All language subtitles for The.Death.of.Stalin.2017.720p.BluRay.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,584 --> 00:00:49,167 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 2 00:01:26,459 --> 00:01:28,459 (TELEPHONE RINGS) 3 00:01:31,792 --> 00:01:34,292 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 4 00:01:37,667 --> 00:01:38,917 Seventeen minutes. 5 00:01:39,709 --> 00:01:42,626 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 6 00:01:43,584 --> 00:01:44,584 Yeah. 7 00:01:45,626 --> 00:01:47,751 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 8 00:01:48,917 --> 00:01:50,376 (MOUTHING) I can't get the... 9 00:01:50,501 --> 00:01:52,626 One, five... 10 00:01:54,126 --> 00:01:56,167 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 11 00:01:56,667 --> 00:01:59,001 Or... or another five as in, um... 12 00:01:59,584 --> 00:02:01,167 - "Hive." - ..."hive"? 13 00:02:02,376 --> 00:02:04,542 Hello? Hello? 14 00:02:10,001 --> 00:02:12,167 - Hive? - Who was it? 15 00:02:12,334 --> 00:02:14,417 The Secretariat of the General Secretariat. 16 00:02:14,542 --> 00:02:17,417 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 17 00:02:17,542 --> 00:02:18,667 Stalin? 18 00:02:21,167 --> 00:02:22,887 - (MUSIC VOLUME INCREASES) - Turn that down. 19 00:02:22,959 --> 00:02:23,959 (VOLUME DECREASES) 20 00:02:24,126 --> 00:02:25,376 Put that apple down. 21 00:02:25,459 --> 00:02:27,126 You're always eating bloody apples. 22 00:02:27,209 --> 00:02:29,251 I'm to call him back in 17 minutes. 23 00:02:29,417 --> 00:02:31,185 Seventeen minutes from when you picked up the phone 24 00:02:31,209 --> 00:02:33,167 or from when you put it down? 25 00:02:33,334 --> 00:02:37,251 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 26 00:02:37,376 --> 00:02:39,376 - When was that? - I don't know. 27 00:02:40,042 --> 00:02:41,167 Thirty seconds ago? 28 00:02:42,626 --> 00:02:44,084 - A minute? - Well, which one? 29 00:02:44,209 --> 00:02:45,209 - A minute. - A minute? 30 00:02:45,334 --> 00:02:46,417 A minute. 31 00:02:47,626 --> 00:02:48,834 - You sure? - No. 32 00:02:48,959 --> 00:02:50,959 (MUSIC PLAYS) 33 00:02:54,084 --> 00:02:55,334 Well, well, well. 34 00:02:56,876 --> 00:02:59,584 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 35 00:02:59,709 --> 00:03:03,167 - I know you like his work, but... - No, leave him on. 36 00:03:03,292 --> 00:03:06,417 And, uh... Shteyman two, his wife? 37 00:03:06,542 --> 00:03:07,584 On. 38 00:03:08,167 --> 00:03:09,376 They're a couple, ain't they? 39 00:03:10,501 --> 00:03:12,310 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 40 00:03:12,334 --> 00:03:15,834 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 41 00:03:16,001 --> 00:03:17,834 We'd throw live grenades to each other. 42 00:03:17,917 --> 00:03:20,126 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 43 00:03:20,209 --> 00:03:24,376 (CHUCKLES) They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 44 00:03:24,459 --> 00:03:26,626 - (CHUCKLES) - What was the grenade? 45 00:03:27,292 --> 00:03:28,834 - A grenade. - Georgy. 46 00:03:28,917 --> 00:03:30,584 - A grenade... what do you... - No no no. 47 00:03:30,667 --> 00:03:32,584 You're obstructing the story. Let him tell it. 48 00:03:41,292 --> 00:03:43,792 MAN: So, ten past, the call came in. 49 00:03:44,251 --> 00:03:46,834 - Seventeen minutes... - So call back 10:27? 50 00:03:47,959 --> 00:03:50,501 - Yeah. - You don't seem confident. 51 00:03:50,626 --> 00:03:53,292 Well, I wasn't the one on the phone. 52 00:03:53,376 --> 00:03:54,935 And it was definitely a nine, wasn't it? 53 00:03:54,959 --> 00:03:57,417 - I wasn't the one on the phone. - You keep saying that. 54 00:03:57,542 --> 00:04:01,834 - It's not helping. - I wasn't, though. So... 55 00:04:01,959 --> 00:04:03,417 A grenade in his mouth! 56 00:04:03,542 --> 00:04:04,792 (GABBLES) 57 00:04:04,917 --> 00:04:07,334 - Always cracks me up, this one. - KHRUSHCHEV: And then boom! 58 00:04:07,459 --> 00:04:08,667 I'll have these dispatched. 59 00:04:08,792 --> 00:04:10,876 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 60 00:04:11,667 --> 00:04:13,334 Oh, there he goes. 61 00:04:13,459 --> 00:04:15,209 Yes, we see your list, Beria. 62 00:04:18,792 --> 00:04:21,334 Shoot her before him, but make sure he sees it. 63 00:04:21,459 --> 00:04:23,084 Oh, and this one... um... 64 00:04:24,042 --> 00:04:26,626 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 65 00:04:27,667 --> 00:04:29,251 And I'll leave the rest up to you. 66 00:04:30,459 --> 00:04:32,209 - (ENGINES START) - Let's go! 67 00:04:50,709 --> 00:04:53,626 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 68 00:04:53,751 --> 00:04:54,917 - (GUNSHOT) - Go, go. 69 00:04:58,584 --> 00:05:00,584 (SHOUTING) 70 00:05:01,334 --> 00:05:03,584 (WAILING) 71 00:05:03,709 --> 00:05:05,709 (MAN CRIES IN RUSSIAN) 72 00:05:07,667 --> 00:05:10,792 (URGENT EXCHANGE IN RUSSIAN) 73 00:05:10,917 --> 00:05:12,709 (MAN PROTESTS) 74 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 OFFICER: Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 75 00:05:21,417 --> 00:05:24,376 Comrade, it's the greatest honour. 76 00:05:24,459 --> 00:05:26,001 (SIGHS) He can't see me bow. 77 00:05:26,667 --> 00:05:28,542 - Comrade Director. - Oh, shit. 78 00:05:32,917 --> 00:05:35,876 Five... nine. 79 00:05:36,501 --> 00:05:38,417 (MUSIC CONCLUDES) 80 00:05:38,542 --> 00:05:40,126 (APPLAUSE) 81 00:05:40,251 --> 00:05:41,292 Hello. 82 00:05:42,042 --> 00:05:43,084 This is Stalin. 83 00:05:43,209 --> 00:05:44,893 - (APPLAUSE CONTINUES) - MAN IN AUDIENCE: Bravo! 84 00:05:44,917 --> 00:05:47,917 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 85 00:05:48,042 --> 00:05:50,584 How are you? How is it wherever you are? 86 00:05:50,709 --> 00:05:52,084 Sorry. Sorry again. 87 00:05:52,209 --> 00:05:54,126 - Are you there? - Receiving you. 88 00:05:55,334 --> 00:05:57,417 I want a recording of tonight's performance. 89 00:05:57,501 --> 00:05:58,959 I'll send someone to pick it up. 90 00:06:00,209 --> 00:06:01,834 I think you split a couple of notes. 91 00:06:01,959 --> 00:06:03,376 You cheeky bugger. I did not. 92 00:06:03,501 --> 00:06:05,310 - How was it? Was it good? - I thought wonderful. 93 00:06:05,334 --> 00:06:06,834 Was the concerto recorded? 94 00:06:08,751 --> 00:06:12,084 Was it recorded? Please say yes. 95 00:06:12,376 --> 00:06:16,292 - Erm... no. It went out live. - Stay. Stay. 96 00:06:16,376 --> 00:06:19,584 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 97 00:06:19,709 --> 00:06:21,435 If you wouldn't mind just taking your seats again. 98 00:06:21,459 --> 00:06:22,542 That would be fantastic. 99 00:06:23,167 --> 00:06:24,352 Take your seats. Take your fucking seats. 100 00:06:24,376 --> 00:06:28,084 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 101 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 This is just a musical emergency. 102 00:06:31,042 --> 00:06:32,292 Take your seats. That's it. 103 00:06:32,417 --> 00:06:33,959 Nobody be alarmed. It's fine. 104 00:06:34,042 --> 00:06:36,501 Sit down! Do not defy me! 105 00:06:36,667 --> 00:06:38,334 Sit your arses down! 106 00:06:39,084 --> 00:06:40,626 (CHUCKLING) 107 00:06:40,751 --> 00:06:43,126 - Top me up. Everybody drinks. - (POUNDS TABLE) 108 00:06:43,209 --> 00:06:45,529 KHRUSHCHEV: As I was saying, we had this 12-year-old scout. 109 00:06:45,626 --> 00:06:47,542 His whole family was wiped out by the Krauts. 110 00:06:47,667 --> 00:06:50,626 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 111 00:06:50,751 --> 00:06:53,376 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 112 00:06:53,501 --> 00:06:56,667 in a glass of water while they're sleeping, 113 00:06:56,792 --> 00:06:58,001 they wet themselves. 114 00:06:58,084 --> 00:06:59,834 (LAUGHTER) 115 00:06:59,917 --> 00:07:00,959 Here, what next? 116 00:07:01,084 --> 00:07:02,501 You stick a bar of chocolate 117 00:07:02,584 --> 00:07:04,167 in their pocket, they shit their pants? 118 00:07:04,292 --> 00:07:06,126 (LAUGHTER) 119 00:07:07,917 --> 00:07:12,251 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 120 00:07:12,417 --> 00:07:14,626 But, anyway, "shit your pants", that's great. 121 00:07:14,751 --> 00:07:16,251 Whatever became of Polnikov? 122 00:07:16,334 --> 00:07:17,542 (LAUGHTER DIES) 123 00:07:20,209 --> 00:07:22,667 You wanna know where fucking Polnikov is? 124 00:07:23,834 --> 00:07:24,917 You wanna go there? 125 00:07:26,001 --> 00:07:28,126 I love that grenade story. 126 00:07:29,417 --> 00:07:32,959 - Oh, is there one in your pocket? - No, no, come on. No, not again! 127 00:07:33,042 --> 00:07:35,334 No, don't you... 128 00:07:35,459 --> 00:07:37,667 God damn it! 129 00:07:37,792 --> 00:07:40,167 Caught red-handed. (LAUGHS) 130 00:07:40,334 --> 00:07:42,376 Well, I would die for the Motherland! 131 00:07:42,501 --> 00:07:45,042 (LAUGHTER AND ENCOURAGEMENT) 132 00:07:45,209 --> 00:07:47,542 (CHANTING) Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 133 00:08:05,251 --> 00:08:06,584 Wait a minute. Wait a minute. 134 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 Take this, you bastards! 135 00:08:12,459 --> 00:08:13,667 All right, let's get going. 136 00:08:13,751 --> 00:08:16,584 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 137 00:08:17,417 --> 00:08:19,334 (FILM SCORE PLAYS) 138 00:08:19,501 --> 00:08:22,542 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 139 00:08:24,667 --> 00:08:27,209 - Adios. - (SHOUTING AND GUNSHOTS IN THE FILM) 140 00:08:28,792 --> 00:08:30,626 Thank you very much. It's gonna be okay. 141 00:08:30,709 --> 00:08:31,834 Sit where you sat before. 142 00:08:32,376 --> 00:08:34,376 Right, what do you think? 143 00:08:34,626 --> 00:08:37,501 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 144 00:08:38,209 --> 00:08:40,667 Go and get some more people in off the street. 145 00:08:40,792 --> 00:08:42,626 Fat ones, so we don't need as many. 146 00:08:42,834 --> 00:08:45,084 Really? How fat? 147 00:08:45,167 --> 00:08:48,501 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 148 00:08:48,626 --> 00:08:51,376 Comrades... Comrades, shut up! 149 00:08:52,001 --> 00:08:53,459 I have wonderful news. 150 00:08:53,584 --> 00:08:56,667 Comrade Stalin loved tonight's concerto 151 00:08:56,792 --> 00:08:59,167 and would like a recording of it right away, 152 00:08:59,334 --> 00:09:02,959 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 153 00:09:03,084 --> 00:09:09,334 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 154 00:09:09,459 --> 00:09:13,542 And this time we will record it and we will applaud it. 155 00:09:16,001 --> 00:09:17,334 Yes. Yes. 156 00:09:32,209 --> 00:09:33,959 Brilliant. Okay. 157 00:09:35,667 --> 00:09:37,042 Excuse me. 158 00:09:37,667 --> 00:09:38,751 I won't do it. 159 00:09:40,084 --> 00:09:42,626 Come on, through here. In you come. 160 00:09:46,001 --> 00:09:47,334 Sit down. Sit down. 161 00:09:48,459 --> 00:09:50,584 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 162 00:09:50,667 --> 00:09:52,834 Like my father got killed, my brother? Like that? 163 00:09:53,667 --> 00:09:57,292 - But they would want you to live. - I won't do it. You can't force me. 164 00:09:57,917 --> 00:10:00,185 - Can't we just get another pianist? - That would be ridiculous. 165 00:10:00,209 --> 00:10:02,001 The sound would be completely different. 166 00:10:02,126 --> 00:10:03,626 - Even Stalin could... - Even? 167 00:10:03,959 --> 00:10:06,501 - I didn't mean... - Even Stalin? 168 00:10:06,667 --> 00:10:08,126 I hope this office isn't bugged. 169 00:10:09,501 --> 00:10:11,685 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 170 00:10:11,709 --> 00:10:15,001 He's a great man with a great ear. 171 00:10:15,126 --> 00:10:17,834 - Two great ears. - Sharp. They're sharp. 172 00:10:17,959 --> 00:10:21,542 - The sharpest ears in the... - In the Soviet Union. 173 00:10:21,667 --> 00:10:24,459 Maria Veniaminovna, you have to play. 174 00:10:24,584 --> 00:10:26,501 I didn't... I didn't mean what I said. 175 00:10:26,626 --> 00:10:27,792 So you said it, then? 176 00:10:28,751 --> 00:10:33,084 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 177 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 10,000 roubles. 178 00:10:37,084 --> 00:10:38,292 20,000. 179 00:10:39,292 --> 00:10:41,292 Done. Let's go. 180 00:10:42,459 --> 00:10:44,459 (CONDUCTOR GASPS AND PANTS) 181 00:10:47,459 --> 00:10:48,459 Ohh! 182 00:10:48,542 --> 00:10:50,667 What the fuck? 183 00:10:50,792 --> 00:10:55,959 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 184 00:10:57,126 --> 00:10:59,626 Now we need a new conductor. Let's go. 185 00:11:07,667 --> 00:11:09,001 Which one's your father in? 186 00:11:10,876 --> 00:11:12,917 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 187 00:11:14,834 --> 00:11:16,042 Open up! 188 00:11:16,876 --> 00:11:18,209 Let's get these on the bus. 189 00:11:18,292 --> 00:11:21,709 Keep it moving! We've still got things to do! 190 00:11:21,834 --> 00:11:22,917 Come on, move! 191 00:11:23,084 --> 00:11:25,584 (WOMAN CRIES IN RUSSIAN) 192 00:11:26,209 --> 00:11:29,667 (KNOCKING ON DOOR) 193 00:11:31,584 --> 00:11:34,334 (KNOCKING PERSISTS) 194 00:11:36,584 --> 00:11:38,167 I love you. I love you. 195 00:11:38,292 --> 00:11:41,417 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 196 00:11:41,834 --> 00:11:43,126 Oh, God. 197 00:11:44,042 --> 00:11:45,917 Hello. Hi. 198 00:11:46,376 --> 00:11:47,709 Deepest apologies, sir. 199 00:11:47,959 --> 00:11:50,334 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 200 00:11:50,459 --> 00:11:54,959 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 201 00:12:01,209 --> 00:12:02,334 (LAUGHTER) 202 00:12:02,417 --> 00:12:04,852 BERIA: I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 203 00:12:04,876 --> 00:12:07,376 Stalin looked like he was gonna split your head open. 204 00:12:07,501 --> 00:12:12,209 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 205 00:12:12,334 --> 00:12:13,876 "I miss the Tsar." 206 00:12:14,001 --> 00:12:17,001 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 207 00:12:17,084 --> 00:12:19,542 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 208 00:12:19,667 --> 00:12:21,501 everything you think you said tonight. 209 00:12:21,626 --> 00:12:23,977 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 210 00:12:24,001 --> 00:12:25,459 That's Khrushchev's Law. 211 00:12:25,542 --> 00:12:28,709 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 212 00:12:29,251 --> 00:12:31,126 Long live John Wayne and John Ford. 213 00:12:32,042 --> 00:12:33,334 (LAUGHS) 214 00:12:33,417 --> 00:12:35,167 Goodbye, Molotov, old friend. 215 00:12:35,292 --> 00:12:36,417 Goodbye forever. 216 00:12:38,209 --> 00:12:39,584 Yeah. On the list. 217 00:12:40,459 --> 00:12:41,751 It would be simpler and cheaper 218 00:12:41,834 --> 00:12:43,459 if they just drove straight into a river. 219 00:12:45,084 --> 00:12:46,251 Sweet dreams. 220 00:12:48,792 --> 00:12:50,126 Good night. 221 00:12:54,251 --> 00:12:55,334 Night. 222 00:13:02,751 --> 00:13:04,542 (ORCHESTRA TUNES UP) 223 00:13:04,667 --> 00:13:05,959 People in off the streets. 224 00:13:06,042 --> 00:13:07,167 Just this way. 225 00:13:12,334 --> 00:13:15,417 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 226 00:13:24,417 --> 00:13:25,959 (CLAPPING) 227 00:13:40,126 --> 00:13:41,846 KHRUSHCHEV: I made a joke about the farmers. 228 00:13:41,917 --> 00:13:44,376 - Did Stalin laugh? - Yeah. 229 00:13:46,417 --> 00:13:48,251 I made a joke about the navy. 230 00:13:48,459 --> 00:13:50,876 - No laugh. - No more navy jokes. 231 00:13:51,417 --> 00:13:52,459 Good evening. 232 00:13:52,584 --> 00:13:54,126 Get this lot checked in. 233 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 Good. Nice. 234 00:13:55,584 --> 00:13:57,417 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 235 00:14:01,501 --> 00:14:03,459 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 236 00:14:22,042 --> 00:14:25,292 - (MUSIC ENDS) - (APPLAUSE) 237 00:14:27,626 --> 00:14:29,792 - Shouldn't we check it? - No time. 238 00:14:31,209 --> 00:14:34,084 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 239 00:14:34,167 --> 00:14:35,167 Thank you. 240 00:14:35,626 --> 00:14:38,834 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 241 00:14:38,917 --> 00:14:40,626 I have it. I have it. 242 00:14:43,459 --> 00:14:48,792 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 243 00:14:48,876 --> 00:14:50,459 The delay has been logged. 244 00:14:50,584 --> 00:14:53,292 I wish to convey a special message from my heart. 245 00:14:53,376 --> 00:14:56,251 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 246 00:14:56,376 --> 00:14:58,126 I want Comrade Stalin to know 247 00:14:58,209 --> 00:15:00,542 the full intensity of my feelings for him. 248 00:15:01,126 --> 00:15:02,834 No, this is unauthorised narcissism. 249 00:15:02,917 --> 00:15:04,042 No. 250 00:15:05,459 --> 00:15:09,126 The item is now in my possession... after a significant delay. 251 00:15:09,209 --> 00:15:10,459 Note the time. 252 00:15:39,501 --> 00:15:41,709 What took you so long? You fucking walk here? 253 00:15:52,876 --> 00:15:54,376 (NEEDLE CRACKLES ON RECORD) 254 00:15:55,334 --> 00:15:57,334 (RECORD JUMPS) 255 00:16:01,292 --> 00:16:02,917 (GRUNTS) 256 00:16:05,501 --> 00:16:07,376 MARIA: Josef Vissarionovich Stalin, 257 00:16:07,459 --> 00:16:10,292 you have betrayed our nation and destroyed its people. 258 00:16:10,876 --> 00:16:14,084 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 259 00:16:14,209 --> 00:16:15,542 Tyrant. 260 00:16:15,667 --> 00:16:17,417 (LAUGHS) 261 00:16:20,792 --> 00:16:22,001 (GASPS AND CHOKES) 262 00:16:22,126 --> 00:16:25,209 Oh, fuck. Fuck... 263 00:16:29,292 --> 00:16:30,626 (HEAVY THUD) 264 00:16:33,834 --> 00:16:35,209 Should we investigate? 265 00:16:35,584 --> 00:16:38,626 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 266 00:16:39,709 --> 00:16:40,959 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 267 00:16:41,084 --> 00:16:43,084 (STALIN GROANS SOFTLY) 268 00:16:49,834 --> 00:16:51,126 Good morning. 269 00:16:54,709 --> 00:16:55,834 Well? 270 00:16:59,626 --> 00:17:01,251 Comrade Stalin? 271 00:17:02,251 --> 00:17:03,917 Comrade Stalin? 272 00:17:04,042 --> 00:17:06,042 (PRISONER GROANS AND GRUNTS) 273 00:17:07,334 --> 00:17:08,709 I just need some names. 274 00:17:09,334 --> 00:17:12,251 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 275 00:17:12,376 --> 00:17:14,376 - (KNOCK AT DOOR) - Enter. 276 00:17:16,251 --> 00:17:20,251 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 277 00:17:21,792 --> 00:17:24,459 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 278 00:17:25,709 --> 00:17:27,376 Comrade Stalin is very ill. 279 00:17:28,084 --> 00:17:29,209 Very ill? 280 00:17:29,959 --> 00:17:31,001 Yes. 281 00:17:32,334 --> 00:17:33,459 Uh-huh. 282 00:17:34,417 --> 00:17:36,501 - You, carry on. - Of course. 283 00:17:36,626 --> 00:17:37,917 (PRISONER COUGHS) 284 00:17:38,292 --> 00:17:41,251 Tell them Beria is on his way. 285 00:17:41,959 --> 00:17:46,626 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 286 00:17:47,376 --> 00:17:49,376 Tell me you understand my instructions. 287 00:17:49,459 --> 00:17:51,542 I understand your instructions. 288 00:17:51,667 --> 00:17:53,001 Good. 289 00:17:53,126 --> 00:17:55,959 - (PRISONER COUGHS AND SPLUTTERS) - GUARD: Shh, shh. 290 00:17:56,542 --> 00:17:58,042 What's your name, Lieutenant? 291 00:17:59,626 --> 00:18:01,042 S-Slimonov, sir. 292 00:18:01,167 --> 00:18:02,584 (IMITATES STUTTERING) S-Slimonov? 293 00:18:03,792 --> 00:18:05,584 Be here when I g-get back. 294 00:18:07,459 --> 00:18:09,459 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 295 00:18:13,542 --> 00:18:16,501 - Abramovsky still holding out? - Yeah. He's close, though. 296 00:18:16,751 --> 00:18:18,376 He was close yesterday. 297 00:18:18,501 --> 00:18:19,852 - MAN: Long live Stalin! - (GUNSHOT) 298 00:18:19,876 --> 00:18:21,501 Have his wife move into the next cell 299 00:18:21,584 --> 00:18:23,167 and start working on her until he talks. 300 00:18:23,292 --> 00:18:24,667 Make it noisy. 301 00:18:24,792 --> 00:18:28,001 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 302 00:18:29,292 --> 00:18:32,126 Some women will do anything to get their husbands released. 303 00:18:32,251 --> 00:18:34,334 Yeah, and she did everything. 304 00:18:34,459 --> 00:18:37,417 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 305 00:18:37,501 --> 00:18:39,459 who fuck like sewing machines. 306 00:18:39,876 --> 00:18:41,042 Glasses. 307 00:18:41,126 --> 00:18:42,501 (CHUCKLES) 308 00:18:43,626 --> 00:18:45,376 To his dacha. Urgently. 309 00:18:53,001 --> 00:18:55,251 MRS. KHRUSHCHEV: Tanks, farmers, navy, 310 00:18:55,376 --> 00:18:56,792 grenade: funny. 311 00:18:56,917 --> 00:18:59,876 Beria, tomato, pocket: funny. Horse... 312 00:19:00,001 --> 00:19:01,792 - Funny? - ...slippers: question mark. 313 00:19:01,876 --> 00:19:04,501 - Farmers, horse again, navy... - There were no whores. 314 00:19:04,876 --> 00:19:08,209 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 315 00:19:08,334 --> 00:19:10,792 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 316 00:19:10,917 --> 00:19:13,459 "Molotov C-H-H-H..." 317 00:19:13,584 --> 00:19:15,167 Was I stuttering? What is that? 318 00:19:15,292 --> 00:19:16,959 Molotov... (HAWKS) 319 00:19:18,209 --> 00:19:20,792 Oh. It's Molotov... (MIMICS SLICING SOUND) 320 00:19:22,167 --> 00:19:24,167 - He's on the list. - Poor Molotov. 321 00:19:24,792 --> 00:19:26,501 First his wife, now him. 322 00:19:27,167 --> 00:19:29,626 - Georgy is off in a hurry somewhere. - (TELEPHONE RINGS) 323 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Something's happening. 324 00:19:33,001 --> 00:19:34,126 Hello? 325 00:19:34,584 --> 00:19:35,626 What? 326 00:19:35,709 --> 00:19:36,959 Get my trousers. 327 00:19:37,167 --> 00:19:39,334 Just get my... No, not you. 328 00:19:39,459 --> 00:19:41,292 Who's there? Is Beria there? 329 00:19:41,417 --> 00:19:42,876 Never mind. I'll be right there. 330 00:19:43,584 --> 00:19:45,518 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 331 00:19:45,542 --> 00:19:47,209 - Okay, okay. - Let me take your pyjamas. 332 00:19:47,751 --> 00:19:50,959 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 333 00:19:51,042 --> 00:19:52,876 - Your shirt. - Send me a shirt and tie. 334 00:19:58,126 --> 00:20:00,126 (DOG BARKS IN DISTANCE) 335 00:20:11,376 --> 00:20:12,834 Were you on duty when he was found? 336 00:20:12,959 --> 00:20:15,501 - Yes, sir. - No-one is to come in. Understood? 337 00:20:15,626 --> 00:20:17,001 Yes, sir. 338 00:20:17,084 --> 00:20:18,501 Remain at your stations. 339 00:20:22,667 --> 00:20:23,917 Oh, God. 340 00:20:28,042 --> 00:20:30,376 They told me not to get a doctor. 341 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 You did well, Matryona Petrovna. 342 00:20:32,084 --> 00:20:33,959 The Central Committee will handle things now. 343 00:20:34,209 --> 00:20:36,876 - So they'll get a doctor? - There are procedures in place. 344 00:20:38,167 --> 00:20:40,209 - So you'll get a doctor? - I am the doctor. 345 00:20:41,334 --> 00:20:42,917 I'll see to everything. Come on. 346 00:20:46,209 --> 00:20:47,459 Go on. He'll be fine. 347 00:20:48,584 --> 00:20:51,376 (DOOR OPENS AND CLOSES) 348 00:20:51,501 --> 00:20:53,584 Smells like a Baku pisshouse in here. 349 00:20:55,626 --> 00:20:56,667 Greetings, by the way. 350 00:21:01,001 --> 00:21:02,126 Oh, shit. 351 00:21:07,542 --> 00:21:08,667 Uh-huh. 352 00:21:15,834 --> 00:21:17,209 (HE GRUNTS) 353 00:21:27,209 --> 00:21:29,042 Oh, come on. Fuck! 354 00:21:48,959 --> 00:21:51,709 (RAPS ON WINDOW) Khrustalyov! Khrustalyov! 355 00:21:54,459 --> 00:21:55,751 (RATTLES THE WINDOW) 356 00:21:55,834 --> 00:21:57,542 - Take the papers. - Let them go. 357 00:21:57,709 --> 00:21:59,685 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 358 00:21:59,709 --> 00:22:00,917 so you can watch it happening! 359 00:22:01,042 --> 00:22:02,376 - Drop it. - Take them! 360 00:22:05,167 --> 00:22:06,209 (DROPS THE KEYS) 361 00:22:11,167 --> 00:22:12,751 (KNOCK AT DOOR) 362 00:22:21,542 --> 00:22:22,959 (KNOCK AT DOOR) 363 00:22:27,209 --> 00:22:28,626 - (INSISTENT KNOCKING) - Come in. 364 00:22:33,834 --> 00:22:35,209 Oh, my God. 365 00:22:39,959 --> 00:22:43,042 Is this... I'm guessing that this is... 366 00:22:43,209 --> 00:22:45,792 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 367 00:22:47,584 --> 00:22:48,792 He's irreplaceable. 368 00:22:48,917 --> 00:22:50,834 (HE SOBS) 369 00:22:51,584 --> 00:22:53,626 How can we possibly... 370 00:22:55,417 --> 00:22:57,834 All right, we must think of the people. 371 00:22:57,959 --> 00:22:59,292 (SIGHS AND CLEARS THROAT) 372 00:22:59,376 --> 00:23:01,876 As Acting General Secretary, I must step up. 373 00:23:02,001 --> 00:23:07,084 I must... I must take his place while he's... on the floor. 374 00:23:07,209 --> 00:23:09,042 But you just said he's irreplaceable. 375 00:23:09,167 --> 00:23:11,042 Irreplaceable. Take his place as in 376 00:23:11,167 --> 00:23:12,959 assembling the Central Committee, of course. 377 00:23:13,042 --> 00:23:16,917 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 378 00:23:18,584 --> 00:23:20,042 So, what next, boss? 379 00:23:21,626 --> 00:23:23,584 We should... We should get a doctor. 380 00:23:24,501 --> 00:23:25,584 Yeah... 381 00:23:26,417 --> 00:23:27,834 Yes. If only we hadn't... 382 00:23:27,917 --> 00:23:30,060 put away all those highly competent doctors for treason. 383 00:23:30,084 --> 00:23:31,792 - You remember? - Yes, I do. I do. 384 00:23:31,876 --> 00:23:34,084 You know, they were plotting to poison him. 385 00:23:34,167 --> 00:23:36,001 Yes, that's right. You collected the evidence. 386 00:23:36,084 --> 00:23:38,834 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 387 00:23:38,917 --> 00:23:40,126 (KNOCK AT DOOR) 388 00:23:43,917 --> 00:23:46,542 Oh, this is calamity! 389 00:23:47,417 --> 00:23:48,501 Calamity! 390 00:23:48,876 --> 00:23:51,209 Ah! Ohh... 391 00:23:51,626 --> 00:23:53,542 Oh. (WINCES) 392 00:23:53,792 --> 00:23:55,917 Oh-oh-oh, no! 393 00:23:56,459 --> 00:24:00,876 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 394 00:24:01,001 --> 00:24:02,667 GEORGY: Okay, be careful, careful. 395 00:24:02,792 --> 00:24:06,209 Oh, what to do? Oh, what to do? 396 00:24:06,292 --> 00:24:08,584 My heart, it feels sick... 397 00:24:10,542 --> 00:24:12,167 like it's going into battle. 398 00:24:12,292 --> 00:24:13,417 (SOBS) 399 00:24:17,042 --> 00:24:19,917 (SOBS CONTINUE) 400 00:24:23,417 --> 00:24:24,751 Which doctor have you called? 401 00:24:24,834 --> 00:24:26,709 Well, the subject's currently under discussion. 402 00:24:26,834 --> 00:24:28,209 As Acting General Secretary, 403 00:24:28,292 --> 00:24:30,626 I think that, well, the Committee should decide. 404 00:24:30,792 --> 00:24:32,084 The Committee? 405 00:24:32,167 --> 00:24:36,126 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 406 00:24:36,209 --> 00:24:39,376 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 407 00:24:39,501 --> 00:24:42,667 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 408 00:24:42,792 --> 00:24:46,084 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 409 00:24:46,209 --> 00:24:49,292 - Are you wearing pyjamas? - Yeah. So? 410 00:24:49,459 --> 00:24:52,209 - Why? - Because I act, Lavrenti. 411 00:24:52,709 --> 00:24:54,126 Decisively and with great speed. 412 00:24:54,251 --> 00:24:55,459 I said you'd be tested 413 00:24:55,584 --> 00:24:58,042 and now you're being tested by a shouting man in pyjamas. 414 00:24:58,167 --> 00:25:00,792 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 415 00:25:00,876 --> 00:25:04,042 (DOOR BANGS OPEN) Out of my way, you fannies. 416 00:25:09,126 --> 00:25:10,126 Shit. 417 00:25:12,584 --> 00:25:15,626 (IN SLOW MOTION): Where's the big fella? 418 00:25:15,751 --> 00:25:17,334 Are we late? 419 00:25:18,792 --> 00:25:20,167 Sorry. 420 00:25:21,584 --> 00:25:24,209 He can't go, not like this. 421 00:25:24,501 --> 00:25:26,334 - Careful. Careful. - Whoa, whoa. 422 00:25:26,459 --> 00:25:28,084 It's wet. 423 00:25:28,209 --> 00:25:31,376 - So, was Beria here first? - Yeah, what do you think? 424 00:25:31,501 --> 00:25:33,542 This can't be happening. This can't be fucking... 425 00:25:33,667 --> 00:25:35,584 No, that's wet. For God's sake. 426 00:25:35,709 --> 00:25:38,042 You got here quick, comrade. 427 00:25:38,167 --> 00:25:40,042 I didn't stop to put on cologne. 428 00:25:40,167 --> 00:25:41,834 Hey, watch the suit. Watch the suit. 429 00:25:41,959 --> 00:25:44,667 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 430 00:25:44,751 --> 00:25:46,167 - You take the head. - Why? 431 00:25:46,251 --> 00:25:48,626 - You're Acting General Secretary. - I would be honoured. 432 00:25:49,251 --> 00:25:51,167 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 433 00:25:51,292 --> 00:25:53,792 - Why don't you... - But, there's piss... 434 00:25:53,917 --> 00:25:56,292 - Come on. - It is better. It's more balanced. 435 00:25:56,417 --> 00:25:58,292 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 436 00:25:59,667 --> 00:26:01,667 You're not auditioning for the Bolshoi. 437 00:26:01,751 --> 00:26:04,084 - Who are you, Nijinsky? Come on. - I have a bad back. 438 00:26:04,376 --> 00:26:06,126 Too much social climbing, I expect. 439 00:26:06,251 --> 00:26:08,917 - The head is the heaviest part. - All right, ready? 440 00:26:09,251 --> 00:26:11,084 - Three, two... - Two. 441 00:26:11,209 --> 00:26:12,251 One. 442 00:26:12,667 --> 00:26:14,501 - Lift. Jesus. - (STRAINING AND GRUNTING) 443 00:26:15,376 --> 00:26:17,751 - God. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 444 00:26:17,876 --> 00:26:19,751 - To me. - Turn, turn, turn. 445 00:26:19,876 --> 00:26:22,334 - This way. There we go. - Yeah, all right. 446 00:26:22,417 --> 00:26:23,709 Are you wearing pyjamas? 447 00:26:23,792 --> 00:26:25,376 Can we just stop twittering 448 00:26:25,459 --> 00:26:27,417 like fishwives at the market and concentrate? 449 00:26:27,501 --> 00:26:30,751 - Whoa, whoa, whoa. - Open the door. Back up, back up. 450 00:26:30,917 --> 00:26:32,251 No, no, that way. 451 00:26:32,376 --> 00:26:34,626 Go. Right, go. 452 00:26:34,792 --> 00:26:36,272 - Get back to the kitchen now! - Move! 453 00:26:36,417 --> 00:26:37,626 - Move! - Now. Now. 454 00:26:38,417 --> 00:26:40,292 BULGANIN: He's heavier than I thought he'd be. 455 00:26:40,376 --> 00:26:43,376 - Do you think Stalin's too heavy? - No, it's a compliment. 456 00:26:43,459 --> 00:26:44,959 - Gold is heavy. - Well, you'd know. 457 00:26:45,084 --> 00:26:47,167 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 458 00:26:47,292 --> 00:26:49,167 Get back in the dining room! 459 00:26:49,751 --> 00:26:52,376 - Right, this one. This way, this way. - Stop using his feet. 460 00:26:52,501 --> 00:26:54,167 - I'm sorry. - Can we just put him down? 461 00:26:54,292 --> 00:26:56,626 - I'm absolutely soaked. - Lamp. Lamp, lamp. 462 00:26:56,751 --> 00:26:59,084 - Out of the way. - No, wait a minute... move, move. 463 00:26:59,209 --> 00:27:01,209 Mikoyan, move out of the way, quickly. 464 00:27:01,334 --> 00:27:04,126 - I can't, I can't. - Fucking hell! 465 00:27:04,209 --> 00:27:06,876 - Fuck. Jesus Christ! - Turn him over. 466 00:27:06,959 --> 00:27:10,459 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 467 00:27:11,042 --> 00:27:12,334 (ALL PANTING) 468 00:27:12,917 --> 00:27:14,459 He looks ready now. 469 00:27:14,584 --> 00:27:17,251 - I need a vodka. - I need a wash. 470 00:27:17,376 --> 00:27:20,084 But we didn't drop him. Well done, us. 471 00:27:20,209 --> 00:27:23,501 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 472 00:27:23,626 --> 00:27:25,042 It's still funny. 473 00:27:25,792 --> 00:27:28,542 All right, comrades, now that we're quorate, 474 00:27:28,709 --> 00:27:30,334 I propose we call a doctor. 475 00:27:30,459 --> 00:27:34,084 All the best doctors are in the gulag, or dead. 476 00:27:34,167 --> 00:27:36,959 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 477 00:27:37,042 --> 00:27:41,626 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 478 00:27:41,751 --> 00:27:46,751 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 479 00:27:46,917 --> 00:27:49,626 What the fuck are you talking about? That's mad. 480 00:27:49,792 --> 00:27:52,501 What if he recovers and finds out? 481 00:27:52,709 --> 00:27:55,584 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 482 00:27:55,917 --> 00:27:58,542 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 483 00:27:59,126 --> 00:28:00,584 What was the name of the... 484 00:28:00,709 --> 00:28:03,126 that woman who gave evidence against the doctors? 485 00:28:04,167 --> 00:28:05,501 - Timashuk. - Yes. 486 00:28:05,626 --> 00:28:08,126 She's got everything we require for the situation. 487 00:28:08,292 --> 00:28:11,209 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 488 00:28:11,334 --> 00:28:15,417 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 489 00:28:15,584 --> 00:28:17,376 Yeah, right, she gets my vote. 490 00:28:17,459 --> 00:28:19,917 Good. Let her find us some doctors. 491 00:28:20,001 --> 00:28:23,792 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 492 00:28:23,917 --> 00:28:26,042 - Then we shoot her. - Yes, that would work. 493 00:28:26,167 --> 00:28:29,459 You see? We're better as a committee. (SIGHS) 494 00:28:29,542 --> 00:28:30,584 Let's go. 495 00:28:53,251 --> 00:28:55,917 You have a nice long sleep, old man. 496 00:28:58,542 --> 00:28:59,709 I'll take it from here. 497 00:29:34,001 --> 00:29:36,251 TIMASHUK: That's him. That's him there. There. 498 00:29:40,376 --> 00:29:42,376 (MAN PANTING) 499 00:29:44,959 --> 00:29:47,209 Please, I've done nothing wrong. 500 00:29:47,334 --> 00:29:48,334 Take the stethoscope. 501 00:29:48,459 --> 00:29:51,542 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 502 00:29:51,626 --> 00:29:53,334 - Get that coat on him. - Please, I... 503 00:29:53,792 --> 00:29:55,376 Look, (STUTTERS) I can give you names. 504 00:29:55,459 --> 00:29:58,167 - Come on. Stop resisting. - What about my dog? 505 00:29:58,251 --> 00:29:59,876 - This is appalling. - Hurry up. 506 00:30:01,459 --> 00:30:02,584 Get him in the van. 507 00:30:03,376 --> 00:30:04,959 We found some old friends of yours. 508 00:30:05,626 --> 00:30:07,584 DOCTOR: I've never met them before in my life. 509 00:30:14,126 --> 00:30:16,084 KAGANOVICH: So, Molotov's off the list. 510 00:30:16,167 --> 00:30:18,667 KHRUSHCHEV: Yes, Beria's moving fast. 511 00:30:19,542 --> 00:30:21,126 But we can still outvote him. 512 00:30:21,292 --> 00:30:26,042 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 513 00:30:26,126 --> 00:30:27,459 Not Malenkov. 514 00:30:30,917 --> 00:30:32,834 Who knows the future of the Union? 515 00:30:33,834 --> 00:30:36,667 Well, the Union could really use change. 516 00:30:37,501 --> 00:30:39,501 Maybe some reforms now that the old man... 517 00:30:39,626 --> 00:30:41,251 No, Nicky. 518 00:30:41,876 --> 00:30:44,042 Nobody needs factionalism. 519 00:30:45,042 --> 00:30:46,542 You want factionalism? 520 00:30:46,751 --> 00:30:49,501 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 521 00:30:49,626 --> 00:30:51,126 Christ. 522 00:30:51,251 --> 00:30:54,501 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 523 00:30:54,626 --> 00:30:55,876 Ruins their day. 524 00:30:56,667 --> 00:30:59,751 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 525 00:31:00,876 --> 00:31:02,751 We should keep an eye on Kaganovich. 526 00:31:02,959 --> 00:31:05,251 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 527 00:31:05,334 --> 00:31:08,709 Khrushchev. I spend my life making people talk. 528 00:31:08,792 --> 00:31:11,292 I can't shut that gabbling idiot up. 529 00:31:12,584 --> 00:31:15,542 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 530 00:31:15,709 --> 00:31:17,542 We should get Stalin's children here. 531 00:31:17,667 --> 00:31:20,876 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 532 00:31:21,001 --> 00:31:23,584 - But Svetlana... - The people love her. 533 00:31:23,667 --> 00:31:25,876 - I'm gonna get her in. - Comrade ministers! 534 00:31:26,001 --> 00:31:30,001 - Svetlana is here! - I'm here. I'm over here! 535 00:31:30,084 --> 00:31:32,209 - Svetlana! - Svetlana! 536 00:31:32,292 --> 00:31:33,959 Shit. The race has started. 537 00:31:34,084 --> 00:31:37,626 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 538 00:31:37,751 --> 00:31:39,876 Put a halt to the arrests, prison releases, 539 00:31:40,001 --> 00:31:41,417 maybe even reform the Church. 540 00:31:41,542 --> 00:31:43,542 How can you run and plot at the same time? 541 00:31:43,667 --> 00:31:44,834 Hello! Svetlana! 542 00:31:44,959 --> 00:31:46,584 - They're trying to cut you off. - Where? 543 00:31:46,667 --> 00:31:48,334 It's obvious. Svetlana! 544 00:31:48,417 --> 00:31:49,876 - Svetlana! - Svetlana! 545 00:31:49,959 --> 00:31:52,001 - Oh, my darling. - Where is he? 546 00:31:52,084 --> 00:31:54,251 - Where's my father? I would like... - Oh, my dear. 547 00:31:54,334 --> 00:31:57,167 - I'm so sorry. - I would like to see him. 548 00:31:57,251 --> 00:31:59,292 - Yes, of course. - Where is he? 549 00:31:59,376 --> 00:32:01,602 - (EVERYONE TALKING) - We'll take you inside. He's in bed. 550 00:32:01,626 --> 00:32:03,792 God Almighty! Look at that herb garden. 551 00:32:03,876 --> 00:32:05,018 Does nobody tend it any more? 552 00:32:05,042 --> 00:32:07,459 Do people no longer eat herbs any more? 553 00:32:07,542 --> 00:32:08,959 Do they only eat weeds? 554 00:32:09,084 --> 00:32:11,268 - Come on, we'll take you to see him. - Where is Vasily? 555 00:32:11,292 --> 00:32:13,167 - I will get your brother here. - Most helpful. 556 00:32:13,292 --> 00:32:15,126 - All right. - She wants Vasily. 557 00:32:15,251 --> 00:32:18,792 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 558 00:32:18,876 --> 00:32:21,126 - We'll get some buns and some tea. - Soak up the vodka. 559 00:32:24,001 --> 00:32:25,376 What? 560 00:32:25,501 --> 00:32:28,001 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 561 00:32:28,084 --> 00:32:30,084 - Yeah. - There's bears in there. 562 00:32:31,167 --> 00:32:33,001 You'd better watch your step, son. 563 00:32:33,209 --> 00:32:35,584 - Well, there's bears in here too. - Hm? 564 00:32:37,959 --> 00:32:41,834 Come on, play! Play better! 565 00:32:41,917 --> 00:32:43,084 Urgh! 566 00:32:43,292 --> 00:32:44,876 Oh, Jesus. 567 00:32:46,001 --> 00:32:47,852 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 568 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 These are the best I could find since the plane crash. 569 00:32:50,209 --> 00:32:52,334 What plane crash? There was never a plane crash. 570 00:32:52,459 --> 00:32:54,959 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 571 00:32:55,042 --> 00:32:57,459 And Stalin's son does not fuck up. 572 00:32:58,751 --> 00:32:59,792 Christ! 573 00:32:59,917 --> 00:33:01,437 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 574 00:33:01,501 --> 00:33:02,542 What plane? 575 00:33:03,001 --> 00:33:04,084 Bobrov! 576 00:33:04,751 --> 00:33:07,001 - Go on. Hit it. - No! 577 00:33:08,626 --> 00:33:11,459 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 578 00:33:11,542 --> 00:33:14,292 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 579 00:33:14,376 --> 00:33:17,209 - Or I'll have you killed, okay? - Apologies. And agreed. 580 00:33:17,334 --> 00:33:19,126 Or I'll just do it myself. 581 00:33:20,167 --> 00:33:22,334 Come on! Play on! 582 00:33:23,209 --> 00:33:25,126 Play through! Ignore me! 583 00:33:25,209 --> 00:33:28,626 Get it. Give it. Hit it. 584 00:33:29,167 --> 00:33:30,167 Vasily. 585 00:33:30,251 --> 00:33:32,626 Play better, you clattering fannies! 586 00:33:32,709 --> 00:33:33,917 Come. 587 00:33:34,001 --> 00:33:35,751 Oh, fuck! Do they know about the crash? 588 00:33:35,917 --> 00:33:38,459 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 589 00:33:38,542 --> 00:33:39,584 (OFFICER SOFTLY) No, no. 590 00:33:42,251 --> 00:33:43,792 You are to come to your father's dacha. 591 00:33:43,876 --> 00:33:45,268 The plane should never have taken off. 592 00:33:45,292 --> 00:33:47,292 Do you suppose that just because I am who I am 593 00:33:47,376 --> 00:33:48,876 that I can predict an ice storm? 594 00:33:49,001 --> 00:33:51,792 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 595 00:33:51,876 --> 00:33:53,917 - Nothing's happened. - What the fuck are you doing? 596 00:33:54,084 --> 00:33:56,417 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 597 00:33:56,542 --> 00:33:58,084 you rude fucking pies. 598 00:33:59,459 --> 00:34:02,292 KHRUSHCHEV: These are good doctors, my dear. They're the best. 599 00:34:02,417 --> 00:34:04,209 They look like mental patients. 600 00:34:05,042 --> 00:34:07,522 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 601 00:34:08,334 --> 00:34:09,417 Let's have it. 602 00:34:17,251 --> 00:34:20,917 Following a group assessment of Comrade Stalin, 603 00:34:21,001 --> 00:34:24,417 we've arrived at the unanimous conclusion, 604 00:34:24,542 --> 00:34:26,167 based on a collective finding... 605 00:34:26,251 --> 00:34:27,709 Please put him out of his misery. 606 00:34:28,626 --> 00:34:31,542 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 607 00:34:31,626 --> 00:34:33,626 The right side of his body is paralysed. 608 00:34:33,709 --> 00:34:34,792 SVETLANA: Oh, God. 609 00:34:36,584 --> 00:34:38,209 (SIGHS) What is the chance of recovery? 610 00:34:38,334 --> 00:34:39,751 It is hard to say. 611 00:34:42,251 --> 00:34:46,751 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 612 00:34:51,292 --> 00:34:52,292 (WHISPERS) No. 613 00:34:52,376 --> 00:34:53,751 - No? - No. 614 00:34:55,959 --> 00:34:57,001 It's over. 615 00:34:57,917 --> 00:34:59,334 It's over! 616 00:34:59,417 --> 00:35:02,709 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 617 00:35:02,876 --> 00:35:05,542 - I mean, how old are you? - I'm 29. 618 00:35:05,626 --> 00:35:07,376 That's a lie. How old are you? 619 00:35:07,459 --> 00:35:08,626 You look dead. 620 00:35:09,584 --> 00:35:11,959 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 621 00:35:12,084 --> 00:35:16,417 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 622 00:35:16,542 --> 00:35:18,834 - Oh, God. - And so it begins. 623 00:35:18,917 --> 00:35:19,917 Oh, God! (SOBS) 624 00:35:20,001 --> 00:35:22,667 I cry for Stalin. I cry for all the people. 625 00:35:22,751 --> 00:35:25,001 - I cry for the... - Courage. 626 00:35:26,042 --> 00:35:28,792 Courage, little bird. We're here for you. 627 00:35:28,876 --> 00:35:30,959 (BREATHING HEAVILY) 628 00:35:31,334 --> 00:35:33,209 Most of all, we cry for you, 629 00:35:33,292 --> 00:35:35,626 little... bird. 630 00:35:35,792 --> 00:35:39,334 We offer our tears, though not as a gift, of course. 631 00:35:41,709 --> 00:35:43,584 Oh, God. 632 00:35:51,917 --> 00:35:53,751 I want Moscow cauterised, now. 633 00:35:53,834 --> 00:35:55,876 Cut off the city. 634 00:35:56,001 --> 00:36:00,251 - Moscow's closed. No-one gets in. - Especially you. 635 00:36:00,334 --> 00:36:03,042 NKVD to displace army officers at every station. 636 00:36:07,417 --> 00:36:09,792 Army back to barracks. We're taking over. 637 00:36:10,334 --> 00:36:12,459 Remove Molotov from that last list. 638 00:36:15,334 --> 00:36:16,501 Implement our lists. 639 00:36:17,459 --> 00:36:18,501 New lists. 640 00:36:21,376 --> 00:36:22,376 New lists. 641 00:36:22,459 --> 00:36:25,084 Ladies and gentlemen, reset your watches. 642 00:36:25,501 --> 00:36:27,167 - New lists. - New lists. 643 00:36:27,251 --> 00:36:28,542 - New lists. - New lists. 644 00:36:28,626 --> 00:36:30,251 - New lists. - (GUNSHOT) 645 00:36:43,292 --> 00:36:44,876 Trophy hunting, comrade? 646 00:36:44,959 --> 00:36:48,209 Oh, Svetlana. No, no. I was... 647 00:36:48,334 --> 00:36:51,459 We were just about to make a toast to your father's health 648 00:36:51,584 --> 00:36:55,876 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 649 00:36:56,084 --> 00:36:58,542 Well, better you find it than my brother. 650 00:36:58,626 --> 00:37:00,542 Ah, yes. Vasily. 651 00:37:01,251 --> 00:37:03,167 I got a hold of him and he's on his way. 652 00:37:04,251 --> 00:37:05,959 - Oh... - Svetlana, I wanted to... 653 00:37:06,042 --> 00:37:09,959 There was one day when my brother just rode a pig through here. 654 00:37:10,667 --> 00:37:13,542 - That must have been messy. - It was terribly messy. 655 00:37:13,626 --> 00:37:15,917 (LAUGHS) And my father was so cross. 656 00:37:16,001 --> 00:37:18,334 Papa just chased him around the room in a circle. 657 00:37:18,417 --> 00:37:20,667 Right here around this sofa, just there, look. 658 00:37:20,751 --> 00:37:25,251 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 659 00:37:25,334 --> 00:37:30,084 I will never ever let any harm come to you or your brother. 660 00:37:30,167 --> 00:37:33,042 - Who said anything about harm? - No, that's what I'm saying. 661 00:37:33,126 --> 00:37:34,751 You know somebody wants to harm us? 662 00:37:34,876 --> 00:37:36,596 - Tell me. I demand to know. - If someone... 663 00:37:36,667 --> 00:37:38,501 No. I should not have used the word "harm". 664 00:37:38,584 --> 00:37:40,544 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 665 00:37:41,209 --> 00:37:47,209 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 666 00:37:50,417 --> 00:37:51,626 (LAUGHS WHEEZILY) 667 00:37:52,417 --> 00:37:53,959 My father's going to die. 668 00:37:54,042 --> 00:37:56,001 I'm going to have you to look after me. 669 00:37:56,792 --> 00:37:59,084 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 670 00:37:59,917 --> 00:38:03,501 - Svetlana, we need to be strong. - Who would put a lamp on a chair? 671 00:38:05,542 --> 00:38:06,792 (SHE SIGHS) 672 00:38:07,917 --> 00:38:11,417 We need to be strong and never afraid. 673 00:38:11,501 --> 00:38:14,959 - I wasn't afraid. Now I am afraid. - Don't be, because if any harm... 674 00:38:15,042 --> 00:38:16,268 - God, I actually... - (DOOR OPENS) 675 00:38:16,292 --> 00:38:17,518 can't believe you said that again. 676 00:38:17,542 --> 00:38:19,209 Quick! The boss is back! 677 00:38:19,292 --> 00:38:20,709 - Ohh! - Come on! 678 00:38:23,376 --> 00:38:25,834 - Papa! - KAGANOVICH: A miracle. 679 00:38:26,001 --> 00:38:27,251 Stalin is invincible. 680 00:38:27,417 --> 00:38:29,959 The boss has shipped death back to the salt mine. 681 00:38:30,084 --> 00:38:32,334 What's happening? This is impossible... 682 00:38:34,084 --> 00:38:36,501 and... and... and wonderful. 683 00:38:38,001 --> 00:38:40,126 - He's pointing... - What is it, Chief? 684 00:38:40,376 --> 00:38:43,167 Maybe he's appointing his successor. 685 00:38:43,251 --> 00:38:44,292 Do you think? 686 00:38:46,167 --> 00:38:47,376 - No. - Maybe not. 687 00:38:47,501 --> 00:38:48,584 (GRUNTS) 688 00:38:48,667 --> 00:38:50,018 - What's he... - It's the painting. 689 00:38:50,042 --> 00:38:52,834 - He's pointing at the painting. - Hold on. You know what he's saying? 690 00:38:52,917 --> 00:38:55,001 MALENKOV: He is saying, "I am the lamb." 691 00:38:55,417 --> 00:38:56,459 Huh? 692 00:38:56,542 --> 00:39:00,459 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 693 00:39:00,584 --> 00:39:01,626 Yes! 694 00:39:02,334 --> 00:39:07,709 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 695 00:39:07,792 --> 00:39:08,917 Maybe he's the milk. 696 00:39:09,417 --> 00:39:10,876 Maybe you're the tit. 697 00:39:10,959 --> 00:39:14,251 - Maybe he just wants a drink. - A drink of milk. 698 00:39:14,917 --> 00:39:16,917 - Possible. - Milk here! Immediately! 699 00:39:17,042 --> 00:39:20,667 - Not milk. Water. Water. - And not in a horn. In a glass. 700 00:39:20,751 --> 00:39:22,334 (ALL TALKING) 701 00:39:22,417 --> 00:39:23,667 So, Top Boy. 702 00:39:23,792 --> 00:39:26,292 You had your hair fucking embalmed or something? 703 00:39:27,376 --> 00:39:28,751 I owe it to him and the people. 704 00:39:29,917 --> 00:39:32,001 - There's going to be photos. - Oh, right. 705 00:39:33,459 --> 00:39:35,917 You're a hero, Comrade Lukomsky. 706 00:39:36,001 --> 00:39:39,917 This sometimes happens and I... 707 00:39:40,751 --> 00:39:43,167 I'm incredibly pleased. 708 00:39:46,792 --> 00:39:48,042 I won't forget it. 709 00:39:58,584 --> 00:39:59,584 SOLDIER: Comrade. 710 00:40:00,917 --> 00:40:03,667 We've remained at our post as you ordered. 711 00:40:04,334 --> 00:40:06,959 Might we respectfully stand down from our position? 712 00:40:07,042 --> 00:40:08,084 Beria... 713 00:40:09,459 --> 00:40:10,584 ...he's dead. 714 00:40:33,334 --> 00:40:34,376 (CRIES OF DISMAY) 715 00:40:34,501 --> 00:40:36,667 - Oh, Jesus! - Fuck my boots! 716 00:40:36,751 --> 00:40:38,459 Oh, my God. 717 00:40:38,542 --> 00:40:40,876 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 718 00:40:41,001 --> 00:40:44,751 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 719 00:40:44,834 --> 00:40:46,001 Shut up. 720 00:40:46,084 --> 00:40:47,667 We need to think about the Presidium. 721 00:40:47,792 --> 00:40:50,251 MALENKOV: Yes, succession. We need to... 722 00:40:51,167 --> 00:40:53,917 Oh, fuck. That's his... 723 00:40:56,376 --> 00:40:57,709 Who organised the Wurlitzer? 724 00:40:57,792 --> 00:41:00,584 - It's a respirator. - Did you use it? 725 00:41:00,709 --> 00:41:03,501 - No. It's American. - It's what? 726 00:41:03,584 --> 00:41:05,542 - It's from his hospital. - It was his idea. 727 00:41:05,667 --> 00:41:08,876 Let's just pretend these last six sentences never happened. 728 00:41:08,959 --> 00:41:10,852 Because if they ever find out that we brought in... 729 00:41:10,876 --> 00:41:13,667 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 730 00:41:13,792 --> 00:41:16,084 - You'll kill him! - Vasily, your father is dead. 731 00:41:16,209 --> 00:41:19,334 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 732 00:41:19,417 --> 00:41:20,876 - How old are you? - I'm old. 733 00:41:20,959 --> 00:41:23,126 You're not old! You're not even a person! 734 00:41:23,251 --> 00:41:26,167 You're a testicle! You're made mostly of hair! 735 00:41:26,251 --> 00:41:28,042 - Vasily... - Here's your fucking harvest. 736 00:41:28,126 --> 00:41:29,626 - Here it is. - (GUNSHOT) 737 00:41:29,709 --> 00:41:31,834 Leave the man alone! I will not... 738 00:41:32,876 --> 00:41:34,876 No! Don't let him shoot! 739 00:41:34,959 --> 00:41:37,167 - Just get the gun off him. - SVETLANA: Vasily! 740 00:41:37,251 --> 00:41:39,584 - Let her through. - Remember what Papa said. 741 00:41:39,709 --> 00:41:41,949 They have a machine filling his brain with American lies. 742 00:41:42,001 --> 00:41:43,459 "Wade gently through the river 743 00:41:43,542 --> 00:41:45,667 because there are snakes and crocodiles." 744 00:41:45,751 --> 00:41:48,542 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 745 00:41:48,626 --> 00:41:51,501 - This is not exactly fine, is it? - No, well, not exactly fine. 746 00:41:51,626 --> 00:41:53,143 My father's lying there with his head open. 747 00:41:53,167 --> 00:41:55,917 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 748 00:41:56,001 --> 00:41:57,251 It's not fine. You're right. 749 00:41:57,376 --> 00:41:58,584 Come on. There we go. 750 00:41:59,751 --> 00:42:02,751 You have all made a deadly mistake. 751 00:42:05,084 --> 00:42:06,584 (SHOUTS OF DISMAY) 752 00:42:07,376 --> 00:42:09,959 - Excuse me. - That's right. Off you go, kitten. 753 00:42:24,209 --> 00:42:25,876 (SVETLANA COUGHS) 754 00:42:27,084 --> 00:42:28,792 (STRAINING AND GRUNTING) 755 00:42:31,959 --> 00:42:33,542 Oh, come on. 756 00:42:36,792 --> 00:42:39,501 - Just keep the gun away from him. - I've got loads, anyway. 757 00:42:39,626 --> 00:42:41,126 Have you forgotten how to salute? 758 00:42:41,209 --> 00:42:43,376 - No, sir. - Then salute me. 759 00:42:45,334 --> 00:42:47,292 Now, let that be a warning. 760 00:42:48,084 --> 00:42:50,876 SVETLANA: "Be strong," I hear my father say. 761 00:42:51,126 --> 00:42:52,227 SOLDIER: Come on, chop, chop. 762 00:42:52,251 --> 00:42:53,459 Beria's picked you out. 763 00:42:54,917 --> 00:42:56,001 Just do as he says. 764 00:42:56,126 --> 00:43:00,126 - My car is right this way. - No, no. She'll be happier with us. 765 00:43:00,209 --> 00:43:02,209 Okay, but we need to go. Let's go. 766 00:43:03,459 --> 00:43:05,126 - See you in Moscow. - See you. 767 00:43:08,251 --> 00:43:09,584 Ah, nice. 768 00:43:16,709 --> 00:43:17,709 (HORNS BLARING) 769 00:43:17,834 --> 00:43:21,084 We need to go through first! No, let us go first! 770 00:43:36,542 --> 00:43:37,584 Go, go, go! 771 00:43:45,001 --> 00:43:46,042 Go! 772 00:43:48,334 --> 00:43:50,254 KHRUSHCHEV: Shit. What, are we last now? Come on. 773 00:43:50,292 --> 00:43:51,376 (HORN TOOTS) 774 00:44:12,959 --> 00:44:15,292 Comrades, we share your grief. 775 00:44:15,376 --> 00:44:18,209 You will assemble outside for further instructions. 776 00:44:18,292 --> 00:44:21,251 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 777 00:44:21,334 --> 00:44:23,626 Come on, get a move on. In the transports, please. 778 00:44:23,709 --> 00:44:26,959 Where the fuck did she come from? Get her out! 779 00:44:27,084 --> 00:44:28,709 Gently with that, will you? Hurry up. 780 00:44:30,292 --> 00:44:32,292 That's it, everything out. 781 00:44:36,209 --> 00:44:37,459 (DOCTOR WHIMPERS) 782 00:44:38,334 --> 00:44:40,626 Lookalikes. I think their contract's up. 783 00:44:40,834 --> 00:44:41,834 This way. 784 00:44:43,959 --> 00:44:47,876 - You, come with me. - But I don't understand. 785 00:44:49,501 --> 00:44:51,209 Come on. Just this way. 786 00:44:51,292 --> 00:44:52,292 You can stand down. 787 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Food in the kitchen. 788 00:45:01,667 --> 00:45:02,876 - Halt! - (GUNSHOT) 789 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 Move them out! 790 00:45:10,126 --> 00:45:11,917 Last one! Move it out! 791 00:45:16,792 --> 00:45:17,834 (GUNSHOT) 792 00:45:29,501 --> 00:45:30,584 BERIA: Hello again. 793 00:45:32,042 --> 00:45:33,042 There you are. 794 00:45:35,709 --> 00:45:36,876 You're very quiet. 795 00:45:41,001 --> 00:45:43,709 See the little birch in the meadow. 796 00:45:44,917 --> 00:45:48,126 See the leaves dancing when the wind blows. 797 00:45:50,042 --> 00:45:51,084 No? 798 00:45:51,792 --> 00:45:55,751 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 799 00:45:58,084 --> 00:46:00,292 Oh, yes, sorry, meant to say. 800 00:46:01,501 --> 00:46:02,709 Stalin's dead. 801 00:46:04,167 --> 00:46:07,251 No. The Stalin? 802 00:46:08,584 --> 00:46:10,209 Our Stalin? 803 00:46:11,292 --> 00:46:13,834 Yeah, your Stalin. 804 00:46:15,501 --> 00:46:16,667 The one who put you here. 805 00:46:18,292 --> 00:46:19,292 Come on. 806 00:46:20,417 --> 00:46:23,751 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 807 00:46:24,126 --> 00:46:27,001 Good girl. Come on. 808 00:46:28,459 --> 00:46:32,251 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 809 00:46:32,709 --> 00:46:35,251 Fetch the mattress and have her washed. 810 00:46:35,334 --> 00:46:36,334 Okay. 811 00:46:36,876 --> 00:46:38,459 Right, get in there. Go on. 812 00:46:39,292 --> 00:46:40,917 Right, with me. Come on. 813 00:46:41,001 --> 00:46:44,501 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 814 00:46:46,292 --> 00:46:48,501 - S-Slimonov, isn't it? - Yes, sir. 815 00:46:48,584 --> 00:46:50,709 See you I-later, S-Slimonov. 816 00:46:51,501 --> 00:46:52,501 Come on. 817 00:46:56,167 --> 00:46:59,167 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 818 00:47:11,417 --> 00:47:12,917 (DOOR SHUTS) 819 00:47:16,834 --> 00:47:17,834 (SIGHS) 820 00:47:22,917 --> 00:47:24,459 (GROANS) Oh, God. 821 00:47:24,584 --> 00:47:25,917 (KNOCKING) 822 00:47:27,334 --> 00:47:31,167 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 823 00:47:31,292 --> 00:47:32,501 Need your toilet. 824 00:47:34,667 --> 00:47:35,876 (RETCHES) 825 00:47:36,917 --> 00:47:39,126 Do you want me to hold back your hair? 826 00:47:39,251 --> 00:47:41,126 Polina always used to do that for me. 827 00:47:41,584 --> 00:47:42,917 Oh, no. Nothing's coming up. 828 00:47:43,709 --> 00:47:45,709 - Futile gesture. - (GROANS) 829 00:47:45,792 --> 00:47:50,751 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 830 00:47:50,959 --> 00:47:51,959 Meeting? 831 00:47:53,376 --> 00:47:55,709 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 832 00:47:59,084 --> 00:48:01,001 (TOILET FLUSHES) 833 00:48:02,792 --> 00:48:05,584 (QUITELY) Stalin and Beria put you on a list. 834 00:48:07,959 --> 00:48:09,001 Stalin? 835 00:48:11,209 --> 00:48:14,626 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 836 00:48:14,792 --> 00:48:18,792 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 837 00:48:19,459 --> 00:48:21,219 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 838 00:48:21,292 --> 00:48:22,292 No. No. 839 00:48:22,376 --> 00:48:23,893 I think he's right. We can outvote them. 840 00:48:23,917 --> 00:48:26,376 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 841 00:48:26,459 --> 00:48:28,084 Oh, Stalin is dead! 842 00:48:29,084 --> 00:48:32,792 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 843 00:48:32,876 --> 00:48:35,209 (WITH DESPAIR): I can't believe he's gone. 844 00:48:36,709 --> 00:48:38,417 Ohh... 845 00:48:38,501 --> 00:48:40,501 (SOBS) 846 00:48:42,667 --> 00:48:44,417 (TOILET FAILS TO FLUSH) 847 00:48:44,501 --> 00:48:46,876 You have to wait for it to fill up. 848 00:48:48,167 --> 00:48:50,167 Fucking apartments. 849 00:48:51,709 --> 00:48:52,792 Listen to me. 850 00:48:53,542 --> 00:48:55,876 Beria had Polina killed. 851 00:48:56,959 --> 00:48:59,209 Now, surely you must have wanted to... 852 00:48:59,292 --> 00:49:01,959 Act against the party? Me? 853 00:49:02,084 --> 00:49:03,584 - No? - No, never. 854 00:49:03,667 --> 00:49:04,792 - Really? - No. 855 00:49:04,876 --> 00:49:06,626 - Not once? - Not once. 856 00:49:06,709 --> 00:49:09,501 (DOOR OPENS) BERIA: Hello? Anyone home? 857 00:49:09,584 --> 00:49:11,917 - BOTH: What are you doing here? - What are you doing here? 858 00:49:12,834 --> 00:49:14,376 We were just chatting. 859 00:49:14,459 --> 00:49:16,209 About Polina. 860 00:49:17,126 --> 00:49:20,251 - Well, well, would you believe it? - Treacherous sow. 861 00:49:21,542 --> 00:49:24,417 Or a wronged woman who was framed. 862 00:49:24,542 --> 00:49:26,167 No, no. She was a criminal. 863 00:49:26,792 --> 00:49:27,834 I'm glad she's dead. 864 00:49:28,417 --> 00:49:31,376 Right, because, well, she betrayed the party. 865 00:49:31,459 --> 00:49:34,084 - She plotted against Stalin. - No, Nicky. False narrative. 866 00:49:34,167 --> 00:49:36,792 - No, no, she was a parasite. - She was a parasite. 867 00:49:36,917 --> 00:49:41,501 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 868 00:49:41,626 --> 00:49:44,584 There were no witnesses. And look. Polina's back. 869 00:49:44,667 --> 00:49:46,459 - Is it really you? - (LAUGHTER) 870 00:49:46,876 --> 00:49:51,042 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 871 00:49:51,126 --> 00:49:52,917 Oh, look, everyone, look. 872 00:49:53,001 --> 00:49:56,417 - My little Polinka's back. - I am back. 873 00:49:56,542 --> 00:49:59,584 I kept her safe for you, Vyacheslav. 874 00:49:59,667 --> 00:50:01,917 And I kept him safe for you, Polina. 875 00:50:02,042 --> 00:50:04,334 - I've got so much to tell you. - Good. 876 00:50:04,417 --> 00:50:06,376 - I've bought a dog... - Oh? 877 00:50:06,459 --> 00:50:08,292 So many changes to come. 878 00:50:09,834 --> 00:50:11,709 And you're gonna like some of them, Nicky. 879 00:50:12,501 --> 00:50:14,501 (LAUGHTER IN BACKGROUND) 880 00:50:15,209 --> 00:50:16,769 KHRUSHCHEV: It's great to have you back. 881 00:50:26,042 --> 00:50:27,542 (HINGES SQUEAK) 882 00:50:28,792 --> 00:50:30,126 Hello, my sweet. 883 00:50:36,417 --> 00:50:38,209 (BIRDS CHIRPING) 884 00:50:39,251 --> 00:50:40,376 SOLDIER: You're the parents? 885 00:50:43,001 --> 00:50:45,501 Thank you. You should go now. 886 00:50:50,417 --> 00:50:51,751 MALENKOV: We ready? 887 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Good. 888 00:50:56,542 --> 00:50:58,667 Now, please don't go until I say, okay? 889 00:51:00,751 --> 00:51:01,792 Did you hear me? 890 00:51:08,376 --> 00:51:09,501 Okay. 891 00:51:09,626 --> 00:51:10,834 (CAMERA CLICKS) 892 00:51:11,834 --> 00:51:13,834 Yes? It's good? 893 00:51:14,834 --> 00:51:16,876 I'd like to try one with a faraway look. 894 00:51:19,084 --> 00:51:20,126 Comrade, 895 00:51:20,209 --> 00:51:23,501 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 896 00:51:23,667 --> 00:51:25,417 I can't hear you. Can you say that again? 897 00:51:25,542 --> 00:51:28,709 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 898 00:51:28,792 --> 00:51:30,959 - Then tell me later. - Of course. 899 00:51:31,042 --> 00:51:33,917 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 900 00:51:34,542 --> 00:51:37,876 Thinking of doing anything in colour? (CHUCKLES) 901 00:51:38,209 --> 00:51:40,001 I need to talk to you about something. 902 00:51:40,126 --> 00:51:41,584 Would you please excuse me? 903 00:51:43,959 --> 00:51:45,167 I'll be right back. 904 00:51:46,834 --> 00:51:48,542 (BERIA CHUCKLES) 905 00:51:50,417 --> 00:51:53,334 Don't you ever... ever... 906 00:51:54,459 --> 00:51:56,042 humiliate me again in front of... 907 00:51:56,834 --> 00:51:59,709 I am the General Secretary of the Soviet Union. 908 00:51:59,792 --> 00:52:01,501 Apologies. A line has been crossed. 909 00:52:01,584 --> 00:52:04,167 It is my duty to look good for the people. 910 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 - Of course. - Ah, comrade, apologies. 911 00:52:06,667 --> 00:52:09,084 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 912 00:52:09,167 --> 00:52:12,042 - He's expert at sitting on his arse. - Of course. Thank you. 913 00:52:12,126 --> 00:52:13,792 - The Committee meeting... - Oh, yes, yes. 914 00:52:13,917 --> 00:52:18,501 Um, item one: these lists and these arrests. 915 00:52:19,167 --> 00:52:22,001 I think we... Should we take that down just a gear? 916 00:52:22,084 --> 00:52:23,459 Or hold off altogether? 917 00:52:25,459 --> 00:52:27,626 - Freeze them? - Freeze, yes. 918 00:52:27,709 --> 00:52:29,834 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 919 00:52:29,917 --> 00:52:32,042 We could even release some low-level prisoners. 920 00:52:32,167 --> 00:52:35,876 (SIGHS IN RELIEF) Fuck me. I mean... I mean, yes. 921 00:52:35,959 --> 00:52:37,626 But what would the old man... 922 00:52:37,751 --> 00:52:42,376 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 923 00:52:42,459 --> 00:52:45,084 The changes he made were both radical and popular. 924 00:52:45,167 --> 00:52:47,209 - Liberalisation would be radical. - Popular. 925 00:52:47,334 --> 00:52:49,042 - Radical. - And popular. 926 00:52:49,126 --> 00:52:51,959 - (DOOR OPENS) - I will deal with whatever horseshit 927 00:52:52,042 --> 00:52:53,376 you have presently. 928 00:52:53,459 --> 00:52:55,959 - Actually, I'd like you to see this. - Come on through. 929 00:52:56,667 --> 00:53:00,667 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 930 00:53:00,751 --> 00:53:01,792 Yes. 931 00:53:01,876 --> 00:53:05,417 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 932 00:53:05,501 --> 00:53:06,792 Continuity. 933 00:53:07,251 --> 00:53:10,459 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 934 00:53:10,542 --> 00:53:11,667 Yeah. 935 00:53:12,626 --> 00:53:14,917 I'm sorry about all that. Find the girl. 936 00:53:15,001 --> 00:53:16,751 - We should head to the Committee. - We are. 937 00:53:21,459 --> 00:53:23,917 So I'll outline the releases under Article 31. 938 00:53:24,001 --> 00:53:25,709 - Yes, please. - Okay. 939 00:53:26,501 --> 00:53:30,292 Please, understand that this is not some cynical ploy. 940 00:53:30,376 --> 00:53:33,376 I mean, these reforms are correct reforms. 941 00:53:33,459 --> 00:53:34,501 Totally understood. 942 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 Are you wearing a corset? 943 00:53:42,084 --> 00:53:44,834 It's a girdle. I have a bad back. 944 00:53:46,167 --> 00:53:48,917 It's functional. It's not cosmetic. 945 00:53:49,001 --> 00:53:50,126 You wear it well. 946 00:53:52,042 --> 00:53:54,709 Let's make this a test of your discretion, shall we? 947 00:53:54,792 --> 00:53:56,376 Of course. Of course. 948 00:54:05,334 --> 00:54:07,435 - So, in accordance... - I call this meeting to order. 949 00:54:07,459 --> 00:54:08,792 My apologies. 950 00:54:09,542 --> 00:54:13,584 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 951 00:54:13,667 --> 00:54:15,393 be named Chairman of the Council of Ministers 952 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 and General Secretary of the Party. 953 00:54:17,834 --> 00:54:20,167 MALENKOV: And I propose Comrade Beria 954 00:54:20,251 --> 00:54:23,042 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 955 00:54:23,126 --> 00:54:25,501 So, let's take a vote. Those in favour? 956 00:54:25,584 --> 00:54:27,292 Those are two separate proposals. 957 00:54:27,376 --> 00:54:30,042 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 958 00:54:30,209 --> 00:54:32,667 I'm unsure of what's being proposed. 959 00:54:32,751 --> 00:54:34,834 I just said what was being proposed. I just said it. 960 00:54:34,959 --> 00:54:36,834 And you're being obstructionist. 961 00:54:36,917 --> 00:54:39,501 Comrade Beria is busy combining his role 962 00:54:39,584 --> 00:54:41,709 as Minister for both Interior and Security. 963 00:54:41,834 --> 00:54:43,876 Wouldn't it be kinder if someone else 964 00:54:43,959 --> 00:54:45,626 carried the happy burden of Vice-Chairman? 965 00:54:45,709 --> 00:54:47,389 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 966 00:54:47,501 --> 00:54:50,167 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 967 00:54:50,251 --> 00:54:53,542 - Well, it's three things. - Should we bring in an abacus? 968 00:54:53,626 --> 00:54:57,334 All right, let's move to a vote on both proposals. 969 00:54:57,417 --> 00:55:00,626 All right? First me as... you know, 970 00:55:00,709 --> 00:55:03,126 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 971 00:55:03,209 --> 00:55:04,292 All those in favour? 972 00:55:08,042 --> 00:55:09,126 Carried... 973 00:55:10,542 --> 00:55:12,417 u... nanimously. 974 00:55:12,501 --> 00:55:13,501 Right, next. 975 00:55:13,626 --> 00:55:16,084 We need someone to take charge of the funeral. 976 00:55:16,167 --> 00:55:18,667 - What about Comrade Khrushchev? - Where's this coming from? 977 00:55:18,751 --> 00:55:20,501 I formally propose Comrade Khrushchev 978 00:55:20,584 --> 00:55:22,384 be given the honour of organising the funeral. 979 00:55:22,459 --> 00:55:24,227 What? Come on, I don't have any time to do that. 980 00:55:24,251 --> 00:55:26,435 What if I can do three things at once, you can at least do two. 981 00:55:26,459 --> 00:55:28,376 - (CHUCKLING) - What do I know about funerals? 982 00:55:28,501 --> 00:55:30,376 You said you wanted to honour his legacy. 983 00:55:30,459 --> 00:55:32,501 You told me last night in the bathroom. 984 00:55:35,959 --> 00:55:38,959 - All those in... all those in favour? - All those in favour? 985 00:55:39,042 --> 00:55:40,459 No, uh... 986 00:55:40,542 --> 00:55:43,542 Well, I think you'd be good, actually, you know. 987 00:55:44,709 --> 00:55:45,751 (KHRUSHCHEV SIGHS) 988 00:55:46,126 --> 00:55:47,709 Passed unanimously. 989 00:55:47,792 --> 00:55:50,167 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 990 00:55:50,251 --> 00:55:51,876 - Yeah. - It suits that face, anyway. 991 00:55:52,001 --> 00:55:53,042 (GLASS BEING TAPPED) 992 00:55:54,251 --> 00:55:57,501 - Comrade Beria. - I propose a halt to deportations, 993 00:55:57,584 --> 00:56:01,792 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 994 00:56:01,876 --> 00:56:04,542 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 995 00:56:04,626 --> 00:56:09,001 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 996 00:56:09,084 --> 00:56:10,893 - No, no, no. - This is demonstrably revisionist. 997 00:56:10,917 --> 00:56:15,126 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 998 00:56:15,709 --> 00:56:17,667 Listen, Stalin was misled. 999 00:56:17,792 --> 00:56:19,917 - We were misled. - Really? (SCOFFS) 1000 00:56:20,001 --> 00:56:23,126 Yes. So the people responsible should be found and punished. 1001 00:56:23,209 --> 00:56:26,042 (LAUGHS) Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 1002 00:56:26,126 --> 00:56:29,542 We all knew what we were doing when we signed those lists. 1003 00:56:29,626 --> 00:56:35,042 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 1004 00:56:36,501 --> 00:56:37,626 He was liberal. 1005 00:56:37,751 --> 00:56:39,167 - Radical. - He was radical. 1006 00:56:39,251 --> 00:56:41,209 This is a blatant attempt by Comrade Beria 1007 00:56:41,334 --> 00:56:42,792 to buy the support of the public. 1008 00:56:42,876 --> 00:56:45,796 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 1009 00:56:45,876 --> 00:56:49,001 All those in favour of pausing the arrests, 1010 00:56:49,084 --> 00:56:51,667 of pausing the executions? 1011 00:56:53,084 --> 00:56:54,167 All those in favour? 1012 00:56:56,376 --> 00:57:02,084 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 1013 00:57:02,667 --> 00:57:05,334 And these arrests were authorised by Stalin. 1014 00:57:05,459 --> 00:57:08,084 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 1015 00:57:08,167 --> 00:57:10,542 and that is true loyalty. 1016 00:57:12,417 --> 00:57:16,334 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 1017 00:57:16,417 --> 00:57:19,251 Should we not do the same and stick to what we believed in? 1018 00:57:21,084 --> 00:57:22,084 No. 1019 00:57:23,001 --> 00:57:25,834 It is stronger still to forge our own beliefs 1020 00:57:25,917 --> 00:57:28,876 with the beliefs of the collective leadership. 1021 00:57:29,709 --> 00:57:32,542 Which I have now... done. 1022 00:57:36,876 --> 00:57:39,626 Carried... unanimously. Thank you. 1023 00:57:39,751 --> 00:57:41,334 I'll oversee the releases. 1024 00:57:42,584 --> 00:57:45,042 We have loosened the Union's great corset. 1025 00:57:46,626 --> 00:57:49,917 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 1026 00:57:50,001 --> 00:57:51,709 A funeral doesn't organise itself. 1027 00:57:54,626 --> 00:57:55,709 (GUNSHOT AND THUD) 1028 00:57:57,042 --> 00:57:59,792 (GUNSHOT AND THUD) 1029 00:57:59,876 --> 00:58:02,292 - Long live Stalin. - Stalin's dead. Malenkov's in charge. 1030 00:58:02,376 --> 00:58:03,810 - Stop shooting. - Long live Malenk... 1031 00:58:03,834 --> 00:58:05,667 - (SHOOTS) - Amnesty effective immediately. 1032 00:58:05,751 --> 00:58:08,917 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 1033 00:58:09,792 --> 00:58:11,126 Come on, let's go. 1034 00:58:26,167 --> 00:58:27,417 Come on. 1035 00:58:31,417 --> 00:58:32,709 Ahh... 1036 00:58:32,792 --> 00:58:34,917 (CRIES) Oh, my God! 1037 00:58:35,584 --> 00:58:37,834 Ohh! (SOBS) 1038 00:59:11,334 --> 00:59:13,518 KHRUSHCHEV: Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 1039 00:59:13,542 --> 00:59:15,417 Can somebody get a duster up there? 1040 00:59:15,501 --> 00:59:17,751 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 1041 00:59:17,834 --> 00:59:19,667 We're opening in 15 minutes. 1042 00:59:19,751 --> 00:59:21,268 Now, for the curtains at the front, comrade, 1043 00:59:21,292 --> 00:59:23,001 do you want ruched, not ruched? 1044 00:59:23,084 --> 00:59:25,167 - Whatever. I don't care. - Not ruched? 1045 00:59:25,251 --> 00:59:27,751 - That's good. That's... - Ruched? Not ruched? 1046 00:59:28,251 --> 00:59:30,251 - Ruched? - Would you stop with this? 1047 00:59:30,709 --> 00:59:32,917 Why do you think I care? Ah, excuse me. 1048 00:59:34,542 --> 00:59:36,667 - Fix that button. - Welcome, comrades. 1049 00:59:36,751 --> 00:59:38,917 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 1050 00:59:39,001 --> 00:59:40,268 It's going well. I'm enjoying it. 1051 00:59:40,292 --> 00:59:42,459 - Yes, you're very passionate. - Well... 1052 00:59:42,542 --> 00:59:44,251 Yes, the ruched, please. Thank you. 1053 00:59:44,334 --> 00:59:46,292 - You're doing a great job. - I know. 1054 00:59:46,376 --> 00:59:48,167 Well, hello. Are these... 1055 00:59:48,251 --> 00:59:49,959 - Oh. - These my... 1056 00:59:50,042 --> 00:59:51,251 Which one of these is my girl? 1057 00:59:51,334 --> 00:59:52,876 We couldn't find the actual girl, sir. 1058 00:59:52,959 --> 00:59:54,667 These are some possible alternatives. 1059 00:59:54,751 --> 00:59:56,959 No, no, I want you to find... Excuse me. 1060 00:59:57,042 --> 00:59:58,917 I want you to find the girl in the photograph. 1061 00:59:59,001 --> 01:00:00,959 Do you understand? The nation depends on it. 1062 01:00:02,126 --> 01:00:03,709 - Thank you. - Thank you. 1063 01:00:04,334 --> 01:00:07,751 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 1064 01:00:08,959 --> 01:00:10,685 What happened? Where's the girl in the photograph? 1065 01:00:10,709 --> 01:00:12,292 We couldn't find the actual girl. 1066 01:00:12,417 --> 01:00:15,959 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 1067 01:00:16,084 --> 01:00:17,709 - Yes, sir. - Yes, sir, yes. 1068 01:00:17,792 --> 01:00:20,334 - So, you find her, you camel cock. - Comrade Khrushchev. 1069 01:00:21,001 --> 01:00:22,584 - Maria Veniaminovna. - Yes. 1070 01:00:22,709 --> 01:00:25,167 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 1071 01:00:25,251 --> 01:00:27,167 - (KISSES) How are you, Maria? - Stalin? 1072 01:00:27,834 --> 01:00:30,376 Yes. You want to have a look? 1073 01:00:34,084 --> 01:00:37,084 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 1074 01:00:37,792 --> 01:00:39,584 - Good to meet you. - Comrade. 1075 01:00:39,667 --> 01:00:40,834 What do you think? 1076 01:00:42,126 --> 01:00:45,459 Small. He looks so small. 1077 01:00:49,834 --> 01:00:52,084 - Sad day, soldier. Sad Day. - Yes, sir. 1078 01:00:53,001 --> 01:00:55,417 Aslanov. You handsome devil. 1079 01:00:55,959 --> 01:00:58,334 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 1080 01:00:58,417 --> 01:01:00,709 - I will take that as a compliment. - Yeah, don't. 1081 01:01:00,792 --> 01:01:04,292 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1082 01:01:15,542 --> 01:01:17,042 Ah, Generalissimo. 1083 01:01:17,126 --> 01:01:19,042 There he is, eh, the great man. 1084 01:01:20,459 --> 01:01:24,042 I've seen a lot of death, but that... that is a loss. 1085 01:01:24,126 --> 01:01:25,626 Tell me something. 1086 01:01:25,709 --> 01:01:29,917 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1087 01:01:30,001 --> 01:01:33,626 (FAKE LAUGHS) I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1088 01:01:33,709 --> 01:01:35,477 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1089 01:01:35,501 --> 01:01:37,376 to go and prepare those precious fingers. 1090 01:01:37,459 --> 01:01:39,001 Yes. One moment, General. 1091 01:01:39,084 --> 01:01:41,376 I will properly catch up with you this evening. 1092 01:01:41,501 --> 01:01:44,792 - I'm looking forward to it. - You never kiss my hand any more. 1093 01:01:44,876 --> 01:01:47,542 - I taught Nikita's niece to play. - Yes, you did. 1094 01:01:47,626 --> 01:01:49,292 That was quite the salon recital. 1095 01:01:49,376 --> 01:01:51,251 Oh, I love the idea of you at a salon. 1096 01:01:51,917 --> 01:01:54,042 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1097 01:01:54,126 --> 01:01:55,167 (FORCED LAUGHTER) 1098 01:01:55,292 --> 01:01:58,667 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1099 01:01:58,751 --> 01:02:01,459 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1100 01:02:02,292 --> 01:02:03,709 I would like... 1101 01:02:05,626 --> 01:02:08,167 ...that one destroyed, thank you. 1102 01:02:08,376 --> 01:02:10,310 Good luck with the performance tonight, by the way. 1103 01:02:10,334 --> 01:02:13,126 - Thank you. - Nerve-racking, so many notes. 1104 01:02:13,209 --> 01:02:15,459 - Yes. - Like your one to Stalin. 1105 01:02:17,084 --> 01:02:18,251 Which I have. 1106 01:02:21,251 --> 01:02:22,417 Come this way. 1107 01:02:22,709 --> 01:02:25,126 Why has the army been confined to barracks? 1108 01:02:25,209 --> 01:02:28,084 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1109 01:02:28,167 --> 01:02:29,542 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1110 01:02:29,626 --> 01:02:31,584 That right, Georgy? It was your call? 1111 01:02:31,792 --> 01:02:35,292 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1112 01:02:35,376 --> 01:02:36,810 We're discussing the city's security. 1113 01:02:36,834 --> 01:02:38,584 - I know. - Jesus Christ. 1114 01:02:38,667 --> 01:02:40,584 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1115 01:02:41,501 --> 01:02:44,417 - No, he did not. - Listen, listen. 1116 01:02:44,542 --> 01:02:46,167 Moscow's gonna be boiling with people. 1117 01:02:46,292 --> 01:02:49,542 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1118 01:02:49,626 --> 01:02:51,143 There's gonna be thousands of civilians 1119 01:02:51,167 --> 01:02:52,917 flooding in from all over Russia. 1120 01:02:53,001 --> 01:02:54,792 No, we're controlling the crowd at source. 1121 01:02:54,876 --> 01:02:56,959 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1122 01:02:58,001 --> 01:02:59,268 - You can't do that. - Wait a minute. 1123 01:02:59,292 --> 01:03:00,518 People have a right to see him. 1124 01:03:00,542 --> 01:03:02,501 - Oh, come on. No, no, no. - Just temporarily. 1125 01:03:02,584 --> 01:03:06,042 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1126 01:03:06,126 --> 01:03:09,501 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1127 01:03:09,584 --> 01:03:12,709 calico this, taffeta that, and you've done what? 1128 01:03:12,792 --> 01:03:15,126 No, I'm the trains and I want them back. 1129 01:03:15,209 --> 01:03:18,334 Well, let's see who can mobilise first. Oh, seems to be me! 1130 01:03:18,459 --> 01:03:20,209 You sneaky little shit. 1131 01:03:21,042 --> 01:03:23,323 (MEZHNIKOV CLEARS HIS THROAT) And we're opening the doors. 1132 01:03:39,292 --> 01:03:42,626 MEZHNIKOV: Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1133 01:03:42,709 --> 01:03:44,709 (SOBBING) 1134 01:03:48,042 --> 01:03:49,417 (SOBBING) 1135 01:03:49,917 --> 01:03:51,542 SVETLANA: Rather overwhelming, isn't it? 1136 01:03:53,292 --> 01:03:54,972 And nobody's making them do this, are they? 1137 01:03:55,042 --> 01:03:56,209 - BERIA: No, no. - No. 1138 01:03:57,209 --> 01:03:59,009 MEZHNIKOV: Just round to the right. Thank you. 1139 01:04:00,001 --> 01:04:01,501 I don't suppose you want a chair? 1140 01:04:01,626 --> 01:04:05,626 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1141 01:04:05,709 --> 01:04:07,251 One can't. He was too big. 1142 01:04:09,584 --> 01:04:10,667 Yes. 1143 01:04:13,376 --> 01:04:14,542 Do you remember Alexei? 1144 01:04:16,834 --> 01:04:20,001 - I remember everyone. It's a gift. - Oh. (LAUGHS) 1145 01:04:20,084 --> 01:04:21,792 Do you remember the way he used to laugh? 1146 01:04:21,917 --> 01:04:23,084 (HE LAUGHS) 1147 01:04:24,667 --> 01:04:27,376 - Alexei Kapler, yes, yes. - Yes. 1148 01:04:28,209 --> 01:04:30,834 Yes, special to you, of course. 1149 01:04:30,917 --> 01:04:33,751 Some unsuitable associates. 1150 01:04:34,251 --> 01:04:36,459 Tragic, really. 1151 01:04:36,626 --> 01:04:38,584 I'm... I'm so sorry. 1152 01:04:39,251 --> 01:04:41,667 Yes, well, I want you to bring him back. 1153 01:04:44,209 --> 01:04:46,167 The way that you brought Molotov's wife back. 1154 01:04:47,834 --> 01:04:49,001 She... 1155 01:04:50,167 --> 01:04:53,917 - Well, I'd kept her as... - Yeah, but I just want one person. 1156 01:04:54,876 --> 01:04:56,167 Just one person. 1157 01:04:56,876 --> 01:04:58,709 - Oh, my darling. - Please. 1158 01:05:00,209 --> 01:05:02,542 For you, I will attempt the impossible. 1159 01:05:03,876 --> 01:05:06,209 (SOMBRE CLASSICAL MUSIC) 1160 01:05:11,709 --> 01:05:14,542 MEZHNIKOV: Keep it moving if you can. Thank you. 1161 01:05:14,959 --> 01:05:16,584 A lot of people to process. 1162 01:05:24,251 --> 01:05:25,459 (SNEEZING) 1163 01:05:25,584 --> 01:05:29,292 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1164 01:05:31,709 --> 01:05:33,584 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1165 01:05:34,167 --> 01:05:37,209 - It's larger than the region itself. - Go back. Go back. 1166 01:05:37,376 --> 01:05:38,959 Hunker down. 1167 01:05:41,292 --> 01:05:42,417 A quarter turn. 1168 01:05:44,501 --> 01:05:45,792 Through on that line. 1169 01:05:47,334 --> 01:05:50,209 - BULGANIN: How's Polina? - She's well. 1170 01:05:50,376 --> 01:05:54,334 I can sense how sorry she is for her treachery. 1171 01:05:56,667 --> 01:05:58,542 Jesus Christ, it's the bishops. 1172 01:06:00,209 --> 01:06:02,459 KAGANOVICH: I thought we'd banned those freaks. 1173 01:06:02,626 --> 01:06:04,792 Sneeze on the bastards as they go past. 1174 01:06:04,876 --> 01:06:06,584 - Did you invite them? - No. 1175 01:06:06,792 --> 01:06:10,417 - Ask Beria if he invited the bishops. - Don't give me orders. 1176 01:06:12,167 --> 01:06:14,542 Ask Beria if he invited the bishops. 1177 01:06:14,709 --> 01:06:17,709 - Did you invite the bishops? - Yes. 1178 01:06:18,501 --> 01:06:19,792 - Yes. - Well? 1179 01:06:19,876 --> 01:06:21,501 - He said yes. - (SIGHS) 1180 01:06:22,251 --> 01:06:24,417 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1181 01:06:24,501 --> 01:06:27,834 permitting one kick each to his stupid face. 1182 01:06:27,959 --> 01:06:29,876 Is he asking for some delicious hay? 1183 01:06:29,959 --> 01:06:34,001 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1184 01:06:34,459 --> 01:06:38,626 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1185 01:06:38,709 --> 01:06:40,792 - No, I've already explained why... - Ask Nikita. 1186 01:06:40,876 --> 01:06:42,042 You tell him... 1187 01:06:43,542 --> 01:06:45,709 - Never mind. Swap. - No. 1188 01:06:45,834 --> 01:06:47,917 - Just swap with me. - I said no. 1189 01:06:48,501 --> 01:06:50,501 We can make it look like it's part of the ceremony. 1190 01:07:04,126 --> 01:07:05,876 What the fuck are you doing? 1191 01:07:09,459 --> 01:07:11,042 (DOOR BURST OPEN) 1192 01:07:11,126 --> 01:07:12,459 (RUNNING FOOTSTEPS) 1193 01:07:12,542 --> 01:07:15,001 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1194 01:07:15,084 --> 01:07:16,709 Should I handle this for you? 1195 01:07:17,584 --> 01:07:19,167 (CLASSICAL MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 1196 01:07:19,292 --> 01:07:22,417 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1197 01:07:22,542 --> 01:07:26,501 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1198 01:07:26,626 --> 01:07:29,042 - and sent it to America. - (TRANSLATORS SPEAK SOFTLY) 1199 01:07:29,167 --> 01:07:32,501 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1200 01:07:33,334 --> 01:07:35,334 ...sucking the cocks and balls of Zionist... 1201 01:07:35,501 --> 01:07:39,042 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1202 01:07:39,167 --> 01:07:41,834 Look at them. You see? Those brain thieves. 1203 01:07:41,917 --> 01:07:43,717 - Do not translate this. - I see you. Heed me. 1204 01:07:43,751 --> 01:07:46,292 - There's food next door, gentlemen. - I'm Stalin's son! 1205 01:07:46,417 --> 01:07:49,667 You will not take me down. I will not go down! 1206 01:07:49,792 --> 01:07:51,912 KHRUSHCHEV: Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1207 01:07:52,667 --> 01:07:54,542 I will not be silen... 1208 01:07:54,751 --> 01:07:56,626 I know about the hockey team. 1209 01:07:57,542 --> 01:07:59,876 - I'm most deeply... - Up we go. That's it. 1210 01:07:59,959 --> 01:08:01,626 Thank you all for your... 1211 01:08:01,876 --> 01:08:03,251 - Medic! - (GASPING) 1212 01:08:03,376 --> 01:08:04,626 Not today! 1213 01:08:04,751 --> 01:08:08,251 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1214 01:08:08,959 --> 01:08:10,334 SVETLANA: What is going on? 1215 01:08:10,417 --> 01:08:12,334 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1216 01:08:12,459 --> 01:08:15,626 Harm. This is a perfect example of harm. 1217 01:08:15,751 --> 01:08:17,792 - He's okay. - Come here. Get up. 1218 01:08:17,876 --> 01:08:20,417 - Who did this? - I did, and I enjoyed it. 1219 01:08:20,542 --> 01:08:21,876 It's been a long time coming. 1220 01:08:22,834 --> 01:08:24,084 If any of you... 1221 01:08:25,751 --> 01:08:27,376 ...should do anything... 1222 01:08:28,167 --> 01:08:29,917 Right, well, that's me told. 1223 01:08:30,042 --> 01:08:33,001 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1224 01:08:33,084 --> 01:08:34,292 You girls enjoy yourself. 1225 01:08:36,459 --> 01:08:38,459 Are you all right? He fell very hard. 1226 01:08:38,542 --> 01:08:39,917 Why did you let him do that? 1227 01:08:40,042 --> 01:08:43,251 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1228 01:08:43,334 --> 01:08:45,584 I want to make a speech at my father's funeral. 1229 01:08:46,126 --> 01:08:49,126 - And I want to fuck Grace Kelly. - I simply don't care. 1230 01:08:49,251 --> 01:08:51,417 I want to make a speech at my father's funeral. 1231 01:08:51,501 --> 01:08:53,209 Comrade Malenkov, your view? 1232 01:08:54,417 --> 01:08:55,501 Well, I think, um... 1233 01:08:56,876 --> 01:08:58,792 it can be, um... 1234 01:08:58,917 --> 01:09:00,667 - no... no problem. - Ah... 1235 01:09:00,751 --> 01:09:03,126 Technically, yes, but practically... 1236 01:09:03,209 --> 01:09:05,459 There are programmatic complications. 1237 01:09:05,542 --> 01:09:07,792 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1238 01:09:07,876 --> 01:09:10,126 What I meant was, "No." 1239 01:09:10,876 --> 01:09:11,876 "Problem." 1240 01:09:14,084 --> 01:09:16,834 Ignore me. I'm... It's no problem. 1241 01:09:16,959 --> 01:09:19,001 - Yes. I take that as a yes. - Go ahead, Nikita. 1242 01:09:19,126 --> 01:09:21,834 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1243 01:09:21,959 --> 01:09:23,584 I will not be squeezed. 1244 01:09:23,709 --> 01:09:26,167 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1245 01:09:26,792 --> 01:09:28,792 - Well, that's as maybe. - True. Fish! Let's eat. 1246 01:09:28,876 --> 01:09:30,584 - What's going on? - I don't... 1247 01:09:30,667 --> 01:09:32,126 (SVETLANA TALKING TO GUESTS) 1248 01:09:32,209 --> 01:09:34,209 I look forward to the five garbled words 1249 01:09:34,292 --> 01:09:36,334 we afford him before we start the flypast. 1250 01:09:36,459 --> 01:09:38,917 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1251 01:09:39,251 --> 01:09:40,876 Who else are we pals with now? 1252 01:09:40,959 --> 01:09:43,292 - You invite any old Nazis? - Excuse me. 1253 01:09:43,376 --> 01:09:45,917 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1254 01:09:46,084 --> 01:09:47,626 I'm more sweat than man. 1255 01:09:47,751 --> 01:09:49,667 - Did you see off Vasily? - Yes, we did. 1256 01:09:49,751 --> 01:09:51,709 And thank you for landing me this funeral. 1257 01:09:51,876 --> 01:09:53,751 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1258 01:09:53,876 --> 01:09:56,209 But why did you have to invite the bishops? 1259 01:09:56,334 --> 01:09:58,876 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1260 01:09:58,959 --> 01:10:00,042 That was his idea. 1261 01:10:00,167 --> 01:10:02,542 Lavrenti, you of all people must know 1262 01:10:02,626 --> 01:10:04,334 that religion has never been part of... 1263 01:10:04,459 --> 01:10:07,126 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1264 01:10:07,251 --> 01:10:09,542 still insisting on Polina's guilt? 1265 01:10:10,376 --> 01:10:12,376 Well, she... she is... 1266 01:10:13,167 --> 01:10:14,376 (STUTTERS) 1267 01:10:14,584 --> 01:10:17,251 - Um, sorry. Maybe I shouldn't have... - Oh, come on. 1268 01:10:17,459 --> 01:10:20,584 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1269 01:10:20,667 --> 01:10:23,501 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1270 01:10:23,584 --> 01:10:26,584 She was guilty. You found her guilty. 1271 01:10:26,709 --> 01:10:28,959 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1272 01:10:29,084 --> 01:10:31,042 Nobody doubted. Past tense, you see. 1273 01:10:31,167 --> 01:10:33,667 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1274 01:10:33,792 --> 01:10:35,432 would have had you both shot. Both of you. 1275 01:10:35,459 --> 01:10:38,126 Oh, (BLOWS OUT) this is just fucking wordplay. 1276 01:10:38,209 --> 01:10:39,251 Oh, is it? 1277 01:10:39,667 --> 01:10:43,084 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1278 01:10:43,209 --> 01:10:44,334 Correct, Comrade Molotov? 1279 01:10:44,417 --> 01:10:47,501 Um, allegiance to the party line? Yes. 1280 01:10:47,584 --> 01:10:49,501 And defiance of the party line, 1281 01:10:49,584 --> 01:10:51,584 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1282 01:10:52,709 --> 01:10:54,917 I'm ashamed and I... I... 1283 01:10:55,042 --> 01:10:58,501 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1284 01:10:58,626 --> 01:11:01,917 and I will go and reassure Polina. 1285 01:11:07,001 --> 01:11:08,852 You're just making this shit up as you go along. 1286 01:11:08,876 --> 01:11:11,751 - What game is this, Lavrenti? - Oh, don't be hysterical. 1287 01:11:11,834 --> 01:11:14,876 - We're in a new reality. - What, you're the good guy now? 1288 01:11:15,001 --> 01:11:16,251 You locked up half the nation. 1289 01:11:16,334 --> 01:11:18,709 You beat them, you raped them, you killed them. 1290 01:11:18,792 --> 01:11:20,292 Yes, and now I'm releasing them. 1291 01:11:20,417 --> 01:11:22,626 And you won't believe how many will be free. 1292 01:11:22,709 --> 01:11:24,876 So now you want the public to love you, is that it? 1293 01:11:25,751 --> 01:11:27,951 You're bending and cracking the truth like a human body. 1294 01:11:28,001 --> 01:11:29,084 The truth? 1295 01:11:29,167 --> 01:11:31,751 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1296 01:11:31,876 --> 01:11:34,276 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1297 01:11:34,334 --> 01:11:35,334 who's now dead. 1298 01:11:35,459 --> 01:11:38,001 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1299 01:11:38,084 --> 01:11:40,292 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1300 01:11:40,417 --> 01:11:42,626 She taught your niece to play, remember? 1301 01:11:43,751 --> 01:11:45,001 I think you should read this. 1302 01:11:46,417 --> 01:11:50,292 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1303 01:11:50,626 --> 01:11:53,001 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1304 01:11:53,084 --> 01:11:54,435 or you and your wife and your family 1305 01:11:54,459 --> 01:11:57,667 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1306 01:11:59,667 --> 01:12:02,542 Kobulov! My stomach's rumbling. 1307 01:12:02,667 --> 01:12:04,292 Is there any cheese in this building? 1308 01:12:07,334 --> 01:12:08,667 (EXHALES) 1309 01:12:10,792 --> 01:12:13,334 No, I don't have time for that shit right now. 1310 01:12:13,459 --> 01:12:15,001 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1311 01:12:16,084 --> 01:12:17,209 No, go. 1312 01:12:18,626 --> 01:12:22,084 New security orders. Restart the trains, all right? 1313 01:12:22,167 --> 01:12:25,126 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1314 01:12:27,042 --> 01:12:28,626 They deserve to see the old man. 1315 01:12:28,751 --> 01:12:31,126 Let's see how Beria's goons cope with that. 1316 01:12:31,917 --> 01:12:33,959 (TRAIN WHISTLE) 1317 01:12:35,584 --> 01:12:36,709 (STEAM HISSING) 1318 01:12:36,834 --> 01:12:39,417 MAN: Train to Moscow in five minutes! 1319 01:12:39,542 --> 01:12:41,042 (LIVELY CHATTER) 1320 01:12:46,459 --> 01:12:48,001 (TRAIN WHISTLE) 1321 01:12:48,126 --> 01:12:50,251 (EXCITED CHATTER) 1322 01:12:52,376 --> 01:12:55,251 (TRAIN WHISTLE) 1323 01:13:02,542 --> 01:13:04,251 (FOOTSTEPS) 1324 01:13:07,834 --> 01:13:09,917 (LOW CHATTER) 1325 01:13:17,459 --> 01:13:20,376 - What's going on? - Trains are bringing them in. 1326 01:13:27,792 --> 01:13:29,751 Quiet. Quiet, quiet. 1327 01:13:30,834 --> 01:13:32,042 Turn around! 1328 01:13:33,667 --> 01:13:37,209 - This is a secure area! - We've come to see Comrade Stalin! 1329 01:13:37,417 --> 01:13:40,042 Back. Get back. Back! 1330 01:13:40,167 --> 01:13:41,751 - (SHOUTING) - Back. 1331 01:13:42,417 --> 01:13:45,167 - Stay back. - Stay where you are! 1332 01:13:47,251 --> 01:13:49,501 - (CROWD SHOUTING) - Fire over their heads. 1333 01:13:51,667 --> 01:13:53,542 (GUNSHOTS AND SCREAMING) 1334 01:13:58,626 --> 01:14:00,917 (SHOUTING AND SCREAMING) 1335 01:14:09,542 --> 01:14:11,084 Don't let them through! 1336 01:14:11,709 --> 01:14:14,251 (GUNSHOTS) 1337 01:14:15,501 --> 01:14:16,667 (DOOR BURSTS OPEN) 1338 01:14:18,834 --> 01:14:20,417 This is your work, is it? 1339 01:14:20,542 --> 01:14:22,126 Why? Are there spelling mistakes? 1340 01:14:23,709 --> 01:14:27,042 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1341 01:14:27,167 --> 01:14:29,501 He's releasing people from prison. 1342 01:14:29,626 --> 01:14:32,209 That was my idea. I was going to do that. 1343 01:14:33,334 --> 01:14:36,001 I'm the reformer. Me. 1344 01:14:36,084 --> 01:14:40,667 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1345 01:14:40,792 --> 01:14:42,959 - I thought you hated the Church. - I do! 1346 01:14:43,084 --> 01:14:45,917 Just tell me it's not true. Did you write this? 1347 01:14:47,292 --> 01:14:49,667 Stalin killed my family, my friends. 1348 01:14:49,792 --> 01:14:53,251 - Zinaida Reich, Kuperchinski. - Kup... You knew Kuperchinski? 1349 01:14:53,376 --> 01:14:55,256 I should have you shot just for saying his name. 1350 01:14:55,376 --> 01:14:57,459 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1351 01:14:57,584 --> 01:15:01,167 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1352 01:15:01,292 --> 01:15:05,334 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1353 01:15:05,459 --> 01:15:08,959 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1354 01:15:09,084 --> 01:15:10,334 We are tied together. 1355 01:15:11,334 --> 01:15:12,751 - Like a rock... - I know. 1356 01:15:12,834 --> 01:15:14,292 ...that's sinking and... 1357 01:15:14,459 --> 01:15:16,792 But I'm confident of everlasting life. 1358 01:15:18,417 --> 01:15:21,126 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1359 01:15:21,251 --> 01:15:23,209 The endless conversation. 1360 01:15:24,292 --> 01:15:25,417 (CLOSES THE DOOR SHUT) 1361 01:15:26,417 --> 01:15:27,834 (MURMUR OF VOICES) 1362 01:15:27,959 --> 01:15:30,334 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1363 01:15:30,459 --> 01:15:32,667 (SNIGGERS) She hit the high note, did she? 1364 01:15:32,792 --> 01:15:34,292 (MIMICS PIANO SCALE) F sharp? 1365 01:15:34,417 --> 01:15:36,501 Yeah, two clowns, one joke between you. 1366 01:15:36,626 --> 01:15:38,084 Work on your fucking material. 1367 01:15:40,084 --> 01:15:41,626 Something's happening over there. 1368 01:15:41,751 --> 01:15:45,292 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1369 01:15:45,417 --> 01:15:48,334 - Can you please just be cordial? - I know the drill. 1370 01:15:48,459 --> 01:15:50,876 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1371 01:15:51,001 --> 01:15:52,417 Perfect. That's perfect. 1372 01:15:53,334 --> 01:15:55,876 - How many? - 1500. 1373 01:15:56,001 --> 01:15:57,376 - Dead? - Yes. 1374 01:15:57,917 --> 01:16:00,626 - I need a man with an army. - Comrade minister. 1375 01:16:00,834 --> 01:16:04,876 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1376 01:16:05,042 --> 01:16:07,126 She's the size of an ostrich. No. 1377 01:16:07,251 --> 01:16:09,042 Okay, can we just go back to my original idea 1378 01:16:09,167 --> 01:16:11,709 and find a girl who looks like her but little? 1379 01:16:11,834 --> 01:16:14,376 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1380 01:16:14,501 --> 01:16:17,959 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1381 01:16:18,084 --> 01:16:19,126 It's chafing. 1382 01:16:19,251 --> 01:16:21,667 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1383 01:16:21,792 --> 01:16:23,959 or he knocked the bear out with one punch. 1384 01:16:24,084 --> 01:16:27,042 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1385 01:16:27,167 --> 01:16:29,459 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1386 01:16:29,584 --> 01:16:32,251 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1387 01:16:32,376 --> 01:16:33,959 - Comrade General... - Fuck off! 1388 01:16:34,084 --> 01:16:35,709 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1389 01:16:35,834 --> 01:16:37,917 - Thank you. - What the fuck were you thinking? 1390 01:16:38,042 --> 01:16:39,917 I don't know, okay, but I did it. 1391 01:16:40,042 --> 01:16:42,751 - And I really need your help. - To do what? 1392 01:16:42,834 --> 01:16:44,477 There's bodies fucking piling up in the street. 1393 01:16:44,501 --> 01:16:45,541 It's a bit late, isn't it. 1394 01:16:45,584 --> 01:16:47,917 What if we blame this on someone... 1395 01:16:48,042 --> 01:16:49,751 - Wait. - ...who's out of control. 1396 01:16:49,876 --> 01:16:52,876 Nicky, be very careful what you say next. 1397 01:16:53,584 --> 01:16:54,667 Who? 1398 01:16:55,959 --> 01:16:57,084 Beria. 1399 01:16:58,042 --> 01:17:00,376 I'm gonna have to report this conversation. 1400 01:17:00,501 --> 01:17:01,917 Threatening to do harm 1401 01:17:02,042 --> 01:17:04,709 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1402 01:17:04,834 --> 01:17:06,459 Look at your fucking face. 1403 01:17:06,584 --> 01:17:09,042 (WHEEZING LAUGH) 1404 01:17:09,459 --> 01:17:11,126 Nikita Khrushchev. (KISSES LOUDLY) 1405 01:17:11,251 --> 01:17:14,542 - You balls like Kremlin domes. - Stop. Be serious. Are you in? 1406 01:17:14,667 --> 01:17:18,209 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1407 01:17:18,334 --> 01:17:21,959 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1408 01:17:22,042 --> 01:17:24,709 - It's got to be tomorrow. - Tomorrow? 1409 01:17:24,792 --> 01:17:26,667 Sorry. You busy washing your hair or what? 1410 01:17:26,876 --> 01:17:28,167 Tomorrow's the funeral. 1411 01:17:28,292 --> 01:17:31,292 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1412 01:17:32,626 --> 01:17:33,876 (EXHALES) That's perfect. 1413 01:17:34,001 --> 01:17:36,626 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1414 01:17:36,834 --> 01:17:39,417 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1415 01:17:39,542 --> 01:17:42,667 - No. We need fucking all of them. - Well, I'll get him. 1416 01:17:43,126 --> 01:17:45,126 (SLOW PIANO MUSIC) 1417 01:17:45,209 --> 01:17:47,542 (WHISPERING) 1418 01:17:48,876 --> 01:17:50,209 - How many? - 1500. 1419 01:17:50,334 --> 01:17:53,459 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1420 01:17:53,584 --> 01:17:55,126 A very short conversation. 1421 01:17:56,459 --> 01:17:59,084 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1422 01:17:59,209 --> 01:18:01,001 People are looking to me for reassurance 1423 01:18:01,126 --> 01:18:02,626 and I have no idea what is going on. 1424 01:18:02,751 --> 01:18:05,584 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1425 01:18:05,709 --> 01:18:08,667 This moron has restarted the trains. 1426 01:18:08,792 --> 01:18:11,959 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1427 01:18:12,042 --> 01:18:13,376 We were controlling the crowd. 1428 01:18:13,459 --> 01:18:15,060 Those people weren't supposed to be there. 1429 01:18:15,084 --> 01:18:16,167 Are you blaming the dead 1430 01:18:16,251 --> 01:18:17,435 - for their own death? - (SHUSHING) 1431 01:18:17,459 --> 01:18:20,584 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1432 01:18:20,667 --> 01:18:22,751 This shit sack is going to be blamed. 1433 01:18:24,001 --> 01:18:25,209 Let's get out of here. 1434 01:18:28,292 --> 01:18:31,459 - Comrade, your girl. A girl. - Ah! There you are. 1435 01:18:31,542 --> 01:18:32,584 (KISSES PASSIONATELY) 1436 01:18:32,667 --> 01:18:34,626 Are we ready for the balcony wave? 1437 01:18:34,751 --> 01:18:37,376 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1438 01:18:37,459 --> 01:18:39,459 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1439 01:18:39,667 --> 01:18:41,417 And you shot the people getting off them. 1440 01:18:41,626 --> 01:18:43,209 - Yes, he has a point. - No, he doesn't. 1441 01:18:43,292 --> 01:18:44,917 There's no point to Nikita Khrushchev. 1442 01:18:45,042 --> 01:18:47,959 Well, how about this? We blame the security forces. 1443 01:18:48,084 --> 01:18:50,126 Right? Hothead officers on the ground. 1444 01:18:50,209 --> 01:18:52,001 - (KHRUSHCHEV AGREES) - Sorry. I'm sorry. 1445 01:18:52,084 --> 01:18:54,292 Do you still possess a working brain? 1446 01:18:54,417 --> 01:18:57,334 You dumb animal. I am the security forces 1447 01:18:57,459 --> 01:19:00,459 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1448 01:19:00,542 --> 01:19:03,709 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1449 01:19:03,917 --> 01:19:06,397 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1450 01:19:06,459 --> 01:19:09,084 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1451 01:19:09,209 --> 01:19:11,792 - A lot of this is your own doing. - You spineless rat. 1452 01:19:11,917 --> 01:19:14,459 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1453 01:19:14,584 --> 01:19:16,292 - Ohh... - Hey, hey, easy. 1454 01:19:16,417 --> 01:19:19,501 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1455 01:19:19,626 --> 01:19:22,626 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1456 01:19:22,751 --> 01:19:25,042 I've got documents. I have documents on all of you. 1457 01:19:25,167 --> 01:19:26,876 You, 13th of March, 1937. 1458 01:19:27,001 --> 01:19:30,251 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1459 01:19:30,334 --> 01:19:32,126 - Your signature. - Beria, that's enough! 1460 01:19:32,209 --> 01:19:34,792 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1461 01:19:34,917 --> 01:19:37,376 Oh, you think that was easy? You bastard! 1462 01:19:37,459 --> 01:19:38,626 Bagrov, Gorev. 1463 01:19:38,751 --> 01:19:40,834 How did your conscience accommodate that? 1464 01:19:40,959 --> 01:19:44,417 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1465 01:19:44,501 --> 01:19:45,584 All of you! 1466 01:19:46,834 --> 01:19:49,209 (SCREAMS) All of you. I have documents on all of you! 1467 01:19:49,626 --> 01:19:50,685 I've seen what you've done. 1468 01:19:50,709 --> 01:19:52,334 I know the truth. It's all written down. 1469 01:19:52,459 --> 01:19:56,501 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1470 01:19:58,542 --> 01:20:00,626 - Just pick them up. - (PAPERS RUSTLING) 1471 01:20:02,251 --> 01:20:03,626 Are we done? Hm? 1472 01:20:03,709 --> 01:20:07,209 (PANTING) We will convene tomorrow after the funeral. 1473 01:20:07,334 --> 01:20:09,376 I will nominate some scapegoats. 1474 01:20:09,501 --> 01:20:12,251 We can arraign a couple of the officers who fired. 1475 01:20:12,376 --> 01:20:13,576 - No harm done. - Are you okay? 1476 01:20:13,667 --> 01:20:16,626 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1477 01:20:16,751 --> 01:20:19,126 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1478 01:20:19,251 --> 01:20:22,167 Right, right... He's using you, Georgy. 1479 01:20:22,292 --> 01:20:24,251 He's using you and then he's gonna kill you. 1480 01:20:24,376 --> 01:20:27,126 - You saw those papers. - What are you talking about? 1481 01:20:27,251 --> 01:20:30,251 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1482 01:20:30,376 --> 01:20:31,709 No, he said "all of you". 1483 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 No, no. I was over there, you know? 1484 01:20:34,751 --> 01:20:37,542 - And he went "all of you". - Yeah, "all of you". 1485 01:20:37,667 --> 01:20:39,667 - No, no. - Yes. 1486 01:20:39,792 --> 01:20:41,584 - "All of you." - All of us. 1487 01:20:41,709 --> 01:20:44,042 No, he said "all of you". 1488 01:20:44,167 --> 01:20:48,376 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1489 01:20:48,501 --> 01:20:49,792 All of you. 1490 01:20:50,709 --> 01:20:52,001 On the balcony. Let's go. 1491 01:20:54,126 --> 01:20:56,126 (CHEERING AND APPLAUDING) 1492 01:21:06,709 --> 01:21:09,126 KAGANOVICH: Why did Molotov want to meet us at dawn? 1493 01:21:09,251 --> 01:21:12,167 - Is he planning a duel? - Said he wanted to start early. 1494 01:21:12,251 --> 01:21:13,417 Murderer! 1495 01:21:14,167 --> 01:21:16,292 You killed hundreds, Nicky. 1496 01:21:16,376 --> 01:21:18,542 You certainly got your big funeral. 1497 01:21:19,292 --> 01:21:21,626 - I'm regretting this already. - MOLOTOV: Get in the car. 1498 01:21:21,751 --> 01:21:24,084 - What? - Can't talk. Get in the car. 1499 01:21:24,209 --> 01:21:25,209 (BIRDS CHRIPING) 1500 01:21:28,251 --> 01:21:29,667 (GROAN OF EXERTION) 1501 01:21:30,917 --> 01:21:33,001 I see she moults. 1502 01:21:33,084 --> 01:21:35,834 This is for hungry ears. 1503 01:21:35,959 --> 01:21:38,667 - The drivers. - (DOG YAPS) 1504 01:21:38,792 --> 01:21:40,834 (YAPPING) 1505 01:21:41,376 --> 01:21:43,167 Let's do him in. 1506 01:21:43,709 --> 01:21:45,042 - Who? - Beria. 1507 01:21:45,126 --> 01:21:47,584 The treacherous snake brought back the bishops. 1508 01:21:47,667 --> 01:21:49,084 He brought back Polina. 1509 01:21:49,167 --> 01:21:51,417 He expressly ignored all Stalin's orders. 1510 01:21:51,501 --> 01:21:53,834 His men opened fire on innocent people. 1511 01:21:54,709 --> 01:21:57,584 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1512 01:21:57,667 --> 01:21:59,417 Yes, Beria is the murderer here. 1513 01:21:59,542 --> 01:22:02,709 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1514 01:22:02,834 --> 01:22:06,042 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1515 01:22:06,167 --> 01:22:07,959 - Good. - I've... 1516 01:22:08,042 --> 01:22:10,751 I've had nightmares that made more sense than this. 1517 01:22:10,834 --> 01:22:13,626 - Now we have a majority. - Yes, you do. 1518 01:22:13,709 --> 01:22:17,917 - You two, me and Bulganin. - Mikoyan and Malenkov. 1519 01:22:18,626 --> 01:22:20,876 - No... but we still have a majority. - No, no, no. 1520 01:22:21,001 --> 01:22:22,334 Everyone in or not at all. 1521 01:22:22,417 --> 01:22:25,959 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1522 01:22:26,042 --> 01:22:28,001 - All in or it's off. - No... 1523 01:22:28,084 --> 01:22:32,126 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1524 01:22:32,209 --> 01:22:36,209 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1525 01:22:36,292 --> 01:22:38,834 - (YAPPING CONTINUES) - Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1526 01:22:38,959 --> 01:22:40,834 if he doesn't get a move on, isn't he? 1527 01:22:40,959 --> 01:22:42,251 Yes, he is. 1528 01:22:43,459 --> 01:22:45,042 - (DOOR OPENS) - BERIA: How's my guest? 1529 01:22:45,501 --> 01:22:47,667 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1530 01:22:48,126 --> 01:22:49,292 I've brought you something. 1531 01:22:51,292 --> 01:22:52,542 No. 1532 01:22:52,626 --> 01:22:54,459 I'm not drinking. I'm using water. 1533 01:22:54,584 --> 01:22:56,417 It's just to calm your nerves. 1534 01:22:56,501 --> 01:22:57,893 Yes, actually, I will need some of that. 1535 01:22:57,917 --> 01:23:00,417 - No. He's not drinking. - No, I'm not drinking. 1536 01:23:01,292 --> 01:23:03,792 - How's the speech? - Um... ba-dum-ba-dum... 1537 01:23:04,001 --> 01:23:05,126 My father... 1538 01:23:06,626 --> 01:23:09,251 ...was a warm and mighty bear, 1539 01:23:09,792 --> 01:23:14,501 and we are his 170 million orphaned cubs. 1540 01:23:14,626 --> 01:23:18,501 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1541 01:23:18,584 --> 01:23:20,542 We'll leave you to it. Come on. 1542 01:23:20,834 --> 01:23:22,667 So, Lithuanian cubs, 1543 01:23:22,751 --> 01:23:25,834 - Ukrainian cubs, Moldavian cubs... - (DOOR CLOSES) 1544 01:23:25,917 --> 01:23:27,042 Svetlana. 1545 01:23:29,459 --> 01:23:30,834 Alexei's dead. 1546 01:23:35,292 --> 01:23:37,001 15th of March, 1949. 1547 01:23:38,001 --> 01:23:41,376 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1548 01:23:41,501 --> 01:23:42,917 Executed. I'm sorry. 1549 01:23:43,001 --> 01:23:44,834 But you said you would get him back. 1550 01:23:44,959 --> 01:23:50,126 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1551 01:23:50,209 --> 01:23:52,834 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1552 01:23:52,959 --> 01:23:56,876 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1553 01:23:58,126 --> 01:23:59,393 Why don't we go through that speech 1554 01:23:59,417 --> 01:24:00,751 - one more time? - Sit down. 1555 01:24:00,834 --> 01:24:02,227 Get off me. I can see what you're doing. 1556 01:24:02,251 --> 01:24:03,771 - I don't want to sit down. - Sit down. 1557 01:24:04,417 --> 01:24:06,084 (SCREAMS) I don't want to sit down! 1558 01:24:09,709 --> 01:24:14,167 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1559 01:24:14,292 --> 01:24:16,126 Evidence was fabricated. 1560 01:24:16,251 --> 01:24:18,792 Those who are responsible will be found... 1561 01:24:18,876 --> 01:24:21,334 And what will you do to them? Question them to death? 1562 01:24:21,417 --> 01:24:22,459 You know what I'm doing? 1563 01:24:22,542 --> 01:24:24,751 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1564 01:24:24,834 --> 01:24:28,834 - We are not children! - You are a real listener. Thank you. 1565 01:24:30,084 --> 01:24:32,667 - I am not a child. - Yes, you are. Yes, you are. 1566 01:24:32,751 --> 01:24:36,751 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1567 01:24:36,876 --> 01:24:38,834 and strung up for the crows by the others. 1568 01:24:38,959 --> 01:24:40,042 Why should I trust you? 1569 01:24:40,167 --> 01:24:42,292 Because I'm the only one who's telling you. 1570 01:24:43,751 --> 01:24:45,001 Trust no-one. 1571 01:24:47,542 --> 01:24:48,792 (BELL TOLLING) 1572 01:24:56,126 --> 01:24:59,751 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1573 01:24:59,834 --> 01:25:01,084 Act, you limpet? 1574 01:25:01,167 --> 01:25:04,751 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1575 01:25:04,834 --> 01:25:06,667 Do you understand how important this is? 1576 01:25:06,792 --> 01:25:08,834 - Would you... - Places, comrades, please. 1577 01:25:08,917 --> 01:25:11,018 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1578 01:25:11,042 --> 01:25:13,209 If you could join your comrades over here. 1579 01:25:13,292 --> 01:25:14,584 - Thank you. - Damn it. 1580 01:25:20,209 --> 01:25:22,209 All right, guys, come on. Lift it up. 1581 01:25:22,334 --> 01:25:24,459 - That's it. - Come on. Let's go. 1582 01:25:24,542 --> 01:25:25,626 - Which foot? - Left foot. 1583 01:25:25,709 --> 01:25:27,060 MALENKOV: I don't have a good balance. 1584 01:25:27,084 --> 01:25:28,292 Okay. Yes. 1585 01:25:28,417 --> 01:25:30,084 Ooh. Argh. 1586 01:25:33,667 --> 01:25:35,501 - (SHOT) - KHRUSHCHEV: Georgy... 1587 01:25:35,667 --> 01:25:38,667 Not now. God sakes. 1588 01:25:38,876 --> 01:25:40,001 (ANOTHER SHOT) 1589 01:25:40,542 --> 01:25:44,542 - Georgy, we really have to talk. - Shut up. Have some respect. 1590 01:25:45,126 --> 01:25:47,792 - Is Malenkov on board? - Yes, 100 percent. 1591 01:25:47,876 --> 01:25:49,417 Saddle up, cowboy. 1592 01:25:49,501 --> 01:25:53,292 - Is Malenkov with us? - Trust me, 100 percent. 1593 01:25:53,376 --> 01:25:54,584 Yes! 1594 01:25:54,792 --> 01:25:57,542 - So you're on board, then, Molotov? - Yeah. 1595 01:25:57,626 --> 01:25:59,709 Okay. You've got me, then, Nicky. 1596 01:25:59,792 --> 01:26:03,042 - Put your dancing shoes on. - (HEAVY GUN SALUTE) 1597 01:26:03,251 --> 01:26:05,876 - MOLOTOV: Which way shall I... - OTHERS: Left. 1598 01:26:06,626 --> 01:26:07,834 - (GRUNTING) - All right. 1599 01:26:07,917 --> 01:26:11,251 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1600 01:26:12,584 --> 01:26:16,626 MOLOTOV: Stalin's love of the nation was unwavering. 1601 01:26:16,751 --> 01:26:21,501 So must we now take our unwavering pain, 1602 01:26:21,834 --> 01:26:25,001 our unwavering love, 1603 01:26:25,376 --> 01:26:30,667 and with it build an unwavering, unwavering... future. 1604 01:26:30,959 --> 01:26:32,834 Guns, please, gentlemen. 1605 01:26:32,959 --> 01:26:36,126 Take good care of this. Don't want it going off. 1606 01:26:36,209 --> 01:26:40,417 MALENKOV: Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1607 01:26:40,501 --> 01:26:44,126 But is not a pause in itself part of the revolution? 1608 01:26:48,876 --> 01:26:50,042 I think it is. 1609 01:26:50,126 --> 01:26:51,959 - (DOORS OPEN) - Okay, let's tango. 1610 01:26:52,042 --> 01:26:53,709 You heard him, gentlemen. Let's go. 1611 01:26:53,792 --> 01:26:56,042 BERIA: We must embrace our terrible loss 1612 01:26:56,126 --> 01:26:58,792 with the strength and love for our nation... 1613 01:26:59,501 --> 01:27:01,959 that Stalin himself held 1614 01:27:02,042 --> 01:27:03,501 in his mighty heart. 1615 01:27:05,417 --> 01:27:06,667 Check the stalls. 1616 01:27:08,417 --> 01:27:10,959 We promise you rights and liberties... 1617 01:27:11,042 --> 01:27:13,542 bread... and peace. 1618 01:27:13,667 --> 01:27:14,751 (APPLAUSE) 1619 01:27:14,834 --> 01:27:15,834 (CLICK) 1620 01:27:16,126 --> 01:27:19,501 VASILY: My father was a great social scientist. 1621 01:27:20,084 --> 01:27:23,251 But we, the people of the Soviet Union, 1622 01:27:23,334 --> 01:27:25,417 are not laboratory animals. 1623 01:27:27,834 --> 01:27:30,667 We are all but cubs. 1624 01:27:31,459 --> 01:27:33,084 Russian cubs, 1625 01:27:33,209 --> 01:27:35,209 Georgian cubs, 1626 01:27:35,292 --> 01:27:37,542 Armenian cubs, 1627 01:27:37,667 --> 01:27:39,417 Lithuanian cubs... 1628 01:27:39,501 --> 01:27:42,042 - (JET ENGINES PASSING) - Latvian cubs... 1629 01:27:42,626 --> 01:27:44,792 Estonian cubs. 1630 01:27:48,876 --> 01:27:50,876 (JET ENGINES FLYING PAST) 1631 01:27:53,251 --> 01:27:55,626 - Very good speech, Lavrenti. - Thank you. 1632 01:27:55,751 --> 01:27:58,376 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1633 01:27:58,459 --> 01:27:59,542 (CHUCKLING) 1634 01:27:59,626 --> 01:28:01,146 It was between "peace" and "sausages". 1635 01:28:01,542 --> 01:28:05,292 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1636 01:28:06,167 --> 01:28:10,209 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1637 01:28:10,292 --> 01:28:12,126 Vasily's face when the planes flew over. 1638 01:28:12,251 --> 01:28:13,334 (CHUCKLING) 1639 01:28:13,417 --> 01:28:15,542 - Should have strafed the little shit. - (CHUCKLES) 1640 01:28:15,626 --> 01:28:18,417 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1641 01:28:18,501 --> 01:28:21,334 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1642 01:28:21,417 --> 01:28:23,459 - Goodnight, Vienna. - Georgy. 1643 01:28:25,167 --> 01:28:27,126 Action is gonna be taken at the meeting. 1644 01:28:27,209 --> 01:28:28,376 Action? What action? 1645 01:28:29,542 --> 01:28:32,251 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1646 01:28:33,459 --> 01:28:35,834 Zhukov has everybody on board against Beria. 1647 01:28:35,917 --> 01:28:37,560 - When I heard that, I agreed too. - Yes, yes. 1648 01:28:37,584 --> 01:28:42,251 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1649 01:28:42,334 --> 01:28:45,417 I am governing the Soviet Union. 1650 01:28:45,501 --> 01:28:47,209 - Do you understand that? - Yes. 1651 01:28:47,292 --> 01:28:50,459 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1652 01:28:50,542 --> 01:28:52,751 You'll definitely have a chance to talk to him. 1653 01:28:52,834 --> 01:28:56,084 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1654 01:28:56,209 --> 01:28:58,584 I don't know, Ministry for Fisheries. 1655 01:29:00,959 --> 01:29:04,376 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1656 01:29:04,959 --> 01:29:06,501 I'll take the tall blonde. 1657 01:29:08,626 --> 01:29:10,959 Comrades, time to set aside our grief 1658 01:29:11,042 --> 01:29:14,834 and begin to write the next chapter of our great history. 1659 01:29:14,917 --> 01:29:16,667 - Comrade Malenkov... - Proceed. 1660 01:29:16,751 --> 01:29:19,209 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1661 01:29:19,334 --> 01:29:22,876 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1662 01:29:22,959 --> 01:29:26,334 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1663 01:29:26,417 --> 01:29:28,792 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1664 01:29:28,917 --> 01:29:31,209 Seconded. Time to take stock. 1665 01:29:31,292 --> 01:29:33,501 If you have a serious proposal, comrade, 1666 01:29:33,584 --> 01:29:34,876 I suggest "Any Other Business". 1667 01:29:34,959 --> 01:29:36,376 I accuse Comrade Beria 1668 01:29:36,459 --> 01:29:38,417 of centralising power within his Ministry 1669 01:29:38,501 --> 01:29:40,518 at the expense of the Party and Central Committee... 1670 01:29:40,542 --> 01:29:43,084 - There's no tabled motion. - ...betraying the Soviet Union. 1671 01:29:43,209 --> 01:29:45,834 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1672 01:29:45,959 --> 01:29:48,542 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1673 01:29:48,959 --> 01:29:51,501 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1674 01:29:51,584 --> 01:29:53,917 Georgy, press the button underneath the desk. 1675 01:29:54,001 --> 01:29:55,959 - Press the button, Georgy. - What button? 1676 01:29:56,084 --> 01:29:58,001 - Arrest that madman. - Where's the button? 1677 01:29:58,459 --> 01:30:00,001 (PUSHES BUTTON FIRMLY) 1678 01:30:00,376 --> 01:30:02,417 - (WEAPONS COCKED) - Good luck, ladies. 1679 01:30:02,542 --> 01:30:03,709 Guards! (BANGS ON THE WINDOW) 1680 01:30:03,917 --> 01:30:05,334 (SOUND INAUDIBLE OUTSIDE) 1681 01:30:06,626 --> 01:30:07,685 - Guards! - (DOOR BURSTS OPEN) 1682 01:30:07,709 --> 01:30:09,376 Hands up or I'll shoot you in the face. 1683 01:30:09,501 --> 01:30:10,792 Guards! 1684 01:30:10,876 --> 01:30:12,001 Oh, shit. 1685 01:30:12,334 --> 01:30:13,959 - Guards! - Oi! 1686 01:30:15,251 --> 01:30:17,209 (GROANS) 1687 01:30:17,292 --> 01:30:19,251 Want a job done properly, you call the army. 1688 01:30:19,792 --> 01:30:21,084 Take his belt off. 1689 01:30:21,251 --> 01:30:22,977 It's hard to run away with your pants falling down. 1690 01:30:23,001 --> 01:30:25,459 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1691 01:30:25,542 --> 01:30:28,167 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1692 01:30:28,751 --> 01:30:30,376 He's got a knife by his ankle. 1693 01:30:30,459 --> 01:30:33,126 - You're a disgrace. - Give his head a good kicking. 1694 01:30:33,251 --> 01:30:35,167 - Make you feel better. - All in good time. 1695 01:30:35,292 --> 01:30:40,792 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1696 01:30:40,876 --> 01:30:43,334 Not with that, you won't. Come on, then. 1697 01:30:43,417 --> 01:30:44,917 (GRUNTS) 1698 01:30:49,126 --> 01:30:50,959 Sorry, comrades. 1699 01:30:51,459 --> 01:30:53,084 - Wrong room. - Aslanov. 1700 01:30:53,209 --> 01:30:54,969 - ZHUKOV: Go and kill them. - BERIA: Kobulov. 1701 01:30:55,001 --> 01:30:56,352 - Shall we? - KHRUSHCHEV: Yes, right. 1702 01:30:56,376 --> 01:30:58,126 Let's do this. Georgy, come on, now. 1703 01:30:58,792 --> 01:31:00,584 Suit doesn't really work without this belt. 1704 01:31:08,376 --> 01:31:09,501 Oh, shit. 1705 01:31:12,251 --> 01:31:13,417 (THUD) 1706 01:31:13,501 --> 01:31:15,917 Third door on the left. On the left. 1707 01:31:16,001 --> 01:31:17,959 KAGANOVICH: I have been picturing this moment 1708 01:31:18,042 --> 01:31:20,417 every day for the last three decades. 1709 01:31:21,751 --> 01:31:24,167 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1710 01:31:24,334 --> 01:31:26,459 - (SOLDIER SPEAKS RUSSIAN) - Check the bedrooms. 1711 01:31:26,709 --> 01:31:28,643 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1712 01:31:28,667 --> 01:31:30,209 You're safe. Come out. 1713 01:31:30,292 --> 01:31:32,334 - You, take her down. - This way. 1714 01:31:34,667 --> 01:31:36,501 Is this magisterial enough for you all? 1715 01:31:36,584 --> 01:31:38,501 This charade? This is a lavatory! 1716 01:31:38,584 --> 01:31:41,417 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1717 01:31:41,542 --> 01:31:42,542 Fuck me. 1718 01:31:42,626 --> 01:31:45,917 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1719 01:31:46,001 --> 01:31:48,121 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1720 01:31:48,167 --> 01:31:49,709 (SNIGGERING) 1721 01:31:49,792 --> 01:31:52,042 This is madness. This is madness. 1722 01:31:52,126 --> 01:31:54,792 - He deserves a trial. - He'll get a trial. Take it easy. 1723 01:31:54,876 --> 01:31:57,459 Georgy! Can't even look me in the eye. 1724 01:31:57,542 --> 01:32:00,001 - Guilt. Guilty, all of you. - Say nothing. 1725 01:32:00,126 --> 01:32:03,501 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1726 01:32:03,584 --> 01:32:06,501 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1727 01:32:06,626 --> 01:32:09,834 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1728 01:32:09,959 --> 01:32:14,001 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1729 01:32:14,126 --> 01:32:15,834 It's the excitement, I think. 1730 01:32:16,876 --> 01:32:18,876 (INAUDIBLE VOICES) 1731 01:32:19,209 --> 01:32:20,459 Right, hold your fire. 1732 01:32:20,667 --> 01:32:23,042 Hold your fire. Hold your fire! 1733 01:32:23,167 --> 01:32:25,209 The army's back. Did you miss us? 1734 01:32:28,501 --> 01:32:30,542 - Take their weapons. - Come on, this way. 1735 01:32:33,417 --> 01:32:36,792 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1736 01:32:39,126 --> 01:32:40,167 Georgy. 1737 01:32:40,251 --> 01:32:43,501 - Georgy, you have to sign this now. - No. No. 1738 01:32:43,584 --> 01:32:46,584 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1739 01:32:48,542 --> 01:32:51,042 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1740 01:32:51,209 --> 01:32:52,751 Did they get a trial? 1741 01:32:52,876 --> 01:32:54,709 What about Sokolnikov? 1742 01:32:55,167 --> 01:32:57,292 Who begged him to look after his elderly mother. 1743 01:32:57,417 --> 01:33:00,542 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1744 01:33:02,542 --> 01:33:03,709 It's too late. 1745 01:33:04,251 --> 01:33:07,834 The only choice we have is between his death or his revenge. 1746 01:33:08,876 --> 01:33:10,709 And you will fucking sign this. 1747 01:33:23,084 --> 01:33:24,542 I want it to go on record: 1748 01:33:25,167 --> 01:33:27,084 this was not my first course of action. 1749 01:33:30,084 --> 01:33:32,001 Stalin would be loving this. 1750 01:33:33,917 --> 01:33:35,751 (BERIA MOANS) 1751 01:33:37,709 --> 01:33:39,959 - Through the door. - (SHOUTING) 1752 01:33:42,376 --> 01:33:45,292 - Get the table. - KHRUSHCHEV: Let me through. 1753 01:33:45,376 --> 01:33:47,792 Sit him down here. Sit him down. 1754 01:33:48,667 --> 01:33:51,667 - All right, all right. - This... This is a travesty! 1755 01:33:51,751 --> 01:33:54,584 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1756 01:33:54,709 --> 01:33:56,751 - MAN: Come on! - (BANGING) 1757 01:33:56,834 --> 01:33:59,542 I demand... I demand... Fuck you! 1758 01:33:59,626 --> 01:34:02,126 I demand my rights under Article... 1759 01:34:02,209 --> 01:34:05,334 - Will you stop banging? - Read it, Georgy. 1760 01:34:05,459 --> 01:34:07,126 - Here's your trial. - Spit it out. 1761 01:34:07,209 --> 01:34:09,542 - Marshal? - Comrade General Secretary! 1762 01:34:09,667 --> 01:34:11,959 - Get on with it! - Read it. 1763 01:34:12,042 --> 01:34:14,334 You're judging me! You're judging me! 1764 01:34:14,417 --> 01:34:15,542 - I judge you! - Fuck you! 1765 01:34:15,626 --> 01:34:19,042 I judge you! I judge all of you. All of you. 1766 01:34:19,126 --> 01:34:21,209 - Where's the logic? - Nicky, read it. 1767 01:34:21,292 --> 01:34:22,643 Would you like me to read it for you? 1768 01:34:22,667 --> 01:34:24,917 - Read it, Nicky. - Come on, Nicky, read it. 1769 01:34:25,001 --> 01:34:26,876 "You are accused 1770 01:34:26,959 --> 01:34:28,959 "of using your position as Minister of the Interior 1771 01:34:29,042 --> 01:34:31,251 - "to plot against the Soviet Union... - Traitor! 1772 01:34:31,334 --> 01:34:35,042 ...with the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1773 01:34:35,126 --> 01:34:37,584 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1774 01:34:37,667 --> 01:34:40,876 "You are also accused of 347 counts of rape, 1775 01:34:41,001 --> 01:34:44,667 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1776 01:34:44,792 --> 01:34:48,626 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1777 01:34:48,709 --> 01:34:50,126 Exotic for old Beria! 1778 01:34:50,251 --> 01:34:52,126 Seven years old! 1779 01:34:52,251 --> 01:34:55,001 BERIA: Rapists! Rapists! You are the rapists! 1780 01:34:55,084 --> 01:34:56,804 - Error! Error! Error! - (EVERYONE SHOUTING) 1781 01:34:56,834 --> 01:34:58,792 - Get on with it. - "Petra Nikova, aged 13. 1782 01:34:58,876 --> 01:35:03,334 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1783 01:35:03,459 --> 01:35:05,459 Would you like to read the list yourself? 1784 01:35:05,542 --> 01:35:09,251 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1785 01:35:09,334 --> 01:35:12,292 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1786 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 - (SHOUTING) - I rescind that. 1787 01:35:14,792 --> 01:35:16,292 BULGANIN: Take him out. 1788 01:35:16,376 --> 01:35:17,626 No, please! 1789 01:35:18,209 --> 01:35:20,584 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1790 01:35:20,792 --> 01:35:23,459 - MAN: Shoot him! - (SHOUTING) 1791 01:35:23,626 --> 01:35:25,209 - Get him out. Come on! - (GUNSHOT) 1792 01:35:25,292 --> 01:35:27,126 - Get out of here... - (THUD) 1793 01:35:30,292 --> 01:35:31,584 Well, that's got it done. 1794 01:35:33,751 --> 01:35:35,167 Come on, have a look. 1795 01:35:36,751 --> 01:35:37,834 Come on. 1796 01:35:37,917 --> 01:35:39,876 This is for us. This is for the people. 1797 01:35:39,959 --> 01:35:41,459 Everybody happy? Proper dead? 1798 01:35:41,959 --> 01:35:45,042 - Ruined everything, Lavrenti. - Come on, get him up. 1799 01:35:45,209 --> 01:35:47,167 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1800 01:35:47,251 --> 01:35:49,084 - On the rocks. - It was shit knowing you. 1801 01:35:49,167 --> 01:35:50,251 Who's got a light? 1802 01:35:51,501 --> 01:35:52,709 Get the cans. 1803 01:35:55,751 --> 01:35:57,311 I wish the old man could have seen this. 1804 01:36:01,209 --> 01:36:02,334 ZHUKOV: That'll do. 1805 01:36:07,376 --> 01:36:08,917 (SIGHS) Fucking hell. 1806 01:36:10,001 --> 01:36:13,084 I'm knackered. It's been a busy old week. 1807 01:36:13,626 --> 01:36:17,126 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1808 01:36:17,209 --> 01:36:19,084 (COUGHING) 1809 01:36:21,959 --> 01:36:24,084 I will bury you in history. 1810 01:36:24,167 --> 01:36:27,376 - You hear me, you fat fucker? - That's enough. 1811 01:36:27,459 --> 01:36:28,917 That's enough. Come on, now. 1812 01:36:30,126 --> 01:36:33,209 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1813 01:36:35,376 --> 01:36:37,376 That's how you deal with a problem, isn't it? 1814 01:36:39,959 --> 01:36:41,209 I'm sorry you had to be here. 1815 01:36:41,292 --> 01:36:44,042 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1816 01:36:44,209 --> 01:36:47,792 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1817 01:36:47,876 --> 01:36:50,042 - (FIRE CRACKLING) - Why wouldn't we be safe? 1818 01:36:50,126 --> 01:36:52,334 - What are you talking about? - Just be quiet now. 1819 01:36:52,417 --> 01:36:55,042 - I refuse to be quiet every time... - Just shut up! 1820 01:36:57,584 --> 01:37:00,042 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1821 01:37:01,501 --> 01:37:02,709 Read it. 1822 01:37:03,459 --> 01:37:04,626 Vienna? 1823 01:37:09,292 --> 01:37:11,334 - If I stayed, I could contain Vasily. - No. No. 1824 01:37:11,459 --> 01:37:14,209 No, you go to Vienna. He stays. 1825 01:37:14,292 --> 01:37:16,209 We can't have a drunken madman 1826 01:37:16,292 --> 01:37:18,251 spreading conspiracy theories all over the world. 1827 01:37:18,334 --> 01:37:20,376 - He's not... He's not bad. - Listen to me. 1828 01:37:20,459 --> 01:37:23,501 - He's just ill. - No. No. 1829 01:37:25,834 --> 01:37:27,334 You understand what's going on? 1830 01:37:29,376 --> 01:37:32,126 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1831 01:37:34,834 --> 01:37:35,959 Safe travels. 1832 01:37:40,334 --> 01:37:41,751 I never thought it would be you. 1833 01:37:49,042 --> 01:37:50,562 KHRUSHCHEV: Now we can turn the corner. 1834 01:37:51,292 --> 01:37:54,626 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1835 01:38:00,959 --> 01:38:02,667 I'm worried about Malenkov, though. 1836 01:38:05,167 --> 01:38:06,376 KHRUSHCHEV: Can we trust him? 1837 01:38:06,959 --> 01:38:08,751 KAGANOVICH: Can you ever trust a weak man? 1838 01:38:11,459 --> 01:38:14,501 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 1839 01:38:18,834 --> 01:38:20,834 (WHIRRING) 1840 01:38:27,876 --> 01:38:30,542 (PIANO CONCERTO NO. 23 IN A MAJOR PLAYING) 1841 01:38:35,542 --> 01:38:37,542 (MUSIC CONTINUES) 1842 01:40:09,209 --> 01:40:10,626 (CAMERA CLICKS) 141049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.