Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,000
(Episode 2)
2
00:00:29,190 --> 00:00:30,260
Pardon?
3
00:00:34,100 --> 00:00:35,500
I'm Jung Hae Ra.
4
00:00:37,600 --> 00:00:39,670
It has the same meaning as
"do it".
5
00:00:39,670 --> 00:00:41,430
Hae Ra means that.
6
00:00:41,710 --> 00:00:42,970
It's nice to meet you.
7
00:00:45,310 --> 00:00:46,750
Do you want me
to take pictures?
8
00:00:46,750 --> 00:00:47,750
Yes.
9
00:00:50,520 --> 00:00:52,390
I made a reservation...
10
00:00:52,420 --> 00:00:54,180
for your canceled one.
Haven't you heard?
11
00:00:54,640 --> 00:00:56,490
For single snap shots.
12
00:00:56,490 --> 00:00:57,590
Give me your passport.
13
00:00:57,710 --> 00:00:59,630
What? My passport?
14
00:01:10,260 --> 00:01:11,870
You look better in person.
Follow me.
15
00:01:14,100 --> 00:01:16,280
I have five hours
with you today.
16
00:01:16,280 --> 00:01:17,280
Let's have a good one.
17
00:01:17,280 --> 00:01:18,840
Turn off your phone,
and give it to me.
18
00:01:19,280 --> 00:01:21,700
- What?
- You have to focus on me.
19
00:01:37,930 --> 00:01:39,500
Where are we going?
20
00:01:40,060 --> 00:01:41,430
Where do you want to go?
21
00:01:42,590 --> 00:01:44,590
Well, you have
your usual routine, right?
22
00:01:44,590 --> 00:01:46,640
Places where people
usually take pictures.
23
00:01:46,870 --> 00:01:48,840
So you want
something tacky.
24
00:01:52,810 --> 00:01:54,310
- Are you traveling alone?
- Yes.
25
00:01:54,310 --> 00:01:56,340
Let me know if you like
anything you see...
26
00:01:56,340 --> 00:01:57,680
as we drive.
27
00:01:57,870 --> 00:01:59,040
Even if it's tacky?
28
00:02:00,250 --> 00:02:01,920
Then that place.
Over there.
29
00:02:16,840 --> 00:02:20,240
Gosh, it looks
so different in life.
30
00:02:20,240 --> 00:02:21,310
Climb up.
31
00:02:21,310 --> 00:02:22,310
What?
32
00:02:26,210 --> 00:02:27,840
- All right. Gosh!
- In 1, 2, 3.
33
00:02:38,020 --> 00:02:39,780
Gosh, this looks great.
34
00:02:40,330 --> 00:02:41,330
Look over here.
35
00:02:51,160 --> 00:02:53,240
Are you angry?
Show me a smile.
36
00:02:53,900 --> 00:02:56,340
I'm a bit depressed
these days.
37
00:02:56,340 --> 00:02:58,000
I'll close my eyes
and try to look serene.
38
00:02:58,710 --> 00:03:00,050
Why are you depressed?
39
00:03:01,000 --> 00:03:02,150
Just because.
40
00:03:03,580 --> 00:03:05,440
Did you break up
with your boyfriend?
41
00:03:06,590 --> 00:03:07,650
How did you know?
42
00:03:09,880 --> 00:03:11,360
My boyfriend
just dumped me.
43
00:03:11,360 --> 00:03:13,380
- Sounds great.
- What?
44
00:03:13,380 --> 00:03:16,030
It's an opportunity
to meet someone better.
45
00:03:18,430 --> 00:03:19,660
I doubt it.
46
00:03:19,660 --> 00:03:21,330
Now, cheer up,
and turn the other way.
47
00:03:21,330 --> 00:03:22,560
Look far away.
48
00:03:28,560 --> 00:03:30,530
Things must be
great for you.
49
00:03:30,840 --> 00:03:31,840
What is?
50
00:03:32,280 --> 00:03:33,710
Your job is
to go around...
51
00:03:33,710 --> 00:03:35,440
taking pictures
of beautiful places.
52
00:03:35,810 --> 00:03:38,780
You don't have to
sit around in an office...
53
00:03:38,780 --> 00:03:40,050
working overtime,
54
00:03:40,050 --> 00:03:41,180
or suffer
in the rush hour...
55
00:03:41,180 --> 00:03:43,460
to get to work
in the morning.
56
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
It's such
a great career...
57
00:03:44,460 --> 00:03:46,120
Stop talking,
and turn around.
58
00:03:46,120 --> 00:03:47,860
Look into the distance.
That way.
59
00:03:51,650 --> 00:03:52,660
My gosh!
60
00:03:55,060 --> 00:03:56,130
Are you okay?
61
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
Ms. Jung.
62
00:04:05,780 --> 00:04:07,000
Oh, no.
63
00:04:08,970 --> 00:04:10,020
Are you all right?
64
00:04:48,310 --> 00:04:49,360
Are you hurt?
65
00:04:49,880 --> 00:04:51,490
Oh, I'm fine.
66
00:04:51,790 --> 00:04:53,020
If you are,
try to stand up.
67
00:04:53,250 --> 00:04:54,520
I can get up by myself.
68
00:04:59,520 --> 00:05:00,870
Is your
right arm all right?
69
00:05:02,020 --> 00:05:03,870
I can't move it.
70
00:05:05,300 --> 00:05:07,040
- Take off your coat.
- What?
71
00:05:07,040 --> 00:05:09,740
No, I can do it myself.
72
00:05:10,070 --> 00:05:11,540
It'll get better.
73
00:05:11,540 --> 00:05:13,250
I think your
right arm is dislocated.
74
00:05:13,250 --> 00:05:14,250
My arm?
75
00:05:14,810 --> 00:05:15,810
My gosh.
76
00:05:18,220 --> 00:05:19,440
Be careful.
77
00:05:20,140 --> 00:05:21,140
Careful.
78
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
Okay.
79
00:05:38,670 --> 00:05:40,700
Wait, hey.
Give me one second.
80
00:05:41,060 --> 00:05:42,240
You might make it worse.
81
00:05:42,240 --> 00:05:43,480
You might mess with it.
82
00:05:43,480 --> 00:05:44,810
Try to hold on.
83
00:05:47,370 --> 00:05:48,440
Try to move it.
84
00:06:00,020 --> 00:06:01,620
How did you do that?
85
00:06:06,690 --> 00:06:08,260
You look pretty up close.
86
00:06:10,430 --> 00:06:11,430
I meant your coat.
87
00:06:19,440 --> 00:06:20,850
Let's go get lunch.
88
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Already?
89
00:06:24,250 --> 00:06:25,640
- What?
- Come.
90
00:06:25,640 --> 00:06:27,490
What are you doing?
91
00:06:27,490 --> 00:06:29,490
I hurt my arm,
not my legs.
92
00:06:35,060 --> 00:06:36,060
She's right.
93
00:06:38,560 --> 00:06:40,260
Did anyone hear
from Hae Ra?
94
00:06:40,600 --> 00:06:42,800
It was hard to get
that photographer,
95
00:06:42,890 --> 00:06:44,800
but she vanished
without a call.
96
00:06:44,800 --> 00:06:45,870
Vanished?
97
00:06:46,540 --> 00:06:47,870
She wouldn't do that.
98
00:06:47,870 --> 00:06:49,500
I'll keep calling her.
99
00:06:49,500 --> 00:06:50,680
Darn it.
100
00:06:52,110 --> 00:06:54,070
Maybe she got
into an accident.
101
00:06:54,070 --> 00:06:55,350
It'll be bad
if that's the case.
102
00:06:55,350 --> 00:06:56,870
She'll claim it as
an occupational accident.
103
00:06:57,270 --> 00:06:58,990
You're so awful.
104
00:06:59,350 --> 00:07:00,440
I'm joking.
105
00:07:00,880 --> 00:07:01,920
You'll all...
106
00:07:02,010 --> 00:07:03,920
be in trouble if you can't
get that photographer.
107
00:07:10,800 --> 00:07:12,020
But now,
108
00:07:13,190 --> 00:07:15,670
I think I can love you
even if you're not.
109
00:07:20,060 --> 00:07:21,970
Give me some more time.
110
00:07:22,240 --> 00:07:24,040
Gosh, those eyes.
111
00:07:25,570 --> 00:07:26,810
She's driving me crazy.
112
00:07:26,810 --> 00:07:28,700
She's nice,
but too poor.
113
00:07:32,810 --> 00:07:34,680
Choi Ji Hoon. Come out.
114
00:07:39,250 --> 00:07:40,450
Hurry up.
115
00:07:41,680 --> 00:07:43,820
I don't know what you told
those women,
116
00:07:44,020 --> 00:07:47,370
but they all agreed to
settle. What did you say?
117
00:07:48,620 --> 00:07:50,970
I told them I'd give them
their money back.
118
00:07:51,470 --> 00:07:53,540
Women these days only care
about money.
119
00:07:53,540 --> 00:07:55,470
You're no different.
120
00:07:56,330 --> 00:07:58,370
Good work, Detective Ji.
121
00:07:58,740 --> 00:08:00,570
You don't have to write
up a warrant thanks to me.
122
00:08:00,570 --> 00:08:03,010
Gosh, you sound
like a prosecutor.
123
00:08:04,220 --> 00:08:05,790
I'll buy you a drink
next time.
124
00:08:12,560 --> 00:08:14,450
Have you been taking
pictures for a long time?
125
00:08:15,450 --> 00:08:17,600
Well, pretty much.
126
00:08:18,060 --> 00:08:20,370
How long have you lived
in Slovenia?
127
00:08:21,520 --> 00:08:22,670
Well...
128
00:08:24,130 --> 00:08:26,700
Am I prying into
your personal life?
129
00:08:26,700 --> 00:08:28,240
I have to be comfortable
around you,
130
00:08:28,240 --> 00:08:30,070
so the photographs will
turn out well.
131
00:08:31,410 --> 00:08:33,440
Then should we tell
each other a secret?
132
00:08:33,440 --> 00:08:34,440
Fine.
133
00:08:35,310 --> 00:08:36,420
You go first.
134
00:08:41,490 --> 00:08:42,780
Should I go first?
135
00:08:42,960 --> 00:08:44,010
Go ahead.
136
00:08:44,150 --> 00:08:45,750
I'll take night pictures
for you too...
137
00:08:45,750 --> 00:08:47,120
without any extra charges.
138
00:08:48,050 --> 00:08:49,120
Why?
139
00:08:49,120 --> 00:08:50,250
It's a secret.
140
00:08:54,570 --> 00:08:56,500
Why are you laughing?
It's not funny at all.
141
00:08:58,700 --> 00:09:00,610
Hae Ra is in Slovenia?
142
00:09:01,800 --> 00:09:02,980
I guess she went there...
143
00:09:02,980 --> 00:09:04,130
because she didn't want to
see you.
144
00:09:04,900 --> 00:09:06,900
Why did you make her
more miserable...
145
00:09:07,540 --> 00:09:09,040
by doing something
you weren't asked to?
146
00:09:09,040 --> 00:09:10,510
I didn't do it on purpose.
147
00:09:10,510 --> 00:09:13,850
Did you see Hae Ra's
boyfriend by any chance?
148
00:09:13,850 --> 00:09:16,050
I saw him once
when he walked her home.
149
00:09:16,320 --> 00:09:19,620
He looks really handsome
and wealthy.
150
00:09:20,020 --> 00:09:21,780
Did you see
the news about...
151
00:09:22,420 --> 00:09:24,020
a crook pretending to be
a prosecutor?
152
00:09:24,020 --> 00:09:25,830
- What?
- His last name is Choi.
153
00:09:25,830 --> 00:09:26,970
31 years old.
154
00:09:26,970 --> 00:09:28,070
Used to work at the crime
information planning...
155
00:09:28,070 --> 00:09:29,160
team of Supreme
Prosecutors' Office.
156
00:09:29,240 --> 00:09:30,470
Everything matches up.
157
00:09:30,470 --> 00:09:31,890
On the day we were
supposed to meet,
158
00:09:31,890 --> 00:09:33,470
they didn't show up.
159
00:09:33,470 --> 00:09:36,080
Hae Ra was completely
out of it on that day.
160
00:09:38,580 --> 00:09:40,040
Nice car.
161
00:09:56,520 --> 00:09:58,230
(2nd floor, Jung Hae Ra)
162
00:09:58,230 --> 00:09:59,890
It was suspicious.
163
00:09:59,890 --> 00:10:02,160
Why would a prosecutor
date Hae Ra?
164
00:10:03,290 --> 00:10:05,030
What's wrong with Hae Ra?
165
00:10:05,130 --> 00:10:06,630
Money isn't everything.
166
00:10:06,630 --> 00:10:07,840
All you need is love.
167
00:10:07,840 --> 00:10:09,670
That's why you're single.
168
00:10:09,670 --> 00:10:11,300
Because you don't
know men.
169
00:10:11,630 --> 00:10:13,950
That's what you,
who are getting married...
170
00:10:13,950 --> 00:10:15,670
without love, think.
171
00:10:16,010 --> 00:10:17,640
You're forced
to be married because...
172
00:10:17,640 --> 00:10:19,280
your families' money
have to come together.
173
00:10:19,380 --> 00:10:21,280
Do you even love
each other?
174
00:10:21,280 --> 00:10:23,880
You're both ugly and mean.
That's what you are.
175
00:10:23,880 --> 00:10:25,920
How can you say that?
176
00:10:25,920 --> 00:10:27,050
Hey, you.
177
00:10:27,230 --> 00:10:29,290
Hae Ra is the one
you actually like.
178
00:10:29,290 --> 00:10:31,020
You like Hae Ra,
179
00:10:31,020 --> 00:10:32,970
but you're marrying her
because of money.
180
00:10:32,970 --> 00:10:35,740
Is that what happens when
you're old and lonely?
181
00:10:35,740 --> 00:10:38,370
Your parents killed
Hae Ra's dad, didn't they?
182
00:10:38,370 --> 00:10:40,030
And they took away
his fortune.
183
00:10:40,030 --> 00:10:42,630
Aunt Sook Hee.
You're out of line.
184
00:10:42,630 --> 00:10:44,170
I was going to ask
Prosecutor Choi...
185
00:10:44,170 --> 00:10:45,850
to investigate you.
186
00:10:45,850 --> 00:10:48,980
I'm scared. We would've
been in big trouble.
187
00:10:48,980 --> 00:10:50,010
Let's go, Young Mi.
188
00:10:51,950 --> 00:10:53,780
Fine. Leave.
189
00:10:53,780 --> 00:10:55,590
Get out.
190
00:10:56,510 --> 00:10:58,460
You would've been
in huge trouble.
191
00:11:00,690 --> 00:11:03,050
You must be happy
and thrilled right now...
192
00:11:03,250 --> 00:11:05,460
because Prosecutor Choi
is a crook.
193
00:11:05,660 --> 00:11:07,920
Leave.
I don't want to see you.
194
00:11:14,340 --> 00:11:16,630
Don't mind her.
She's not normal.
195
00:11:17,770 --> 00:11:21,000
What you're feeling
is pity not love.
196
00:11:22,270 --> 00:11:24,850
Tell Aunt Sook Hee next
time when she gets weird.
197
00:11:24,850 --> 00:11:25,910
You don't love Hae Ra,
198
00:11:25,910 --> 00:11:27,750
but you pity her
because she's poor.
199
00:11:30,460 --> 00:11:32,490
Tell me
that you'll say that.
200
00:11:32,490 --> 00:11:33,490
Okay.
201
00:11:34,620 --> 00:11:35,620
I will.
202
00:11:38,700 --> 00:11:39,790
Wait for me.
203
00:11:43,700 --> 00:11:45,470
Who are they?
204
00:12:08,120 --> 00:12:10,460
This is 1 of
the top 3 views...
205
00:12:10,460 --> 00:12:12,050
in Slovenia.
206
00:12:12,050 --> 00:12:14,570
Isn't it really beautiful?
Look over here.
207
00:12:14,570 --> 00:12:17,200
It was in a drama before.
208
00:12:17,240 --> 00:12:18,500
Don't you watch dramas?
209
00:12:21,660 --> 00:12:22,940
It's beautiful, isn't it?
210
00:12:35,690 --> 00:12:37,280
It's really amazing.
211
00:12:38,750 --> 00:12:41,020
Where else would
I get to see this?
212
00:12:41,750 --> 00:12:43,360
I'll try not to
forget this.
213
00:12:45,360 --> 00:12:46,570
Wait one second.
214
00:12:46,870 --> 00:12:47,890
Look here.
215
00:12:49,370 --> 00:12:50,500
Turn around.
216
00:12:50,760 --> 00:12:51,840
Look far ahead.
217
00:12:51,840 --> 00:12:53,660
Look here.
218
00:13:10,820 --> 00:13:12,860
This. This one is nice.
219
00:13:12,860 --> 00:13:14,920
I think the ones like
these are the best.
220
00:13:16,020 --> 00:13:17,390
Is your shoulder okay?
221
00:13:18,520 --> 00:13:19,970
- Yes.
- Be careful.
222
00:13:19,970 --> 00:13:21,920
It might get
out of joint again.
223
00:13:22,940 --> 00:13:24,630
Did you play
some kind of sports?
224
00:13:24,760 --> 00:13:26,840
Athletes are good at
fixing dislocated joints.
225
00:13:27,160 --> 00:13:28,240
I went to med school.
226
00:13:28,240 --> 00:13:29,670
I worked at a hospital
for a bit.
227
00:13:29,740 --> 00:13:31,580
Then why aren't you
a doctor?
228
00:13:31,770 --> 00:13:32,850
Because I like doing
other things more.
229
00:13:32,850 --> 00:13:34,170
Please stand here.
230
00:13:36,120 --> 00:13:37,580
You know where to look,
right?
231
00:13:37,580 --> 00:13:38,750
Far ahead.
232
00:13:39,720 --> 00:13:41,750
Did you go to med school
in Korea?
233
00:13:41,990 --> 00:13:43,320
Is that a secret too?
234
00:13:43,320 --> 00:13:44,650
No, in the US.
235
00:13:44,990 --> 00:13:46,230
I graduated with honors.
236
00:13:47,150 --> 00:13:48,620
Oh, my gosh.
237
00:13:49,150 --> 00:13:50,830
Tell me if you're sick.
238
00:13:52,260 --> 00:13:53,520
My heart aches.
239
00:13:57,600 --> 00:13:59,110
That's a pick-up line.
240
00:14:02,500 --> 00:14:03,710
No, it's not.
241
00:14:12,780 --> 00:14:14,490
Mother Mary appeared
in a dream...
242
00:14:14,490 --> 00:14:16,690
and put a rose down here.
243
00:14:16,690 --> 00:14:18,620
The construction
went well.
244
00:14:18,620 --> 00:14:19,780
They say if you pray here,
245
00:14:19,780 --> 00:14:21,960
you'll be very blessed.
246
00:14:47,410 --> 00:14:48,780
Around this corner,
247
00:14:48,780 --> 00:14:51,410
there is a very famous
ice cream shop.
248
00:14:51,410 --> 00:14:53,230
They started
making ice cream...
249
00:14:53,230 --> 00:14:55,280
300 years ago
with left over milk.
250
00:15:09,440 --> 00:15:10,480
Are you crying?
251
00:15:13,580 --> 00:15:14,900
This is surreal.
252
00:15:18,880 --> 00:15:20,990
I've never been
abroad before.
253
00:15:22,120 --> 00:15:24,590
I've only seen it
on blogs or books.
254
00:15:25,990 --> 00:15:27,990
But now it's in front of
my eyes.
255
00:15:28,120 --> 00:15:29,390
It's so surreal.
256
00:15:30,250 --> 00:15:32,660
I'm seeing something I've
only seen in my dream.
257
00:15:41,070 --> 00:15:42,400
Let's go have
some ice cream.
258
00:15:42,900 --> 00:15:43,980
It's my treat.
259
00:16:03,250 --> 00:16:04,500
Do you know
what happens...
260
00:16:04,500 --> 00:16:05,700
if you cry and
eat ice cream?
261
00:16:21,000 --> 00:16:22,510
Don't do that.
262
00:16:35,090 --> 00:16:36,200
It's nice.
263
00:16:41,500 --> 00:16:43,660
Drink slowly. You already
had three glasses.
264
00:16:47,130 --> 00:16:48,130
Mr. Moon.
265
00:16:50,500 --> 00:16:52,250
I'll tell you a secret.
266
00:16:56,010 --> 00:16:58,010
Actually, I'm...
267
00:17:01,090 --> 00:17:02,410
a tour consultant.
268
00:17:09,290 --> 00:17:11,550
"Tour Consultant,
Jung Hae Ra".
269
00:17:12,970 --> 00:17:15,900
It sounds grand and nice,
270
00:17:17,240 --> 00:17:19,060
but all I do
in the office...
271
00:17:19,060 --> 00:17:21,000
is consulting
on the phone.
272
00:17:21,000 --> 00:17:22,330
I tell things as though...
273
00:17:22,330 --> 00:17:24,480
I've been to
those countries.
274
00:17:24,480 --> 00:17:25,750
I tell lies.
275
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
I'm sorry.
276
00:17:32,190 --> 00:17:33,540
Congratulations on
your first trip.
277
00:17:35,310 --> 00:17:36,810
Thank you. Gosh.
278
00:17:38,490 --> 00:17:39,730
Thank you.
279
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
Mr. Moon.
280
00:17:45,460 --> 00:17:46,520
I'd really like...
281
00:17:47,130 --> 00:17:49,440
you to sign a contract...
282
00:17:49,860 --> 00:17:52,140
with our company.
283
00:17:52,910 --> 00:17:55,740
That's my mission and
why I'm here.
284
00:17:56,330 --> 00:17:58,840
Please. I beg you.
285
00:17:59,770 --> 00:18:01,270
Should I answer it now?
286
00:18:01,270 --> 00:18:03,220
No, later.
287
00:18:03,540 --> 00:18:05,340
You could turn
down the offer.
288
00:18:05,340 --> 00:18:06,540
I don't want to...
289
00:18:06,840 --> 00:18:08,580
ruin my feelings now.
290
00:18:08,580 --> 00:18:09,810
How are you feeling
right now?
291
00:18:10,580 --> 00:18:12,110
I'm so happy.
292
00:18:17,750 --> 00:18:18,860
Black knight.
293
00:18:22,240 --> 00:18:24,560
In Korea, when someone
calls you "black knight",
294
00:18:24,560 --> 00:18:26,330
you have to drink
on their behalves.
295
00:18:26,830 --> 00:18:28,710
I do, but why do you
tell me to drink it...
296
00:18:28,710 --> 00:18:29,980
when you're happy?
297
00:18:30,940 --> 00:18:34,270
If I finish
this glass as well,
298
00:18:34,540 --> 00:18:36,250
I might feel like
I'm floating on clouds.
299
00:18:37,270 --> 00:18:39,990
Then it'll be so sad to
come back to the reality.
300
00:18:40,190 --> 00:18:42,510
I'll stop here.
301
00:18:43,890 --> 00:18:45,820
I can drink this,
302
00:18:45,820 --> 00:18:47,890
but you have to stay
with me until late then.
303
00:18:47,890 --> 00:18:48,900
What?
304
00:18:49,520 --> 00:18:51,630
That's so naughty.
305
00:18:51,730 --> 00:18:54,590
This is why girls'
eardrums rupture.
306
00:18:54,760 --> 00:18:57,360
Your Slovenian wife slaps
their cheeks for this.
307
00:18:58,090 --> 00:18:59,210
What are you
talking about?
308
00:18:59,940 --> 00:19:01,140
I need to get sober
to drive.
309
00:19:01,140 --> 00:19:02,240
You shouldn't do that
as a married man.
310
00:19:02,240 --> 00:19:03,570
Give me that.
I'll drink it.
311
00:19:03,570 --> 00:19:04,880
I'll drink it.
Give it to me.
312
00:19:05,710 --> 00:19:08,600
What? Hey, hey.
313
00:19:11,380 --> 00:19:12,840
Because I'm
the black knight.
314
00:19:14,610 --> 00:19:15,610
What?
315
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
Goodness.
316
00:19:32,710 --> 00:19:34,300
They're so pretty.
317
00:20:35,170 --> 00:20:37,170
It's a gift to celebrate
your first trip. Take it.
318
00:20:39,330 --> 00:20:40,410
Take it.
319
00:20:43,980 --> 00:20:45,070
Thank you.
320
00:20:46,270 --> 00:20:48,840
Think of tonight whenever
you hear that bell ring.
321
00:21:13,300 --> 00:21:14,860
Thank you for today.
322
00:21:15,140 --> 00:21:16,910
Thank you
for the gift too.
323
00:21:20,450 --> 00:21:21,750
Oh, I almost forgot.
324
00:21:26,190 --> 00:21:27,490
Good job today.
325
00:21:27,950 --> 00:21:29,080
You too.
326
00:21:29,420 --> 00:21:30,720
I'll be waiting
for the pictures.
327
00:21:30,810 --> 00:21:32,460
And your positive
answer too.
328
00:21:34,430 --> 00:21:35,630
Your hand is cold.
329
00:21:35,700 --> 00:21:36,900
You don't have any gloves?
330
00:21:38,520 --> 00:21:41,400
I came here in a rush
from Seoul.
331
00:21:49,530 --> 00:21:50,530
Goodnight.
332
00:21:57,680 --> 00:21:58,680
Mr. Moon.
333
00:22:02,040 --> 00:22:03,660
What should I do...
334
00:22:03,660 --> 00:22:04,960
to live here like you?
335
00:22:08,320 --> 00:22:09,590
Should I learn...
336
00:22:09,590 --> 00:22:11,520
how to take pictures and
speak Slovenian?
337
00:22:13,670 --> 00:22:14,820
Why do you want
to live here?
338
00:22:18,260 --> 00:22:20,140
I want to leave...
339
00:22:20,140 --> 00:22:22,000
from everything around me.
340
00:22:24,770 --> 00:22:27,040
Can you teach me
how to take pictures?
341
00:22:27,040 --> 00:22:28,570
I'll pay for the lesson.
342
00:22:30,540 --> 00:22:32,110
Let's do it
if that's your wish.
343
00:22:33,150 --> 00:22:35,040
Then I'll go back to Korea
and come here again...
344
00:22:35,040 --> 00:22:36,750
with a camera as soon as
I settle things there.
345
00:22:36,920 --> 00:22:38,080
And I'll make sure...
346
00:22:38,080 --> 00:22:40,350
to work in a different
city and not disturb you.
347
00:22:40,350 --> 00:22:42,660
Just teach me
until I learn...
348
00:22:42,660 --> 00:22:44,200
all the basics.
349
00:22:44,730 --> 00:22:46,020
Okay, I will.
350
00:22:46,820 --> 00:22:47,930
Thank you.
351
00:22:48,170 --> 00:22:49,240
Thank you.
352
00:22:50,330 --> 00:22:51,440
Now, go.
353
00:22:53,560 --> 00:22:54,830
Goodbye.
354
00:22:58,240 --> 00:23:00,450
I'll see you again.
355
00:23:05,720 --> 00:23:07,810
No way.
356
00:23:08,040 --> 00:23:09,110
He took
night view photos...
357
00:23:09,110 --> 00:23:10,610
and gave me
a ride to here too.
358
00:23:10,610 --> 00:23:12,990
Did you turn off
your phone on purpose?
359
00:23:13,350 --> 00:23:15,390
You're more shameless
than I expected.
360
00:23:15,390 --> 00:23:17,020
Goodness, it's crazy.
361
00:23:23,090 --> 00:23:24,470
I don't understand.
362
00:23:27,170 --> 00:23:29,180
It's a gift to celebrate
your first trip. Take it.
363
00:23:30,240 --> 00:23:32,710
Think of tonight whenever
you hear that bell ring.
364
00:23:38,040 --> 00:23:39,190
Whatever.
365
00:23:39,840 --> 00:23:41,490
Whatever.
366
00:23:43,050 --> 00:23:45,310
(Restricted Number)
367
00:23:48,780 --> 00:23:49,960
Hello?
368
00:23:49,960 --> 00:23:51,090
Ms. Jung Hae Ra?
369
00:23:52,860 --> 00:23:54,500
Are you
from Sharon Tailor?
370
00:23:57,000 --> 00:23:59,100
Did I call you too early?
371
00:23:59,100 --> 00:24:01,530
No, I'm in Slovenia
at the moment.
372
00:24:01,530 --> 00:24:03,070
It's at night,
so I'm all right.
373
00:24:03,070 --> 00:24:04,140
Can you hear me right?
374
00:24:04,140 --> 00:24:05,300
Yes.
375
00:24:05,600 --> 00:24:08,800
I'm not sure
where to start.
376
00:24:09,770 --> 00:24:12,540
I thought I was
dreaming that night.
377
00:24:12,650 --> 00:24:15,080
But I found the coat
when I woke up.
378
00:24:15,080 --> 00:24:17,490
I told you what you
see isn't everything.
379
00:24:18,580 --> 00:24:20,550
I need to see you when
I get back to Seoul.
380
00:24:21,280 --> 00:24:23,050
That's why
I called you too.
381
00:24:24,250 --> 00:24:26,060
How about Saturday?
382
00:24:26,320 --> 00:24:27,400
Good.
383
00:24:27,630 --> 00:24:29,000
At 12pm on Saturday.
384
00:24:29,170 --> 00:24:30,760
Come to Sharon Tailor.
385
00:24:59,400 --> 00:25:01,000
Goodness, sir.
386
00:25:01,900 --> 00:25:04,260
I can't see any scar
in your shadow.
387
00:25:04,760 --> 00:25:07,940
My knight, I'll marry you.
388
00:25:10,330 --> 00:25:12,750
Hey, read
the dialogues properly.
389
00:25:13,480 --> 00:25:14,750
You're studying English,
390
00:25:14,750 --> 00:25:16,180
not joking around.
391
00:25:54,010 --> 00:25:55,220
Hae Ra, it's me.
392
00:26:12,530 --> 00:26:14,410
I think the diaries
are all packed.
393
00:26:14,560 --> 00:26:15,880
What's your plan today?
394
00:26:15,880 --> 00:26:17,740
I'm going to visit
here and there.
395
00:26:17,740 --> 00:26:20,180
Who on earth took
your photos yesterday?
396
00:26:20,770 --> 00:26:21,770
Hae Ra.
397
00:26:22,100 --> 00:26:24,340
Someone left this for you.
398
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
What?
399
00:26:25,840 --> 00:26:27,150
(Jung Hae Ra)
400
00:26:30,080 --> 00:26:31,220
Excuse me for a second.
401
00:26:49,380 --> 00:26:51,330
What? What's this?
402
00:26:52,950 --> 00:26:53,980
Goodness.
403
00:27:09,320 --> 00:27:10,500
Dear Ms. Jung Hae Ra.
404
00:27:11,790 --> 00:27:14,060
Let me tell you
about my first secret.
405
00:27:15,560 --> 00:27:18,740
I'm not the photographer
that you wanted to meet.
406
00:27:19,800 --> 00:27:21,560
I don't have
a Slovene wife,
407
00:27:21,560 --> 00:27:23,480
and I was never married.
408
00:27:25,650 --> 00:27:27,450
I'm sorry for not
telling you right away.
409
00:27:28,800 --> 00:27:30,070
I'll explain it
next time.
410
00:27:33,280 --> 00:27:34,610
Do you know
what happens...
411
00:27:35,190 --> 00:27:37,420
if you cry and
eat ice cream?
412
00:27:42,750 --> 00:27:44,050
Do you know
what happens...
413
00:27:44,050 --> 00:27:45,320
if you cry and
eat ice cream?
414
00:27:49,860 --> 00:27:51,940
You make a guy's
heart beat fast.
415
00:27:53,970 --> 00:27:55,570
You can't do that
around everyone.
416
00:27:56,440 --> 00:27:57,530
It's too dangerous.
417
00:28:03,480 --> 00:28:04,510
And...
418
00:28:05,840 --> 00:28:08,810
I have a feeling that
I'll meet you again.
419
00:28:10,110 --> 00:28:11,460
I'll give you...
420
00:28:11,580 --> 00:28:14,690
"I'll give you the rest
of the pictures then."
421
00:28:15,900 --> 00:28:16,930
What?
422
00:28:18,130 --> 00:28:19,970
He didn't write down
his name or number.
423
00:28:22,590 --> 00:28:23,830
Your hand is cold.
424
00:28:23,830 --> 00:28:25,200
You don't have any gloves?
425
00:28:26,740 --> 00:28:28,330
These are very soft.
426
00:28:42,510 --> 00:28:43,660
Ms. Jung.
427
00:28:46,250 --> 00:28:48,350
I don't have
a Slovene wife,
428
00:28:48,520 --> 00:28:50,500
and I was never married.
429
00:28:51,960 --> 00:28:53,260
I never asked.
430
00:28:56,400 --> 00:28:58,760
The sales of
this driving range...
431
00:28:58,760 --> 00:29:00,830
last month looked
very horrible.
432
00:29:01,240 --> 00:29:04,210
Can't you keep
a good business going?
433
00:29:04,330 --> 00:29:05,750
I'll try harder.
434
00:29:10,480 --> 00:29:12,920
How is Hae Ra
making a living?
435
00:29:12,920 --> 00:29:14,810
Does she still work
at the travel agency?
436
00:29:14,810 --> 00:29:15,850
Yes.
437
00:29:15,850 --> 00:29:17,190
I recently saw her...
438
00:29:17,190 --> 00:29:19,350
when I went to
her neighborhood.
439
00:29:21,460 --> 00:29:23,200
- Dad.
- Sir.
440
00:29:23,930 --> 00:29:25,050
Dad, are you okay?
441
00:29:26,230 --> 00:29:27,520
Can you call an ambulance?
442
00:29:27,520 --> 00:29:28,590
Dad.
443
00:29:29,000 --> 00:29:30,900
Dad, breathe...
444
00:29:34,670 --> 00:29:36,140
You have to breathe, Dad.
445
00:29:41,150 --> 00:29:43,250
I was surprised to death
when I heard you.
446
00:29:43,250 --> 00:29:44,750
I thought
he might pass away.
447
00:29:44,750 --> 00:29:46,650
Don't worry. He won't.
448
00:29:47,610 --> 00:29:49,690
I don't want to die.
449
00:29:52,930 --> 00:29:54,490
Dad, are you awake?
450
00:29:56,050 --> 00:29:58,250
I can't die now.
451
00:29:58,250 --> 00:30:01,170
You will lose
everything...
452
00:30:01,630 --> 00:30:04,440
which I have
worked for until this day.
453
00:30:06,260 --> 00:30:09,380
Gon is trying
very hard, Father.
454
00:30:09,770 --> 00:30:10,880
I have seen...
455
00:30:11,030 --> 00:30:14,480
someone who does not age.
456
00:30:16,680 --> 00:30:19,340
When I was 30,
I ran into...
457
00:30:19,340 --> 00:30:22,460
someone whom I loved
when I was 17.
458
00:30:22,990 --> 00:30:24,580
She looked the same.
459
00:30:24,720 --> 00:30:25,750
And...
460
00:30:26,490 --> 00:30:29,050
when I saw her again
after I turned 40,
461
00:30:29,590 --> 00:30:30,930
she was still the same.
462
00:30:31,850 --> 00:30:35,000
The older girl I had
a crush on at 17...
463
00:30:35,000 --> 00:30:39,000
became a young woman
who looks younger than me.
464
00:30:39,740 --> 00:30:41,330
Is he talking nonsense?
465
00:30:41,330 --> 00:30:42,640
Should I call a doctor?
466
00:30:42,640 --> 00:30:44,480
No, he'll
fall asleep soon.
467
00:30:44,480 --> 00:30:45,800
I asked,
468
00:30:46,910 --> 00:30:50,540
"Do you not get older,"
469
00:30:51,220 --> 00:30:52,580
"and do you not die?"
470
00:30:53,190 --> 00:30:55,340
And she nodded.
471
00:30:55,990 --> 00:30:58,460
There are many movies
with that story.
472
00:30:58,460 --> 00:31:01,190
A story of men and women
who live for eternity.
473
00:31:01,190 --> 00:31:03,750
I can't die like this.
474
00:31:05,050 --> 00:31:06,700
Once I find her,
475
00:31:07,590 --> 00:31:09,470
I'll be able to live.
476
00:31:12,640 --> 00:31:13,830
I know that.
477
00:31:14,240 --> 00:31:15,300
Okay.
478
00:31:15,910 --> 00:31:17,710
I'll find her for you.
Go to sleep.
479
00:31:40,560 --> 00:31:43,240
This looks great.
Who's this for?
480
00:31:43,400 --> 00:31:45,060
I met her.
481
00:31:46,410 --> 00:31:47,440
Boon Yi.
482
00:31:57,070 --> 00:31:58,180
I see.
483
00:31:58,950 --> 00:32:00,990
I did have
an odd premonition.
484
00:32:02,850 --> 00:32:04,610
Why didn't you tell me?
485
00:32:04,610 --> 00:32:06,520
Do I have to
tell you everything?
486
00:32:08,520 --> 00:32:11,250
She came back as a poor
and miserable woman.
487
00:32:11,320 --> 00:32:13,170
If she had
a man she loved,
488
00:32:13,170 --> 00:32:15,020
she wouldn't have said
she wanted to die.
489
00:32:15,020 --> 00:32:17,200
She'll meet someone
good in the future.
490
00:32:21,800 --> 00:32:23,410
Not him though, right?
491
00:32:23,410 --> 00:32:24,880
Who knows?
492
00:32:25,100 --> 00:32:26,500
That can't happen.
493
00:32:27,040 --> 00:32:28,210
You know that.
494
00:32:34,190 --> 00:32:35,660
It can't.
495
00:32:49,240 --> 00:32:50,290
It's about time...
496
00:32:51,060 --> 00:32:52,910
you became wiser.
497
00:32:54,760 --> 00:32:57,030
You've lived for
over 200 years.
498
00:33:04,040 --> 00:33:05,180
I have...
499
00:33:06,580 --> 00:33:09,750
committed a huge sin,
so I have been living...
500
00:33:10,890 --> 00:33:13,850
for about 250 years
without dying.
501
00:33:15,520 --> 00:33:17,090
But starting
a few years ago,
502
00:33:18,290 --> 00:33:20,290
I suddenly began to age.
503
00:33:22,440 --> 00:33:25,240
I need three people
to be happy...
504
00:33:27,410 --> 00:33:29,600
for me to
die old in peace.
505
00:33:31,830 --> 00:33:33,040
One man...
506
00:33:34,380 --> 00:33:35,570
and two women.
507
00:33:36,610 --> 00:33:40,450
I'm sure something is
coming up in the future.
508
00:33:42,720 --> 00:33:44,890
I have no idea
what I should do.
509
00:33:59,410 --> 00:34:00,640
Sister.
510
00:34:01,360 --> 00:34:03,530
Sister, are you asleep?
511
00:34:07,000 --> 00:34:09,540
No, I was listening
to the movie plot.
512
00:34:09,950 --> 00:34:12,110
So what happened next?
513
00:34:12,110 --> 00:34:14,340
I'm telling you,
this isn't a movie.
514
00:34:16,960 --> 00:34:19,780
Thank you for the perfume
for the bazaar.
515
00:34:20,730 --> 00:34:23,230
You should run along
and get some sleep.
516
00:34:23,960 --> 00:34:26,400
Why do you never sleep?
517
00:34:27,030 --> 00:34:28,500
All right.
518
00:34:32,840 --> 00:34:33,900
I will...
519
00:34:35,900 --> 00:34:38,300
confess everything
to the father later.
520
00:34:41,550 --> 00:34:43,920
I'll confess
all of my sins.
521
00:34:54,820 --> 00:34:57,460
(Dear Hae Ra)
522
00:35:06,130 --> 00:35:08,260
Goodness. What a mystery.
523
00:35:15,070 --> 00:35:16,340
Although there were some
repair working done,
524
00:35:16,340 --> 00:35:19,340
it still remains the same
as it was 400 years ago.
525
00:35:19,340 --> 00:35:22,190
A knight actually lived
during the medieval times.
526
00:35:24,690 --> 00:35:27,920
A knight actually lived
during the medieval times.
527
00:35:29,320 --> 00:35:31,190
A knight actually lived...
528
00:36:12,090 --> 00:36:13,170
Hello.
529
00:36:13,530 --> 00:36:15,340
Oh, I'm a tourist.
Just looking.
530
00:36:15,340 --> 00:36:17,440
You can stay outside
as long as you want,
531
00:36:17,440 --> 00:36:19,550
but we lock the doors
inside at 9pm.
532
00:36:19,550 --> 00:36:22,420
You must leave by then
if you aren't staying.
533
00:36:23,210 --> 00:36:24,440
What are you saying?
534
00:36:25,050 --> 00:36:26,090
Nine.
535
00:36:26,090 --> 00:36:28,210
9? 9pm? 9pm, okay.
536
00:36:29,260 --> 00:36:30,360
Okay.
537
00:37:57,840 --> 00:37:58,880
Hello?
538
00:38:00,440 --> 00:38:01,440
Hello?
539
00:38:01,900 --> 00:38:03,210
Excuse me.
540
00:38:15,150 --> 00:38:16,460
That scared me.
541
00:38:17,000 --> 00:38:18,630
You really scared me.
542
00:38:18,630 --> 00:38:19,900
Why are you
standing there?
543
00:38:19,900 --> 00:38:21,170
You scared me to death.
544
00:38:21,170 --> 00:38:22,400
Gosh.
545
00:38:25,570 --> 00:38:26,610
What was that?
546
00:38:34,610 --> 00:38:36,280
Hi, it's Hae Ra.
547
00:38:36,780 --> 00:38:38,980
I came to visit
some kind of a castle,
548
00:38:38,980 --> 00:38:41,110
and got stuck here.
549
00:38:41,110 --> 00:38:43,710
There's no wi-fi here.
550
00:38:43,710 --> 00:38:45,820
Could you please find out
which castle I'm in...
551
00:38:45,820 --> 00:38:47,280
and call the castle...
552
00:38:47,280 --> 00:38:49,130
to get me out of here?
553
00:38:49,130 --> 00:38:51,550
Hey, I don't have time
for that.
554
00:38:52,500 --> 00:38:53,500
Bye.
555
00:38:57,530 --> 00:38:59,170
My goodness.
556
00:38:59,210 --> 00:39:00,760
What am I going to do?
557
00:39:19,130 --> 00:39:21,590
What was your wish
when you were alive?
558
00:39:37,730 --> 00:39:38,780
I have...
559
00:39:39,110 --> 00:39:40,900
no courage to die.
560
00:39:42,650 --> 00:39:44,710
And I'm sick of...
561
00:39:45,610 --> 00:39:47,320
cheering myself up.
562
00:39:52,420 --> 00:39:54,260
I just want to accept
the fact...
563
00:39:54,260 --> 00:39:56,260
that I'm becoming...
564
00:39:57,000 --> 00:39:58,960
a lonely old spinster.
565
00:40:11,210 --> 00:40:12,750
Even though
I don't want to.
566
00:40:20,320 --> 00:40:21,880
It'll open in the morning.
567
00:40:26,380 --> 00:40:28,050
No, I'll be in next week.
568
00:40:28,050 --> 00:40:30,760
It's better to move up
the schedule, Mr. Han.
569
00:40:31,500 --> 00:40:33,000
I'll see you in Seoul
next week.
570
00:42:29,650 --> 00:42:30,650
Goodness.
571
00:42:57,440 --> 00:42:58,630
My coat.
572
00:42:58,630 --> 00:43:00,710
My bag. Gosh.
573
00:43:06,510 --> 00:43:08,190
Let's eat breakfast.
Stop running around.
574
00:43:10,280 --> 00:43:11,650
What's going on?
575
00:43:14,380 --> 00:43:15,650
Hurry up and tell me.
576
00:43:17,550 --> 00:43:20,670
I told you
that we'd meet again.
577
00:43:20,960 --> 00:43:22,900
What's happening
right now?
578
00:43:24,090 --> 00:43:25,940
You were sleeping
in the hallway.
579
00:43:25,940 --> 00:43:26,960
Why did you come here?
580
00:43:26,960 --> 00:43:28,840
Why am I in this room?
581
00:43:29,440 --> 00:43:30,710
You'll take milk, right?
582
00:43:31,780 --> 00:43:32,780
Well...
583
00:43:34,050 --> 00:43:36,070
Drink this, and tell me...
584
00:43:36,070 --> 00:43:38,070
why you were sleeping
in the hallway.
585
00:43:38,070 --> 00:43:39,420
I came here
to look around,
586
00:43:39,420 --> 00:43:41,610
but I got locked in,
so I fell asleep.
587
00:43:42,150 --> 00:43:43,610
Then what about you?
That day.
588
00:43:43,610 --> 00:43:45,010
Why did you lie to me?
589
00:43:45,010 --> 00:43:46,360
You asked me to
take your picture,
590
00:43:46,360 --> 00:43:48,130
and I couldn't refuse.
591
00:43:48,130 --> 00:43:50,760
That was because I mistook
you for someone else.
592
00:43:50,760 --> 00:43:53,170
My co-workers think I'm
an idiot because of it.
593
00:43:53,170 --> 00:43:55,030
Why are you concerned
about what they think?
594
00:43:55,030 --> 00:43:56,800
We were happy that day,
weren't we?
595
00:43:59,940 --> 00:44:02,070
Tell me
why you lied to me.
596
00:44:03,130 --> 00:44:04,840
Because I wanted to
be with you.
597
00:44:08,340 --> 00:44:10,250
I answered you honestly,
598
00:44:10,250 --> 00:44:11,250
so please sit down.
599
00:44:28,590 --> 00:44:29,840
You should've woken me up,
600
00:44:29,840 --> 00:44:31,460
and told me to go home.
601
00:44:31,840 --> 00:44:34,170
It was 2am, but
from now on, I'll do that.
602
00:44:35,360 --> 00:44:36,900
Who are you?
603
00:44:36,900 --> 00:44:38,380
I'm your black knight.
604
00:44:38,380 --> 00:44:41,150
I'm not in the mood
for jokes.
605
00:44:41,150 --> 00:44:43,570
Who are you, really?
606
00:44:43,570 --> 00:44:45,420
I'm a businessman.
607
00:44:46,420 --> 00:44:47,940
I work all year.
608
00:44:47,940 --> 00:44:49,280
Around this time
of the year,
609
00:44:49,280 --> 00:44:51,320
I come here for
a month long vacation.
610
00:44:53,090 --> 00:44:54,460
When I was in med school,
611
00:44:54,960 --> 00:44:57,090
I gave a few ideas to
a medical device company.
612
00:44:57,090 --> 00:44:59,130
It was a success, and
I made a lot of money.
613
00:45:00,170 --> 00:45:02,070
I jumped into doing
business...
614
00:45:02,670 --> 00:45:04,090
while I was a fellow
at a hospital.
615
00:45:04,090 --> 00:45:05,860
I do anything for money.
616
00:45:05,860 --> 00:45:07,900
Murder, arson, abduction.
617
00:45:09,170 --> 00:45:10,380
Except things like those.
618
00:45:11,440 --> 00:45:12,440
What else?
619
00:45:12,440 --> 00:45:13,610
My company is based in
New York.
620
00:45:13,610 --> 00:45:16,820
But I'm working on
something in Seoul.
621
00:45:17,210 --> 00:45:18,980
Developing neighborhoods,
622
00:45:19,250 --> 00:45:20,650
helping small businesses,
623
00:45:20,650 --> 00:45:22,460
and stopping
gentrification.
624
00:45:22,460 --> 00:45:24,010
That's what I'm planning
to do.
625
00:45:24,010 --> 00:45:25,690
Is that enough
for an introduction?
626
00:45:25,920 --> 00:45:27,280
You should've said that
earlier.
627
00:45:27,280 --> 00:45:28,760
You didn't have to lie.
628
00:45:28,760 --> 00:45:30,590
Then we wouldn't have
spent the day together.
629
00:45:32,400 --> 00:45:33,670
Eat up
before it gets cold.
630
00:45:42,070 --> 00:45:44,130
Run away for certain...
631
00:45:44,130 --> 00:45:45,900
if a decent man
approaches you.
632
00:45:46,010 --> 00:45:47,570
He's either a murderer...
633
00:45:47,670 --> 00:45:49,610
or after your organs.
634
00:46:08,630 --> 00:46:09,690
Well...
635
00:46:09,730 --> 00:46:11,000
I heard
what you had to say,
636
00:46:11,000 --> 00:46:12,800
so I'll get going now.
637
00:46:12,860 --> 00:46:15,840
How can I compensate for
losing the photographer?
638
00:46:15,840 --> 00:46:18,210
What about the promise
to teach you photography?
639
00:46:18,210 --> 00:46:19,780
It's okay.
640
00:46:26,110 --> 00:46:27,610
I'll take you
to your hotel.
641
00:46:27,610 --> 00:46:30,260
It's okay.
There's a bus I can take.
642
00:46:30,260 --> 00:46:31,380
I'll take the bus.
643
00:46:31,650 --> 00:46:33,030
When do you go to Seoul?
644
00:46:33,030 --> 00:46:34,090
Tomorrow.
645
00:46:34,090 --> 00:46:35,550
I'll give you a ride
to the airport.
646
00:46:35,550 --> 00:46:37,500
It's okay. It really is.
647
00:46:37,690 --> 00:46:40,500
I want to tell you
a secret on the way there.
648
00:46:41,820 --> 00:46:44,460
Is it something
I should know?
649
00:46:44,460 --> 00:46:45,610
Then tell me now.
650
00:46:48,730 --> 00:46:49,980
Since some time ago,
651
00:46:50,230 --> 00:46:52,750
the ones who hurt me
or the ones I hate...
652
00:46:52,750 --> 00:46:54,250
get killed or die.
653
00:46:54,800 --> 00:46:56,480
Gosh, I'm jealous.
654
00:46:56,480 --> 00:46:57,750
Is that your secret?
655
00:46:59,190 --> 00:47:01,150
Well, then...
656
00:47:01,440 --> 00:47:02,880
It's a long story,
657
00:47:03,050 --> 00:47:06,630
but I got this coat
from a good witch.
658
00:47:10,920 --> 00:47:13,130
I'll see you in front of
the hotel tomorrow at 9am.
659
00:47:19,340 --> 00:47:20,670
What's wrong with him?
660
00:48:13,920 --> 00:48:15,230
Do you know
what happens...
661
00:48:15,230 --> 00:48:16,650
if you cry and
eat ice cream?
662
00:48:20,820 --> 00:48:22,940
You make a guy's
heart beat fast.
663
00:48:39,940 --> 00:48:41,820
I said I'm okay.
664
00:48:45,530 --> 00:48:48,150
I'm not a patient.
665
00:48:48,460 --> 00:48:50,530
The doctor couldn't
find the cause either.
666
00:48:52,860 --> 00:48:53,860
Get some rest then.
667
00:48:53,860 --> 00:48:56,690
Did you look into
the land I mentioned?
668
00:48:57,070 --> 00:48:58,840
Let's talk about
work tomorrow.
669
00:48:59,670 --> 00:49:00,800
Do it now.
670
00:49:01,360 --> 00:49:02,670
I'm fine.
671
00:49:04,070 --> 00:49:05,840
I don't think we
should buy the land.
672
00:49:05,840 --> 00:49:07,510
It was a cemetery
in Joseon Dynasty.
673
00:49:07,510 --> 00:49:09,170
- Whenever it got sold...
- So what?
674
00:49:09,170 --> 00:49:11,480
The price is affordable,
so we need to buy it.
675
00:49:11,920 --> 00:49:14,840
Cemeteries disappear
as time passes by.
676
00:49:17,090 --> 00:49:18,510
Do you like money
that much?
677
00:49:18,510 --> 00:49:19,920
I like it more than you.
678
00:49:26,360 --> 00:49:27,460
I...
679
00:49:28,260 --> 00:49:31,190
I will take care
of it myself.
680
00:49:32,070 --> 00:49:33,170
Goodness.
681
00:49:38,980 --> 00:49:40,210
Gosh.
682
00:49:54,590 --> 00:49:57,550
You also saw it
while we were passing.
683
00:49:57,550 --> 00:49:59,360
It's next to the market.
684
00:50:00,070 --> 00:50:01,800
The broken
Korean-style house?
685
00:50:02,940 --> 00:50:04,630
I heard it was going
to be redeveloped,
686
00:50:04,630 --> 00:50:06,400
so I bought the place.
687
00:50:06,610 --> 00:50:07,670
Last month,
688
00:50:07,670 --> 00:50:09,980
but it just got listed as
Hanok Conservation Area.
689
00:50:09,980 --> 00:50:12,650
I had no idea
that would happen.
690
00:50:16,820 --> 00:50:19,280
Hae Ra.
691
00:50:19,280 --> 00:50:21,510
Guess what happened
while you were away.
692
00:50:21,510 --> 00:50:22,690
I don't want to hear.
693
00:50:23,880 --> 00:50:25,190
Hae Ra.
694
00:50:27,130 --> 00:50:29,190
What are you doing in
my room? Get out.
695
00:50:29,190 --> 00:50:31,000
Did you read the article
about Prosecutor Choi?
696
00:50:31,000 --> 00:50:32,500
You know he isn't
a prosecutor, right?
697
00:50:32,500 --> 00:50:34,920
I don't know what
you read, but he is.
698
00:50:35,230 --> 00:50:37,730
Hey, are you still
being fooled?
699
00:50:37,730 --> 00:50:38,900
Please don't be.
700
00:50:38,900 --> 00:50:40,860
You're so excited to see
my misfortune, aren't you?
701
00:50:40,860 --> 00:50:42,230
How could you say that?
702
00:50:42,230 --> 00:50:43,480
We're friends.
703
00:50:47,800 --> 00:50:50,550
Did you buy this coat
in Slovenia?
704
00:50:53,380 --> 00:50:54,820
"Sharon Tailor"?
705
00:50:54,940 --> 00:50:56,820
Hae Ra, drink this.
706
00:50:57,820 --> 00:50:59,050
Aunt,
707
00:50:59,590 --> 00:51:01,050
get out of my house.
708
00:51:01,050 --> 00:51:02,420
Let's part ways.
709
00:51:02,420 --> 00:51:03,760
I want you to go
on your way.
710
00:51:03,760 --> 00:51:05,320
I sold that house.
711
00:51:05,320 --> 00:51:08,030
Some law firm bought it
for remodeling.
712
00:51:08,030 --> 00:51:09,260
They said they needed
it right now.
713
00:51:09,260 --> 00:51:10,690
I said we need
more time...
714
00:51:10,690 --> 00:51:11,760
before moving into
a new house,
715
00:51:11,760 --> 00:51:12,860
and they offered...
716
00:51:12,860 --> 00:51:15,260
to stay in their guest
house until then.
717
00:51:15,260 --> 00:51:16,630
It's nearby here.
718
00:51:17,780 --> 00:51:19,480
It's my house,
so stay out of it.
719
00:51:19,480 --> 00:51:20,570
Get out.
720
00:51:20,570 --> 00:51:23,820
My effort is now
in this house too.
721
00:51:23,820 --> 00:51:24,980
Let's stay there first...
722
00:51:24,980 --> 00:51:26,550
- and save our rental.
- Stop annoying me.
723
00:51:26,550 --> 00:51:27,690
Get out, both of you.
724
00:51:27,690 --> 00:51:29,210
Hae Ra, take me
to this tailor shop.
725
00:51:29,210 --> 00:51:31,550
Stop talking nonsense
and get lost.
726
00:51:32,010 --> 00:51:33,260
I'll give you
1,000 dollars.
727
00:51:36,630 --> 00:51:38,550
Have you read
my interview article?
728
00:51:38,550 --> 00:51:40,960
"With an experience of
a managing director,"
729
00:51:40,960 --> 00:51:42,340
"she's become
the center..."
730
00:51:42,340 --> 00:51:44,130
- "of hot trend."
- Will you shut it?
731
00:51:44,500 --> 00:51:46,260
You're making me confused.
732
00:51:46,670 --> 00:51:48,510
Are you going
in the right direction?
733
00:51:50,030 --> 00:51:51,340
It should be somewhere
around here.
734
00:51:52,380 --> 00:51:53,840
Where?
735
00:51:54,440 --> 00:51:56,250
Gosh, my legs are sore.
736
00:51:59,690 --> 00:52:01,090
That coat.
737
00:52:02,860 --> 00:52:05,820
Did you make it, knowing
the customer would visit?
738
00:52:06,630 --> 00:52:09,000
I called her in as
I was making it.
739
00:52:09,030 --> 00:52:11,400
- Why?
- We owe each other.
740
00:52:24,010 --> 00:52:25,210
Seung Goo.
741
00:52:27,250 --> 00:52:28,570
You can leave work
early today.
742
00:52:38,110 --> 00:52:40,690
Does it feel good
to get old?
743
00:52:41,920 --> 00:52:43,090
It does.
744
00:52:44,030 --> 00:52:45,500
I want to wear
these kinds of clothes...
745
00:52:45,500 --> 00:52:47,190
before I get older too.
746
00:52:47,530 --> 00:52:50,960
I've become
more passionate.
747
00:52:50,960 --> 00:52:52,170
I've become diligent too.
748
00:52:52,170 --> 00:52:53,570
Be honest.
749
00:52:55,440 --> 00:52:56,630
What happened?
750
00:52:56,630 --> 00:52:57,940
I told you already.
751
00:52:57,940 --> 00:53:00,800
I led a good life,
and the curse got lifted.
752
00:53:07,510 --> 00:53:08,750
Hello.
753
00:53:08,750 --> 00:53:10,650
I came with
my friend today.
754
00:53:20,670 --> 00:53:22,090
You bring anybody...
755
00:53:22,090 --> 00:53:23,960
without a notice.
756
00:53:24,070 --> 00:53:26,570
You're way too uneducated.
757
00:53:36,280 --> 00:53:38,380
Gosh, what's wrong
with her?
758
00:53:38,380 --> 00:53:39,940
Don't mind her.
759
00:53:40,150 --> 00:53:41,980
We call that kind
of person...
760
00:53:42,590 --> 00:53:44,550
a crazy witch.
761
00:53:46,480 --> 00:53:47,590
Are you a designer?
762
00:53:47,590 --> 00:53:49,000
No, I'm a customer.
763
00:53:51,690 --> 00:53:54,260
All the clothes here
are yours.
764
00:53:55,420 --> 00:53:56,800
Try them on.
765
00:53:56,860 --> 00:53:59,230
My goodness.
This is awesome.
766
00:53:59,610 --> 00:54:00,840
My goodness.
767
00:54:10,250 --> 00:54:12,280
I'm sorry if I
made you upset.
768
00:54:12,590 --> 00:54:14,320
I'll tell you this
before I leave.
769
00:54:14,590 --> 00:54:16,920
I thought I was dreaming
that night.
770
00:54:17,090 --> 00:54:18,380
But the coat...
771
00:54:18,960 --> 00:54:20,280
was there.
772
00:54:20,280 --> 00:54:22,400
I told you. What you see
isn't everything.
773
00:54:22,400 --> 00:54:25,050
What about the coat I had
tailored when I was 14?
774
00:54:25,050 --> 00:54:27,130
Let's say I had a lot of
the same coat.
775
00:54:28,170 --> 00:54:30,130
Its design was
so pretty...
776
00:54:30,130 --> 00:54:31,800
that I made several of it
in different sizes.
777
00:54:32,000 --> 00:54:33,110
Well...
778
00:54:33,530 --> 00:54:35,980
Strange things
have happened...
779
00:54:36,980 --> 00:54:38,880
ever since I wore
that coat.
780
00:54:40,670 --> 00:54:42,010
It must be a coincidence.
781
00:54:42,010 --> 00:54:44,670
Why are you trying to
make me clothes?
782
00:54:44,670 --> 00:54:46,420
I'm helping the needy.
783
00:54:52,460 --> 00:54:54,480
You remind me
of my old self.
784
00:54:55,760 --> 00:54:58,360
I've experienced
misfortunes too.
785
00:54:58,860 --> 00:55:00,530
There are a lot of
unlucky people,
786
00:55:00,530 --> 00:55:02,900
but why are you trying to
help me of all people?
787
00:55:02,900 --> 00:55:04,460
Let's say
it's out of fate.
788
00:55:06,170 --> 00:55:07,940
It's because
you've lived so poorly.
789
00:55:09,170 --> 00:55:11,670
You feel awkward
to take other's favor.
790
00:55:14,300 --> 00:55:15,840
Get out and try
the clothes on.
791
00:55:22,690 --> 00:55:25,010
It looks amazing on you.
792
00:55:25,690 --> 00:55:27,590
Maybe I should scout
that woman.
793
00:55:28,090 --> 00:55:29,300
Make a turn.
794
00:55:29,590 --> 00:55:31,190
Goodness,
you look beautiful.
795
00:55:31,190 --> 00:55:33,360
Wear these kinds
of clothes.
796
00:55:34,500 --> 00:55:35,590
It's pretty.
797
00:55:36,170 --> 00:55:37,300
I hope...
798
00:55:38,090 --> 00:55:40,210
you become happy.
799
00:55:47,050 --> 00:55:49,670
Including the tax
and fuel tax,
800
00:55:51,250 --> 00:55:53,340
it's 786 dollars
and 30 cents.
801
00:55:53,650 --> 00:55:55,610
I'll send you the estimate
via e-mail again.
802
00:55:55,820 --> 00:55:56,820
Okay.
803
00:55:56,820 --> 00:55:59,230
Hae Ra, your aunt is
waiting for you outside.
804
00:55:59,230 --> 00:56:00,880
I heard you're
moving out today.
805
00:56:01,650 --> 00:56:03,000
Why are you moving out?
806
00:56:03,000 --> 00:56:05,130
Are you moving
to somewhere?
807
00:56:05,260 --> 00:56:07,570
It's so sudden. Why?
808
00:56:13,130 --> 00:56:14,710
- This way.
- Okay.
809
00:56:22,110 --> 00:56:24,210
It's too strange to say
it's a guest house.
810
00:56:25,170 --> 00:56:26,610
Did you cause
trouble again?
811
00:56:26,610 --> 00:56:28,380
No way.
812
00:56:30,480 --> 00:56:31,980
- This way.
- Okay.
813
00:56:37,150 --> 00:56:39,570
- Have a seat.
- Okay.
814
00:56:46,210 --> 00:56:47,230
Hello.
815
00:56:58,250 --> 00:56:59,480
Are we...
816
00:57:01,690 --> 00:57:02,880
living together
from today?
817
00:57:46,590 --> 00:57:48,940
(Black Knight)
818
00:57:49,960 --> 00:57:52,760
She doesn't
remember me at all.
819
00:57:53,170 --> 00:57:55,710
Did you steal my lover
in the past life?
820
00:57:55,710 --> 00:57:58,440
You stole the man
whom I loved.
821
00:57:58,440 --> 00:57:59,610
We've met before, right?
822
00:57:59,610 --> 00:58:01,980
- Quiet.
- It's our little secret.
823
00:58:01,980 --> 00:58:03,320
Don't you remember?
824
00:58:03,320 --> 00:58:04,610
Haven't you aged?
825
00:58:05,010 --> 00:58:06,440
It's her, right?
826
00:58:06,780 --> 00:58:09,760
Odd things kept on
happening to me.
827
00:58:09,860 --> 00:58:11,510
Do you have
a woman you like?
828
00:58:12,480 --> 00:58:14,960
The two of them
can't meet again.
829
00:58:14,960 --> 00:58:17,590
That girl will
break your curse.
830
00:58:17,760 --> 00:58:19,800
I'm the one
who has a crush on her.
831
00:58:20,300 --> 00:58:21,400
Do you want it?
832
00:58:21,400 --> 00:58:23,360
Can I really steal him?
833
00:58:23,960 --> 00:58:25,340
It's him.
834
00:58:25,440 --> 00:58:27,130
He was already born.
835
00:58:27,570 --> 00:58:29,380
Please don't like me.
836
00:58:29,980 --> 00:58:31,510
Why did you come to Korea?
837
00:58:31,630 --> 00:58:33,210
To meet Ms. Jung.
51403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.