:08,810 --> 00:33:10,440 I want to thank you again 652 00:33:10,850 --> 00:33:13,020 for all that you've done for Ronnie. 653 00:33:13,880 --> 00:33:15,760 One thank you will suffice, I'm sure. 654 00:33:24,010 --> 00:33:27,980 You know, Caitlin, if Cisco were to adjust 655 00:33:27,980 --> 00:33:31,750 the radial velocity parameters on the S.T.A.R Labs satellite, 656 00:33:31,970 --> 00:33:34,480 we might be able to better detect the vortex of a forming storm, 657 00:33:34,480 --> 00:33:37,050 and if we could detect those air updrafts, 658 00:33:37,050 --> 00:33:39,180 no matter where they originate, no matter how small, 659 00:33:40,140 --> 00:33:42,290 we might be able to locate Mark Mardon. 660 00:33:43,120 --> 00:33:44,330 That's a great idea. 661 00:33:45,350 --> 00:33:47,620 So why don't we go to S.T.A.R. Labs and alert Cisco? 662 00:33:49,630 --> 00:33:51,750 Let me just get these to-go. 663 00:33:58,930 --> 00:34:01,860 Hi, could I get these in to-go cups? 664 00:34:02,060 --> 00:34:03,820 Sure, just a second. 665 00:34:12,750 --> 00:34:15,210 My goals are beyond your understanding. 666 00:34:24,630 --> 00:34:27,880 Dr. Wells, we meet at last. 667 00:34:28,030 --> 00:34:30,490 My goals are beyond your understanding. 668 00:34:31,140 --> 00:34:32,500 I can't believe this. 669 00:34:33,110 --> 00:34:35,350 Oh, I'm not like The Flash at all. 670 00:34:36,800 --> 00:34:39,060 Some would say, I'm the Reverse. 671 00:34:45,360 --> 00:34:48,260 Congratulations, Joe. You're my plus-one today. 672 00:34:49,030 --> 00:34:50,700 Front row seats to watch everyone 673 00:34:50,700 --> 00:34:54,250 and everything you ever loved destroyed. 674 00:34:56,200 --> 00:34:57,460 Pretty girl too. 675 00:34:59,750 --> 00:35:00,830 Such a shame. 676 00:35:02,050 --> 00:35:03,490 Please, she's my daughter. 677 00:35:03,490 --> 00:35:04,800 Clyde was my brother. 678 00:35:04,800 --> 00:35:07,060 He's a thief and a murderer. 679 00:35:07,270 --> 00:35:09,010 She's an innocent girl. 680 00:35:09,260 --> 00:35:11,260 She'll pay for the sins of the father then. 681 00:35:11,260 --> 00:35:12,310 Mark-- 682 00:35:12,860 --> 00:35:13,650 They'll all pay. 683 00:35:22,930 --> 00:35:24,830 You're incredibly clever, Cisco. 684 00:35:25,710 --> 00:35:27,230 I've always said so. 685 00:35:28,620 --> 00:35:29,550 You're him. 686 00:35:31,340 --> 00:35:32,850 The Reverse-Flash. 687 00:35:33,590 --> 00:35:36,680 You and I have never been truly, properly introduced. 688 00:35:37,030 --> 00:35:40,770 I am Eobard Thawne. 689 00:35:42,060 --> 00:35:42,950 Thawne? 690 00:35:45,080 --> 00:35:46,010 Like Eddie. 691 00:35:47,060 --> 00:35:49,220 Let's call him a distant relative. 692 00:35:51,220 --> 00:35:53,690 The night that we trapped the Reverse-Flash, 693 00:35:55,530 --> 00:35:56,700 you almost died. 694 00:35:57,900 --> 00:35:59,210 There were two of you. 695 00:36:11,530 --> 00:36:12,950 It's an after-image, 696 00:36:13,450 --> 00:36:16,480 A speed mirage, if you will. 697 00:36:21,940 --> 00:36:23,080 Joe was right. 698 00:36:24,970 --> 00:36:27,290 You were there that night, 699 00:36:27,290 --> 00:36:30,810 15 years ago, in Barry's house. 700 00:36:32,370 --> 00:36:34,460 You killed Nora Allen. 701 00:36:35,150 --> 00:36:37,630 It was never my intention to kill Nora. 702 00:36:38,510 --> 00:36:40,160 I was there to kill Barry. 703 00:36:43,170 --> 00:36:43,950 Why? 704 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 You're his friend. 705 00:36:47,040 --> 00:36:48,630 You've been teaching him how to-- 706 00:36:48,630 --> 00:36:52,400 Go faster, I know. A means to an end. 707 00:36:52,920 --> 00:36:54,260 And I'll tell you why. 708 00:36:55,010 --> 00:36:58,980 Because I have been stuck here, 709 00:36:59,080 --> 00:37:02,120 marooned here in this place 710 00:37:02,120 --> 00:37:05,690 for 15 long years. 711 00:37:05,690 --> 00:37:09,740 And The Flash and The Flash's speed 712 00:37:10,220 --> 00:37:13,110 is the key 713 00:37:13,110 --> 00:37:15,510 to my returning to my world. 714 00:37:17,480 --> 00:37:18,590 To my time. 715 00:37:20,400 --> 00:37:24,220 And no one is going to prevent that from happening. 716 00:37:28,880 --> 00:37:29,900 I can help you. 717 00:37:31,400 --> 00:37:32,810 You're smart, Cisco. 718 00:37:36,230 --> 00:37:37,910 But you're not that smart. 719 00:37:40,270 --> 00:37:40,920 Do you know 720 00:37:42,880 --> 00:37:47,540 how hard it has been to keep all of this from you, 721 00:37:47,540 --> 00:37:51,050 especially from you? Because the truth is, 722 00:37:53,220 --> 00:37:55,360 I've grown quite fond of you. 723 00:37:56,900 --> 00:38:00,390 And in many ways, you have shown me 724 00:38:01,580 --> 00:38:03,170 what it's like to have a son. 725 00:38:10,170 --> 00:38:11,360 Forgive me, 726 00:38:12,090 --> 00:38:14,260 but to me, you've been dead for centuries. 727 00:38:33,000 --> 00:38:33,810 What do we do? 728 00:38:33,860 --> 00:38:34,890 He'll find us. 729 00:38:36,200 --> 00:38:37,010 Oh, my God. 730 00:38:41,670 --> 00:38:43,020 Iris, you need to get out of here, okay? 731 00:38:43,020 --> 00:38:44,660 You need to get as far away from here as possible. 732 00:38:44,660 --> 00:38:46,100 - I am not leaving you. - Iris, please! 733 00:38:46,100 --> 00:38:47,270 Listen to me, ever since the night 734 00:38:47,270 --> 00:38:48,350 that you told me how you felt, 735 00:38:48,350 --> 00:38:50,840 I have not been able to stop thinking about you. 736 00:38:50,980 --> 00:38:53,370 At first, I was really mad, 737 00:38:53,670 --> 00:38:56,940 and then I realized that the reason that I couldn't stop thinking about you 738 00:38:56,940 --> 00:38:58,570 was because I didn't want to. 739 00:39:01,630 --> 00:39:03,480 I've never stopped thinking about you. 740 00:39:36,380 --> 00:39:37,130 Caitlin. 741 00:39:37,240 --> 00:39:38,240 Barry, I need to talk to you. 742 00:39:38,240 --> 00:39:39,440 Dr. Wells, he isn't-- 743 00:39:39,440 --> 00:39:41,450 Hey, there's no time for that right now, all right? 744 00:39:41,460 --> 00:39:44,470 There is a tsunami heading for the city. 745 00:39:44,470 --> 00:39:45,570 How do I stop it? 746 00:39:46,250 --> 00:39:49,250 Theoretically, if you can create a vortex barrier 747 00:39:49,250 --> 00:39:51,170 along the coastline, a wall of wind, 748 00:39:51,170 --> 00:39:53,600 that would be able to sap the tidal wave of its energy 749 00:39:53,600 --> 00:39:55,070 before it hits the city. 750 00:39:55,070 --> 00:39:56,440 By running back and forth. 751 00:39:56,710 --> 00:39:57,820 How fast? 752 00:39:57,820 --> 00:40:00,050 I don't know if you can run that fast. 753 00:40:01,930 --> 00:40:03,170 I am so sorry. 754 00:40:03,250 --> 00:40:05,440 I didn't want you to find out this way. 755 00:40:10,170 --> 00:40:10,990 Go! 756 00:41:29,670 --> 00:41:31,630 Taxi! Taxi! 757 00:41:32,540 --> 00:41:34,910 Oh, come on, I'm gonna be late. 758 00:41:35,280 --> 00:41:36,720 Oh, boy. 53098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.