Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:05,838
- My name is barry allen,
and I am the fastest man alive.
2
00:00:05,840 --> 00:00:07,539
When I was a child,
I saw my mother
3
00:00:07,541 --> 00:00:10,009
Killed by something impossible.
- Run, barry, run!
4
00:00:10,011 --> 00:00:12,978
- My father went to prison
for her murder.
5
00:00:12,980 --> 00:00:16,949
Then an accident
made me the impossible.
6
00:00:16,951 --> 00:00:19,651
To the outside world, I'm
an ordinary forensic scientist,
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,754
But secretly, I use my speed
8
00:00:21,756 --> 00:00:24,256
To fight crime
and find others like me.
9
00:00:24,258 --> 00:00:26,825
And one day, I'll find
who killed my mother...
10
00:00:26,827 --> 00:00:29,194
- Mom!
- And get justice for my father.
11
00:00:29,196 --> 00:00:32,464
I am the flash.
12
00:00:32,466 --> 00:00:34,299
Previously on the flash...
13
00:00:34,301 --> 00:00:36,602
You killed my mother. Why?
14
00:00:36,604 --> 00:00:40,873
- If you want to know that,
you're gonna have to catch me.
15
00:00:40,875 --> 00:00:43,142
Not fast enough, flash.
16
00:00:43,144 --> 00:00:44,510
- I love you, iris.
17
00:00:44,512 --> 00:00:46,478
I couldn't lie to you anymore.
18
00:00:46,480 --> 00:00:48,313
I'm sorry.
19
00:00:52,385 --> 00:00:54,453
My name is barry allen.
20
00:00:54,455 --> 00:00:57,256
I am not the fastest man alive.
21
00:00:57,258 --> 00:01:00,125
That title belongs to the man
who killed my mother.
22
00:01:06,599 --> 00:01:08,267
But not for long.
23
00:01:08,269 --> 00:01:10,702
- That was too close.
24
00:01:10,704 --> 00:01:12,337
- He told me to make it hard.
25
00:01:12,339 --> 00:01:14,006
- Pretty sure he didn't tell you
to make him dead.
26
00:01:14,008 --> 00:01:15,707
- Remember,
this is just supposed to be
27
00:01:15,709 --> 00:01:18,877
A training exercise
to improve barry's speed.
28
00:01:18,879 --> 00:01:23,348
- Cisco, you gonna bring it
or what?
29
00:01:23,350 --> 00:01:25,184
- Bring it.
30
00:01:30,523 --> 00:01:32,991
[missile whistling]
31
00:01:36,362 --> 00:01:39,364
- [grunting]
32
00:01:43,536 --> 00:01:48,073
- Why isn't he running away?
33
00:01:48,075 --> 00:01:49,741
Barry, run away.
34
00:01:53,279 --> 00:01:56,281
[missile whistling]
35
00:01:56,283 --> 00:01:59,284
[orchestral music]
36
00:02:00,286 --> 00:02:09,359
hasanemam
37
00:02:18,772 --> 00:02:20,372
- Very impressive, mr. Allen.
38
00:02:20,374 --> 00:02:21,774
Your reaction to stimuli
39
00:02:21,776 --> 00:02:24,176
At super-speed
continues to improve.
40
00:02:24,178 --> 00:02:26,846
- It's still not enough.
- It will be.
41
00:02:26,848 --> 00:02:28,814
You keep working like you are,
you stay focused like you are,
42
00:02:28,816 --> 00:02:30,049
And you will be ready
the next time
43
00:02:30,051 --> 00:02:32,117
Your man
in the yellow suit comes around.
44
00:02:32,119 --> 00:02:35,588
- I think
you mean the reverse-flash.
45
00:02:35,590 --> 00:02:38,524
What? He said it, not me.
46
00:02:38,526 --> 00:02:40,292
And he's right.
47
00:02:40,294 --> 00:02:43,128
Yellow suit, red lightning,
and evil--
48
00:02:43,130 --> 00:02:45,030
The reverse of barry.
49
00:02:45,032 --> 00:02:46,966
- Meh.
- Actually, I kind of like it.
50
00:02:46,968 --> 00:02:48,634
- All right, I'm still ready
for another round.
51
00:02:48,636 --> 00:02:50,002
How many more drones
do you have left?
52
00:02:50,004 --> 00:02:51,470
- Two.
53
00:02:51,472 --> 00:02:55,140
And they've got lasers.
54
00:02:55,142 --> 00:02:56,809
Both: No.
55
00:03:00,680 --> 00:03:03,749
[crunching, cracking]
56
00:03:08,555 --> 00:03:11,724
[engine revving]
57
00:03:14,160 --> 00:03:16,061
[tires screeching]
58
00:03:23,737 --> 00:03:25,404
- Told you it would break.
59
00:03:25,406 --> 00:03:28,240
- And the shrink says I'm crazy.
60
00:03:28,242 --> 00:03:29,675
What is this place?
61
00:03:29,677 --> 00:03:31,844
- Customs warehouse.
62
00:03:31,846 --> 00:03:36,282
Imported cars from europe,
all worth a fortune.
63
00:03:36,284 --> 00:03:37,683
- Question.
64
00:03:37,685 --> 00:03:38,918
How do you suggest you and I
65
00:03:38,920 --> 00:03:40,819
Drive all these cars
out of here?
66
00:03:40,821 --> 00:03:43,022
- We're not.
67
00:03:43,024 --> 00:03:45,057
We're not stealing anything.
68
00:03:45,059 --> 00:03:47,493
- What are you talking about?
69
00:03:47,495 --> 00:03:51,664
- Our entrance set off
the silent alarms.
70
00:03:51,666 --> 00:03:57,670
The cops will be arriving
in 2 minutes and 14 seconds.
71
00:03:57,672 --> 00:03:59,371
- Bring them.
72
00:03:59,373 --> 00:04:00,839
[grunts]
73
00:04:03,076 --> 00:04:07,513
- That's not for the cops,
as we discussed.
74
00:04:10,450 --> 00:04:13,319
He'll be here.
75
00:04:13,321 --> 00:04:16,322
[police sirens blaring]
76
00:04:22,562 --> 00:04:24,630
- You do hear that, right?
77
00:04:24,632 --> 00:04:29,001
- He's not coming.
78
00:04:29,003 --> 00:04:30,402
We're leaving.
79
00:04:30,404 --> 00:04:32,438
- This better make sense
real fast, buddy.
80
00:04:32,440 --> 00:04:34,406
- It will. Let's go.
81
00:04:39,479 --> 00:04:41,447
- You promised me I'd get
to do my thing.
82
00:04:41,449 --> 00:04:43,582
- I always keep my promises.
83
00:04:43,584 --> 00:04:44,850
Seat belt.
84
00:04:44,852 --> 00:04:46,852
- [grunts]
85
00:04:56,296 --> 00:04:57,997
- Are you sure
nothing's missing?
86
00:04:57,999 --> 00:05:00,799
- That's what the supervisor
said.
87
00:05:00,801 --> 00:05:02,501
I can check again.
88
00:05:02,503 --> 00:05:05,571
[police radio chatter]
89
00:05:07,140 --> 00:05:08,574
- Bar.
90
00:05:08,576 --> 00:05:10,142
- Hey.
91
00:05:10,144 --> 00:05:14,346
Well, the breakage
indicates that the door somehow
92
00:05:14,348 --> 00:05:17,249
Had zero viscoelasticity
when it hit the ground.
93
00:05:17,251 --> 00:05:18,884
- What does that mean
to normal people?
94
00:05:18,886 --> 00:05:20,719
- Sorry. Uh...
95
00:05:20,721 --> 00:05:23,322
The steel shattered like glass.
96
00:05:24,522 --> 00:05:29,522
hasanemam
97
00:05:33,633 --> 00:05:36,468
It was frozen, joe.
98
00:05:36,470 --> 00:05:37,970
- Snart.
99
00:05:37,972 --> 00:05:39,505
- He's back.
100
00:05:39,507 --> 00:05:42,041
- I thought snart
was some world-class thief.
101
00:05:42,043 --> 00:05:46,011
All these expensive cars...
He didn't take any of them?
102
00:05:46,013 --> 00:05:47,246
It doesn't make sense.
103
00:05:47,248 --> 00:05:49,515
- Eddie, put out an apb
on snart.
104
00:05:49,517 --> 00:05:52,818
- Got it.
105
00:05:52,820 --> 00:05:54,253
[metal clatters on floor]
106
00:05:54,255 --> 00:05:56,455
- Snart wasn't here
to steal anything.
107
00:05:56,457 --> 00:05:58,157
- He was setting a trap.
- For me.
108
00:05:58,159 --> 00:06:00,626
And by me, I mean--
- yeah, I know who you meant.
109
00:06:08,568 --> 00:06:10,936
- God, you're beautiful.
110
00:06:10,938 --> 00:06:13,572
- Mick.
111
00:06:13,574 --> 00:06:15,374
- This is a joke.
112
00:06:15,376 --> 00:06:18,110
How do you know this flash
didn't skip town, hmm?
113
00:06:18,112 --> 00:06:19,978
Maybe that's
why he didn't show up.
114
00:06:19,980 --> 00:06:21,380
Or maybe he's dead.
115
00:06:21,382 --> 00:06:23,482
Or maybe someone
smarter than you iced him.
116
00:06:23,484 --> 00:06:25,717
- He's not dead,
and he didn't leave town.
117
00:06:25,719 --> 00:06:28,053
- You will tell me
what we're stealing this time.
118
00:06:28,055 --> 00:06:29,721
We are partners, after all.
119
00:06:29,723 --> 00:06:33,358
- This is what we came for.
120
00:06:36,963 --> 00:06:38,897
- That's worth money?
121
00:06:38,899 --> 00:06:42,634
- It's called fire & ice, an
abstract modern-day masterpiece
122
00:06:42,636 --> 00:06:44,937
Said to represent
the dichotomy of being.
123
00:06:44,939 --> 00:06:46,472
- It represents to me
124
00:06:46,474 --> 00:06:50,142
That people with lots
of money buy dumb stuff.
125
00:06:50,144 --> 00:06:51,577
- Osgood and rachel rathaway,
126
00:06:51,579 --> 00:06:53,412
One of the richest couples
in central city,
127
00:06:53,414 --> 00:06:57,483
Paid 25 million for it in paris.
128
00:06:57,485 --> 00:06:59,618
They're flying home with it
today.
129
00:07:01,454 --> 00:07:02,488
- Mm.
130
00:07:02,490 --> 00:07:03,822
- Captain cold is back?
131
00:07:03,824 --> 00:07:05,257
- For a non-metahuman,
132
00:07:05,259 --> 00:07:07,493
Leonard snart is proving
to be quite the nemesis.
133
00:07:07,495 --> 00:07:08,861
- He still has the cold gun,
134
00:07:08,863 --> 00:07:11,530
The one he stole from us,
the one I built.
135
00:07:11,532 --> 00:07:14,032
- Well,
what does he want this time?
136
00:07:14,034 --> 00:07:15,701
- The flash.
137
00:07:15,703 --> 00:07:17,636
If snart wants a fight
with the flash,
138
00:07:17,638 --> 00:07:18,770
Then I'll give him one.
139
00:07:18,772 --> 00:07:20,305
- Well...
140
00:07:20,307 --> 00:07:21,940
You don't think I should?
141
00:07:21,942 --> 00:07:24,042
- I didn't say that.
But, barry,
142
00:07:24,044 --> 00:07:27,479
As fast as you are, you
cannot be everywhere at once.
143
00:07:27,481 --> 00:07:29,448
And it becomes then a question
of priorities.
144
00:07:29,450 --> 00:07:31,683
Now, in the last month,
145
00:07:31,685 --> 00:07:34,219
You have made a commitment
to increasing your speed,
146
00:07:34,221 --> 00:07:36,421
Enhancing your reflexes,
and it's working.
147
00:07:36,423 --> 00:07:38,657
You're finally getting faster.
148
00:07:38,659 --> 00:07:42,628
- Okay, but what am I supposed
to do, just ignore snart?
149
00:07:44,597 --> 00:07:47,766
- The last time you had a fight
with snart, a train derailed.
150
00:07:47,768 --> 00:07:50,536
You were lucky to get
all those people to safety.
151
00:07:50,538 --> 00:07:52,271
And if you don't give
him that fight...
152
00:07:52,273 --> 00:07:56,475
- He may just back off,
and there'll be no casualties.
153
00:07:56,477 --> 00:07:59,211
- Look, barry, cisco
and I will work with joe
154
00:07:59,213 --> 00:08:03,248
And the police
and devise a way to catch cold.
155
00:08:03,250 --> 00:08:04,783
Yes, I said it, cisco.
156
00:08:04,785 --> 00:08:06,351
As soon as it came
out of my mouth, I heard it.
157
00:08:06,353 --> 00:08:07,786
- Yeah, we can definitely
come up with ways
158
00:08:07,788 --> 00:08:08,921
To neutralize snart.
159
00:08:08,923 --> 00:08:10,589
- Listen, barry.
160
00:08:10,591 --> 00:08:14,660
Whether or not you go
after snart, that's your choice.
161
00:08:14,662 --> 00:08:17,729
We here, we will do
whatever we can to support you.
162
00:08:17,731 --> 00:08:22,067
But after this past christmas,
163
00:08:22,069 --> 00:08:24,870
After the events
with the reverse-flash...
164
00:08:26,940 --> 00:08:30,442
I just think he poses
a greater threat to all of us.
165
00:08:32,912 --> 00:08:35,013
- Okay.
166
00:08:37,383 --> 00:08:40,852
- T-minus three days
and counting...
167
00:08:40,854 --> 00:08:42,254
Till the big move in.
168
00:08:42,256 --> 00:08:44,089
You know,
I've never had a roommate.
169
00:08:44,091 --> 00:08:46,592
But it did occur to me
that if we ever get in a fight,
170
00:08:46,594 --> 00:08:48,727
I can't just storm away
and go home,
171
00:08:48,729 --> 00:08:51,196
Because home will be with you.
172
00:08:51,198 --> 00:08:53,265
- Are you predicting
many arguments?
173
00:08:53,267 --> 00:08:55,434
- Have you met me?
174
00:08:55,436 --> 00:08:57,569
- I remember the night we met.
175
00:08:57,571 --> 00:09:00,405
I stopped a mugger
who stole your bag.
176
00:09:00,407 --> 00:09:02,307
- My hero.
177
00:09:06,679 --> 00:09:08,647
- Hey.
178
00:09:08,649 --> 00:09:10,082
- Hey.
179
00:09:10,084 --> 00:09:11,817
- Eddie, you know where joe is?
180
00:09:11,819 --> 00:09:14,419
- Uh...I think he's upstairs
in your lab.
181
00:09:14,421 --> 00:09:16,288
- Okay, thanks.
182
00:09:22,662 --> 00:09:27,432
- No second thoughts
about moving in together?
183
00:09:27,434 --> 00:09:28,600
- None.
184
00:09:31,904 --> 00:09:33,305
- Joe, hey.
185
00:09:33,307 --> 00:09:35,240
- Hey. I'm glad you're back.
186
00:09:35,242 --> 00:09:37,075
I've been going
over snart's file.
187
00:09:37,077 --> 00:09:40,746
- Thanks.
Yeah, I need to talk to you.
188
00:09:40,748 --> 00:09:44,182
As csi, my work
on this case is done.
189
00:09:44,184 --> 00:09:46,752
And as the flash,
190
00:09:46,754 --> 00:09:49,955
I don't think
I can focus on snart right now.
191
00:09:51,924 --> 00:09:53,792
- You mind telling me
what brought about this change
192
00:09:53,794 --> 00:09:55,594
Of heart?
193
00:09:55,596 --> 00:09:58,730
- This man in yellow,
the man that killed my mom,
194
00:09:58,732 --> 00:10:00,632
Is still out there.
195
00:10:00,634 --> 00:10:01,933
I have to be ready
to face him,
196
00:10:01,935 --> 00:10:04,603
Which means amping up my speed.
197
00:10:04,605 --> 00:10:07,639
It's a question of priorities.
- Your mom's killer
198
00:10:07,641 --> 00:10:09,675
Isn't the only reason
you've been doing this.
199
00:10:09,677 --> 00:10:12,277
You told me that if you
could use your powers
200
00:10:12,279 --> 00:10:15,147
To save someone from a burning
building, you would.
201
00:10:15,149 --> 00:10:18,483
- Look, dr. Wells and s.T.A.R.
Labs are gonna work with you.
202
00:10:18,485 --> 00:10:20,152
Cisco thinks he has a way
203
00:10:20,154 --> 00:10:22,020
To protect the police
against snart's cold gun.
204
00:10:22,022 --> 00:10:23,722
- Barry, I can understand
if you're scared.
205
00:10:23,724 --> 00:10:26,892
We talked about this.
- Of course I'm scared, joe.
206
00:10:26,894 --> 00:10:28,493
This guy could run
into the precinct
207
00:10:28,495 --> 00:10:30,495
And kill everyone
in here in seconds.
208
00:10:30,497 --> 00:10:32,431
He threatened iris.
209
00:10:32,433 --> 00:10:34,132
I won't let him hurt
the most important people
210
00:10:34,134 --> 00:10:35,467
In my life again.
211
00:10:35,469 --> 00:10:37,936
If that means devoting
every second
212
00:10:37,938 --> 00:10:40,105
I have outside this place
to getting faster
213
00:10:40,107 --> 00:10:42,407
And to stopping him,
then that's what I'm gonna do.
214
00:10:42,409 --> 00:10:44,509
I'm sorry.
I've made up my mind.
215
00:10:46,709 --> 00:10:51,709
hasanemam
216
00:11:00,126 --> 00:11:03,562
- Aw. Mcsnurtle the turtle.
217
00:11:03,564 --> 00:11:04,930
How you been?
218
00:11:04,932 --> 00:11:07,166
When did you stop
sleeping with this?
219
00:11:07,168 --> 00:11:08,901
It was your favorite.
- He was.
220
00:11:08,903 --> 00:11:10,736
But if I remember correctly,
221
00:11:10,738 --> 00:11:14,440
You took him away from me after
I broke your duke ellington:
222
00:11:14,442 --> 00:11:16,341
Live at the blue note vinyl.
223
00:11:16,343 --> 00:11:17,743
- Oh, yeah.
- Mm.
224
00:11:19,579 --> 00:11:22,781
- You can have him back now.
- Oh, gee, thanks.
225
00:11:24,851 --> 00:11:27,352
Oh, dad.
226
00:11:27,354 --> 00:11:30,589
- I'm going to miss you, baby.
227
00:11:30,591 --> 00:11:32,424
- Dad, I'm only
ten minutes away.
228
00:11:32,426 --> 00:11:35,527
- I know.
Don't you worry about me.
229
00:11:35,529 --> 00:11:37,496
I'll be fine, just like always.
230
00:11:39,499 --> 00:11:41,366
- Hey.
- Hey.
231
00:11:41,368 --> 00:11:43,068
- You came to help her pack?
232
00:11:43,070 --> 00:11:44,670
- Oh, no. No, no, no.
233
00:11:44,672 --> 00:11:48,207
Iris said that she had
something for me.
234
00:11:48,209 --> 00:11:50,275
- Oh, um...
235
00:11:50,277 --> 00:11:52,945
I found this in my closet.
236
00:11:52,947 --> 00:11:55,447
[iris and father laughing]
237
00:11:55,449 --> 00:11:57,783
- I haven't seen this in years.
238
00:11:57,785 --> 00:12:02,254
- Well, the nerd survival kit
is still intact.
239
00:12:02,256 --> 00:12:04,957
- Wow.
240
00:12:04,959 --> 00:12:07,392
- I thought
those might be worth something.
241
00:12:12,665 --> 00:12:15,067
I am so late for work.
242
00:12:18,571 --> 00:12:22,941
I promise I will clean this
up when I get back, okay?
243
00:12:22,943 --> 00:12:25,477
- Bye.
- Bye, yeah.
244
00:12:27,647 --> 00:12:30,015
- Okay.
245
00:12:30,017 --> 00:12:34,253
You mind telling me what's
going on with you and iris?
246
00:12:34,255 --> 00:12:36,188
- Nothing.
- Hmm.
247
00:12:36,190 --> 00:12:38,957
That's funny, because I have
these two things called eyes,
248
00:12:38,959 --> 00:12:42,127
And it doesn't look like you
two are fine.
249
00:12:42,129 --> 00:12:44,296
- I told iris.
250
00:12:44,298 --> 00:12:46,665
- You told iris
you're the flash?
251
00:12:46,667 --> 00:12:48,967
- No, no, no, no.
I'm sorry.
252
00:12:48,969 --> 00:12:50,469
No.
[laughs]
253
00:12:52,272 --> 00:12:56,575
I told her
how I felt about her.
254
00:12:56,577 --> 00:12:58,310
- Oh, god.
- Mm-hmm.
255
00:12:58,312 --> 00:13:00,279
- What did she say?
256
00:13:00,281 --> 00:13:04,349
- Well, I mean, she's still
moving in with eddie, isn't she?
257
00:13:04,351 --> 00:13:07,653
I just want to pretend
like it never even happened.
258
00:13:07,655 --> 00:13:10,088
I mean, that's what
we're both doing, so...
259
00:13:10,090 --> 00:13:13,825
- Well, not saying how you feel
is what got you in this mess
260
00:13:13,827 --> 00:13:15,894
In the first place.
261
00:13:15,896 --> 00:13:17,796
Speaking of which,
262
00:13:17,798 --> 00:13:21,233
We both know she's not gonna
clean this mess up anytime soon.
263
00:13:21,235 --> 00:13:22,968
- Nope.
264
00:13:26,072 --> 00:13:27,306
Sure.
265
00:13:38,351 --> 00:13:40,252
- Uh, excuse me.
266
00:13:40,254 --> 00:13:43,322
If I could have
everybody's attention, please.
267
00:13:43,324 --> 00:13:46,825
- You have our attention,
mr. Ramon.
268
00:13:46,827 --> 00:13:48,894
- Okay, check it.
269
00:13:48,896 --> 00:13:50,662
So dr. Wells and I,
270
00:13:50,664 --> 00:13:53,031
We took your ballistic shields
and--
271
00:13:55,568 --> 00:13:58,537
And we lined them with a pretty
sweet compacted heating ribbon
272
00:13:58,539 --> 00:14:00,973
Designed to repel
temperature attacks,
273
00:14:00,975 --> 00:14:03,575
Especially
those reaching absolute zero,
274
00:14:03,577 --> 00:14:05,611
Like captain cold's gun.
275
00:14:05,613 --> 00:14:07,312
- And that's supposed
to keep us from getting
276
00:14:07,314 --> 00:14:09,147
Turned into popsicles?
- Um, yeah.
277
00:14:09,149 --> 00:14:11,083
Yeah, they will.
278
00:14:11,085 --> 00:14:13,252
- How are we supposed to trust
anything from s.T.A.R. Labs
279
00:14:13,254 --> 00:14:15,287
After you nuked the city?
280
00:14:18,558 --> 00:14:20,726
- You're right.
281
00:14:20,728 --> 00:14:23,562
You're right,
you shouldn't trust us.
282
00:14:23,564 --> 00:14:27,532
What happened a year ago--
that was our fault.
283
00:14:27,534 --> 00:14:32,437
And we can't change the past,
as much as we wish we could.
284
00:14:32,439 --> 00:14:35,040
But tomorrow
is a different story.
285
00:14:35,042 --> 00:14:37,743
Tomorrow's a different thing.
286
00:14:37,745 --> 00:14:41,246
We just want the chance
to make things better.
287
00:14:41,248 --> 00:14:43,081
Observe.
288
00:14:45,281 --> 00:14:51,281
hasanemam
289
00:15:04,137 --> 00:15:07,005
[chatter]
290
00:15:13,446 --> 00:15:15,847
- Dummies are one thing.
291
00:15:15,849 --> 00:15:17,949
My officers are another.
292
00:15:23,556 --> 00:15:25,824
- You seem pleased
with yourself, doctor.
293
00:15:25,826 --> 00:15:28,827
- Well, I'm just happy to help
the police catch snart, joe.
294
00:15:28,829 --> 00:15:30,762
- Barry might be able
to help too.
295
00:15:30,764 --> 00:15:34,333
- I think cisco's heat shields
are more than up to the task.
296
00:15:34,335 --> 00:15:36,668
And, joe, if barry
feels he's gonna endanger lives
297
00:15:36,670 --> 00:15:38,437
By taking on snart
and, conversely, feels
298
00:15:38,439 --> 00:15:40,138
He's gonna
save lives by training
299
00:15:40,140 --> 00:15:44,009
To take on the man in yellow...
300
00:15:44,011 --> 00:15:45,944
That's ultimately his call.
301
00:15:45,946 --> 00:15:49,181
- You know what makes
barry so special?
302
00:15:49,183 --> 00:15:53,151
He wants to help everyone
he can, however he can.
303
00:15:53,153 --> 00:15:54,886
Always has.
304
00:15:54,888 --> 00:15:56,655
Until now.
305
00:15:56,657 --> 00:15:59,791
- I guess it's just a question
of priorities then.
306
00:15:59,793 --> 00:16:04,763
- You know, barry
said the exact same thing to me.
307
00:16:04,765 --> 00:16:07,666
And I thought,
"doesn't sound like him."
308
00:16:07,668 --> 00:16:10,335
I guess because
it sounds like you.
309
00:16:20,380 --> 00:16:21,713
- Hey.
- [gasps]
310
00:16:21,715 --> 00:16:23,749
- Sorry,
didn't mean to scare you.
311
00:16:23,751 --> 00:16:25,917
- No, it's okay.
I was just kind of focused.
312
00:16:25,919 --> 00:16:27,686
- Gotcha.
313
00:16:27,688 --> 00:16:30,255
What's firestorm?
- It's one of the last things
314
00:16:30,257 --> 00:16:33,225
Ronnie said to me before he...
Flew away.
315
00:16:33,227 --> 00:16:35,894
My dead fiance can fly.
316
00:16:35,896 --> 00:16:37,896
I haven't broke that
to my parents yet.
317
00:16:37,898 --> 00:16:40,499
You doing okay?
- Yeah, yeah.
318
00:16:40,501 --> 00:16:42,834
No, I just...
319
00:16:42,836 --> 00:16:46,338
I told iris
how I felt about her.
320
00:16:46,340 --> 00:16:47,939
- Bold choice.
321
00:16:47,941 --> 00:16:50,876
- I knew where we stood before.
We were best friends.
322
00:16:50,878 --> 00:16:53,211
And...I don't know.
Now I just don't know
323
00:16:53,213 --> 00:16:55,247
What's normal for us anymore.
324
00:16:55,249 --> 00:16:57,616
- Before I met ronnie,
325
00:16:57,618 --> 00:17:01,253
I knew exactly what was going
to happen every day of my life.
326
00:17:01,255 --> 00:17:03,688
It was predictable.
I like predictable.
327
00:17:03,690 --> 00:17:06,425
But when ronnie
and I started dating,
328
00:17:06,427 --> 00:17:08,960
Everything started to change.
329
00:17:08,962 --> 00:17:14,499
He made me try indian food
and scuba diving.
330
00:17:15,635 --> 00:17:17,903
At first it was scary.
331
00:17:17,905 --> 00:17:21,239
But then it was better.
332
00:17:21,241 --> 00:17:24,309
Things weren't really normal
with you pining after iris
333
00:17:24,311 --> 00:17:26,912
And her being totally unaware.
334
00:17:26,914 --> 00:17:30,282
Whatever happens next,
it will be better.
335
00:17:35,822 --> 00:17:37,856
- Wait, caitlin.
336
00:17:37,858 --> 00:17:39,291
Scuba.
337
00:17:39,293 --> 00:17:40,826
- What about it?
338
00:17:40,828 --> 00:17:42,928
- Self-contained
underwater breathing apparatus,
339
00:17:42,930 --> 00:17:44,796
It's an acronym.
340
00:17:44,798 --> 00:17:46,765
- What if firestorm
isn't a word?
341
00:17:46,767 --> 00:17:48,600
[keys clicking]
342
00:17:52,405 --> 00:17:55,173
Fusion ignition research
experiment and science
343
00:17:55,175 --> 00:18:01,246
Of transmutation originating rna
and molecular structures.
344
00:18:01,248 --> 00:18:03,882
It's 800 pages.
345
00:18:05,518 --> 00:18:07,018
- [clears throat]
346
00:18:15,228 --> 00:18:17,128
There's a lot
of stuff in there,
347
00:18:17,130 --> 00:18:19,164
But it mostly
focuses on transmutation,
348
00:18:19,166 --> 00:18:21,333
Which is the process of altering
the structure of an element
349
00:18:21,335 --> 00:18:22,968
By unzipping the atoms--
350
00:18:22,970 --> 00:18:27,072
- And rebuilding it to create
an entirely new element.
351
00:18:27,074 --> 00:18:29,207
- Well, the article
was co-written by jason rush,
352
00:18:29,209 --> 00:18:31,409
Who's a grad student
here at hudson university.
353
00:18:31,411 --> 00:18:33,411
So if anybody knows
what happened to ronnie...
354
00:18:33,413 --> 00:18:34,880
- Maybe he does.
355
00:18:34,882 --> 00:18:36,882
- [softly] maybe.
- Thanks.
356
00:18:44,724 --> 00:18:46,358
- Pleasant flight,
mrs. Rathaway?
357
00:18:46,360 --> 00:18:47,726
- Yes, quite.
Thank you.
358
00:18:49,228 --> 00:18:51,997
- Careful, please.
It's worth a fortune.
359
00:18:51,999 --> 00:18:53,164
- Welcome home, mr. Rathaway.
360
00:18:53,166 --> 00:18:54,900
- Thank you, ethan.
361
00:18:58,538 --> 00:19:02,541
- Sir, your son hartley--
he called again.
362
00:19:02,543 --> 00:19:04,609
- We don't have
a son anymore.
363
00:19:06,045 --> 00:19:07,279
[power-up whine]
364
00:19:07,281 --> 00:19:08,813
[women screaming]
365
00:19:08,815 --> 00:19:11,750
- Someone better call 911.
366
00:19:17,056 --> 00:19:20,058
[police sirens blaring]
367
00:19:22,795 --> 00:19:25,764
- Move.
Move!
368
00:19:25,766 --> 00:19:27,232
- Snart, freeze.
369
00:19:36,042 --> 00:19:38,043
- Mick!
- Gaaaah!
370
00:19:38,045 --> 00:19:39,444
- What the hell?
371
00:19:39,446 --> 00:19:42,147
- Why do they call you people
the heat?
372
00:19:42,149 --> 00:19:44,482
I'm the heat!
373
00:19:47,153 --> 00:19:50,422
- Forget them, mick.
Get ready for him.
374
00:19:50,424 --> 00:19:53,158
- It's beautiful.
375
00:19:53,160 --> 00:19:55,060
- Mick.
376
00:19:55,062 --> 00:19:56,895
Mick.
377
00:19:56,897 --> 00:19:57,896
Mick!
378
00:20:01,033 --> 00:20:04,069
We go, now!
379
00:20:04,071 --> 00:20:07,072
[suspenseful music]
380
00:20:07,074 --> 00:20:11,076
♪ ♪
381
00:20:11,078 --> 00:20:15,413
[police shouting
in background]
382
00:20:17,049 --> 00:20:19,284
[elevator bell dings]
- is he all right?
383
00:20:19,286 --> 00:20:21,820
[police radio chatter]
384
00:20:21,822 --> 00:20:23,321
Okay.
385
00:20:23,323 --> 00:20:25,490
- Hey. Hey, are you okay?
386
00:20:25,492 --> 00:20:26,891
- I'll call you back.
387
00:20:26,893 --> 00:20:29,094
I'm fine.
388
00:20:29,096 --> 00:20:30,729
Snart's new partner,
389
00:20:30,731 --> 00:20:34,132
He's got this
handheld flamethrower.
390
00:20:34,134 --> 00:20:36,768
Almost everyone was treated
on the scene, but...
391
00:20:36,770 --> 00:20:38,703
We got two in the burn unit,
though.
392
00:20:38,705 --> 00:20:40,705
- I'm sorry.
I should've listened to you.
393
00:20:40,707 --> 00:20:42,273
- It's all good.
But...
394
00:20:42,275 --> 00:20:45,810
The next time snart
and his pyro pal show up,
395
00:20:45,812 --> 00:20:50,048
You make them sorry
they ever messed with you.
396
00:20:50,050 --> 00:20:51,783
I got to call the hospital.
397
00:20:56,222 --> 00:21:00,492
- The cop's bullet ruptured the
secondary internal fuel chamber.
398
00:21:00,494 --> 00:21:02,160
It could've been worse.
399
00:21:02,162 --> 00:21:04,362
You were right to get me
to learn every part and circuit
400
00:21:04,364 --> 00:21:06,998
Of this thing.
Repairing it was...
401
00:21:07,000 --> 00:21:08,266
A snap.
402
00:21:08,268 --> 00:21:09,701
- Give me one reason
403
00:21:09,703 --> 00:21:11,536
I don't kill you right now.
404
00:21:11,538 --> 00:21:13,138
- It's gonna be hard to find
405
00:21:13,140 --> 00:21:14,773
Someone else to listen
to your winning speeches.
406
00:21:14,775 --> 00:21:17,108
- You lost it out there,
just like the last job.
407
00:21:17,110 --> 00:21:19,277
You lost focus, became obsessed.
408
00:21:19,279 --> 00:21:21,613
- I'm obsessed?
What about you?
409
00:21:21,615 --> 00:21:23,715
You're usually counting
the seconds, got the whole thing
410
00:21:23,717 --> 00:21:27,452
Planned out,
dotting "t"s, crossing "I"s.
411
00:21:27,454 --> 00:21:29,821
But all you care about now
is the flash.
412
00:21:29,823 --> 00:21:31,656
- We have to put him down.
- Why?
413
00:21:31,658 --> 00:21:33,291
We got the finger painting.
414
00:21:33,293 --> 00:21:34,693
It's worth millions.
It's ours.
415
00:21:34,695 --> 00:21:35,994
We're rich. Job done.
416
00:21:35,996 --> 00:21:37,495
- And what about the next job,
mick?
417
00:21:37,497 --> 00:21:39,164
And the job after that?
418
00:21:39,166 --> 00:21:40,765
With weapons like these,
419
00:21:40,767 --> 00:21:43,702
No one can stand against us,
no one except the flash.
420
00:21:50,543 --> 00:21:53,978
If you want out,
take the painting and go.
421
00:21:53,980 --> 00:21:58,016
But if you want central city
to be our home where we can do
422
00:21:58,018 --> 00:22:01,619
And take whatever we want...
423
00:22:01,621 --> 00:22:04,355
This is our chance...
424
00:22:04,357 --> 00:22:06,257
Your chance.
425
00:22:07,860 --> 00:22:09,094
- Mm.
426
00:22:14,867 --> 00:22:16,901
Very motivational.
427
00:22:16,903 --> 00:22:18,837
How do we get him?
428
00:22:18,839 --> 00:22:22,407
- The flash
isn't so different from us.
429
00:22:22,409 --> 00:22:24,509
He's got partners too.
430
00:22:32,218 --> 00:22:33,852
- Jason rush?
431
00:22:33,854 --> 00:22:35,754
- Yes. Dr. Snow?
432
00:22:35,756 --> 00:22:38,857
- Please, call me caitlin.
Thank you for meeting me.
433
00:22:38,859 --> 00:22:40,191
- Oh, happy to.
434
00:22:40,193 --> 00:22:41,926
Although,
to be totally up front,
435
00:22:41,928 --> 00:22:44,395
If this is about the resume
I mailed in to s.T.A.R. Labs,
436
00:22:44,397 --> 00:22:47,398
I've already accepted a position
at mercury labs.
437
00:22:47,400 --> 00:22:51,202
- No, actually, I wanted to talk
to you about f.I.R.E.S.T.O.R.M.
438
00:22:54,707 --> 00:22:57,275
- I'm sorry. This was a mistake.
I have to go.
439
00:22:57,277 --> 00:22:59,344
- No, look, someone
I care about is in trouble,
440
00:22:59,346 --> 00:23:04,415
And you're the only clue
I have to help him.
441
00:23:04,417 --> 00:23:05,517
Please.
442
00:23:09,488 --> 00:23:11,289
- What's the line?
443
00:23:11,291 --> 00:23:14,959
I never got paranoid till they
started plotting against me?
444
00:23:14,961 --> 00:23:17,295
- Why would they be
plotting against you?
445
00:23:17,297 --> 00:23:19,831
- Because of our work,
because of f.I.R.E.S.T.O.R.M.
446
00:23:19,833 --> 00:23:21,466
- Transmutation,
447
00:23:21,468 --> 00:23:23,268
The ability to alter matter
on a molecular level.
448
00:23:23,270 --> 00:23:25,003
- We had some rudimentary
success
449
00:23:25,005 --> 00:23:28,139
With our stage one testing,
working with sand grains.
450
00:23:28,141 --> 00:23:29,941
But professor stein
said that we should--
451
00:23:29,943 --> 00:23:32,143
- Sorry, professor martin stein?
452
00:23:32,145 --> 00:23:34,112
He was the co-author
of the paper?
453
00:23:34,114 --> 00:23:36,514
- Yeah, he was our team leader.
454
00:23:36,516 --> 00:23:39,918
He didn't believe in baby steps,
so we skipped to stage three.
455
00:23:39,920 --> 00:23:42,420
- Which was?
456
00:23:42,422 --> 00:23:45,156
- We melted a concrete wall.
457
00:23:45,158 --> 00:23:47,125
But the university
threatened to shut us down.
458
00:23:47,127 --> 00:23:48,693
So professor stein
459
00:23:48,695 --> 00:23:50,895
Published his paper
without them giving permission,
460
00:23:50,897 --> 00:23:52,597
And they went nuts.
461
00:23:52,599 --> 00:23:54,132
So he went to talk
to a friend of his
462
00:23:54,134 --> 00:23:56,267
To secure private backing.
- And who was that?
463
00:23:56,269 --> 00:23:59,070
- He didn't say.
He just said he'd call me later.
464
00:23:59,072 --> 00:24:03,308
And no one has seen or heard
from professor stein since.
465
00:24:03,310 --> 00:24:05,643
- What do you think
happened to him?
466
00:24:05,645 --> 00:24:08,313
- All I know is that the army
showed up the next day
467
00:24:08,315 --> 00:24:11,149
And confiscated
all of our research.
468
00:24:11,151 --> 00:24:15,520
So tell me, dr. Snow, do you
think I'm being too paranoid,
469
00:24:15,522 --> 00:24:18,189
Or not paranoid enough?
470
00:24:43,749 --> 00:24:45,516
- Car trouble?
471
00:24:45,518 --> 00:24:47,352
- [screaming]
472
00:24:47,354 --> 00:24:49,921
Aah! Aah!
473
00:25:05,905 --> 00:25:08,373
- I hope we're not enemies.
474
00:25:08,375 --> 00:25:11,976
- What? No, of course not.
475
00:25:11,978 --> 00:25:15,613
- I thought you might blame me
476
00:25:15,615 --> 00:25:17,582
For pushing you
to pursue your training
477
00:25:17,584 --> 00:25:19,918
Rather than help the police.
478
00:25:19,920 --> 00:25:22,387
- Look, I'm an adult.
479
00:25:22,389 --> 00:25:25,290
I make my own choices,
my own mistakes.
480
00:25:27,126 --> 00:25:30,428
And I'm glad
you push me to be better.
481
00:25:31,697 --> 00:25:33,364
It's so weird.
482
00:25:33,366 --> 00:25:35,033
There was a time in my life
483
00:25:35,035 --> 00:25:39,037
That I would've paid money
for your autograph.
484
00:25:39,039 --> 00:25:40,705
And now we're...
485
00:25:40,707 --> 00:25:42,740
- Partners.
486
00:25:45,311 --> 00:25:49,881
- I was gonna say friends.
487
00:25:49,883 --> 00:25:55,887
- In case you doubt it,
you push me to be better too.
488
00:25:55,889 --> 00:25:59,157
- Guys, you have to come
look at this.
489
00:25:59,159 --> 00:26:00,992
When the heat gun was fired,
490
00:26:00,994 --> 00:26:03,361
It increased the surrounding
temperature of the air
491
00:26:03,363 --> 00:26:07,165
Dramatically, sort of like
an extreme heat wave.
492
00:26:07,167 --> 00:26:08,866
Heat wave.
- Stop doing that.
493
00:26:08,868 --> 00:26:11,002
- Okay. I measured
the temperature output
494
00:26:11,004 --> 00:26:13,304
Of both the cold
and heat guns, right?
495
00:26:13,306 --> 00:26:16,007
And while the cold gun
achieves absolute zero,
496
00:26:16,009 --> 00:26:19,010
The heat gun successfully
reaches absolute hot,
497
00:26:19,012 --> 00:26:20,878
Or the hottest temperature
an object can reach.
498
00:26:20,880 --> 00:26:24,115
- Planck temperature.
- So potentially,
499
00:26:24,117 --> 00:26:26,317
These two guns
could cancel each other out.
500
00:26:26,319 --> 00:26:29,954
- Yeah, but to do that, you'd
have to make them cross streams.
501
00:26:29,956 --> 00:26:31,723
- You mean like ghostbusters?
502
00:26:31,725 --> 00:26:33,992
- That film is surprisingly
scientifically accurate.
503
00:26:33,994 --> 00:26:36,928
- And really quite funny.
[phone vibrating]
504
00:26:36,930 --> 00:26:38,763
- Hey, joe. What's up?
505
00:26:45,037 --> 00:26:48,873
[background chatter]
506
00:26:52,711 --> 00:26:54,612
Joe, anything?
507
00:26:54,614 --> 00:26:57,015
- There's no sign of caitlin.
508
00:26:57,017 --> 00:26:59,150
- [whispers]
oh, my god.
509
00:27:03,022 --> 00:27:04,722
We're getting her back.
We have to find snart.
510
00:27:04,724 --> 00:27:06,024
- Damn right we do.
511
00:27:06,026 --> 00:27:08,860
Come on, let's go.
512
00:27:08,862 --> 00:27:11,829
[elevator bell dings]
513
00:27:11,831 --> 00:27:14,198
- Joe, joe.
514
00:27:14,200 --> 00:27:16,768
We got a hit,
a second pair of prints.
515
00:27:16,770 --> 00:27:18,536
They belong to a mick rory.
516
00:27:18,538 --> 00:27:20,371
- Who is he?
- Big-time arsonist.
517
00:27:20,373 --> 00:27:23,007
He and snart worked a job
last year that went bad.
518
00:27:23,009 --> 00:27:24,742
Half of rory's body
was burned in a fire
519
00:27:24,744 --> 00:27:26,577
That got out of control.
520
00:27:26,579 --> 00:27:28,546
He escaped from an ambulance
on the way to the hospital,
521
00:27:28,548 --> 00:27:30,715
Hasn't been seen since.
522
00:27:30,717 --> 00:27:32,884
Why would they kidnap
someone like caitlin?
523
00:27:32,886 --> 00:27:35,219
- Joe, thawne,
it's on every station.
524
00:27:35,221 --> 00:27:36,687
[caitlin whimpering]
525
00:27:36,689 --> 00:27:39,590
- Greetings, citizens
of central city.
526
00:27:39,592 --> 00:27:42,093
I am leonard snart.
527
00:27:42,095 --> 00:27:44,495
But you can call me cold.
528
00:27:44,497 --> 00:27:47,565
I'm gonna make this very simple
for everyone.
529
00:27:47,567 --> 00:27:50,601
That red streak you've been
hearing whispers about,
530
00:27:50,603 --> 00:27:55,106
The one mysteriously saving
people these past few months?
531
00:27:55,108 --> 00:27:58,376
Well, surprise, he's real.
532
00:27:58,378 --> 00:28:03,614
He calls himself the flash.
533
00:28:03,616 --> 00:28:08,186
Porter and main, tonight,
sundown.
534
00:28:08,188 --> 00:28:11,155
Come out, come out,
wherever you are, flash.
535
00:28:11,157 --> 00:28:13,791
Show the whole world
you're real.
536
00:28:13,793 --> 00:28:16,461
[caitlin breathing hard,
grunting]
537
00:28:16,463 --> 00:28:17,895
Or this woman dies.
538
00:28:17,897 --> 00:28:20,898
- No, don't come for me.
Stay away!
539
00:28:31,110 --> 00:28:32,977
- You're a friend of his, huh?
540
00:28:32,979 --> 00:28:35,246
He's fast...
541
00:28:35,248 --> 00:28:37,415
Like fire.
542
00:28:37,417 --> 00:28:40,284
Fire, it's undefinable.
543
00:28:40,286 --> 00:28:44,122
Heat, light, energy.
544
00:28:44,124 --> 00:28:46,324
It's an evolution
when things burn.
545
00:28:46,326 --> 00:28:48,993
- You're sick.
546
00:28:48,995 --> 00:28:52,230
- Maybe you're the sick ones.
You ever think about that?
547
00:28:52,232 --> 00:28:53,664
- Not really.
548
00:28:53,666 --> 00:28:55,800
- Mm.
549
00:28:55,802 --> 00:28:58,269
You've got third-degree burns.
550
00:28:58,271 --> 00:29:01,172
Why didn't you get skin grafts?
551
00:29:01,174 --> 00:29:03,508
- The fire revealed
my true self,
552
00:29:03,510 --> 00:29:05,643
Showed me who I really am.
553
00:29:05,645 --> 00:29:07,912
I wonder what your flash
will reveal
554
00:29:07,914 --> 00:29:10,915
When I burn his suit
and skin off.
555
00:29:10,917 --> 00:29:14,886
- Do whatever you want to me,
but leave him alone.
556
00:29:14,888 --> 00:29:18,389
- Oh, okay.
557
00:29:18,391 --> 00:29:20,691
You and this flash must be
really close
558
00:29:20,693 --> 00:29:23,094
If you're willing
to die for him, hmm?
559
00:29:24,830 --> 00:29:27,331
You want me to show you
who you really are?
560
00:29:27,333 --> 00:29:30,234
That'd be fun.
561
00:29:30,236 --> 00:29:34,172
Show you who you...
Really are.
562
00:29:34,174 --> 00:29:36,374
- Mick.
563
00:29:36,376 --> 00:29:38,009
Time to go.
564
00:29:40,345 --> 00:29:42,580
- You better pray
the next people
565
00:29:42,582 --> 00:29:46,050
That come
through this door is us.
566
00:29:54,259 --> 00:29:57,728
[phone buzzing]
567
00:29:57,730 --> 00:30:01,165
- Hey.
- Okay, you're on.
568
00:30:01,167 --> 00:30:02,567
Good luck, son.
569
00:30:02,569 --> 00:30:03,734
- Thanks.
570
00:30:03,736 --> 00:30:05,803
- Barry,
after tonight,
571
00:30:05,805 --> 00:30:08,072
Everyone's gonna know
that the flash exists.
572
00:30:08,074 --> 00:30:09,674
Are you ready for that?
573
00:30:09,676 --> 00:30:11,542
- [exhales]
574
00:30:11,544 --> 00:30:13,644
- I'll see you soon.
575
00:30:13,646 --> 00:30:16,647
[dramatic orchestral music]
576
00:30:18,649 --> 00:30:29,655
hasanemam
577
00:30:45,811 --> 00:30:47,578
- Did--did you see that?
578
00:30:47,580 --> 00:30:50,314
That was him.
That was the flash.
579
00:30:50,316 --> 00:30:51,749
- I don't believe it.
580
00:30:52,985 --> 00:30:57,088
- [panting]
581
00:30:57,090 --> 00:30:59,090
- Believe it.
582
00:30:59,092 --> 00:31:01,959
- The scarlet speedster.
583
00:31:01,961 --> 00:31:05,263
Any preference
on how you'd like to die?
584
00:31:05,265 --> 00:31:08,966
The flame or the frost?
585
00:31:10,636 --> 00:31:12,603
Not in the mood for chitchat.
Gotcha.
586
00:31:12,605 --> 00:31:14,405
Ready when you are.
587
00:31:14,407 --> 00:31:16,107
[click, power up hum]
588
00:31:29,454 --> 00:31:31,555
- Cover me!
589
00:31:34,626 --> 00:31:36,727
Run on this.
590
00:31:39,364 --> 00:31:41,365
- [shouts]
591
00:31:43,201 --> 00:31:45,403
[groans]
592
00:31:45,405 --> 00:31:47,938
- Barry.
Barry, are you okay?
593
00:31:47,940 --> 00:31:49,206
You know what you have to do.
594
00:31:49,208 --> 00:31:51,409
- Yeah, get them
to cross their beams
595
00:31:51,411 --> 00:31:52,977
And cancel their guns out.
I know.
596
00:31:52,979 --> 00:31:54,278
- Mick!
597
00:31:56,214 --> 00:31:58,249
- Ah!
Gotcha!
598
00:32:01,687 --> 00:32:05,323
- [panting]
599
00:32:05,325 --> 00:32:08,192
Yeah, not as easy
as it sounds.
600
00:32:11,730 --> 00:32:13,831
- Eddie, eddie!
601
00:32:13,833 --> 00:32:16,100
- Iris, what are you doing here?
- They evacuated jitters.
602
00:32:16,102 --> 00:32:17,802
I saw your car.
- No, you can't be here.
603
00:32:17,804 --> 00:32:19,036
It's not safe.
604
00:32:25,944 --> 00:32:28,479
- Are you sure caitlin's here,
cisco?
605
00:32:28,481 --> 00:32:30,147
- Starting from caitlin's car,
606
00:32:30,149 --> 00:32:31,816
I pieced together surveillance
footage that led us
607
00:32:31,818 --> 00:32:33,384
To his general area.
608
00:32:33,386 --> 00:32:35,386
- But there's over a dozen
warehouses here.
609
00:32:35,388 --> 00:32:36,854
- Yeah, but only one of them
610
00:32:36,856 --> 00:32:39,023
Has had the heat on
the last three nights.
611
00:32:39,025 --> 00:32:41,292
And I'm betting
mick rory likes it hot.
612
00:32:41,294 --> 00:32:43,160
- Okay.
613
00:32:43,162 --> 00:32:45,129
Stay behind me.
614
00:32:54,373 --> 00:32:55,639
- Caitlin.
- Hmm!
615
00:32:55,641 --> 00:32:58,008
- Caitlin, is that you?
- Mm-mm.
616
00:32:58,010 --> 00:33:00,511
[muffled speech]
617
00:33:00,513 --> 00:33:01,946
- Caitlin.
- [muffled] no!
618
00:33:01,948 --> 00:33:03,547
- We're gonna get you
out of here.
619
00:33:03,549 --> 00:33:05,182
- [muffled yelling]
- cisco!
620
00:33:05,184 --> 00:33:06,684
Cisco, down!
621
00:33:17,362 --> 00:33:19,730
- The fight is spreading
beyond the evac area.
622
00:33:19,732 --> 00:33:21,732
We need to expand the perimeter.
623
00:33:23,435 --> 00:33:26,570
- We can't.
We can't let this spread.
624
00:33:36,014 --> 00:33:38,249
Oh, my god!
625
00:33:38,251 --> 00:33:39,717
- Thawne, where are you going?
626
00:33:39,719 --> 00:33:41,018
- Eddie, eddie.
- Thawne!
627
00:33:53,265 --> 00:33:55,065
- I thought I was gonna die.
628
00:33:55,067 --> 00:33:57,868
- Not while I'm around.
629
00:33:57,870 --> 00:34:00,204
Or him.
- [laughs]
630
00:34:02,073 --> 00:34:04,442
- [groaning]
631
00:34:13,852 --> 00:34:16,420
- Hold on!
632
00:34:16,422 --> 00:34:19,790
I got him!
- Look out, look out, look out!
633
00:34:26,498 --> 00:34:28,432
- I can't get them
to cross streams.
634
00:34:28,434 --> 00:34:30,634
Speed isn't getting it done.
635
00:34:30,636 --> 00:34:32,403
- You're right.
636
00:34:32,405 --> 00:34:35,773
Maybe the way to do this
is not by going faster.
637
00:34:35,775 --> 00:34:37,408
- It's going slower.
638
00:34:37,410 --> 00:34:39,109
- Yes.
639
00:34:39,111 --> 00:34:40,845
- Okay.
640
00:34:40,847 --> 00:34:44,081
[deep breathing]
641
00:34:46,251 --> 00:34:48,919
- Thanks for playing, kid.
642
00:34:48,921 --> 00:34:50,354
[guns whirring]
643
00:34:50,356 --> 00:34:52,456
- Ha ha ha ha ha!
644
00:34:52,458 --> 00:34:55,192
- [groaning]
645
00:34:55,194 --> 00:34:58,128
[monitors bleeping rapidly]
- [groaning]
646
00:34:58,130 --> 00:34:59,997
- [laughing]
647
00:35:21,820 --> 00:35:24,088
- [laughing]
648
00:35:24,090 --> 00:35:27,224
I didn't see that coming.
649
00:35:27,226 --> 00:35:29,660
I guess you win this time.
650
00:35:29,662 --> 00:35:32,730
- There won't be a next time.
651
00:35:35,534 --> 00:35:38,502
Thank you, detective.
652
00:35:49,915 --> 00:35:51,215
- Aah!
I'm gonna burn
653
00:35:51,217 --> 00:35:53,584
Every last one of you pigs!
654
00:35:53,586 --> 00:35:55,419
Get your hands off me!
655
00:35:55,421 --> 00:35:57,054
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
656
00:35:57,056 --> 00:35:58,822
- [growling]
657
00:35:58,824 --> 00:36:00,724
Yaaaaah!
658
00:36:04,729 --> 00:36:06,964
- Partner's a real hothead.
- That's funny.
659
00:36:06,966 --> 00:36:08,699
- You know what's hilarious,
snart?
660
00:36:08,701 --> 00:36:09,900
We got you.
661
00:36:09,902 --> 00:36:11,468
- Congratulations.
662
00:36:11,470 --> 00:36:13,537
- Get him out of here.
663
00:36:18,543 --> 00:36:19,710
- Nice work, eddie.
664
00:36:19,712 --> 00:36:21,579
- It wasn't me.
665
00:36:21,581 --> 00:36:24,548
It was the flash.
666
00:36:24,550 --> 00:36:27,284
We're not gonna
be needing these for the trial.
667
00:36:27,286 --> 00:36:29,620
You'll make sure--
- they'll never hurt anyone
668
00:36:29,622 --> 00:36:31,055
Ever again.
669
00:36:37,829 --> 00:36:38,829
- Mr. Ramon.
670
00:36:40,732 --> 00:36:41,765
Thank you.
671
00:36:46,605 --> 00:36:48,606
- He was like a lightning bolt,
zipping through the streets.
672
00:36:48,608 --> 00:36:50,908
Took them both out
singlehandedly.
673
00:36:50,910 --> 00:36:53,644
- That's amazing.
- I wonder who he is.
674
00:36:53,646 --> 00:36:56,747
- If you ask me, he's a hero.
675
00:36:59,651 --> 00:37:02,953
- Okay, all right.
- I think that's it.
676
00:37:04,689 --> 00:37:06,056
- This better be it.
677
00:37:06,058 --> 00:37:07,992
- Well, like you said,
678
00:37:07,994 --> 00:37:10,027
You're ten minutes away,
so if you forget something...
679
00:37:10,029 --> 00:37:11,028
- Okay.
680
00:37:14,799 --> 00:37:17,334
Dad.
[laughs]
681
00:37:17,336 --> 00:37:20,270
- I can't say it enough.
682
00:37:20,272 --> 00:37:22,206
I'll miss you.
683
00:37:25,010 --> 00:37:27,611
- You know you can come
around anytime, joe.
684
00:37:27,613 --> 00:37:30,447
Just give us a heads-up.
685
00:37:30,449 --> 00:37:32,016
Or not.
686
00:37:32,018 --> 00:37:34,051
Come around whenever.
687
00:37:34,053 --> 00:37:36,320
You want a key?
[chuckles]
688
00:37:38,957 --> 00:37:41,191
I'm gonna go.
689
00:37:41,193 --> 00:37:43,961
I'll wait...In the truck.
690
00:37:53,505 --> 00:37:56,674
- Why don't I give
you two a minute?
691
00:38:03,848 --> 00:38:06,283
- Well...
Look, I know things have been
692
00:38:06,285 --> 00:38:08,452
Really weird
between us recently.
693
00:38:10,088 --> 00:38:11,722
- Yeah, they have.
694
00:38:15,260 --> 00:38:18,262
- Well, did you know
that I can see into the future?
695
00:38:18,264 --> 00:38:19,363
- Really?
- Oh, yeah.
696
00:38:19,365 --> 00:38:20,764
Did I forget to tell you that?
697
00:38:20,766 --> 00:38:22,599
- You did not mention it, no.
698
00:38:22,601 --> 00:38:25,369
- Wow.
- [laughs]
699
00:38:25,371 --> 00:38:27,371
So what do you see?
700
00:38:30,675 --> 00:38:35,879
- I see you and eddie
being really happy together.
701
00:38:35,881 --> 00:38:38,549
And things aren't weird
between us anymore.
702
00:38:38,551 --> 00:38:43,620
It took a little time,
but everything's back to normal,
703
00:38:43,622 --> 00:38:47,691
And we're still best friends.
704
00:38:47,693 --> 00:38:50,728
- The future
doesn't sound so bad.
705
00:38:50,730 --> 00:38:52,196
- No.
706
00:38:52,198 --> 00:38:56,500
And it'll be here faster
than you think.
707
00:38:56,502 --> 00:38:58,702
[sportscaster on tv]
708
00:38:58,704 --> 00:39:03,073
- Dad, is it okay if I...
709
00:39:03,075 --> 00:39:04,241
- Yeah.
710
00:39:14,586 --> 00:39:16,019
My baby girl.
711
00:39:24,796 --> 00:39:25,963
- See you.
712
00:39:32,604 --> 00:39:34,471
Pffft.
Well...
713
00:39:41,112 --> 00:39:42,646
- You okay?
714
00:39:42,648 --> 00:39:44,615
- Mm-hmm.
715
00:39:44,617 --> 00:39:46,283
How about you?
716
00:39:46,285 --> 00:39:49,019
- It was bound
to happen sometime, right?
717
00:39:49,021 --> 00:39:50,587
- Mm-hmm.
718
00:39:50,589 --> 00:39:53,023
- Want to order some pizza
and watch the ball game?
719
00:39:53,025 --> 00:39:55,425
- Make it pizzas and you're on.
720
00:39:55,427 --> 00:39:57,327
- [laughing]
721
00:39:57,329 --> 00:39:58,762
- You know, if you ever
need somebody
722
00:39:58,764 --> 00:40:00,430
To come and eat your food,
I'm there.
723
00:40:00,432 --> 00:40:02,099
Besides, the laundry machines
in my building
724
00:40:02,101 --> 00:40:04,001
Have been broken for,
like, a month, so...
725
00:40:04,003 --> 00:40:05,669
- I don't know why you
726
00:40:05,671 --> 00:40:07,504
Moved into that deathtrap
in the first place,
727
00:40:07,506 --> 00:40:09,840
Since you still got
a perfectly good room here.
728
00:40:09,842 --> 00:40:11,475
- You said you were turning it
into a gym.
729
00:40:11,477 --> 00:40:14,945
- We both know I'm not
turning it into a gym.
730
00:40:14,947 --> 00:40:16,580
- Yeah.
- Besides,
731
00:40:16,582 --> 00:40:20,484
You got me running around enough
as it is.
732
00:40:20,486 --> 00:40:22,753
- You know, it is getting hard
to hide the blasting
733
00:40:22,755 --> 00:40:25,656
In and out of my apartment
at all hours of the night
734
00:40:25,658 --> 00:40:27,858
From my neighbors.
735
00:40:27,860 --> 00:40:32,196
I suppose it would make sense
for me to move back in.
736
00:40:32,198 --> 00:40:35,199
I mean, I am a millennial.
That is what we do.
737
00:40:35,201 --> 00:40:37,100
- [laughing]
738
00:40:37,102 --> 00:40:38,235
Well, don't do it
on my account.
739
00:40:38,237 --> 00:40:39,837
I'll be fine on my own.
740
00:40:39,839 --> 00:40:41,305
- Oh, yeah, me too.
741
00:40:41,307 --> 00:40:44,575
Sure.
742
00:40:48,313 --> 00:40:50,581
All right, roomie.
You order the pizzas.
743
00:40:50,583 --> 00:40:51,915
I'll unpack.
744
00:40:51,917 --> 00:40:54,418
- No way.
745
00:40:54,420 --> 00:40:55,786
I want to help you.
746
00:40:55,788 --> 00:40:58,922
I want to enjoy this.
747
00:40:58,924 --> 00:41:01,058
- All right.
748
00:41:04,529 --> 00:41:06,730
You know this does nothing
to me.
749
00:41:06,732 --> 00:41:08,432
- Just drink it.
- Mm-hmm.
750
00:41:14,405 --> 00:41:17,074
- I should've burned
the entire city block down.
751
00:41:17,076 --> 00:41:19,977
But instead, I listened to you.
752
00:41:19,979 --> 00:41:21,678
We had the painting.
We had the guns.
753
00:41:21,680 --> 00:41:24,414
We could've had everything.
754
00:41:24,416 --> 00:41:27,150
But you had your stupid plan.
755
00:41:27,152 --> 00:41:30,320
How is that stupid plan
working out for us now?
756
00:41:30,322 --> 00:41:33,490
- Everyone's seen the flash now.
757
00:41:33,492 --> 00:41:37,160
This changes things, again.
758
00:41:37,162 --> 00:41:39,396
[boom]
759
00:41:39,398 --> 00:41:41,398
[tires screeching]
760
00:41:41,400 --> 00:41:43,700
- What the--
761
00:41:43,702 --> 00:41:45,235
Snart!
762
00:41:45,237 --> 00:41:47,237
- Relax, mick.
763
00:41:47,239 --> 00:41:50,474
- What's going on?
764
00:41:50,476 --> 00:41:51,842
- The plan.
765
00:41:51,844 --> 00:41:53,710
[clatter]
766
00:41:53,712 --> 00:41:56,079
[door hinges squeak]
767
00:41:56,081 --> 00:41:58,415
Hey, sis.
768
00:42:00,184 --> 00:42:01,752
- Nice.
54124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.