All language subtitles for The.Exorcist.S02E07.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,338 - Previously on The Exorcist... - I thought it'd be nice 2 00:00:03,374 --> 00:00:04,909 if you'd come down to dinner tonight and join us. 3 00:00:04,945 --> 00:00:06,578 You could wear your brave face. 4 00:00:06,614 --> 00:00:09,046 - What the hell are you doing? - Asking God for help. 5 00:00:09,082 --> 00:00:10,314 You had to come here? 6 00:00:10,350 --> 00:00:12,182 Andy, whatever's going on on this island, 7 00:00:12,218 --> 00:00:13,386 this is where it's strongest. 8 00:00:16,123 --> 00:00:18,523 ROSE: I don't think that you are able to see clearly. 9 00:00:18,559 --> 00:00:20,191 Is it possible 10 00:00:20,227 --> 00:00:22,193 that maybe you are not the best judge 11 00:00:22,229 --> 00:00:26,096 spotting warning signs of depression and self-harm? 12 00:00:26,132 --> 00:00:28,432 We believe there's something dangerous at work here, 13 00:00:28,468 --> 00:00:31,569 a demon... one that targets families and coerces parents 14 00:00:31,605 --> 00:00:34,271 into murdering their own children. 15 00:00:34,307 --> 00:00:35,539 Why would she bring them here? 16 00:00:35,575 --> 00:00:37,008 NICOLE: She wants them to tear us apart. 17 00:00:37,044 --> 00:00:39,544 - What should I do? - Protect this family. 18 00:00:39,580 --> 00:00:40,779 An old rock. 19 00:00:40,815 --> 00:00:42,212 What's its significance? 20 00:00:42,248 --> 00:00:43,847 Do you blame yourself for your wife's death? 21 00:00:43,883 --> 00:00:45,783 Why do you keep asking me these questions? 22 00:00:45,819 --> 00:00:47,285 I want you out of my house. 23 00:00:47,321 --> 00:00:48,620 I'm not going with you. 24 00:00:48,656 --> 00:00:50,454 Mom? 25 00:00:50,490 --> 00:00:52,856 - Get your damn hands off her! - Get back! - Marcus! 26 00:00:52,892 --> 00:00:54,626 TOMAS: Behold the cross of the Lord! 27 00:00:54,662 --> 00:00:56,260 Flee bands of enemies! 28 00:00:56,296 --> 00:00:57,664 - From the snares of the Devil... - (thunder crashes) 29 00:00:59,099 --> 00:01:01,102 (birds chirping) 30 00:01:03,002 --> 00:01:05,005 NICOLE: Andy. 31 00:01:10,811 --> 00:01:12,814 ♪ ♪ 32 00:01:15,249 --> 00:01:16,851 (groans softly) 33 00:01:20,287 --> 00:01:22,754 (long inhale) 34 00:01:22,790 --> 00:01:24,526 (exhales) 35 00:01:57,558 --> 00:01:59,060 Nikki? 36 00:02:06,232 --> 00:02:08,135 (pouring liquid) 37 00:02:17,043 --> 00:02:18,745 - What does it mean? - (coffee spills) 38 00:02:19,812 --> 00:02:22,113 Hey, Truck. 39 00:02:22,149 --> 00:02:23,847 What does what mean, buddy? 40 00:02:23,883 --> 00:02:25,716 "Don't forget that 41 00:02:25,752 --> 00:02:28,219 - I will always love you"? - You're supposed to read these 42 00:02:28,255 --> 00:02:30,188 at lunch, Truck... that's why she puts them in your lunch. 43 00:02:30,224 --> 00:02:32,055 But I don't get it. 44 00:02:32,091 --> 00:02:36,059 "Don't forget I will always love you"? Why would I forget? 45 00:02:36,095 --> 00:02:38,630 She's your mom, Truck. She loves you. That's all. 46 00:02:38,666 --> 00:02:40,768 All right, get to school. 47 00:02:48,675 --> 00:02:50,742 Verity, you take my earbuds again? 48 00:02:50,778 --> 00:02:53,511 VERITY: Yeah, how about no? 49 00:02:53,547 --> 00:02:56,417 ANDY: Try your hoodie, left pocket. 50 00:02:57,952 --> 00:02:59,149 Got 'em? 51 00:02:59,185 --> 00:03:01,221 - Yep. - All right. 52 00:03:02,923 --> 00:03:04,726 Nikki? 53 00:03:07,361 --> 00:03:09,363 (door closes) 54 00:03:11,698 --> 00:03:13,233 Nikki? 55 00:03:22,242 --> 00:03:23,744 Nikki? 56 00:03:34,588 --> 00:03:36,090 Nikki? 57 00:03:38,625 --> 00:03:40,627 ♪ ♪ 58 00:03:53,806 --> 00:03:56,010 Nikki? 59 00:04:07,687 --> 00:04:08,856 Nikki! 60 00:04:10,524 --> 00:04:13,361 (panting) 61 00:04:14,995 --> 00:04:17,131 Nikki! 62 00:04:26,039 --> 00:04:27,941 Nikki! 63 00:04:40,521 --> 00:04:42,857 Nikki! Nikki! 64 00:04:45,825 --> 00:04:48,195 (indistinct police radio transmission, siren wailing) 65 00:04:51,397 --> 00:04:53,400 (indistinct chatter) 66 00:04:57,637 --> 00:04:59,474 I don't understand. 67 00:05:03,711 --> 00:05:05,546 She ever say anything or... 68 00:05:08,981 --> 00:05:10,882 No. 69 00:05:10,918 --> 00:05:13,087 Nothing. 70 00:05:14,687 --> 00:05:18,856 "Don't forget, I will always... love you." 71 00:05:18,892 --> 00:05:20,093 OFFICER: Everyone, step back. 72 00:05:21,894 --> 00:05:24,127 - OFFICER: Put her down. - Hey, Andy, let's-let's get you home 73 00:05:24,163 --> 00:05:25,697 in some dry clothes, all right? 74 00:05:25,733 --> 00:05:27,498 Wait, don't look at her like this, Andy. 75 00:05:27,534 --> 00:05:28,899 You don't want to remember her 76 00:05:28,935 --> 00:05:30,834 - like this, Andy. - Hold on, hold on. 77 00:05:30,870 --> 00:05:31,873 (Andy grunts) 78 00:05:33,873 --> 00:05:35,709 Oh, my God. 79 00:05:41,447 --> 00:05:43,351 (whispering): Oh, baby. 80 00:05:44,784 --> 00:05:46,149 Oh, Nikki. 81 00:05:46,185 --> 00:05:48,853 - Oh, Nikki. - Andy, come on. 82 00:05:48,889 --> 00:05:50,053 Andy. 83 00:05:50,089 --> 00:05:51,389 - I can't. - Come on, Andy. Come on. 84 00:05:51,425 --> 00:05:53,257 Come on, Andy. Come on. 85 00:05:53,293 --> 00:05:54,858 - Come on. - Nikki. 86 00:05:54,894 --> 00:05:56,897 (anguished cry) 87 00:05:58,132 --> 00:05:59,634 (distorted, echoing): Nikki! 88 00:06:00,800 --> 00:06:02,803 Nikki! 89 00:06:28,394 --> 00:06:30,397 ♪ ♪ 90 00:06:44,010 --> 00:06:45,142 MARCUS AND TOMAS: The power of Christ compels you. 91 00:06:45,178 --> 00:06:46,377 The power of Christ compels you. 92 00:06:46,413 --> 00:06:47,544 The power of Christ compels you. 93 00:06:47,580 --> 00:06:49,046 The power of Christ compels you. 94 00:06:49,082 --> 00:06:50,615 MARCUS: The power of Christ compels you! 95 00:06:50,651 --> 00:06:52,550 TOMAS: The power of Christ compels you! 96 00:06:52,586 --> 00:06:53,717 The power of Christ compels you! 97 00:06:53,753 --> 00:06:54,918 The power of Christ compels you! 98 00:06:54,954 --> 00:06:56,553 - (growling) - The power of Christ compels you! 99 00:06:56,589 --> 00:06:57,822 The power of Christ compels you! 100 00:06:57,858 --> 00:06:59,055 - The power of Christ compels you! - (growling) 101 00:06:59,091 --> 00:07:00,257 The power of Christ...! 102 00:07:00,293 --> 00:07:02,296 ♪ ♪ 103 00:07:25,324 --> 00:07:30,324 Subtitles by explosiveskull 104 00:07:31,664 --> 00:07:35,351 SHELBY: Truck, a-a taco is not a sandwich, okay? 105 00:07:35,387 --> 00:07:37,570 TRUCK: I said they're part of the same family. 106 00:07:37,606 --> 00:07:39,005 - There's no sandwich family. - SHELBY: Exactly. 107 00:07:39,041 --> 00:07:40,240 - Yes, there is. - This is the stupidest argument of all time. 108 00:07:40,276 --> 00:07:42,308 - Okay, what about a burrito? - N-No... 109 00:07:42,344 --> 00:07:43,911 - Okay, here we go. - (talking over each other) 110 00:07:43,947 --> 00:07:44,911 Okay, be decent, 111 00:07:44,947 --> 00:07:46,146 for the Muggles. Okay? 112 00:07:46,182 --> 00:07:48,248 ANDY: Three in a row, three in a row. 113 00:07:48,284 --> 00:07:49,649 NICOLE: Smile. 114 00:07:49,685 --> 00:07:52,752 Verity! I saw that. Please smile. 115 00:07:52,788 --> 00:07:53,853 - All right. - (camera beeps) 116 00:07:53,889 --> 00:07:55,522 NICOLE: Okay, silly one. 117 00:07:55,558 --> 00:07:57,858 - ANDY: Silly one. Silly one. - (Nicole screams) 118 00:07:57,894 --> 00:08:00,560 - Ew. Gross. - Get a room. 119 00:08:00,596 --> 00:08:02,228 - (laughing) - TOMAS: ...have mercy on us. 120 00:08:02,264 --> 00:08:03,596 MARCUS: God the Son, Redeemer of the world... 121 00:08:03,632 --> 00:08:05,264 - TOMAS: Have mercy on us. - God the Father in Heaven... 122 00:08:05,300 --> 00:08:06,265 TOMAS: Have mercy on us. 123 00:08:06,301 --> 00:08:07,935 God the Son, Redeemer of the World... 124 00:08:07,971 --> 00:08:09,870 - TOMAS: Have mercy on us. - God the Father in Heaven... 125 00:08:09,906 --> 00:08:11,337 TOMAS: Have mercy on us. 126 00:08:11,373 --> 00:08:12,372 God, the Son, Redeemer of the World... 127 00:08:12,408 --> 00:08:14,741 - Have mercy on us. - (grunts) 128 00:08:14,777 --> 00:08:16,779 Get me out of here. (grunts) 129 00:08:18,815 --> 00:08:20,416 Let me go. 130 00:08:22,919 --> 00:08:23,987 The kids. 131 00:08:25,588 --> 00:08:27,620 - Where are the kids? - They are safe, Andy. 132 00:08:27,656 --> 00:08:29,957 You will be, too, soon. 133 00:08:29,993 --> 00:08:31,591 (sighs) 134 00:08:31,627 --> 00:08:33,162 I tried. 135 00:08:34,497 --> 00:08:35,962 I couldn't stop her. 136 00:08:35,998 --> 00:08:38,131 Who, Andy? 137 00:08:38,167 --> 00:08:40,671 Nikki... Nikki... 138 00:08:42,104 --> 00:08:43,971 Nikki. I tried to save her. 139 00:08:44,007 --> 00:08:46,907 - Listen to me, Andy. - (growling) 140 00:08:46,943 --> 00:08:49,275 This thing is not a wife. 141 00:08:49,311 --> 00:08:51,077 That woman that you loved is gone. 142 00:08:51,113 --> 00:08:53,713 What you see now is a parasite, feeding off your pain and anger. 143 00:08:53,749 --> 00:08:55,149 (Andy groans) 144 00:08:55,185 --> 00:08:57,317 It wants you to do terrible things, Andy. 145 00:08:57,353 --> 00:09:00,319 But first of all, it needs your obedience. 146 00:09:00,355 --> 00:09:02,358 (gasping, guttural grunting) 147 00:09:05,527 --> 00:09:08,061 (strained grunting) 148 00:09:08,097 --> 00:09:10,764 Tell me more about her, Andy. 149 00:09:10,800 --> 00:09:13,704 The thing that looks like Nikki. 150 00:09:15,171 --> 00:09:18,404 When did she come to you for the first time? 151 00:09:18,440 --> 00:09:20,841 (grunting) 152 00:09:20,877 --> 00:09:23,476 Think hard. 153 00:09:23,512 --> 00:09:26,849 It will try to hide this memory from you. 154 00:09:27,850 --> 00:09:29,683 Find it. 155 00:09:29,719 --> 00:09:31,684 (groans softly) 156 00:09:31,720 --> 00:09:33,253 (gasps) 157 00:09:33,289 --> 00:09:36,023 ANDY (brushing teeth): I say screw it. 158 00:09:36,059 --> 00:09:38,357 Social Services is working you to the bone. 159 00:09:38,393 --> 00:09:40,460 Let's play hooky, drive over to Yakima, 160 00:09:40,496 --> 00:09:42,966 drink some local wine till we talk funny. 161 00:09:47,237 --> 00:09:48,668 What is it? 162 00:09:48,704 --> 00:09:50,971 (sighs) 163 00:09:51,007 --> 00:09:54,006 So, there's this girl... 164 00:09:54,042 --> 00:09:56,210 I haven't been able to place her. 165 00:09:56,246 --> 00:10:00,346 She's been through some stuff, it'd make your hair turn white. 166 00:10:00,382 --> 00:10:02,548 But, God, she's amazing. 167 00:10:02,584 --> 00:10:06,553 She's smart... she's scary smart, 168 00:10:06,589 --> 00:10:10,289 and she's ballsy as hell. 169 00:10:10,325 --> 00:10:12,195 She sounds familiar. 170 00:10:14,097 --> 00:10:16,630 (exhales) 171 00:10:16,666 --> 00:10:18,901 I want to bring her here. 172 00:10:20,536 --> 00:10:22,039 Wow. 173 00:10:23,672 --> 00:10:26,709 I think she needs us, Andy. 174 00:10:30,246 --> 00:10:32,716 And I think I need her, too. 175 00:10:35,050 --> 00:10:38,217 Well, this is, uh... 176 00:10:38,253 --> 00:10:40,690 it's a big step. 177 00:10:42,190 --> 00:10:44,560 I know. 178 00:10:49,265 --> 00:10:51,300 What do you think? 179 00:10:54,970 --> 00:10:56,503 I think you're incredible. 180 00:10:56,539 --> 00:10:58,609 - Really? - Yeah. 181 00:11:01,444 --> 00:11:03,447 (both laugh) 182 00:11:10,453 --> 00:11:12,753 Does this miracle kid have a name? 183 00:11:12,789 --> 00:11:15,221 Verity. 184 00:11:15,257 --> 00:11:18,357 SHELBY: "Blessed are the dead which die in the Lord 185 00:11:18,393 --> 00:11:20,329 that they may rest from their labours." 186 00:11:22,397 --> 00:11:24,401 Amen. 187 00:11:30,406 --> 00:11:32,409 (Truck sniffles) 188 00:11:54,863 --> 00:11:56,365 I-I can do it. 189 00:12:15,450 --> 00:12:17,951 VERITY: No, stop. 190 00:12:17,987 --> 00:12:20,087 That's not how you do it. You're... 191 00:12:20,123 --> 00:12:24,157 you're... you're supposed to scatter them. 192 00:12:24,193 --> 00:12:26,492 I-I did. 193 00:12:26,528 --> 00:12:29,129 You just dumped the whole thing. 194 00:12:29,165 --> 00:12:31,164 What did he do? 195 00:12:31,200 --> 00:12:32,933 He put Mom in the garden. 196 00:12:32,969 --> 00:12:35,738 Andy, I-I'm sorry. 197 00:12:38,407 --> 00:12:40,106 There's no right way. 198 00:12:40,142 --> 00:12:43,342 There's no right way. You guys did a great job. 199 00:12:43,378 --> 00:12:45,212 Now, all of you, come here. 200 00:12:45,248 --> 00:12:46,947 Come here. 201 00:12:46,983 --> 00:12:48,814 Verity. Ver... Verity. 202 00:12:48,850 --> 00:12:50,984 - Come here. No. Come here. - Get off. 203 00:12:51,020 --> 00:12:53,486 - Get off of me. - It's all right, it's all right. 204 00:12:53,522 --> 00:12:55,621 - It's all right. - (Verity sobbing) 205 00:12:55,657 --> 00:12:57,661 I know. 206 00:13:00,496 --> 00:13:02,265 Love you, Mom. 207 00:13:04,333 --> 00:13:06,732 - Saint Euphemia. - TOMAS: Pray for us. 208 00:13:06,768 --> 00:13:08,437 - MARCUS: Saint Lucy. - Pray for us. 209 00:13:10,073 --> 00:13:12,108 Marcus. 210 00:13:13,776 --> 00:13:17,343 Andy. Andy, listen to my voice. 211 00:13:17,379 --> 00:13:20,713 Can you hear me? 212 00:13:20,749 --> 00:13:22,548 Andy, there's something inside you. 213 00:13:22,584 --> 00:13:24,954 You can feel it, can't you? 214 00:13:28,590 --> 00:13:30,657 (gasps) 215 00:13:30,693 --> 00:13:31,891 It's cold. 216 00:13:31,927 --> 00:13:33,827 Yes. 217 00:13:33,863 --> 00:13:37,596 And it's got its filthy hands wrapped around your memories. 218 00:13:37,632 --> 00:13:39,533 It lies, Andy. 219 00:13:39,569 --> 00:13:41,867 It twists. 220 00:13:41,903 --> 00:13:44,104 You don't have to do this alone. 221 00:13:44,140 --> 00:13:45,438 Let us help. 222 00:13:45,474 --> 00:13:47,707 I can't. 223 00:13:47,743 --> 00:13:50,577 - It's too strong. - MARCUS: No, no, no. 224 00:13:50,613 --> 00:13:51,912 It just wants you to feel like that, 225 00:13:51,948 --> 00:13:53,580 'cause that's what miserable 226 00:13:53,616 --> 00:13:55,548 little pissant schoolyard bullies do. 227 00:13:55,584 --> 00:13:58,050 They make you feel weak and small. 228 00:13:58,086 --> 00:14:01,053 But you've fought monsters before, I know you have. 229 00:14:01,089 --> 00:14:04,957 Every single day you're out there, fighting for those kids. 230 00:14:04,993 --> 00:14:07,693 Keep fighting. 231 00:14:07,729 --> 00:14:10,267 Tell us how it first came to you. 232 00:14:11,733 --> 00:14:14,634 Please, keep looking. 233 00:14:14,670 --> 00:14:17,974 We can unravel its work, but we have to know where to start. 234 00:14:19,775 --> 00:14:21,875 TOMAS: Andy, stay with me. 235 00:14:21,911 --> 00:14:23,613 Listen to my voice. 236 00:14:25,815 --> 00:14:28,318 Andy, listen to my voice. 237 00:14:32,021 --> 00:14:34,587 Hey. 238 00:14:34,623 --> 00:14:36,155 What are you doing? 239 00:14:36,191 --> 00:14:37,389 Truck's baseball uniform 240 00:14:37,425 --> 00:14:39,458 was getting seriously rank. 241 00:14:39,494 --> 00:14:43,265 I figured you could use some fresh sheets while I was at it. 242 00:14:55,610 --> 00:14:58,077 We're almost out of detergent, 243 00:14:58,113 --> 00:15:01,414 but I can make a run after class. 244 00:15:01,450 --> 00:15:02,782 If you want. 245 00:15:02,818 --> 00:15:05,986 Yeah. Thanks, V. 246 00:15:06,022 --> 00:15:08,557 Thank you. 247 00:15:17,166 --> 00:15:19,469 Did she say anything? 248 00:15:20,502 --> 00:15:22,238 Before? 249 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 Not to me, no. 250 00:15:26,209 --> 00:15:29,141 It's so stupid; she wasn't even sad. 251 00:15:29,177 --> 00:15:32,148 It's not about being sad, kiddo. 252 00:15:34,382 --> 00:15:36,383 Depression's a disease. 253 00:15:36,419 --> 00:15:38,385 And when you don't ask for help... 254 00:15:38,421 --> 00:15:40,220 Yeah? And what if she was asking this whole time, 255 00:15:40,256 --> 00:15:41,992 and no one was listening? 256 00:15:44,259 --> 00:15:46,025 MARCUS: Andy. Andy. 257 00:15:46,061 --> 00:15:49,231 The first time it came to you, what form did it take? 258 00:15:50,532 --> 00:15:54,067 Remember. Remember. 259 00:15:54,103 --> 00:15:56,369 Remember. 260 00:15:56,405 --> 00:15:58,408 (sobbing) 261 00:16:11,520 --> 00:16:13,890 GRACE: It's okay, Andy. 262 00:16:19,295 --> 00:16:20,726 Who are you? 263 00:16:20,762 --> 00:16:22,766 I'm Grace. 264 00:16:24,300 --> 00:16:26,265 Hi, Grace. 265 00:16:26,301 --> 00:16:28,268 I'm Andy. 266 00:16:28,304 --> 00:16:30,904 I know, silly. 267 00:16:30,940 --> 00:16:34,774 Why are you sad? 268 00:16:34,810 --> 00:16:37,147 I lost my friend. 269 00:16:38,381 --> 00:16:40,317 I could be your friend. 270 00:16:55,664 --> 00:16:57,267 (low snarling) 271 00:16:59,602 --> 00:17:01,600 What's that you got there? 272 00:17:01,636 --> 00:17:03,339 My mask. 273 00:17:04,739 --> 00:17:06,640 I get scared sometimes. 274 00:17:06,676 --> 00:17:08,578 I don't like going outside. 275 00:17:10,478 --> 00:17:14,114 Is that right? 276 00:17:14,150 --> 00:17:15,785 Can you help me, Andy? 277 00:17:16,818 --> 00:17:18,817 I can try. 278 00:17:18,853 --> 00:17:22,055 Maybe I can help you, too. 279 00:17:22,091 --> 00:17:24,628 I'd like that. 280 00:17:25,661 --> 00:17:27,661 MARCUS: Fight it, Andy. 281 00:17:27,697 --> 00:17:29,866 You have to fight it. 282 00:17:31,834 --> 00:17:33,299 Wait, Grace. 283 00:17:33,335 --> 00:17:34,970 Grace. Grace. 284 00:17:37,672 --> 00:17:39,675 Grace? 285 00:17:41,977 --> 00:17:43,880 Grace? 286 00:17:46,047 --> 00:17:48,718 Grace? 287 00:17:57,325 --> 00:17:58,862 Boo. 288 00:18:02,731 --> 00:18:04,166 Nikki. 289 00:18:05,968 --> 00:18:08,204 Hey, you. 290 00:18:10,739 --> 00:18:14,007 My Andy-bear. 291 00:18:14,043 --> 00:18:17,213 What have they done to you? 292 00:18:21,816 --> 00:18:24,683 I don't know what's happening. 293 00:18:24,719 --> 00:18:26,720 Nikki, I think I'm losing my mind. 294 00:18:26,756 --> 00:18:30,493 They're trying to break us apart. 295 00:18:32,995 --> 00:18:37,529 But we aren't going to let them... are we? 296 00:18:37,565 --> 00:18:40,700 - Andy. Andy, stay with us. - (Andy gasping) 297 00:18:40,736 --> 00:18:42,301 Andy, fight back. 298 00:18:42,337 --> 00:18:45,441 For your children. 299 00:18:48,276 --> 00:18:50,279 Fight back, Andy. 300 00:18:52,014 --> 00:18:54,017 No, we're not. 301 00:19:02,381 --> 00:19:05,083 - (low snarling) - TOMAS: Be patient, Rose. 302 00:19:05,119 --> 00:19:07,219 You have to trust us to help him. 303 00:19:07,255 --> 00:19:10,622 ROSE: There is a dead body in the next room. 304 00:19:10,658 --> 00:19:13,091 How are we supposed to explain that? 305 00:19:13,127 --> 00:19:14,627 Because I'm guessing "killed by a demon" 306 00:19:14,663 --> 00:19:16,094 isn't going to fly 307 00:19:16,130 --> 00:19:17,396 when the cops show up. 308 00:19:17,432 --> 00:19:18,965 We finish the exorcism, 309 00:19:19,001 --> 00:19:20,600 then we deal with the consequences. 310 00:19:20,636 --> 00:19:23,636 We stop now, Andy dies. 311 00:19:23,672 --> 00:19:26,304 If we take him to hospital, other people die. 312 00:19:26,340 --> 00:19:28,677 We're close, Rose. 313 00:19:35,117 --> 00:19:37,353 Can he hear us? 314 00:19:38,886 --> 00:19:40,455 Not likely. 315 00:19:42,823 --> 00:19:46,492 The kids, how are they doing? 316 00:19:46,528 --> 00:19:48,360 They watched their father murder someone. 317 00:19:48,396 --> 00:19:49,999 How do you think they're doing? 318 00:19:51,666 --> 00:19:53,632 I'll give you as much time as I can, 319 00:19:53,668 --> 00:19:55,635 but I can't keep them on the island forever. 320 00:19:55,671 --> 00:19:57,602 These kids are monitored by the state. 321 00:19:57,638 --> 00:20:00,473 They go missing for too long, someone's gonna come looking. 322 00:20:00,509 --> 00:20:02,211 Then we have to work faster. 323 00:20:08,884 --> 00:20:10,649 (low growling) 324 00:20:10,685 --> 00:20:12,922 (low, guttural growl) 325 00:20:18,092 --> 00:20:20,562 (groans) 326 00:20:23,932 --> 00:20:25,497 (Marcus prays indistinctly) 327 00:20:25,533 --> 00:20:27,770 Don't look at them. 328 00:20:28,837 --> 00:20:31,236 Look at me. 329 00:20:31,272 --> 00:20:34,076 Come back to me. 330 00:20:36,043 --> 00:20:38,910 You look weird. 331 00:20:38,946 --> 00:20:42,081 - What? You're weird. - (Nicole laughs) 332 00:20:42,117 --> 00:20:43,849 How'd I get so lucky? 333 00:20:43,885 --> 00:20:45,885 It's not luck when you get what you deserve. 334 00:20:45,921 --> 00:20:48,124 (Nicole sighs) 335 00:20:50,291 --> 00:20:52,257 And you do deserve this. 336 00:20:52,293 --> 00:20:54,427 You have worked so hard. 337 00:20:54,463 --> 00:20:56,365 It's okay to be a little selfish. 338 00:20:59,367 --> 00:21:02,605 Enjoy the win. 339 00:21:04,572 --> 00:21:06,772 Where are the kids? 340 00:21:06,808 --> 00:21:09,712 (sighs) I think I saw them in the garden. 341 00:21:11,646 --> 00:21:14,280 I should check on them. 342 00:21:14,316 --> 00:21:18,251 Or... we could do other things. 343 00:21:18,287 --> 00:21:20,085 What kind of things? 344 00:21:20,121 --> 00:21:23,289 Hmm. Terrible things. 345 00:21:23,325 --> 00:21:25,056 (Andy chuckles) 346 00:21:25,092 --> 00:21:27,726 - (both laughing) - Terrible... 347 00:21:27,762 --> 00:21:29,594 (demonic laughter) 348 00:21:29,630 --> 00:21:32,167 (yelling) 349 00:21:33,467 --> 00:21:35,801 - Andy. Stay with us. - (Andy groans) 350 00:21:35,837 --> 00:21:37,869 You have to stay with us, Andy! 351 00:21:37,905 --> 00:21:40,039 Stay with us, stay with us. 352 00:21:40,075 --> 00:21:41,407 - (Tomas speaking gibberish) - You have to fight this. 353 00:21:41,443 --> 00:21:43,042 To fight it. That's it. 354 00:21:43,078 --> 00:21:44,644 - (yelling) - You have to stay with us, Andy! 355 00:21:44,680 --> 00:21:46,111 Focus on my voice. 356 00:21:46,147 --> 00:21:48,414 What you're seeing, it is a demon. 357 00:21:48,450 --> 00:21:50,248 One that targets families, children. 358 00:21:50,284 --> 00:21:52,717 It will try to turn you against them, make you harm them. 359 00:21:52,753 --> 00:21:54,654 MARCUS: The demon will harvest your memories, it will 360 00:21:54,690 --> 00:21:57,490 corrupt them. Whatever it's showing you... it is not real. 361 00:21:57,526 --> 00:22:00,626 What you're seeing, it is not 362 00:22:00,662 --> 00:22:02,628 - your wife. - (both laughing) 363 00:22:02,664 --> 00:22:05,201 Uh-uh. No peeking. 364 00:22:06,501 --> 00:22:08,567 - Ready? - Yes. 365 00:22:08,603 --> 00:22:11,003 (Andy laughs) 366 00:22:11,039 --> 00:22:12,772 What do you think? 367 00:22:12,808 --> 00:22:16,479 (laughing): Oh, my God. 368 00:22:18,946 --> 00:22:21,981 I can't believe you did all this. Ah! 369 00:22:22,017 --> 00:22:23,748 Just like you always wanted. 370 00:22:23,784 --> 00:22:26,054 Do you like it? 371 00:22:27,321 --> 00:22:29,691 - (sighs) - It's perfect. 372 00:22:32,293 --> 00:22:34,994 How did we afford all this? 373 00:22:35,030 --> 00:22:37,465 NICOLE: Well, how do you think? 374 00:22:38,700 --> 00:22:40,166 (Nicole laughs) 375 00:22:40,202 --> 00:22:41,600 Where are the boys? 376 00:22:41,636 --> 00:22:43,101 They're in the garden. 377 00:22:43,137 --> 00:22:44,637 Oh, let me show you my studio. 378 00:22:44,673 --> 00:22:46,639 Come, come. 379 00:22:46,675 --> 00:22:49,044 Come on. 380 00:22:50,479 --> 00:22:52,945 Ta-da! 381 00:22:52,981 --> 00:22:55,715 Where's Verity? 382 00:22:55,751 --> 00:22:58,184 It's everything we've ever wanted. 383 00:22:58,220 --> 00:23:00,019 Do you like it? 384 00:23:00,055 --> 00:23:01,853 Where's Verity's stuff? Where's Harper? 385 00:23:01,889 --> 00:23:03,456 Andy. 386 00:23:03,492 --> 00:23:05,390 Verity? Boys? 387 00:23:05,426 --> 00:23:06,825 - (Nicole sighs) - Where are they? 388 00:23:06,861 --> 00:23:08,293 I told you. 389 00:23:08,329 --> 00:23:11,266 In the garden. 390 00:23:14,836 --> 00:23:16,838 Kids? 391 00:23:17,838 --> 00:23:20,443 Kids?! 392 00:23:21,710 --> 00:23:23,379 Kids? 393 00:23:32,521 --> 00:23:35,187 No. No! 394 00:23:35,223 --> 00:23:37,223 No! No! 395 00:23:37,259 --> 00:23:39,627 (whimpering) 396 00:23:40,962 --> 00:23:45,797 No! No! No! No! 397 00:23:46,444 --> 00:23:49,423 No! No! 398 00:23:51,024 --> 00:23:53,324 (groans, pants) 399 00:23:53,360 --> 00:23:56,394 - (panting) - You do understand, don't you? 400 00:23:56,430 --> 00:23:59,430 It had to be this way. 401 00:23:59,466 --> 00:24:01,469 They're the reason why I died. 402 00:24:03,069 --> 00:24:05,102 What? 403 00:24:05,138 --> 00:24:07,605 - (panting) - I needed you, Andy. 404 00:24:07,641 --> 00:24:10,240 They took you from me. 405 00:24:10,276 --> 00:24:12,646 They did this. 406 00:24:18,317 --> 00:24:20,684 I know my wife. 407 00:24:20,720 --> 00:24:22,619 She would never say something like that, 408 00:24:22,655 --> 00:24:24,221 not in a million years. 409 00:24:24,257 --> 00:24:25,690 Never. 410 00:24:25,726 --> 00:24:28,625 Well, you also never thought I'd kill myself. 411 00:24:28,661 --> 00:24:30,461 Nikki was depressed. 412 00:24:30,497 --> 00:24:31,895 Because of them. 413 00:24:31,931 --> 00:24:33,431 No, that's not the way it works. 414 00:24:33,467 --> 00:24:35,398 There's no... there's no blame. 415 00:24:35,434 --> 00:24:37,468 It's a chemical imbalance in the brain. 416 00:24:37,504 --> 00:24:41,271 The only imbalance was a house full of someone else's children, 417 00:24:41,307 --> 00:24:44,308 and a husband too busy being Father of the Year to notice 418 00:24:44,344 --> 00:24:46,810 what was happening right underneath his nose. 419 00:24:46,846 --> 00:24:48,412 (guttural gasping) 420 00:24:48,448 --> 00:24:50,751 I can see pretty clearly right now. 421 00:24:52,419 --> 00:24:54,551 - You're not my wife. - (gasping): Andy... 422 00:24:54,587 --> 00:24:56,386 These aren't my memories. 423 00:24:56,422 --> 00:24:57,622 Get out of my head! 424 00:24:57,658 --> 00:24:59,222 You don't remember, Andy! 425 00:24:59,258 --> 00:25:01,258 You don't remember what those children were like! 426 00:25:01,294 --> 00:25:02,997 (echoing): Let me show you. 427 00:25:10,437 --> 00:25:13,604 Mmm. You taste like mac and cheese. 428 00:25:13,640 --> 00:25:15,106 You like that? 429 00:25:15,142 --> 00:25:16,740 Oh, it's so hot. 430 00:25:16,776 --> 00:25:19,212 (both laughing) 431 00:25:22,848 --> 00:25:25,782 - Mmm. - (indistinct shouting) 432 00:25:25,818 --> 00:25:27,652 - CALEB: No, I didn't. - TRUCK: You looked at it! 433 00:25:27,688 --> 00:25:28,985 (indistinct shouting) 434 00:25:29,021 --> 00:25:30,754 - Should we...? - Absolutely not. 435 00:25:30,790 --> 00:25:33,289 TRUCK: I worked so hard on that! 436 00:25:33,325 --> 00:25:35,192 (whispering): I think we're safe. 437 00:25:35,228 --> 00:25:36,760 Okay. 438 00:25:36,796 --> 00:25:38,529 (feet running, door opens) 439 00:25:38,565 --> 00:25:40,865 I can't believe you did that. Caleb stepped on my diorama set, 440 00:25:40,901 --> 00:25:42,133 - and it's broke. - It was in the middle of the room. 441 00:25:42,169 --> 00:25:43,267 It was on my side of the room! 442 00:25:43,303 --> 00:25:44,335 - Hey, guys. - I can have stuff there. 443 00:25:44,371 --> 00:25:45,368 TRUCK: It was on my side of the room! 444 00:25:45,404 --> 00:25:46,503 He threw a piece at my head! 445 00:25:46,539 --> 00:25:48,204 Guys, this is part of sharing a room. 446 00:25:48,240 --> 00:25:50,273 Go back to bed. Now. 447 00:25:50,309 --> 00:25:52,609 I don't want to share a room with him. I-It... He's an idiot! 448 00:25:52,645 --> 00:25:53,810 - ANDY: Out, now. Hey! - That's... hey! 449 00:25:53,846 --> 00:25:54,878 - You... - Boys! 450 00:25:54,914 --> 00:25:56,646 Go back to bed! 451 00:25:56,682 --> 00:25:58,816 Ah, that is... Stop it. 452 00:25:58,852 --> 00:26:00,718 - Okay? Break it up. - TRUCK: I'm not an idiot. 453 00:26:00,754 --> 00:26:03,220 Go on. We'll talk about it in the morning. 454 00:26:03,256 --> 00:26:05,258 (sighs) 455 00:26:09,830 --> 00:26:11,432 Hey, you okay? 456 00:26:15,768 --> 00:26:19,569 What if we're not cut out for this? 457 00:26:19,605 --> 00:26:21,204 (sniffles) 458 00:26:21,240 --> 00:26:24,444 What if we made a mistake? 459 00:26:25,545 --> 00:26:27,177 That's not how it happened. 460 00:26:27,213 --> 00:26:29,413 - That's now what she said. - You sure about that? 461 00:26:29,449 --> 00:26:31,048 They walked in on us, it was an accident. 462 00:26:31,084 --> 00:26:32,249 It was an accident! 463 00:26:32,285 --> 00:26:33,317 Well, everything's an accident 464 00:26:33,353 --> 00:26:34,919 when it's not your fault. 465 00:26:34,955 --> 00:26:37,221 Or maybe you just don't want to see the truth. 466 00:26:37,257 --> 00:26:40,558 VERITY: Please, don't act like you care. 467 00:26:40,594 --> 00:26:42,526 NICOLE: Of course I care about you. You're my daughter. 468 00:26:42,562 --> 00:26:44,028 VERITY: I'm not your daughter. 469 00:26:44,064 --> 00:26:45,429 Why can't you get that through your head? 470 00:26:45,465 --> 00:26:47,397 I already have one worthless mom. 471 00:26:47,433 --> 00:26:48,833 I don't need another. 472 00:26:48,869 --> 00:26:51,434 - Verity. - NICOLE: Listen, Verity, 473 00:26:51,470 --> 00:26:53,037 I understand you're very upset right now. 474 00:26:53,073 --> 00:26:54,371 VERITY: Then send me back. 475 00:26:54,407 --> 00:26:56,507 Get me off this lame-ass island. 476 00:26:56,543 --> 00:26:59,676 O-Out of this lame-ass make-believe family. 477 00:26:59,712 --> 00:27:01,511 I wish you never would have brought me here. 478 00:27:01,547 --> 00:27:03,379 All we've ever done is love you. 479 00:27:03,415 --> 00:27:05,915 All you've ever done is cash a paycheck. 480 00:27:05,951 --> 00:27:07,550 Why don't you go pop 481 00:27:07,586 --> 00:27:09,753 some crazy pills and cry in the bathroom some more? 482 00:27:09,789 --> 00:27:11,087 It's not like the rest of us haven't heard you already. 483 00:27:11,123 --> 00:27:13,126 Enough. 484 00:27:14,294 --> 00:27:15,496 Enough. 485 00:27:21,767 --> 00:27:23,770 (quietly): Whatever. 486 00:27:25,471 --> 00:27:26,971 Nikki, she didn't mean it. 487 00:27:27,007 --> 00:27:28,772 She didn't mean it. 488 00:27:28,808 --> 00:27:30,307 Baby, please. 489 00:27:30,343 --> 00:27:32,108 Baby. 490 00:27:32,144 --> 00:27:33,711 MARCUS: And it's got its filthy hands 491 00:27:33,747 --> 00:27:36,046 wrapped around your memories. 492 00:27:36,082 --> 00:27:38,581 It lies, Andy. 493 00:27:38,617 --> 00:27:40,384 It twists. 494 00:27:40,420 --> 00:27:41,585 Is that all you got? 495 00:27:41,621 --> 00:27:44,154 (rumbling) 496 00:27:44,190 --> 00:27:47,223 'Cause you don't know my daughter. 497 00:27:47,259 --> 00:27:49,125 You sure as hell don't know Nicole, 498 00:27:49,161 --> 00:27:51,561 because that is not how it ended. 499 00:27:51,597 --> 00:27:53,897 (rumbling, rattling) 500 00:27:53,933 --> 00:27:56,467 That's not how it ended! 501 00:27:56,503 --> 00:27:58,501 ANDY (mumbling): That's not how it ended. 502 00:27:58,537 --> 00:28:00,471 That's not how it ended. 503 00:28:00,507 --> 00:28:01,672 That's it, Andy. 504 00:28:01,708 --> 00:28:04,441 You hold on to what's real. 505 00:28:04,477 --> 00:28:06,046 Hold on, and don't let go. 506 00:28:15,154 --> 00:28:17,988 (soft crying) 507 00:28:18,024 --> 00:28:20,494 (sniffling) 508 00:28:21,995 --> 00:28:23,998 (crying) 509 00:28:41,815 --> 00:28:43,817 NICOLE (echoing): Andy? 510 00:28:59,598 --> 00:29:01,601 Nikki? 511 00:29:17,717 --> 00:29:19,719 Nikki? 512 00:29:32,431 --> 00:29:33,931 TRUCK: What does it mean? 513 00:29:33,967 --> 00:29:36,366 - Truck. - "Don't forget I will always love you." 514 00:29:36,402 --> 00:29:38,104 (quietly): "Always love you." 515 00:29:39,538 --> 00:29:41,171 I don't get it. 516 00:29:41,207 --> 00:29:43,643 Verity, you take my earbuds again? 517 00:29:45,978 --> 00:29:47,544 Where are you going, Andy? 518 00:29:47,580 --> 00:29:49,984 Let go. 519 00:29:53,286 --> 00:29:55,184 You shouldn't go out there. 520 00:29:55,220 --> 00:29:56,420 Get out of my way. 521 00:29:56,456 --> 00:29:59,123 VERITY: That's a bad idea. 522 00:29:59,159 --> 00:30:00,356 This is where you belong. 523 00:30:00,392 --> 00:30:01,562 With us. 524 00:30:02,495 --> 00:30:03,564 Forever. 525 00:30:18,344 --> 00:30:20,346 Nikki! 526 00:30:37,764 --> 00:30:38,595 No! 527 00:30:38,631 --> 00:30:41,168 No! No! 528 00:30:42,334 --> 00:30:44,337 Nikki! 529 00:30:48,807 --> 00:30:51,711 Nikki! Nikki! 530 00:30:59,151 --> 00:31:00,783 (gasping) 531 00:31:00,819 --> 00:31:02,987 Nikki. Nikki, come on. 532 00:31:03,023 --> 00:31:05,356 Come on. No... 533 00:31:05,392 --> 00:31:06,856 No. Nikki? 534 00:31:06,892 --> 00:31:09,460 HARPER: You said she was pretty. 535 00:31:09,496 --> 00:31:11,832 She doesn't look pretty to me. 536 00:31:13,866 --> 00:31:15,331 I'm glad she's dead. 537 00:31:15,367 --> 00:31:17,433 No. 538 00:31:17,469 --> 00:31:20,636 KIDS: I'm glad she's dead. I'm glad she's dead. 539 00:31:20,672 --> 00:31:23,640 I'm glad she's dead. I'm glad she's dead. 540 00:31:23,676 --> 00:31:26,609 I'm glad she's dead. 541 00:31:26,645 --> 00:31:28,311 That's not the way it happened. 542 00:31:28,347 --> 00:31:31,184 That's not the way it happened! 543 00:31:32,719 --> 00:31:33,821 (growling) 544 00:31:37,590 --> 00:31:40,728 (gurgling) 545 00:31:43,328 --> 00:31:45,198 Quickly... he's drowning. Untie him. 546 00:31:47,066 --> 00:31:48,535 TOMAS: Andy! 547 00:31:52,680 --> 00:31:53,960 - (coughing) - Quickly. 548 00:31:53,996 --> 00:31:55,602 Flip him over! 549 00:31:57,621 --> 00:31:59,234 (coughing) 550 00:31:59,270 --> 00:32:00,502 You're all right. 551 00:32:00,538 --> 00:32:02,438 Just breathe. Breathe. 552 00:32:02,474 --> 00:32:04,560 You're all right. 553 00:32:04,596 --> 00:32:08,110 (panting) 554 00:32:08,196 --> 00:32:10,199 Help me. 555 00:32:11,934 --> 00:32:14,003 Please help me. 556 00:32:18,507 --> 00:32:20,706 Till the end, my friend. 557 00:32:20,742 --> 00:32:22,876 (Andy grunts) 558 00:32:22,912 --> 00:32:24,914 There we go. 559 00:32:26,348 --> 00:32:28,982 There we go. 560 00:32:29,018 --> 00:32:30,984 - MARCUS: Holy Mother of God. - TOMAS: Pray for us. 561 00:32:31,020 --> 00:32:33,485 - MARCUS: Holy virgin of virgins. - TOMAS: Pray for us. 562 00:32:33,521 --> 00:32:34,654 - Saint Michael. - Pray for us. 563 00:32:34,690 --> 00:32:36,156 - Saint Gabriel. - Pray for us. 564 00:32:36,192 --> 00:32:40,130 - Saint Raphael. - Pray for us. 565 00:32:41,864 --> 00:32:44,367 It's twisting your perception, Andy. 566 00:32:45,800 --> 00:32:47,771 Concentrate. Listen to my voice. 567 00:32:49,105 --> 00:32:50,940 Stay here. 568 00:32:52,374 --> 00:32:54,440 (distorted): It's twisting your perception. 569 00:32:54,476 --> 00:32:55,908 It's twisting your... It's twisting 570 00:32:55,944 --> 00:32:57,843 your perception. 571 00:32:57,879 --> 00:32:59,846 Fight it, Andy. 572 00:32:59,882 --> 00:33:01,251 Fight it. 573 00:33:04,552 --> 00:33:06,755 What do you think? 574 00:33:08,257 --> 00:33:09,325 VERITY: I'm not your daughter. 575 00:33:10,459 --> 00:33:12,792 What if we made a mistake? 576 00:33:12,828 --> 00:33:14,260 MARCUS: It's twisting your perception. 577 00:33:14,296 --> 00:33:15,965 Andy, can you hear me? 578 00:33:17,165 --> 00:33:19,365 We could do other things. 579 00:33:19,401 --> 00:33:22,135 - Terrible things. - (chuckles) 580 00:33:22,171 --> 00:33:23,602 Andy. Andy, can you hear me? 581 00:33:23,638 --> 00:33:25,205 Listen to my voice. 582 00:33:25,241 --> 00:33:27,206 - Can you hear me? Breathe. - No. 583 00:33:27,242 --> 00:33:29,074 Can you hear me? 584 00:33:29,110 --> 00:33:31,477 - Just calm down. Calm down. - (growling) 585 00:33:31,513 --> 00:33:33,713 The power of Christ compels you. 586 00:33:33,749 --> 00:33:35,281 The power of Christ compels you. 587 00:33:35,317 --> 00:33:36,549 - MARCUS: The power of Christ compels you. - (demonic growling) 588 00:33:36,585 --> 00:33:37,783 TOMAS: The power of Christ compels you. 589 00:33:37,819 --> 00:33:38,917 The power of Christ compels you! 590 00:33:38,953 --> 00:33:40,652 The power of Christ compels you! 591 00:33:40,688 --> 00:33:42,789 - The power of Christ compels you. - The power of Christ 592 00:33:42,825 --> 00:33:44,157 - compels you. - The power of Christ compels you. 593 00:33:44,193 --> 00:33:46,325 The power of Christ compels you. 594 00:33:46,361 --> 00:33:48,160 The power of Christ compels you. 595 00:33:48,196 --> 00:33:50,229 The power of Christ compels you. 596 00:33:50,265 --> 00:33:52,164 - The power of Christ compels you. - (Andy grunts) 597 00:33:52,200 --> 00:33:53,899 The power of Christ compels you. 598 00:33:53,935 --> 00:33:55,267 The power of Christ compels you. 599 00:33:55,303 --> 00:33:57,169 The power of Christ compels you! 600 00:33:57,205 --> 00:33:58,841 The power of Christ compels you. 601 00:34:03,879 --> 00:34:05,348 Andy. 602 00:34:08,350 --> 00:34:10,483 (whispering): I think he's waking up. 603 00:34:10,519 --> 00:34:12,184 Keep him talking. 604 00:34:12,220 --> 00:34:13,789 He needs something familiar to hold onto. 605 00:34:17,126 --> 00:34:19,629 Andy, can you hear me? 606 00:34:23,566 --> 00:34:26,166 - Hey. - Rose. 607 00:34:26,202 --> 00:34:28,867 Hey. (sniffles) 608 00:34:28,903 --> 00:34:32,271 (whispering): It's really good to see you. 609 00:34:32,307 --> 00:34:34,606 You're gonna get through this. 610 00:34:34,642 --> 00:34:36,309 Okay? 611 00:34:36,345 --> 00:34:39,811 Where are the kids? 612 00:34:39,847 --> 00:34:41,314 They're safe. 613 00:34:41,350 --> 00:34:44,017 I promise. 614 00:34:44,053 --> 00:34:47,320 I gave them a free pass from homework 615 00:34:47,356 --> 00:34:49,189 and all of a sudden I'm, like, their best friend. 616 00:34:49,225 --> 00:34:50,957 (chuckles, sniffles) 617 00:34:50,993 --> 00:34:53,163 If I had known, I would've done it when I first got here. 618 00:34:56,332 --> 00:34:59,832 They're really worried about you, Andy. 619 00:34:59,868 --> 00:35:02,568 You know how much they love you, right? 620 00:35:02,604 --> 00:35:05,905 How much... 621 00:35:05,941 --> 00:35:08,410 how much all of us love you. 622 00:35:10,446 --> 00:35:13,213 You need to untie me. 623 00:35:13,249 --> 00:35:15,381 You need to get me out of here. 624 00:35:15,417 --> 00:35:18,517 Andy. 625 00:35:18,553 --> 00:35:21,253 You don't understand... 626 00:35:21,289 --> 00:35:22,722 what these guys are doing. 627 00:35:22,758 --> 00:35:25,524 They're trying to save you. 628 00:35:25,560 --> 00:35:27,796 You did this. 629 00:35:30,399 --> 00:35:33,499 You brought them here... 630 00:35:33,535 --> 00:35:35,205 to my house. 631 00:35:38,573 --> 00:35:40,539 Where are my kids?! 632 00:35:40,575 --> 00:35:42,108 That's enough for now. 633 00:35:42,144 --> 00:35:43,742 I want my kids back! 634 00:35:43,778 --> 00:35:45,510 I know you know where they are, bitch! 635 00:35:45,546 --> 00:35:47,247 This is your fault! 636 00:35:47,283 --> 00:35:48,414 I'm trusting you. 637 00:35:48,450 --> 00:35:50,182 Please bring him back. 638 00:35:50,218 --> 00:35:52,017 ANDY: Bring them back! 639 00:35:52,053 --> 00:35:54,854 You did this! 640 00:35:54,890 --> 00:35:56,960 Bring 'em back! 641 00:36:13,341 --> 00:36:15,441 (laughs) 642 00:36:15,477 --> 00:36:21,146 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 643 00:36:21,182 --> 00:36:22,651 I want my kids. 644 00:36:24,153 --> 00:36:25,952 They're the reason you're here. 645 00:36:25,988 --> 00:36:27,653 Destroyed your family, 646 00:36:27,689 --> 00:36:29,691 took away the one thing you loved. 647 00:36:31,459 --> 00:36:35,227 Even God has turned his back on you. 648 00:36:35,263 --> 00:36:38,033 Now you belong to us. 649 00:36:39,267 --> 00:36:41,233 (demonic laughter) 650 00:36:41,269 --> 00:36:42,669 (screams) 651 00:36:42,705 --> 00:36:45,137 (Tomas laughs) 652 00:36:45,173 --> 00:36:47,673 (Marcus and Tomas laughing) 653 00:36:47,709 --> 00:36:49,742 TOMAS: ...Spiritus Sancti. 654 00:36:49,778 --> 00:36:53,012 MARCUS: In nomine Dei Patris omnipotentis 655 00:36:53,048 --> 00:36:54,613 et in nomine Jeus Christi Filii ejus, 656 00:36:54,649 --> 00:36:56,015 Domini et Judicis nostri, 657 00:36:56,051 --> 00:36:57,149 - et in virtute Spiritus Sancti. - (shouts) 658 00:36:57,185 --> 00:36:59,852 ♪ ♪ 659 00:36:59,888 --> 00:37:01,753 TOMAS: Glory to the Father! 660 00:37:01,789 --> 00:37:03,392 - (shouts in Latin) - (Andy shouts) 661 00:37:07,963 --> 00:37:09,995 (Tomas yelling) 662 00:37:10,031 --> 00:37:10,829 (indistinct praying) 663 00:37:10,865 --> 00:37:12,532 (Marcus yelling) 664 00:37:12,568 --> 00:37:13,636 MARCUS: Spirit and flesh! 665 00:37:16,205 --> 00:37:18,808 (indistinct praying) 666 00:37:21,142 --> 00:37:23,345 - (Tomas laughing) - (Andy shouts) 667 00:37:24,546 --> 00:37:25,711 TOMAS: Glory to the Father! 668 00:37:25,747 --> 00:37:27,113 I'm glad she's dead. 669 00:37:27,149 --> 00:37:28,184 (shouts) 670 00:37:33,888 --> 00:37:35,387 (yells) 671 00:37:35,423 --> 00:37:37,390 (indistinct praying) 672 00:37:37,426 --> 00:37:40,392 - Exorcizo te! Exorcizo te! - (Andy groans) 673 00:37:40,428 --> 00:37:42,861 - Exorcizo te! - TOMAS: Submit to her will! 674 00:37:42,897 --> 00:37:44,564 Stop it! It burns! 675 00:37:44,600 --> 00:37:46,131 It wants us to stop. 676 00:37:46,167 --> 00:37:47,569 What do you say, brother? 677 00:37:51,439 --> 00:37:53,740 Let's kill the bastard. 678 00:37:53,776 --> 00:37:56,678 (grunting) 679 00:38:00,515 --> 00:38:02,081 - (grunts) - (Marcus laughs) 680 00:38:02,117 --> 00:38:04,050 You want it to stop, 681 00:38:04,086 --> 00:38:06,885 just say the word. 682 00:38:06,921 --> 00:38:09,389 Help me. 683 00:38:09,425 --> 00:38:10,823 Aah! 684 00:38:10,859 --> 00:38:12,562 Please help me. 685 00:38:35,484 --> 00:38:37,487 ♪ ♪ 686 00:39:04,646 --> 00:39:07,350 I thought you'd never ask. 687 00:39:12,807 --> 00:39:14,344 Nikki. 688 00:39:20,414 --> 00:39:22,345 (groans lightly) 689 00:39:22,381 --> 00:39:24,418 (shudders) 690 00:39:29,789 --> 00:39:31,389 I love you so much. 691 00:39:31,425 --> 00:39:33,490 I know. 692 00:39:33,526 --> 00:39:35,093 ANDY: I should've been there for you. 693 00:39:35,129 --> 00:39:39,030 I should've seen how much you were hurting. 694 00:39:39,066 --> 00:39:40,731 I should've put you first. 695 00:39:40,767 --> 00:39:44,235 What if it's not too late? 696 00:39:44,271 --> 00:39:47,704 - What? - Shh. 697 00:39:47,740 --> 00:39:50,407 You sacrificed so much 698 00:39:50,443 --> 00:39:53,611 for everybody else. 699 00:39:53,647 --> 00:39:56,180 Maybe it's my turn now to save you. 700 00:39:56,216 --> 00:39:59,050 No. 701 00:39:59,086 --> 00:40:03,287 No! No! 702 00:40:03,323 --> 00:40:05,122 MARCUS: Save her! 703 00:40:05,158 --> 00:40:07,224 You can bring her back. 704 00:40:07,260 --> 00:40:08,526 TOMAS: You can make her whole. 705 00:40:08,562 --> 00:40:10,595 All you have to do is choose! 706 00:40:10,631 --> 00:40:13,030 TOMAS: All you have to do is choose! 707 00:40:13,066 --> 00:40:15,032 - (groaning) - MARCUS: All you have to do is choose. 708 00:40:15,068 --> 00:40:16,066 Choose. 709 00:40:16,102 --> 00:40:18,803 Choose. (groans) 710 00:40:18,839 --> 00:40:20,271 Choose. 711 00:40:20,307 --> 00:40:22,843 Choose. 712 00:40:32,919 --> 00:40:34,921 (muffled grunting) 713 00:40:42,028 --> 00:40:44,262 Please. 714 00:40:44,298 --> 00:40:45,700 Please don't hurt us. 715 00:40:49,602 --> 00:40:51,836 VERITY: Why are you doing this? 716 00:40:51,872 --> 00:40:54,942 What's wrong with you? 717 00:40:56,977 --> 00:40:59,110 - (sobbing) - Andy. 718 00:40:59,146 --> 00:41:00,278 - Don't leave us, Andy. - Andy, come back. - Andy. 719 00:41:00,314 --> 00:41:01,912 VERITY: Andy, please. 720 00:41:01,948 --> 00:41:02,950 TRUCK: Don't leave us. 721 00:41:22,903 --> 00:41:25,673 (panting) 722 00:41:35,915 --> 00:41:37,314 (gasping) 723 00:41:37,350 --> 00:41:38,950 Nikki, I got you. 724 00:41:38,986 --> 00:41:40,450 I got you, babe. You're safe. 725 00:41:40,486 --> 00:41:43,287 I got you, baby. I got you. 726 00:41:43,323 --> 00:41:45,622 - I got you. - (gasps) 727 00:41:45,658 --> 00:41:47,761 You came for me. 728 00:41:49,263 --> 00:41:51,229 You saved me. 729 00:41:51,265 --> 00:41:52,896 Yeah. 730 00:41:52,932 --> 00:41:54,935 (laughing): Yeah. 731 00:41:59,539 --> 00:42:01,209 (demonic growling) 732 00:42:11,952 --> 00:42:16,122 Now, what are we gonna do about those kids? 733 00:42:20,193 --> 00:42:22,196 (grunts) 734 00:42:29,192 --> 00:42:34,192 Subtitles by explosiveskull 48496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.