All language subtitles for The.Cranes.are.Flying.1957.DVDRip.XviD-DeLiTE.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,950 --> 00:00:11,905 MOSFILM 2 00:00:34,350 --> 00:00:36,910 Wait, Squirrel! 3 00:00:37,110 --> 00:00:39,066 Here, put it on. 4 00:00:42,670 --> 00:00:43,989 Look! 5 00:00:49,310 --> 00:00:52,268 Cranes like ships Sailing up in the sky, 6 00:00:52,470 --> 00:00:55,268 White ones and grey ones, With long beaks, they fly! 7 00:00:55,470 --> 00:00:57,301 Look! 8 00:01:10,030 --> 00:01:11,986 You see... 9 00:01:13,190 --> 00:01:16,148 You with your "cranes like ships". 10 00:01:43,590 --> 00:01:47,902 THE CRANES ARE FLYING 11 00:01:48,950 --> 00:01:51,305 Written by V. ROZOV 12 00:01:51,950 --> 00:01:55,306 Directed by M. KALATOZOV 13 00:01:56,190 --> 00:01:59,307 Director of Photography S. URUSEVSKY 14 00:02:00,190 --> 00:02:04,308 Associate Director - B. FRIDMAN Production Designer - Y. SVIDETELEV 15 00:02:05,030 --> 00:02:08,909 Music by M. VAINBERG Sound by I. MAYOROV 16 00:02:09,950 --> 00:02:12,908 English subtitles by T. KAMENEVA 17 00:02:27,270 --> 00:02:28,908 Starring 18 00:02:29,270 --> 00:02:33,707 T. SAMOILOVA as Veronica A. BATALOV as Boris 19 00:02:33,950 --> 00:02:35,986 V. MERKURIEV as Feodor Ivanovich 20 00:02:36,590 --> 00:02:39,900 A. SHVORIN as Mark S. KHARITONOVA as Irina 21 00:02:40,110 --> 00:02:43,466 K. NIKITIN as Volodya V. ZUBKOV as Stepan 22 00:02:43,950 --> 00:02:47,909 A. BOGDANOVA as Grandma B. KOKOVKIN as Chernov 23 00:02:48,110 --> 00:02:51,705 Ye. KUPRIANOVA as Anna Mikhailovna 24 00:03:01,590 --> 00:03:05,299 An Order of Lenin Film Studio "Mosfilm" production, 1957 25 00:03:12,950 --> 00:03:14,906 Who is there? 26 00:03:20,950 --> 00:03:22,906 Wait! 27 00:03:26,190 --> 00:03:28,146 Well, all right. 28 00:03:57,590 --> 00:04:00,150 Say when, then. 29 00:04:00,350 --> 00:04:02,306 Thursday, on the embankment. 30 00:04:02,510 --> 00:04:04,466 Come on, that's too long. 31 00:04:19,270 --> 00:04:22,228 Squirrel! You haven't told me when! 32 00:04:37,950 --> 00:04:42,705 Squirrel, at what time? What time on Thursday? 33 00:04:46,670 --> 00:04:49,309 No, I can't make it. 34 00:04:49,750 --> 00:04:52,708 I'll be working. 35 00:04:53,510 --> 00:04:56,707 - All right. - Don't be late. 36 00:04:59,030 --> 00:05:00,543 Squirrel! 37 00:05:58,510 --> 00:06:03,300 - She's gone crazy over him. - And he's over her. 38 00:06:03,510 --> 00:06:09,460 That's love, my dear. A harmless mental disturbance. 39 00:06:42,430 --> 00:06:45,900 Grandma, why aren't you asleep? 40 00:06:46,110 --> 00:06:48,908 Because it's time to get up, Boris! 41 00:06:55,510 --> 00:06:58,900 Stop chomping! Running around all night... 42 00:06:59,110 --> 00:07:00,702 Are you jealous? 43 00:07:09,190 --> 00:07:10,908 You haven't torn it, have you? 44 00:07:12,510 --> 00:07:14,899 Yourjacket's all right. 45 00:07:57,350 --> 00:08:01,389 Outrageous! It's noon and he's still in bed. 46 00:08:01,590 --> 00:08:05,902 The boy deserves a good rest on Sunday. He works hard. 47 00:08:06,110 --> 00:08:08,908 That work of his will result in a marriage. 48 00:08:09,350 --> 00:08:11,306 That's when you'll be really jealous. 49 00:08:11,510 --> 00:08:13,899 For Irina, her diploma comes first. 50 00:08:14,110 --> 00:08:15,702 Look out, Uncle Fedya. 51 00:08:15,950 --> 00:08:19,909 She'll be a full professor soon, while you're still only a MD. 52 00:08:20,110 --> 00:08:22,066 If children don't surpass their parents, 53 00:08:22,270 --> 00:08:25,467 then the children are fools and the parents are no better. 54 00:08:26,030 --> 00:08:27,304 Thanks, Mamma. 55 00:08:27,510 --> 00:08:29,899 This is Radio Moscow broadcasting over all of the Soviet Union! 56 00:08:30,110 --> 00:08:33,068 - What is it? - What has happened? 57 00:08:38,350 --> 00:08:42,548 Boris! We're at war! Do you hear? We're at war! 58 00:08:44,110 --> 00:08:46,305 Leave me alone! 59 00:08:54,590 --> 00:08:56,308 Hi! 60 00:08:57,350 --> 00:09:01,309 Boris is working day and night. Are you waiting for him? 61 00:09:03,750 --> 00:09:05,706 I'm not waiting for anyone. 62 00:09:05,950 --> 00:09:07,303 Veronica! 63 00:09:08,590 --> 00:09:12,378 In time of war, one should not get confused. 64 00:09:12,590 --> 00:09:17,710 One should hold on to a normal life pace. 65 00:09:18,350 --> 00:09:19,908 Take me. 66 00:09:20,350 --> 00:09:23,706 I dream of dedicating to you my first symphony. 67 00:09:23,950 --> 00:09:25,906 Will you come to the concert? 68 00:09:26,110 --> 00:09:28,066 Suppose the Army calls you up? 69 00:09:28,270 --> 00:09:32,149 The Army? I doubt it. Hardly. 70 00:09:32,350 --> 00:09:34,306 Why "hardly"? 71 00:09:34,510 --> 00:09:39,903 The most talented ones will be exempted. 72 00:09:40,110 --> 00:09:43,625 - Are you the most talented one? - Me? Certainly. 73 00:09:54,590 --> 00:09:59,380 Why are you following me around? Aren't you ashamed? 74 00:09:59,590 --> 00:10:03,549 I am. I tried to keep away from you. 75 00:10:03,750 --> 00:10:06,310 I know, Boris is my cousin. 76 00:10:06,510 --> 00:10:09,468 But I can't help myself! 77 00:10:16,430 --> 00:10:18,386 Wait! 78 00:10:21,350 --> 00:10:24,467 - Wait! - I'm going home alone. 79 00:10:38,750 --> 00:10:41,708 Hey, slow down! You just had an operation. 80 00:10:41,950 --> 00:10:43,906 I'd better be in shape for that field-pack. 81 00:10:44,110 --> 00:10:45,907 They're not wasting men like you in the Army. 82 00:10:46,110 --> 00:10:48,066 There'll only be one exemption here, and one of us'll get it. 83 00:10:48,270 --> 00:10:51,228 They'd better give it to you. You've got knowledge, experience. 84 00:10:51,430 --> 00:10:55,901 And you've got talent. Save your sketches. 85 00:10:59,750 --> 00:11:06,542 My wife's already got my bag packed. 86 00:11:09,510 --> 00:11:12,900 Well, as they say, let's get our bayonets ready. 87 00:11:14,750 --> 00:11:18,299 Hey, Stepan! Guys, give me a hand... 88 00:11:22,590 --> 00:11:24,148 Stepan! 89 00:11:28,430 --> 00:11:30,148 Excuse me, Sachkov. 90 00:11:30,350 --> 00:11:33,547 - Where's the summons? - Not yet. I can't wait. 91 00:11:33,750 --> 00:11:35,706 - Are you off now? - No, I've got those sketches... 92 00:11:35,950 --> 00:11:38,544 - I see. Take care. - Okay. 93 00:11:38,750 --> 00:11:40,706 - Hey! - Yeah? 94 00:11:40,950 --> 00:11:42,986 - Have you told her? - No, it's too early... 95 00:11:43,190 --> 00:11:45,385 - You're right. See you tomorrow. - Right. 96 00:11:46,950 --> 00:11:48,906 - Let go. - I won't. 97 00:11:49,110 --> 00:11:51,066 - You're going to fall down. - No, I won't. 98 00:11:51,270 --> 00:11:53,909 - You'll rip up the blackout. - It's a blanket. 99 00:11:54,110 --> 00:11:55,543 I'm going to call the militia. 100 00:11:55,750 --> 00:11:57,706 I'm sick of the blackout. Give me the blanket. 101 00:11:57,950 --> 00:11:59,906 - Let go. You'll fall. - No, I won't. 102 00:12:02,190 --> 00:12:04,465 Come on, Squirrel, cut it out. Let me hang this up. 103 00:12:06,950 --> 00:12:10,306 You didn't come to the embankment today, but Mark did. 104 00:12:10,510 --> 00:12:13,308 - He's very handsome. - So what? 105 00:12:14,350 --> 00:12:17,706 - Aren't you jealous? - What? 106 00:12:17,950 --> 00:12:20,908 - Aren't you jealous? - I haven't got the time for it. 107 00:12:24,670 --> 00:12:28,709 I won't have much time either when I go to the architecture college. 108 00:12:28,950 --> 00:12:30,303 You'll never pass the entrance exams. 109 00:12:30,510 --> 00:12:32,466 - I will! - I doubt it. 110 00:12:32,670 --> 00:12:35,901 Cranes like ships Sailing up in the sky, 111 00:12:36,110 --> 00:12:39,147 White ones and grey ones, With long beaks, they fly. 112 00:12:39,350 --> 00:12:43,901 - Do you like my song? - Very profound. 113 00:12:45,350 --> 00:12:48,148 Oh frogs, you keep on croaking, Why didn't you think of looking up? 114 00:12:48,350 --> 00:12:51,387 You went on leaping, in mud soaking That's why you ended eaten up. 115 00:12:53,470 --> 00:12:57,986 - All right, you won, hero. - I won, I won! 116 00:13:02,350 --> 00:13:04,306 I won. 117 00:13:05,190 --> 00:13:06,782 All right. 118 00:13:07,030 --> 00:13:09,988 - D'you think you'll be drafted? - Sure. 119 00:13:10,510 --> 00:13:13,468 - You won't volunteer? - I might. Why not? 120 00:13:13,670 --> 00:13:15,900 No, you won't! I won't let you. 121 00:13:16,110 --> 00:13:19,068 You know you'll get an exemption. That's why you talk so big. 122 00:13:19,270 --> 00:13:23,707 - Why do you think so? - Everyone smart will be exempted. 123 00:13:23,950 --> 00:13:26,305 Then the only ones to do the fighting will be the fools. 124 00:13:26,510 --> 00:13:29,308 I don't want to talk to you ever again. 125 00:13:37,190 --> 00:13:42,708 Veronica, there's something I must tell you. 126 00:13:42,950 --> 00:13:44,906 I don't want to hear it. 127 00:13:45,110 --> 00:13:47,908 And, please, don't call me Veronica. 128 00:13:48,110 --> 00:13:51,068 - Who am I? - Squirrel. 129 00:13:51,750 --> 00:13:53,308 Listen... 130 00:13:53,510 --> 00:13:58,140 - What will you give me tomorrow? - It's a secret. 131 00:13:59,190 --> 00:14:03,149 If you give me something sweet, I'll eat it up and forget about it. 132 00:14:03,950 --> 00:14:08,899 Give me something to remember you with. 133 00:14:12,190 --> 00:14:14,306 Kiss me now. 134 00:14:17,670 --> 00:14:21,902 When I'm with you, I'm not afraid of anything. 135 00:14:22,110 --> 00:14:24,385 Not even the war. 136 00:14:25,750 --> 00:14:28,059 Though, I'm afraid of the militia. 137 00:14:30,950 --> 00:14:34,909 - Veronica... - You know what? 138 00:14:36,190 --> 00:14:38,306 - Do you know? - No. 139 00:14:39,750 --> 00:14:45,620 I'll have a beautiful white dress made for our wedding. 140 00:14:48,430 --> 00:14:50,386 One like my grandmother had. 141 00:14:51,750 --> 00:14:55,709 And a veil... Very long and white. 142 00:14:56,590 --> 00:14:59,548 And you should wear your dark suit. 143 00:15:01,350 --> 00:15:04,706 - And you and I will go... - To a registry office. 144 00:15:04,950 --> 00:15:07,544 - Is it a deal? - It's a deal. 145 00:15:13,950 --> 00:15:17,909 - You know I like this blackout. - What's so good about it? 146 00:15:20,190 --> 00:15:21,703 Hi! 147 00:15:22,030 --> 00:15:24,305 - Stepan! - Veronica! 148 00:15:24,510 --> 00:15:26,705 - I've got a treat for both of you. - Fine. 149 00:15:26,950 --> 00:15:28,906 - What is it? - It's a secret. 150 00:15:29,110 --> 00:15:31,066 - Has it arrived? - Yes, this morning. 151 00:15:31,270 --> 00:15:32,908 - Why didn't you say so? Tell me. - Well, go on. 152 00:15:33,110 --> 00:15:36,307 You should've seen what's going on over at the factory. 153 00:15:36,510 --> 00:15:37,909 Make it short, will you? 154 00:15:38,110 --> 00:15:40,066 I'm telling you: There's so much excitement... 155 00:15:40,270 --> 00:15:42,306 - Never mind that. - Your folks told me... 156 00:15:42,510 --> 00:15:46,628 - When do we report? - Today at 5:30. 157 00:15:46,830 --> 00:15:50,140 Look at those cherries! Is anything wrong? 158 00:15:50,350 --> 00:15:52,306 - They're nice! - Army orders. 159 00:15:52,510 --> 00:15:57,220 - No! For you? - Me too. 160 00:15:57,430 --> 00:15:59,898 We both volunteered... 161 00:16:02,270 --> 00:16:03,908 When? 162 00:16:05,950 --> 00:16:08,908 - You volunteered? - It's army orders. 163 00:16:09,110 --> 00:16:14,309 Wait! What about us? 164 00:16:14,590 --> 00:16:15,545 Stepan... 165 00:16:15,750 --> 00:16:18,901 No, I've got to go. My folks are going to... So long. 166 00:16:23,430 --> 00:16:24,909 Squirrel! 167 00:16:28,350 --> 00:16:31,899 I didn't want to tell you before your birthday. 168 00:16:35,270 --> 00:16:41,709 - And now I have to go. - Of course. 169 00:16:45,350 --> 00:16:46,465 Boris! 170 00:16:47,750 --> 00:16:52,062 Squirrel, what is this? 171 00:16:52,950 --> 00:16:56,909 White cranes flying... I like that. 172 00:16:58,110 --> 00:17:01,546 I'm going to be all right. Do you hear? 173 00:17:02,590 --> 00:17:07,710 And after that we'll live together... a hundred years. 174 00:17:15,510 --> 00:17:17,307 Go on now. 175 00:17:22,950 --> 00:17:25,908 We'll say goodbye later. 176 00:17:26,950 --> 00:17:29,225 Don't be late. 177 00:17:42,670 --> 00:17:46,140 What difference would it make if he went a day later? 178 00:17:46,350 --> 00:17:48,910 What a nerve if he's still with Veronica. 179 00:17:49,950 --> 00:17:53,909 - Boris! - Did Dad call? 180 00:17:54,110 --> 00:17:57,068 He was furious. Why didn't you tell anyone? 181 00:17:57,270 --> 00:18:00,307 So that we didn't have any scenes like that. 182 00:18:05,750 --> 00:18:08,708 Get these prints back to the factory tomorrow. 183 00:18:08,950 --> 00:18:11,908 - Give them to Kuzmin, the engineer. - I will, don't worry. 184 00:18:12,110 --> 00:18:13,907 What are you putting in there? 185 00:18:16,950 --> 00:18:19,908 I'm going out for a bottle of wine. 186 00:18:26,510 --> 00:18:29,707 Grandma, do me a favor. 187 00:18:30,590 --> 00:18:32,546 Just a minute... 188 00:18:37,750 --> 00:18:41,709 - Will they send you to the front? - Probably. 189 00:19:03,510 --> 00:19:05,899 Here, Grandma... 190 00:19:06,110 --> 00:19:07,907 Wait. 191 00:19:10,110 --> 00:19:14,786 Tomorrow when you get up, take this to her... 192 00:19:15,750 --> 00:19:20,062 - What is it? - Her birthday present. 193 00:19:24,590 --> 00:19:27,707 And help her. 194 00:19:27,950 --> 00:19:30,908 After all, it's war... 195 00:19:31,110 --> 00:19:33,908 Please, be kind to her. 196 00:19:34,110 --> 00:19:36,066 And what if I die? 197 00:19:36,270 --> 00:19:38,704 You don't have the right, 198 00:19:38,950 --> 00:19:41,225 especially now, with so many secrets to protect. 199 00:19:41,430 --> 00:19:43,898 - Well, suppose I do... - Come on... 200 00:19:44,950 --> 00:19:46,906 Quiet now, Grandma. That's Veronica! 201 00:19:47,590 --> 00:19:49,546 No, it's just Irina. 202 00:20:00,950 --> 00:20:03,145 Thank heaven, you've come. 203 00:20:06,510 --> 00:20:09,070 - Boris! - Yes? 204 00:20:09,270 --> 00:20:11,226 Come over here. 205 00:20:11,590 --> 00:20:16,539 You're 25 years old and you behave like a fool. 206 00:20:16,750 --> 00:20:21,221 What are we, children? What is it? Are we playing hide and seek? 207 00:20:24,350 --> 00:20:26,625 Are you starved for adventures? 208 00:20:28,750 --> 00:20:30,308 What kind of a man are you? 209 00:20:30,950 --> 00:20:32,906 Where's Irina, and Mark? 210 00:20:33,110 --> 00:20:36,898 Irina is making coffee, Mark went out for wine. 211 00:20:37,110 --> 00:20:41,149 Coffee, wine... What kind of send-off is that? 212 00:20:41,350 --> 00:20:44,547 Irina! Bring that thing from the medicine chest. 213 00:20:46,590 --> 00:20:49,150 Boris, come over here. 214 00:20:52,190 --> 00:20:55,899 - Where is Veronica? - She'll be here. 215 00:20:56,110 --> 00:20:58,908 - But where's she? - She's busy. 216 00:20:59,110 --> 00:21:02,227 She's supposed to be here. Her fiance is going away. 217 00:21:02,430 --> 00:21:04,148 I'm not her fiance. 218 00:21:04,350 --> 00:21:07,308 - What are you then? - Just a friend... 219 00:21:07,510 --> 00:21:10,468 - That sounds suspicious... - I don't mean that way, Dad. 220 00:21:10,670 --> 00:21:13,230 - Then what do you mean? - Look, give me a break. 221 00:21:13,750 --> 00:21:17,629 - Here's the alcohol. - Have it diluted. 222 00:21:17,830 --> 00:21:19,548 I got some port wine. 223 00:21:19,750 --> 00:21:23,299 Drink it yourself. We'll have a more robust drink. 224 00:21:24,950 --> 00:21:28,625 Well, are we all here? Let's sit down. 225 00:21:31,350 --> 00:21:32,908 It's Veronica. 226 00:21:33,110 --> 00:21:35,863 Aren't you going to welcome her, friend? 227 00:21:36,070 --> 00:21:37,628 At last! 228 00:21:37,830 --> 00:21:40,298 Is Boris home? We're from the factory. 229 00:21:40,510 --> 00:21:41,704 Please, come in. 230 00:21:41,950 --> 00:21:44,703 I thought it was the fiancee. 231 00:21:44,950 --> 00:21:48,704 - We've come from the factory. - What about the presents? 232 00:21:48,950 --> 00:21:51,908 - Sorry. This one's yours. - Yes... Thank you. 233 00:21:52,110 --> 00:21:55,546 On behalf of the Factory Committee... 234 00:21:55,750 --> 00:21:58,708 Comrade Boris, you must fight to the last drop of your blood. 235 00:21:58,950 --> 00:22:01,305 Smash the accursed fascists, 236 00:22:01,510 --> 00:22:05,139 and we, in the factory, will fulfil and overfulfil our quotas. 237 00:22:07,350 --> 00:22:09,910 We've heard all that before. 238 00:22:10,110 --> 00:22:13,068 You'd betterjoin us and drink to my son, Boris. 239 00:22:18,270 --> 00:22:20,147 Well, I suppose... 240 00:22:21,750 --> 00:22:26,904 life in this world of ours is not yet 241 00:22:27,110 --> 00:22:30,227 what we would like it to be. 242 00:22:31,430 --> 00:22:36,902 Now you're going to war, Boris... 243 00:22:44,030 --> 00:22:46,908 - Let's drink. - To you. 244 00:22:47,110 --> 00:22:49,066 Irina! What about Grandma? 245 00:22:55,750 --> 00:22:59,459 We saw my brother off last night. My mother was crying... 246 00:22:59,670 --> 00:23:02,707 - What about you? - I was too. 247 00:23:02,950 --> 00:23:07,466 - On whose behalf, the committee's? - I wasn't thinking about that. 248 00:23:08,110 --> 00:23:11,898 There's no one to see off in our family, we have 3 girls and Mom. 249 00:23:12,110 --> 00:23:15,466 It's somewhat embarrassing... I feel left out... 250 00:23:15,670 --> 00:23:18,628 Yes, and when they come back, you'll really envy us. 251 00:23:18,830 --> 00:23:21,788 The trouble is, not all of them will be coming back. 252 00:23:22,030 --> 00:23:25,306 For those who don't, a magnificent monument, 253 00:23:25,510 --> 00:23:29,298 with their names inscribed in gold. 254 00:23:29,510 --> 00:23:33,298 Irina, don'tjust sit there. Fill the glasses. 255 00:24:23,950 --> 00:24:27,704 And you folks in the rear, fulfil and overfulfil! 256 00:24:31,830 --> 00:24:34,139 Now, Grandma, don't forget. 257 00:24:34,350 --> 00:24:37,308 Mark, stay with Dad. 258 00:24:37,510 --> 00:24:38,909 He'll be all right. I'll see you off. 259 00:24:39,430 --> 00:24:42,900 About face! Platoon, forward march! 260 00:24:52,110 --> 00:24:54,066 Take it, Grandma! 261 00:24:56,030 --> 00:24:57,986 - Boris! - Mamma! 262 00:24:58,190 --> 00:25:01,466 - I won't see him again. - I'm sorry, Mamma. 263 00:25:22,670 --> 00:25:24,626 Drink it. You'll feel better. 264 00:25:29,510 --> 00:25:32,308 - Where are you going? - To the hospital. 265 00:25:32,510 --> 00:25:34,466 But you aren't on call now. 266 00:26:03,190 --> 00:26:06,148 Varvara Kapitonovna, I've got to see Boris... 267 00:26:06,350 --> 00:26:08,386 He's gone. 268 00:26:08,590 --> 00:26:13,061 - Gone? Where? - To report for the Army. 269 00:26:15,510 --> 00:26:18,980 - Oh, no! - Come in. 270 00:26:24,190 --> 00:26:27,899 - Where was he supposed to report? - I don't know. 271 00:26:29,950 --> 00:26:31,463 What is it? 272 00:26:31,670 --> 00:26:34,628 It's from Boris. For your birthday. There's a note inside. 273 00:26:39,750 --> 00:26:42,708 - Where's the note? - Why? Isn't it there? 274 00:26:43,590 --> 00:26:48,903 Maybe it fell? Maybe he forgot in a hurry. 275 00:26:49,510 --> 00:26:53,298 - Forgot? - He'll write to you. 276 00:26:58,590 --> 00:27:00,546 Where were you? 277 00:27:00,750 --> 00:27:03,708 - Where's Boris gone? - It's the schoolyard near the park. 278 00:27:05,350 --> 00:27:07,705 Calm down, she'll be here. 279 00:27:07,950 --> 00:27:10,987 It would be quite a job finding someone in this crowd. 280 00:27:12,830 --> 00:27:15,298 What are you doing? 281 00:27:53,830 --> 00:27:56,902 Write to me. Write every day. 282 00:28:00,350 --> 00:28:05,902 Didn't I tell you to ship the cauliflower? 283 00:28:10,510 --> 00:28:14,298 An airplane is high above, Over the roofs it's droning. 284 00:28:14,510 --> 00:28:17,707 It's my sweetheart sends his love From his sky-high soaring. 285 00:28:23,670 --> 00:28:27,219 It was used to be before That he saw me to my door. 286 00:28:27,430 --> 00:28:30,706 Now it's been quite a turn-off: I'm the one to see him off! 287 00:28:41,950 --> 00:28:44,908 Don't forget to write your Army Post Office number. 288 00:28:59,590 --> 00:29:02,707 - Cheer up, pug-nose! - We'll wait till you come back. 289 00:29:02,950 --> 00:29:05,384 Goodbye, Boris! Take care! 290 00:29:05,750 --> 00:29:07,388 Fall in! 291 00:29:11,590 --> 00:29:12,989 She will come. 292 00:29:19,030 --> 00:29:21,544 Boris! Boris! 293 00:29:35,670 --> 00:29:37,308 Dress! 294 00:29:38,430 --> 00:29:41,547 Attention! Forward march! 295 00:30:43,030 --> 00:30:45,305 Boris! 296 00:30:45,830 --> 00:30:47,980 That's my little chicken! 297 00:31:17,350 --> 00:31:20,899 Boris! Boris! 298 00:31:39,030 --> 00:31:44,787 Grandma... Nothing? He hasn't written to me either. 299 00:31:54,030 --> 00:31:56,146 - Any news? - No. 300 00:31:58,430 --> 00:32:00,386 Oh, this damn war! 301 00:32:03,350 --> 00:32:07,229 We'll have to keep going somehow. Have you decided about a job? 302 00:32:08,950 --> 00:32:12,067 I'm starting at the war factory tomorrow. 303 00:32:16,030 --> 00:32:19,989 Air-raid alert! 304 00:32:23,950 --> 00:32:27,909 Hurry on to the subway. I've got to finish this. 305 00:32:28,110 --> 00:32:30,066 Get your things. 306 00:32:31,590 --> 00:32:35,708 - Where's the knapsack? - It's over there. 307 00:32:41,950 --> 00:32:43,906 I won't go without you. 308 00:32:44,110 --> 00:32:47,898 If it gets bad, we'll run down. 309 00:32:51,350 --> 00:32:52,908 Go on, now. 310 00:32:53,350 --> 00:32:55,545 Be careful in the subway! 311 00:32:59,590 --> 00:33:02,058 She's so frightened, poor thing. 312 00:33:02,270 --> 00:33:03,703 Aren't you? 313 00:33:07,750 --> 00:33:10,548 When I know that Veronica's safe and you're with me, 314 00:33:10,750 --> 00:33:12,547 I'm not such a coward. 315 00:33:24,270 --> 00:33:26,545 The filthy murderers! 316 00:33:31,270 --> 00:33:34,228 We'll get back at you, you wait! 317 00:33:35,350 --> 00:33:37,466 He's not writing to me. 318 00:33:37,670 --> 00:33:40,628 Oh, he must have written. It's just the mail. 319 00:33:41,510 --> 00:33:44,707 All clear! The air raid has been terminated. 320 00:33:44,950 --> 00:33:46,906 Let's go! 321 00:33:51,750 --> 00:33:53,900 Here's where I live now. 322 00:33:54,110 --> 00:33:57,705 If you decide to work with us, call me at the factory. 323 00:33:57,950 --> 00:34:00,145 - I will. - Goodbye. 324 00:34:44,830 --> 00:34:46,980 Get down here! Come back! 325 00:35:07,350 --> 00:35:09,306 What's the matter? Are you crazy? 326 00:35:15,830 --> 00:35:18,060 I'm sorry. 327 00:35:51,350 --> 00:35:55,309 Veronica, you can stay with us from now on. 328 00:36:00,590 --> 00:36:05,903 You can have Boris' room. Mark will move in with Fedya... 329 00:36:22,350 --> 00:36:26,707 Mark, she'll need some attention to keep her from brooding. 330 00:36:28,110 --> 00:36:31,546 Irina and I are so busy at the hospital. 331 00:36:31,750 --> 00:36:35,299 I'll do what I can, Uncle Fedya. I promised Boris. 332 00:36:42,590 --> 00:36:46,060 - Is it agreed? - Um-hmm. 333 00:36:52,110 --> 00:36:55,227 Is this the factory? May I speak to Kuzmin? 334 00:36:55,430 --> 00:36:58,069 He was drafted, too? 335 00:36:58,270 --> 00:37:02,548 Excuse me, has anyone heard from Boris Borozdin? 336 00:37:57,110 --> 00:37:59,908 If it weren't for this damn war, 337 00:38:00,110 --> 00:38:02,908 I'd be playing this in the Tchaikovsky Hall. 338 00:38:04,590 --> 00:38:06,546 For you. 339 00:38:14,950 --> 00:38:19,307 Veronica! Let's go to the subway. 340 00:38:19,510 --> 00:38:22,149 - I'm not going. - Don't be silly. Come on. 341 00:38:22,350 --> 00:38:25,308 - Are you afraid? - For you. 342 00:38:27,590 --> 00:38:29,148 Come with me. 343 00:38:32,110 --> 00:38:34,465 I'm not afraid of anything. 344 00:38:41,950 --> 00:38:44,703 - Veronica, let's go to the subway! - No, I'm not going. 345 00:38:44,950 --> 00:38:47,908 - Stop it! You've gone crazy! - I'm not going! 346 00:40:41,750 --> 00:40:43,706 I love you. 347 00:40:44,750 --> 00:40:46,468 No. 348 00:40:47,950 --> 00:40:52,068 - I love you! - No! No! 349 00:40:58,950 --> 00:41:01,908 - I love you! - Go away! 350 00:41:11,950 --> 00:41:15,625 - I love you! - No! No! No! 351 00:42:21,430 --> 00:42:24,388 It's stupid to get surrounded like this. 352 00:42:24,590 --> 00:42:27,900 - Stepan, quit whining. - Who's whining? I'm not. 353 00:42:32,950 --> 00:42:35,987 The captain said we might be able to break out by tonight. 354 00:42:36,190 --> 00:42:37,305 Yeah, that's what he says. 355 00:42:37,510 --> 00:42:41,549 Sachkov! Where'd you find that rookie? 356 00:42:41,750 --> 00:42:44,469 In the incubator. He's our reinforcements. 357 00:42:44,670 --> 00:42:46,626 Now we'll break through for sure. 358 00:42:46,830 --> 00:42:49,060 Is that a way to talk about a married soldier? 359 00:42:49,270 --> 00:42:51,465 I got yoked in my last year of school. 360 00:42:51,670 --> 00:42:53,706 The result of too much of education. 361 00:42:53,950 --> 00:42:57,625 You're funny. Laughed yourselves right into a trap, I guess. 362 00:42:57,830 --> 00:43:01,220 - Volodya, you really married? - I said it to sound important. 363 00:43:01,950 --> 00:43:03,702 - Borozdin! - Yes? 364 00:43:03,950 --> 00:43:05,383 You'll go on a reconnaissance mission. 365 00:43:05,590 --> 00:43:08,548 You got to find the best place for us to break through tonight. 366 00:43:08,750 --> 00:43:10,706 - Turn in your documents. - Yes, sir. 367 00:43:10,950 --> 00:43:12,906 Hey, Sachkov! Take this, will you? 368 00:43:13,110 --> 00:43:16,898 Why don't we rest? And have a smoke. 369 00:43:19,190 --> 00:43:21,146 Is she always laughing like that? 370 00:43:21,350 --> 00:43:23,386 She probably thinks we're all dead. 371 00:43:23,590 --> 00:43:25,546 Let me see that beauty. 372 00:43:27,270 --> 00:43:29,704 Hey, that's the soldier's life for you! 373 00:43:29,950 --> 00:43:32,908 - You're here, and she... - And she what? 374 00:43:37,110 --> 00:43:39,544 Hey, let me try that thing. 375 00:43:39,750 --> 00:43:42,059 - Hold it, will you, Sachkov? - Certainly. 376 00:43:45,230 --> 00:43:47,698 Not bad for a first try. 377 00:43:47,950 --> 00:43:48,905 Stop that! 378 00:43:51,950 --> 00:43:54,703 - Aren't you ashamed? - No, sir. 379 00:43:55,750 --> 00:43:58,708 - Five days under arrest! - Yes, sir. 380 00:43:59,350 --> 00:44:02,308 - You both go on a reconnaissance. - Why? 381 00:44:02,510 --> 00:44:04,466 Turn in your papers! 382 00:44:08,950 --> 00:44:10,906 Boris, here. 383 00:44:11,510 --> 00:44:13,466 On account of her? 384 00:44:17,110 --> 00:44:20,068 - I'd say she was worth it. - She sure is! 385 00:44:20,270 --> 00:44:23,626 However, we must maintain discipline! 386 00:44:24,270 --> 00:44:26,226 You hear that? Discipline... 387 00:44:26,430 --> 00:44:28,546 Stepan, keep this. 388 00:44:34,950 --> 00:44:36,906 Be careful, don't lose it. 389 00:44:49,430 --> 00:44:55,539 We... We'll get married, Uncle Fedya. 390 00:45:03,750 --> 00:45:07,982 Oh, I forgot. There's some sausage left. 391 00:45:30,750 --> 00:45:33,901 - Keep your head down! - Stop ordering around! 392 00:45:43,950 --> 00:45:46,464 Let's get out of here before they get wise. 393 00:45:46,670 --> 00:45:49,628 - If you're scared, run. - Come on, you idiot! 394 00:45:56,830 --> 00:46:00,903 Hey! Musician! Are you deaf? 395 00:46:01,110 --> 00:46:04,147 Why the devil I'v got tied up with him? 396 00:46:08,670 --> 00:46:10,979 What's wrong with you? Can you hear me? 397 00:46:11,190 --> 00:46:14,899 - Go on. I want to rest for a while. - Are you wounded? Hold on to me. 398 00:46:15,110 --> 00:46:18,068 - Leave me alone. - I tell you, get up! 399 00:46:18,270 --> 00:46:20,465 Now hang on, hold tight. 400 00:46:29,270 --> 00:46:32,228 This way's no good. I'll have to carry you. 401 00:46:32,430 --> 00:46:33,909 Come on, leave me here. 402 00:46:34,110 --> 00:46:36,066 Are you still sore because I punched you? 403 00:46:36,270 --> 00:46:39,899 - You were just lucky, otherwise... - Shut up, we'll talk later. 404 00:46:40,110 --> 00:46:42,908 Here we go... Are you all right? 405 00:46:51,350 --> 00:46:53,306 Hold on, friend. 406 00:46:53,510 --> 00:46:56,980 It's only a little way to the woods. We'll be safe there. 407 00:47:59,110 --> 00:48:04,059 I'm winded. Let's rest a bit. It's a little quieter here. 408 00:48:05,750 --> 00:48:08,218 How are you? 409 00:48:09,190 --> 00:48:11,146 It's hard to breathe. 410 00:48:11,350 --> 00:48:15,059 Hold on, we'll have to get you married yet... 411 00:48:31,950 --> 00:48:35,067 Hey, buddy! What's the matter with you? What's wrong? 412 00:48:35,350 --> 00:48:37,784 Forgive me, friend, forgive me... 413 00:48:38,030 --> 00:48:41,147 It's my fault... Forgive me... friend... 414 00:48:44,350 --> 00:48:47,308 Hey, somebody! Help! 415 00:48:49,030 --> 00:48:52,545 Help! Help! 416 00:50:38,950 --> 00:50:44,229 Can you hear me, Boris? Are you hit? 417 00:50:45,950 --> 00:50:49,704 It's nothing, I am just... 418 00:51:02,350 --> 00:51:05,899 The Soviet Information Bureau reports that 419 00:51:07,110 --> 00:51:10,307 there were no important changes 420 00:51:10,510 --> 00:51:14,298 on the front in the past 24 hours. 421 00:51:14,510 --> 00:51:16,899 No news is good news. 422 00:51:23,590 --> 00:51:26,900 Families evacuated with Plant 326 423 00:51:27,110 --> 00:51:30,307 will be quartered on Vosstaniya Street. 424 00:51:30,510 --> 00:51:32,899 Comrades, report here, please. 425 00:51:33,190 --> 00:51:37,547 - Irina, help me with the wounded. - I'll get an orderly. 426 00:51:45,270 --> 00:51:47,306 Everybody off! 427 00:51:52,950 --> 00:51:56,545 Siberia! We can't run much farther. 428 00:51:56,750 --> 00:52:00,140 Poor Mother Russia! 429 00:52:00,350 --> 00:52:05,902 Attention, please! Chief of Army Hospital, Comrade Borozdin, 430 00:52:06,110 --> 00:52:09,068 please report to the military commandant at once. 431 00:52:11,670 --> 00:52:14,628 Maybe we'll find peace here at last. 432 00:52:22,590 --> 00:52:25,707 Out of the way, the evacuated. 433 00:52:37,110 --> 00:52:39,465 Your stove is smoking. 434 00:52:41,670 --> 00:52:43,626 Oh, I'm sorry. 435 00:52:43,830 --> 00:52:47,300 Save your dreaming till the war is over. 436 00:52:53,750 --> 00:52:55,706 Where are you going? 437 00:52:57,110 --> 00:53:00,625 To the hospital. I'm on duty. 438 00:53:02,350 --> 00:53:04,705 She wanders around like a ghost, all nerves. 439 00:53:04,950 --> 00:53:06,906 The poor thing is waiting for a letter. 440 00:53:07,110 --> 00:53:10,307 From whom? Her husband's not up at the front like ours. 441 00:53:10,510 --> 00:53:13,388 She's not waiting for any letter. 442 00:53:16,110 --> 00:53:19,068 - D'you have the 2nd shift at school? - Yes. 443 00:53:33,750 --> 00:53:37,902 Cranes like ships, Sailing up in the sky... 444 00:53:38,750 --> 00:53:41,548 I can't get those silly verses out of my head. 445 00:53:42,950 --> 00:53:44,463 There she is! 446 00:53:44,670 --> 00:53:47,309 - Who? - The mail carrier. 447 00:53:47,950 --> 00:53:51,226 If I can count up to 50, there'll be a letter for me. 448 00:53:51,430 --> 00:53:54,706 - One, two, three, four... - Stop it, Veronica. 449 00:53:56,950 --> 00:54:00,465 - Fifteen, sixteen... - Veronica, this is madness. 450 00:54:00,670 --> 00:54:02,626 - Nineteen, twenty... - Stop it! 451 00:54:10,350 --> 00:54:12,306 Forty-seven, forty-eight... 452 00:54:13,190 --> 00:54:15,704 - Good morning! - Good morning! 453 00:54:17,950 --> 00:54:20,145 Sorry, nothing for you. 454 00:54:20,350 --> 00:54:22,306 Here you are. 455 00:54:22,950 --> 00:54:24,906 - Lebedeva? - That's me. 456 00:54:25,110 --> 00:54:28,227 - Paliukaitis? - Nothing. 457 00:54:29,510 --> 00:54:32,707 From my eldest. From the Ukrainian Front. 458 00:54:56,270 --> 00:54:58,704 I didn't know Boris. 459 00:54:58,950 --> 00:55:02,147 But everyone says what a fine, talented boy he was. 460 00:55:03,950 --> 00:55:05,906 Was? 461 00:55:08,750 --> 00:55:12,299 Listed as missing in action doesn't mean he was killed. 462 00:55:12,510 --> 00:55:16,298 Of course not. I just didn't put it right. 463 00:55:21,750 --> 00:55:27,541 - What's wrong, Veronica? - I'm dying, Anna Mikhailovna. 464 00:55:27,750 --> 00:55:31,060 Come on, Veronica. You poor child. 465 00:55:34,950 --> 00:55:36,906 I've lost everything. 466 00:55:37,110 --> 00:55:39,305 You have your whole life before you. 467 00:55:39,510 --> 00:55:43,628 I don't want it! What's it good for? 468 00:55:43,830 --> 00:55:48,540 You must forget the past. It is human nature to forget. 469 00:55:51,950 --> 00:55:56,546 I don't want to forget. I don't need it. 470 00:55:56,750 --> 00:56:00,902 But you can't go on tormenting yourself for your mistakes. 471 00:56:01,110 --> 00:56:03,908 I should do it. All my life. 472 00:56:10,750 --> 00:56:15,062 You teach history. You're a wise woman. 473 00:56:17,110 --> 00:56:20,898 Tell me what's the meaning of life? 474 00:56:25,190 --> 00:56:27,704 The meaning of life? 475 00:56:30,590 --> 00:56:32,899 Maybe it's in... 476 00:56:33,110 --> 00:56:37,547 - Did Chernov get here yet? - Not yet. 477 00:56:38,350 --> 00:56:40,705 Wow, I'm really famished! 478 00:56:47,950 --> 00:56:50,623 Try to be nice to Chernov when he comes, please. 479 00:56:50,830 --> 00:56:52,786 He makes me ill. 480 00:56:53,030 --> 00:56:56,386 I feel exactly the same way, but after all he's my boss. 481 00:56:56,590 --> 00:56:59,548 That gives you a reason to lick his boots? 482 00:57:02,950 --> 00:57:05,703 Please, Veronica, this can't go on. 483 00:57:05,950 --> 00:57:11,547 You're always so irritable, always criticizing. 484 00:57:12,950 --> 00:57:15,305 Tell me, how can I make you happy? 485 00:57:16,190 --> 00:57:19,307 Just disappear. 486 00:57:21,270 --> 00:57:23,226 Come in, it's open. 487 00:57:24,190 --> 00:57:25,908 Come in! 488 00:57:26,950 --> 00:57:30,306 Mark, pardon my invasion. 489 00:57:30,510 --> 00:57:33,468 Not at all. It's a pleasure. Here, let me take that. 490 00:57:33,670 --> 00:57:36,707 Did you see the paper? The Germans have advanced in the Caucasus. 491 00:57:36,950 --> 00:57:38,906 Yes, it's awful. 492 00:57:39,110 --> 00:57:41,704 But we'll show them what we're made of yet! 493 00:57:41,950 --> 00:57:44,908 Please make yourself comfortable. It's warm here. 494 00:57:45,590 --> 00:57:48,229 Your place is nice and cozy. 495 00:57:50,510 --> 00:57:54,059 My wife and children are in Tashkent, so I'm kind of homeless. 496 00:57:54,950 --> 00:57:57,703 - Good day, Veronica. - Good day. 497 00:57:57,950 --> 00:57:59,906 - Where are you going, darling? - To the hospital. I'm on duty. 498 00:58:00,110 --> 00:58:02,066 Bundle up. It's very cold. 499 00:58:02,270 --> 00:58:07,902 I admire your wife. She's so honest... 500 00:58:08,110 --> 00:58:10,704 She must be very happy with you. 501 00:58:10,950 --> 00:58:14,909 - I was looking for you at the Philharmonic. - Was there a concert? 502 00:58:15,110 --> 00:58:18,898 No. But are you going to the birthday party tonight? 503 00:58:19,110 --> 00:58:21,066 I might. 504 00:58:21,270 --> 00:58:24,228 - What are you giving her? - What can I give her? 505 00:58:24,430 --> 00:58:26,546 The war! Yes, this war. 506 00:58:28,350 --> 00:58:32,059 It's nothing gorgeous, of course, but tie a little trifle to it 507 00:58:32,270 --> 00:58:34,465 and Antonina will be pleased. 508 00:58:34,670 --> 00:58:37,309 It's wonderful! What do I owe you? 509 00:58:37,510 --> 00:58:39,466 - It's really nothing, forget it. - Thank you very much. 510 00:58:39,670 --> 00:58:41,900 Mark, can you do me a favor? 511 00:58:42,110 --> 00:58:46,069 - Is someone up there? - No. 512 00:58:46,270 --> 00:58:49,148 Could you get some drugs for me 513 00:58:49,350 --> 00:58:51,306 from Feodor Ivanovich? 514 00:58:56,950 --> 00:58:59,908 Fine job, Irina. He'll pull through. 515 00:59:00,110 --> 00:59:01,384 I hope so. 516 00:59:01,590 --> 00:59:04,548 It would be downright mean of him not to. 517 00:59:04,750 --> 00:59:06,706 Irina, you should have been a man! 518 00:59:06,950 --> 00:59:08,906 I'm doing all right as a girl. 519 00:59:09,110 --> 00:59:11,908 Veronica! What are you doing here so early? 520 00:59:12,110 --> 00:59:14,066 The clock was fast. 521 00:59:15,950 --> 00:59:17,906 Poor girl... 522 00:59:18,110 --> 00:59:21,068 I can't forgive her for what she did to Boris. 523 00:59:23,190 --> 00:59:25,146 New patients again! 524 00:59:31,190 --> 00:59:33,385 I told them I have no more room. 525 00:59:33,590 --> 00:59:35,899 I'm running a hospital, not a barrel of herrings! 526 00:59:36,110 --> 00:59:39,068 - Are these from Kalach? - From Stalingrad. 527 00:59:39,270 --> 00:59:41,306 Some from the front line, others from the hospitals. 528 00:59:41,510 --> 00:59:43,546 No place for us here, either. 529 00:59:43,950 --> 00:59:46,544 Don't worry, they'll find room. 530 00:59:46,950 --> 00:59:49,066 I'll take 80 men. 531 00:59:50,950 --> 00:59:53,703 The rest will have to go to other hospitals. 532 00:59:54,350 --> 00:59:56,545 Let's see now... 533 00:59:57,510 --> 01:00:02,061 Please give my regards to Sergei, 534 01:00:03,350 --> 01:00:07,901 Feodor, Vassily, Aunt Maria, 535 01:00:09,590 --> 01:00:13,902 Agraphyona, Catherine, Barbara, 536 01:00:15,950 --> 01:00:19,704 Nikolai, Catherine... 537 01:00:19,950 --> 01:00:24,899 - You already said Catherine. - That's another one. 538 01:00:25,110 --> 01:00:29,706 - Don't you want to explain it? - They'll figure it out. 539 01:00:32,350 --> 01:00:36,468 So, Zinaida, Antonina, Kuzma... 540 01:00:36,670 --> 01:00:39,309 Nurse! 541 01:00:44,950 --> 01:00:49,307 - What do you want, Vorobyov? - Never mind. Nurse! 542 01:00:51,350 --> 01:00:54,899 - He wants a potty. - I'll give it to him. 543 01:00:59,190 --> 01:01:00,908 Thanks. 544 01:01:09,750 --> 01:01:11,900 That's beautiful music! 545 01:01:12,110 --> 01:01:15,307 Turn it up a little louder, will you please? 546 01:01:31,950 --> 01:01:33,781 Shut up your music! 547 01:01:36,190 --> 01:01:38,385 Turn it down! You hear me? 548 01:01:41,950 --> 01:01:44,305 Who was that shouting? 549 01:01:44,510 --> 01:01:48,469 I did, so what? 550 01:01:49,950 --> 01:01:53,306 - Zakharov, what's wrong? - Leave ma alone! 551 01:01:59,590 --> 01:02:03,139 He's gone berserk. He got bad news from home this morning. 552 01:02:03,350 --> 01:02:07,059 His girl just got married to a friend of his, bitch. 553 01:02:07,270 --> 01:02:11,900 He hasn't had a bite to eat. Try to see what you can do, nurse. 554 01:02:12,110 --> 01:02:15,705 Those broads are worse than fascists, aiming right in the heart. 555 01:02:15,950 --> 01:02:20,228 You must try to eat. It's the only way to get well. 556 01:02:20,430 --> 01:02:25,902 I don't want to get well! I just want to croak! 557 01:02:26,110 --> 01:02:28,908 Get the doctor. 558 01:02:30,830 --> 01:02:32,786 Calm down. 559 01:02:33,110 --> 01:02:36,307 Please, calm down. 560 01:02:36,590 --> 01:02:39,058 Because of a woman... What a dumbbell! 561 01:02:40,950 --> 01:02:44,545 Get the doctor! Get the doctor now! 562 01:02:50,510 --> 01:02:53,627 Quit that yelling! Cackling like a bunch of hens! 563 01:03:11,670 --> 01:03:14,138 Where will they take us now? 564 01:03:14,350 --> 01:03:17,899 There're plenty of hospitals in this wide world. 565 01:03:26,110 --> 01:03:28,544 Guys, the chief is coming! 566 01:03:31,950 --> 01:03:33,542 Bastards! 567 01:03:33,750 --> 01:03:35,388 Quiet down! 568 01:03:35,590 --> 01:03:39,469 You're a soldier in the Red Army! Want to desert it? 569 01:03:39,670 --> 01:03:43,060 You afraid that if we cure you, you might go back in the army? 570 01:03:43,270 --> 01:03:46,626 You're not being fair. He got a bad letter from home. 571 01:03:46,830 --> 01:03:49,219 I know. That's just an excuse. 572 01:03:49,430 --> 01:03:52,900 So what if his girl's left him? Good riddance! 573 01:03:53,110 --> 01:03:54,463 She's not worth a dime 574 01:03:54,670 --> 01:03:57,389 if she gave up a handsome soldier like this, a real hero, 575 01:03:57,590 --> 01:04:00,900 for a puny draft-dodger! 576 01:04:01,110 --> 01:04:02,702 Right. 577 01:04:02,950 --> 01:04:05,305 She's the one who's missed her happiness! 578 01:04:05,510 --> 01:04:08,468 And whatever she's got, she deserves it! 579 01:04:09,750 --> 01:04:11,900 What a petty soul! 580 01:04:12,110 --> 01:04:15,068 Can a woman like that understand the suffering you've gone through? 581 01:04:15,270 --> 01:04:17,306 Killing her would be too good for her kind. 582 01:04:17,510 --> 01:04:20,468 You stood the most difficult trial. 583 01:04:20,670 --> 01:04:22,900 You looked death in the face, went to meet it yourself. 584 01:04:23,110 --> 01:04:26,307 And she couldn't stand the small test of time. 585 01:04:26,950 --> 01:04:31,899 For women like that, no honorable man can have anything but contempt! 586 01:04:33,110 --> 01:04:35,066 For such creatures there is no pardon! 587 01:04:45,350 --> 01:04:47,306 Bandage him! 588 01:04:49,350 --> 01:04:53,309 Aunt Sima, bring him fresh porridge and some hot tea. 589 01:04:57,110 --> 01:04:59,146 Be good now. 590 01:05:07,190 --> 01:05:09,306 Veronica... 591 01:06:43,350 --> 01:06:46,786 What the hell kind of a mother are you? Keep an eye on your kid! 592 01:06:47,350 --> 01:06:50,899 And I'll be held responsible! Daydreaming, you fool! 593 01:06:56,750 --> 01:06:58,900 - Who are you? - Mamma's boy. 594 01:06:59,110 --> 01:07:02,705 - Where are you from? - From Voroshilovgrad. 595 01:07:02,950 --> 01:07:06,704 - How old are you? - Three months and three years. 596 01:07:06,950 --> 01:07:10,909 - What's your name? - Boris. 597 01:07:11,950 --> 01:07:14,908 - What? - Boris. 598 01:07:34,950 --> 01:07:38,909 - Why the fancy get-up? - A concert in the hospital. 599 01:07:39,110 --> 01:07:42,705 - A likely story! - All right, all right. 600 01:07:42,950 --> 01:07:45,145 - Is Mark here? - So far yes. 601 01:07:54,750 --> 01:07:56,069 I've been saving this for you. 602 01:07:56,270 --> 01:07:58,226 Thank you very much, Anna Mikhailovna. 603 01:07:58,430 --> 01:08:03,709 It's for a little boy we know. It's his birthday. 604 01:08:03,950 --> 01:08:07,625 I wish everyone were as kind- hearted as you are, Mark. 605 01:08:21,150 --> 01:08:24,142 The symptomatology of this type of compound injury 606 01:08:24,350 --> 01:08:27,308 depends primarily on changes in the nodal structure... 607 01:08:27,510 --> 01:08:31,139 - Interesting, but beyond me. - Why, it's really quite simple. 608 01:08:31,350 --> 01:08:34,148 They are not readily apparent to the clinical practitioner, 609 01:08:34,350 --> 01:08:37,308 but in most cases the etiology... 610 01:08:38,190 --> 01:08:41,466 - What is this? - What kind of a trick is that? 611 01:08:41,670 --> 01:08:45,902 What do you mean, trick? The poor child lost his parents. 612 01:08:46,110 --> 01:08:48,021 I want my mommy! 613 01:08:48,230 --> 01:08:51,302 You ought to have taken him to the Foundling Center. 614 01:08:51,510 --> 01:08:54,468 You go yourself to the Center! 615 01:08:54,670 --> 01:08:57,628 - Rude child! - I'm not, you're rude! 616 01:08:57,830 --> 01:09:00,902 Now, don't cry. We'll go find your mommy in Voroshilovgrad. 617 01:09:01,110 --> 01:09:03,066 Now, now, be quiet. 618 01:09:03,270 --> 01:09:06,228 - Poor baby, he wants his mommy. - Look, here comes a goat... 619 01:09:06,430 --> 01:09:10,309 Stop rattling. You're hurting my ears. 620 01:09:12,190 --> 01:09:15,148 Here, play with the cover. Don't you want it? 621 01:09:15,350 --> 01:09:18,899 Oh, my God. Here's a bagel roll for you. 622 01:09:19,110 --> 01:09:22,705 Keep him quiet! He's driving me crazy. 623 01:09:22,950 --> 01:09:24,906 If we had some toys for him to play with... 624 01:09:25,110 --> 01:09:27,908 Irina, take him for a minute. 625 01:09:28,750 --> 01:09:31,708 Hah, what next? Stop crying, will you? 626 01:09:31,950 --> 01:09:34,703 Let me take him. 627 01:09:36,350 --> 01:09:39,308 Come on, my little one, my little Boris... 628 01:09:39,510 --> 01:09:42,149 I'll undress you and put you to bed... 629 01:09:50,950 --> 01:09:53,908 Have anyone seen my squirrel? 630 01:09:54,110 --> 01:09:56,305 Yes, Mark took it. 631 01:09:56,510 --> 01:10:01,300 - Why? - He's giving it to some boy. 632 01:10:01,510 --> 01:10:03,899 My squirrel to a boy? 633 01:10:06,430 --> 01:10:09,069 - Where's Mark? - I don't know. 634 01:10:10,750 --> 01:10:13,469 - Where's Mark? - I don't know. 635 01:10:17,590 --> 01:10:21,139 You're hiding something from me. You know where he's, don't you? 636 01:10:22,270 --> 01:10:24,226 Where's he? 637 01:10:24,430 --> 01:10:27,627 He's probably gone to Antonina's party. 638 01:10:27,830 --> 01:10:31,709 - What Antonina? - Why don't you ask Mark? 639 01:10:33,950 --> 01:10:36,908 - Who's she, tell me! - Don't order me around. 640 01:10:39,950 --> 01:10:46,469 Mark visits her occasionally. Do you get it? 641 01:10:49,350 --> 01:10:52,899 - You're saying this to spite me. - Why would I want to? 642 01:10:53,110 --> 01:10:58,901 Because I'm married, I'm loved, and you're still a spinster! 643 01:10:59,950 --> 01:11:01,906 Stop it, Veronica! 644 01:11:05,110 --> 01:11:08,705 Antonina lives near the food shop, 645 01:11:08,950 --> 01:11:11,908 in the little house next door. Go over there and see for yourself. 646 01:11:12,110 --> 01:11:14,066 Calm down. 647 01:11:16,510 --> 01:11:18,899 I should do something. 648 01:11:19,750 --> 01:11:23,902 When Mark comes home, you'll have a talk. But now you must wait. 649 01:11:24,350 --> 01:11:30,300 Sure, I must wait... That's all I've been doing all the time. 650 01:11:31,430 --> 01:11:33,386 That's enough! 651 01:11:45,350 --> 01:11:51,459 May our lips benumb. Words are futile. 652 01:11:53,510 --> 01:11:58,300 They so often lie perchance. 653 01:12:01,190 --> 01:12:06,389 And only our eyes Will never dare lie, 654 01:12:08,350 --> 01:12:12,901 Forever true their parting glance. 655 01:12:15,950 --> 01:12:19,625 My eyes are now sad and dark, 656 01:12:21,590 --> 01:12:25,708 As though therein a candle was put out... 657 01:12:29,350 --> 01:12:34,299 In Leningrad after my parties we'd go for a ride, 658 01:12:34,510 --> 01:12:37,627 from one part of the city to the other. 659 01:12:37,950 --> 01:12:40,544 Arrange for a ride now. 660 01:12:40,750 --> 01:12:43,901 There's a war on, Antonina. 661 01:12:44,110 --> 01:12:48,228 Cars are worth its weight in gold, the gasoline is strictly rationed. 662 01:12:48,430 --> 01:12:51,900 Get any kind of car! I beg you! 663 01:12:53,510 --> 01:12:59,460 A fire-engine, an ambulance, a truck... anything! 664 01:13:00,110 --> 01:13:04,308 Let me hope where there's hope no longer! 665 01:13:05,750 --> 01:13:10,699 Just the two of us? To the point of full abandon? 666 01:13:13,510 --> 01:13:15,466 I'll see what I can do. 667 01:13:19,190 --> 01:13:21,465 I love you! 668 01:13:36,670 --> 01:13:38,900 Sorry, I don't dance. 669 01:13:54,950 --> 01:13:57,544 I thought I'd tried everything, 670 01:13:57,750 --> 01:14:01,538 but I've never tried golden chestnuts. 671 01:14:02,950 --> 01:14:05,066 Look, a note! 672 01:14:05,270 --> 01:14:08,626 - It's a birthday note for me. - Congratulations! 673 01:14:46,950 --> 01:14:50,226 Where's the squirrel? Where's my squirrel? 674 01:14:51,350 --> 01:14:53,306 Look, you mustn't think that... 675 01:14:53,750 --> 01:14:56,708 There's a note here from somebody named Boris. 676 01:15:08,510 --> 01:15:13,459 My only one, happy birthday... 677 01:15:14,510 --> 01:15:17,547 On this day you were born. 678 01:15:17,950 --> 01:15:20,908 It's hard leaving you. 679 01:15:21,110 --> 01:15:25,388 But it can't be helped. It's war! 680 01:15:25,590 --> 01:15:28,707 I must go. 681 01:15:28,950 --> 01:15:32,909 We can't go on living the way we did, enjoying ourselves 682 01:15:33,110 --> 01:15:36,147 while death stalks our land. 683 01:15:36,350 --> 01:15:39,308 We will be happy some day. 684 01:15:40,350 --> 01:15:44,901 I love you, I trust you. Your Boris. 685 01:15:50,350 --> 01:15:53,899 Why are you so alarmed? Go home. I'll be right back. 686 01:15:57,950 --> 01:15:59,702 Why? 687 01:16:07,950 --> 01:16:08,348 - Take your coat off. - Thank you. 688 01:16:13,190 --> 01:16:17,900 You know, all the Philharmonic cars are being used tonight, 689 01:16:18,110 --> 01:16:20,066 and I must have a car. 690 01:16:20,270 --> 01:16:22,909 You're Chief Surgeon, you won't refuse me this little favor... 691 01:16:23,110 --> 01:16:25,305 Transportation is our most critical problem. 692 01:16:25,510 --> 01:16:28,707 It was difficult for me too, but I did my best. 693 01:16:28,950 --> 01:16:32,909 I went out of my way, because you asked me... 694 01:16:33,110 --> 01:16:36,898 - What I asked you? - The exemption. 695 01:16:37,110 --> 01:16:40,068 Now it's about to expire, 696 01:16:40,270 --> 01:16:43,899 and this time to get it will be almost impossible. 697 01:16:44,110 --> 01:16:47,625 - What d'you mean, exemption? - The exemption for Mark. 698 01:16:49,950 --> 01:16:55,900 You can be sure I handled the whole thing discreetly. 699 01:16:57,950 --> 01:17:01,909 Could Mark have done it without informing you? 700 01:17:02,110 --> 01:17:05,227 He even offered me money in your name... 701 01:17:19,510 --> 01:17:21,228 I'm sorry. 702 01:17:24,950 --> 01:17:28,704 I'm glad you're here, Uncle Fedya. I wish you'd talk to her. 703 01:17:28,950 --> 01:17:32,147 She burst in without being invited, started a fight... 704 01:17:33,270 --> 01:17:35,226 Shut the door. 705 01:17:54,190 --> 01:17:57,899 Do you believe that anybody likes 706 01:17:58,510 --> 01:18:02,059 having his son marching off to war? 707 01:18:02,270 --> 01:18:04,147 What do you mean? 708 01:18:04,510 --> 01:18:07,900 Or do you believe that for your petty pleasures and well-being 709 01:18:08,950 --> 01:18:13,899 others must lose their arms, legs, eyes, jaws, even their lives? 710 01:18:17,830 --> 01:18:22,301 And you owe nothing to no one? 711 01:18:22,510 --> 01:18:24,546 You know I've got an exemption, Uncle Fedya. 712 01:18:24,750 --> 01:18:28,140 Tell us how you got this exemption. 713 01:19:03,590 --> 01:19:07,060 What are you doing, Veronica? 714 01:19:07,270 --> 01:19:12,469 It's all right. I'm going to rent a room. And I'm taking the boy... 715 01:19:14,350 --> 01:19:17,626 Perhaps someone else had better rent a room? 716 01:19:17,830 --> 01:19:20,390 Gladly. I've been wanting to for a long time. 717 01:19:32,510 --> 01:19:35,468 I wish you'd driven me out in the first place. 718 01:19:35,670 --> 01:19:37,706 You've been through a terrible ordeal. 719 01:19:38,350 --> 01:19:42,309 Only one who had done something worse could have condemned you. 720 01:19:43,590 --> 01:19:45,706 Stay with us. 721 01:19:48,430 --> 01:19:50,386 I can't. 722 01:19:50,750 --> 01:19:54,459 I cannot hide behind someone else's back. I don't want to. 723 01:19:55,190 --> 01:19:58,227 Think it over. 724 01:20:22,030 --> 01:20:24,988 Listen, where can I find the Borozdin family? 725 01:20:25,190 --> 01:20:30,548 - Which one are you looking for? - Feodor Ivanovich. 726 01:20:30,750 --> 01:20:34,709 He is not in at the moment. 727 01:20:37,510 --> 01:20:39,228 Are you from Boris? 728 01:20:40,350 --> 01:20:45,549 No, I'm by myself. I have to see Feodor Ivanovich. 729 01:20:48,950 --> 01:20:51,908 - Won't you sit down? - Thanks. 730 01:20:52,110 --> 01:20:54,305 Feodor Ivanovich should be here in a few minutes. 731 01:20:55,030 --> 01:20:58,067 - May I go out? - All right. 732 01:20:58,270 --> 01:20:59,908 - Is he yours? - Yes, he's mine. 733 01:21:00,110 --> 01:21:01,463 He looks like you. 734 01:21:02,510 --> 01:21:04,899 Are you a relative of the Borozdins? 735 01:21:05,110 --> 01:21:07,544 Not really. 736 01:21:09,270 --> 01:21:12,626 Well, I've done all the fighting I'll ever do. 737 01:21:16,590 --> 01:21:18,546 Going home? 738 01:21:18,750 --> 01:21:21,901 Not yet. Leningrad's still blockaded. 739 01:21:35,030 --> 01:21:40,548 - Yeah, I'm in a spot. - Why? 740 01:21:40,750 --> 01:21:43,901 I guess there's no harm in telling you because you're not the family. 741 01:21:44,110 --> 01:21:47,068 But how do you tell a man his son was killed? 742 01:22:31,350 --> 01:22:35,468 - Where did it happen? - Near Smolensk. 743 01:22:38,590 --> 01:22:41,548 What do you want me to play? 744 01:22:42,750 --> 01:22:45,139 I don't care. 745 01:22:52,430 --> 01:22:55,547 Tell me, did you see him buried? 746 01:22:57,830 --> 01:22:59,786 No. 747 01:23:00,350 --> 01:23:03,308 I was put on a stretcher and taken to a hospital, 748 01:23:03,510 --> 01:23:06,468 and he was with a friend of his, Stepan. 749 01:23:06,670 --> 01:23:08,467 Stepan... 750 01:23:17,030 --> 01:23:19,988 I've got to find his girl now. 751 01:23:20,190 --> 01:23:22,306 He was really in love with her. 752 01:23:24,190 --> 01:23:26,146 I'm the girl. 753 01:24:01,110 --> 01:24:04,705 Come to see us when you're in Moscow, Volodya. 754 01:24:04,950 --> 01:24:07,305 Thanks very much. I will. 755 01:24:22,590 --> 01:24:26,139 The war's over. It's strange, isn't it? 756 01:24:33,110 --> 01:24:35,305 And you're still waiting? 757 01:24:35,510 --> 01:24:40,789 I am. One must always keep on hoping. 758 01:24:41,030 --> 01:24:44,705 What's the use of waiting? I saw it with my own eyes. 759 01:24:44,950 --> 01:24:48,545 What did you see? You saw him wounded? You saw him fall? 760 01:24:48,750 --> 01:24:51,708 You didn't see him die. 761 01:24:51,950 --> 01:24:54,908 But if he's alive, why hasn't he written to you? 762 01:24:56,270 --> 01:25:00,388 Anything could happen. Stepan hasn't written to anyone either. 763 01:25:01,590 --> 01:25:05,549 They know at the factory that he was in some Special Operations. 764 01:25:05,750 --> 01:25:08,901 Dasha promised to let me know when he's back. 765 01:25:09,110 --> 01:25:11,908 Boris is alive. He's alive. 766 01:25:42,950 --> 01:25:44,906 Look! 767 01:25:45,110 --> 01:25:47,226 The victors are coming! 768 01:26:22,590 --> 01:26:26,139 Kolia, darling, you're back! 769 01:26:45,590 --> 01:26:47,387 Boris! 770 01:27:17,350 --> 01:27:18,669 Veronica! 771 01:27:19,110 --> 01:27:20,907 Stepan! 772 01:27:21,350 --> 01:27:23,910 The flowers... For you. 773 01:27:25,590 --> 01:27:28,229 Well? What? 774 01:27:29,510 --> 01:27:31,466 You see... 775 01:27:35,190 --> 01:27:36,987 Well... 776 01:27:49,350 --> 01:27:52,308 My darling! 777 01:28:12,950 --> 01:28:17,387 Dear mothers, fathers, brothers and sisters! 778 01:28:17,590 --> 01:28:20,707 The happiness of our reunion is boundless. 779 01:28:20,950 --> 01:28:25,307 The heart of every Soviet citizen 780 01:28:25,510 --> 01:28:27,899 sings with joy, 781 01:28:28,110 --> 01:28:31,705 the joy of victory! 782 01:28:31,950 --> 01:28:34,908 We have all waited for this happy moment. 783 01:28:35,110 --> 01:28:38,307 We dreamed of it in the darkest hours of our struggle. 784 01:28:38,950 --> 01:28:43,387 But we'll never forget those who lie silent on the battlefield. 785 01:28:43,990 --> 01:28:48,063 Years will pass, our cities will rise again, 786 01:28:48,270 --> 01:28:50,704 and our wounds may one day be forgotten. 787 01:28:50,950 --> 01:28:54,545 Let one thing remain in our hearts, a cold hatred of war! 788 01:28:54,950 --> 01:28:57,623 We deeply feel the grief of those 789 01:28:57,830 --> 01:29:00,981 who cannot meet their loved ones today. 790 01:29:01,190 --> 01:29:03,146 We must all take a vow to keep our promise 791 01:29:03,350 --> 01:29:07,389 that sweethearts will never again be parted by war, 792 01:29:07,590 --> 01:29:11,629 that mothers may never again fear for their children, 793 01:29:11,830 --> 01:29:16,984 that our brave fathers may not stealthily swallow their tears. 794 01:29:17,190 --> 01:29:21,149 We have won and remained alive, not for destruction 795 01:29:21,350 --> 01:29:24,467 but to build a new life! 796 01:29:27,350 --> 01:29:31,628 Don'tjust stand there. Give the flowers to whoever they're for. 797 01:29:47,670 --> 01:29:49,900 Thank you very much, sister. 798 01:30:12,030 --> 01:30:14,988 Oh, what a darling! 799 01:30:20,510 --> 01:30:22,466 What a chubby little darling! 800 01:30:22,750 --> 01:30:26,060 Look, the cranes are flying over Moscow! 801 01:31:11,950 --> 01:31:14,908 The End 60495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.