All language subtitles for The.Black.Knight.E01.171206.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,330 (Episode 1) 2 00:00:23,510 --> 00:00:26,480 The Southern Alps is great this time of the year. 3 00:00:28,960 --> 00:00:31,100 They also have great wine. 4 00:00:34,120 --> 00:00:36,000 Make sure you grab a glass when you're there. 5 00:00:36,000 --> 00:00:37,370 Oh, excuse me. 6 00:00:38,100 --> 00:00:39,860 Excuse me, handsome man. 7 00:00:40,500 --> 00:00:42,470 Excuse me, sir. Where are you going? 8 00:00:42,470 --> 00:00:43,640 I have to go eat. 9 00:00:43,640 --> 00:00:45,280 I'm almost done explaining. 10 00:00:45,280 --> 00:00:46,450 Please leave after. 11 00:00:46,670 --> 00:00:49,040 Where do you think you're going? 12 00:00:49,040 --> 00:00:51,110 - What? I'm hungry. - Come here. 13 00:00:56,060 --> 00:00:58,350 Also, it's famous for salt and honey, 14 00:00:58,350 --> 00:01:00,560 so you should get some as presents. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,220 And it's a good idea to get a bottle of wine. 16 00:01:04,890 --> 00:01:07,700 Only this much toiletries are allowed on board. 17 00:01:07,700 --> 00:01:08,930 - You all know, right? - Yes. 18 00:01:08,930 --> 00:01:10,090 Ma'am, what's this? 19 00:01:10,090 --> 00:01:11,370 You can't wash your hair on the plane. 20 00:01:11,370 --> 00:01:13,370 - Leave it here. - I need a big bottle. 21 00:01:13,370 --> 00:01:15,460 Even so, you can't wash your hair on board. 22 00:01:15,460 --> 00:01:16,780 And this too. 23 00:01:32,790 --> 00:01:34,060 I can't eat anything without kimchi. 24 00:01:34,060 --> 00:01:35,850 It'll be taken away when you get in there. 25 00:01:35,850 --> 00:01:37,350 Or put it in your luggage. 26 00:01:37,350 --> 00:01:38,930 - It'll be fine. - No, it won't be. 27 00:01:38,930 --> 00:01:40,560 - Please, you can't. - Goodness. 28 00:01:40,560 --> 00:01:41,960 - Oh, my gosh. - Oh, no. 29 00:01:41,960 --> 00:01:44,560 Goodness, what to do now? 30 00:01:44,560 --> 00:01:45,810 Let me help you, ma'am. 31 00:01:45,960 --> 00:01:47,600 - I'll push it once more. - Close it. 32 00:01:49,180 --> 00:01:50,230 Do it again. 33 00:01:55,680 --> 00:01:58,450 Please check if you have stickers on your luggage. 34 00:01:58,450 --> 00:02:00,010 - We'll be leaving now! - See you again. 35 00:02:00,010 --> 00:02:02,090 - Have a safe flight. - Thank you. 36 00:02:02,560 --> 00:02:03,850 Have a safe flight. Stay safe. 37 00:02:03,850 --> 00:02:05,930 - We're finally departing. - Goodness, finally. 38 00:02:06,230 --> 00:02:07,230 Have a safe journey. 39 00:02:07,230 --> 00:02:08,790 - Have a safe flight. - We're finally departing. 40 00:02:09,230 --> 00:02:10,650 Good bye, everyone. 41 00:02:25,310 --> 00:02:27,110 - Girls, this is so nice. - I'm excited. 42 00:02:27,110 --> 00:02:28,650 - The weather's nice. - Let's have fun. 43 00:02:28,970 --> 00:02:30,340 I didn't bring a lot. 44 00:03:14,330 --> 00:03:16,330 Hello, this is Jung Hae Ra from business department. 45 00:03:16,330 --> 00:03:17,590 Yes, sir. 46 00:03:17,590 --> 00:03:19,960 You have called us this afternoon, right? 47 00:03:23,800 --> 00:03:25,190 The old castle that is renovated into a hotel... 48 00:03:25,190 --> 00:03:27,810 is two hours away from the central station. 49 00:03:27,930 --> 00:03:30,210 There is a quiet village next to the castle. 50 00:03:30,210 --> 00:03:32,750 A Christmas market will be held soon in the square. 51 00:03:35,620 --> 00:03:36,940 Although there were some repair working done, 52 00:03:36,940 --> 00:03:39,880 it still remains the same as it was 400 years ago. 53 00:03:39,880 --> 00:03:42,250 A knight actually lived during the medieval times. 54 00:03:45,410 --> 00:03:47,990 There is a rumor that a guy from Hong Kong... 55 00:03:47,990 --> 00:03:49,960 or some Asian country is the owner of the castle. 56 00:03:50,190 --> 00:03:51,960 But he barely comes to the castle. 57 00:03:53,930 --> 00:03:55,220 Well, I'm not sure. 58 00:03:55,560 --> 00:03:58,090 He must be very rich to take care of the castle. 59 00:04:03,080 --> 00:04:05,470 Yes, somebody said he's some Asian mafia and... 60 00:04:05,470 --> 00:04:07,500 one-eyed. There are many rumors about him. 61 00:04:07,840 --> 00:04:09,370 But nobody actually has seen him. 62 00:04:14,210 --> 00:04:16,460 (Soo Ho, Hope you meet that lady this Christmas.) 63 00:04:23,160 --> 00:04:25,060 There is a legend about the castle. 64 00:04:29,330 --> 00:04:31,190 If you find faint scribbles... 65 00:04:31,190 --> 00:04:33,430 on the rooftop room, your wishes will come true. 66 00:04:58,300 --> 00:05:00,020 When we meet again... 67 00:05:01,230 --> 00:05:03,760 I thought we would last forever. 68 00:05:11,410 --> 00:05:14,440 Let's meet here when Christmas comes. 69 00:05:35,890 --> 00:05:38,130 Right. You're not so much into the scribbles. 70 00:05:38,130 --> 00:05:40,830 I'll look for the flight schedules for you now. 71 00:05:40,830 --> 00:05:41,910 Next week's flights... 72 00:05:41,910 --> 00:05:44,330 are on Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday. 73 00:05:44,330 --> 00:05:46,550 There is a connecting flight to Istanbul. 74 00:05:46,700 --> 00:05:48,870 Okay, I'll look that up for you now. 75 00:05:49,220 --> 00:05:50,940 Shall I book that castle hotel for you as well? 76 00:05:53,440 --> 00:05:55,310 Yes, please. 77 00:05:55,310 --> 00:05:57,310 It would be fun if that owner with rumors... 78 00:05:57,310 --> 00:05:59,250 also joins me there. 79 00:05:59,450 --> 00:06:00,790 I'll be waiting for your call. 80 00:06:48,260 --> 00:06:49,930 I can't die. 81 00:06:51,110 --> 00:06:52,850 Wake up! 82 00:06:53,050 --> 00:06:55,640 That man isn't yours. 83 00:06:56,980 --> 00:06:58,680 If there is a next life, 84 00:07:00,790 --> 00:07:03,380 please be born in a nice place. 85 00:07:04,180 --> 00:07:05,310 Now, 86 00:07:06,820 --> 00:07:09,020 everything has to go back to its place. 87 00:07:21,670 --> 00:07:24,330 Honey, I'm working late tonight again. 88 00:07:24,680 --> 00:07:26,140 Because European airlines are on a strike tonight, 89 00:07:26,140 --> 00:07:27,480 I have to stay up all night. 90 00:07:35,140 --> 00:07:36,580 You must be tired, Hae Ra. 91 00:07:37,220 --> 00:07:38,750 I'm still at the prosecutors' office too. 92 00:07:39,450 --> 00:07:41,160 Just wrap it up and go home soon. 93 00:07:41,160 --> 00:07:42,730 Send me a text when you reach home. 94 00:07:43,520 --> 00:07:44,600 See you tomorrow. 95 00:07:45,520 --> 00:07:47,820 I miss you very much too. 96 00:08:18,020 --> 00:08:19,190 Who is it? 97 00:08:25,390 --> 00:08:27,410 They're not the wines listed on the contract! 98 00:08:27,610 --> 00:08:28,740 What are you talking about? 99 00:08:28,740 --> 00:08:30,330 Have you read the contract properly? 100 00:08:32,680 --> 00:08:35,370 The wine is 6,500 dollars! 101 00:08:35,370 --> 00:08:37,120 I won't sign the papers. 102 00:08:38,410 --> 00:08:39,990 Be careful. Don't be hurt. 103 00:08:45,780 --> 00:08:48,620 I'm very sorry to disturb you late at night. 104 00:08:48,620 --> 00:08:50,830 I'm sorry to disturb your only holiday in the year. 105 00:09:00,900 --> 00:09:02,170 What do you want? 106 00:09:02,580 --> 00:09:05,240 Soo Ho, who really are you? 107 00:09:06,870 --> 00:09:08,800 Are you some hatch man? 108 00:09:10,010 --> 00:09:11,720 Everyone who was your competitors... 109 00:09:11,720 --> 00:09:14,410 and who tried to take away your contracts died... 110 00:09:14,410 --> 00:09:17,550 or got into accidents. 111 00:09:18,050 --> 00:09:22,460 Lorenzo, Joseph, Antonio... 112 00:09:22,460 --> 00:09:23,790 Have I killed them? 113 00:09:37,210 --> 00:09:39,580 We have checked on your alibi as well. 114 00:09:39,980 --> 00:09:43,220 I think you're gifted with some special blessing... 115 00:09:44,220 --> 00:09:48,190 from Mighty of Luck. I'm sorry my son was rude. 116 00:09:51,010 --> 00:09:52,860 He fell from a wine cellar ladder. 117 00:09:53,190 --> 00:09:55,550 Such things never happened before. 118 00:10:08,000 --> 00:10:11,130 I'm here to tell you that I want to sign the papers. 119 00:10:31,960 --> 00:10:34,470 Are designer labels all like this? 120 00:10:34,470 --> 00:10:36,260 I can't put the tag back on it again. 121 00:10:36,260 --> 00:10:38,100 A lot of them use safety pins for tags these days. 122 00:10:38,100 --> 00:10:39,900 They're doing it because of people like you. 123 00:10:39,900 --> 00:10:42,000 People who wear it once and sell it again. 124 00:10:42,000 --> 00:10:44,240 Hey, look at this. This looks new, right? 125 00:10:45,240 --> 00:10:46,300 The tag fell again. 126 00:10:46,300 --> 00:10:47,350 Let's stick some more. 127 00:10:47,350 --> 00:10:48,480 Can you do it? 128 00:10:48,480 --> 00:10:50,410 - I'll ask for approvals. - Okay. 129 00:10:50,410 --> 00:10:51,980 Hae Ra, your phone is ringing now. 130 00:10:51,980 --> 00:10:53,490 Hold it tight. 131 00:10:55,820 --> 00:10:57,650 Hello, this is Jung Hae Ra. 132 00:10:57,650 --> 00:10:59,380 Did you wear the dress I sent you today? 133 00:11:00,860 --> 00:11:02,090 You didn't sell it, did you? 134 00:11:02,090 --> 00:11:03,920 I hope you wore it. 135 00:11:05,000 --> 00:11:06,390 You'll see later. 136 00:11:07,160 --> 00:11:10,030 The first son of Ji Myeong Group is coming today. 137 00:11:10,030 --> 00:11:12,370 - So what? - Your boyfriend's coming? 138 00:11:13,740 --> 00:11:14,840 Of course. 139 00:11:16,080 --> 00:11:18,980 I can't wait to meet your dear prosecutor boyfriend. 140 00:11:22,250 --> 00:11:24,080 Have you chosen where to go for your honeymoon? 141 00:11:24,080 --> 00:11:25,820 Book it from my company. I'll give you good deals. 142 00:11:25,910 --> 00:11:28,490 Where is Jung Hae Ra? 143 00:11:28,640 --> 00:11:30,220 Get her here right now! 144 00:11:30,220 --> 00:11:31,320 Hold on. 145 00:11:32,830 --> 00:11:33,990 May I help you? 146 00:11:34,380 --> 00:11:35,750 Are you Mr. Cho from Tae Gon Trading? 147 00:11:35,750 --> 00:11:37,650 Are you Hae Ra? Darn you! 148 00:11:37,730 --> 00:11:38,890 Hey! 149 00:11:38,890 --> 00:11:41,330 - Goodness. - What are you doing? 150 00:11:42,390 --> 00:11:45,160 Did you do this on purpose to put me in trouble? 151 00:11:45,160 --> 00:11:47,210 My wife goes through my cellphone every day. 152 00:11:47,210 --> 00:11:49,800 So how could you text me a spa reservation? 153 00:11:51,440 --> 00:11:53,140 It's your trip with another woman. 154 00:11:53,140 --> 00:11:56,040 And I didn't send a text as you requested. 155 00:11:56,040 --> 00:11:57,850 It was sent from the hotel in Japan. 156 00:11:57,850 --> 00:11:58,990 You little... 157 00:12:00,510 --> 00:12:02,190 I'm going to use another travel agency... 158 00:12:02,510 --> 00:12:05,490 for our company's business trips from now on. 159 00:12:05,490 --> 00:12:07,520 Are you not going to apologize? 160 00:12:08,250 --> 00:12:09,830 Why this little... 161 00:12:14,570 --> 00:12:17,200 I'll submit the video footage as evidence. 162 00:12:17,200 --> 00:12:19,160 I'll report you for assaulting me. 163 00:12:23,340 --> 00:12:25,480 - Marco. - Soo Ho. 164 00:12:26,450 --> 00:12:27,450 Hi. 165 00:12:28,580 --> 00:12:31,480 I just arrived from my business trip to Rome. 166 00:12:41,460 --> 00:12:44,790 Soo Ho, will that lady come this year? 167 00:12:46,570 --> 00:12:48,890 She must. I have something to tell her too. 168 00:12:49,970 --> 00:12:51,290 "To keep the promise he made as a child," 169 00:12:51,290 --> 00:12:53,130 "Soo Ho revived the old castle." 170 00:12:54,500 --> 00:12:56,480 I'd like to thank her. 171 00:13:02,670 --> 00:13:03,670 Marco. 172 00:13:04,620 --> 00:13:05,990 I'm going to Korea to find her. 173 00:13:05,990 --> 00:13:07,010 Really? 174 00:13:09,650 --> 00:13:11,780 She might not recognize me though. 175 00:13:17,960 --> 00:13:18,970 Are you okay? 176 00:13:18,970 --> 00:13:21,370 What a lunatic. How could he... 177 00:13:21,370 --> 00:13:23,000 Why didn't you stop him? 178 00:13:23,000 --> 00:13:24,100 I tried. 179 00:13:24,100 --> 00:13:26,840 Goodness, this is crazy. Are you okay? 180 00:13:26,840 --> 00:13:28,260 - Are you okay? - Excuse me. 181 00:13:30,300 --> 00:13:31,400 Hello? 182 00:13:34,040 --> 00:13:35,170 Police station? 183 00:13:35,770 --> 00:13:38,220 We're investigating on a case... 184 00:13:38,220 --> 00:13:41,510 with Prosecutor Choi. Can you come for help? 185 00:13:44,460 --> 00:13:46,960 I should report Mr. Cho while I'm here. 186 00:13:47,250 --> 00:13:48,830 (Criminal Affairs Division) 187 00:13:56,030 --> 00:13:57,130 Honey. 188 00:14:04,710 --> 00:14:05,710 Honey. 189 00:14:08,610 --> 00:14:11,580 What's going on? Why were you out of reach today? 190 00:14:14,250 --> 00:14:16,490 Did you get involved in a political scandal? 191 00:14:17,550 --> 00:14:18,550 Did you get falsely accused? 192 00:14:19,650 --> 00:14:21,190 Come on, honey. 193 00:14:21,190 --> 00:14:22,390 Choi Ji Hoon. 194 00:14:27,700 --> 00:14:28,830 My goodness. 195 00:14:29,370 --> 00:14:31,390 How could you do this to me? 196 00:14:31,530 --> 00:14:33,340 - Stop her. - How could you? 197 00:14:33,340 --> 00:14:35,300 - Stop. - Gosh. 198 00:14:35,300 --> 00:14:37,030 Get me my 80,000 dollars back. 199 00:14:37,030 --> 00:14:38,440 What's wrong with you? 200 00:14:38,440 --> 00:14:41,580 Honey... Gosh, what's happening? 201 00:14:41,580 --> 00:14:44,350 He ripped off money from a shabby girl like her too? 202 00:14:45,040 --> 00:14:46,690 He's jobless. 203 00:14:46,690 --> 00:14:48,220 He isn't a prosecutor. 204 00:14:51,280 --> 00:14:52,420 Look. 205 00:14:53,550 --> 00:14:55,730 I think you're mistaken. 206 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 You know Prosecutor Kang Jae Sool... 207 00:14:57,020 --> 00:14:59,470 of Seoul Prosecutors' Office, right? 208 00:14:59,790 --> 00:15:02,600 I've seen him say hi to that prosecutor often. 209 00:15:02,600 --> 00:15:04,030 - So... - His mother's been... 210 00:15:04,500 --> 00:15:07,130 a landlady of a boarding house in Sillim for long. 211 00:15:07,130 --> 00:15:09,270 So he knows quite a lot of judicial officers. 212 00:15:28,590 --> 00:15:29,960 What happened to your lips? 213 00:15:35,290 --> 00:15:37,030 I know I shouldn't say this now, 214 00:15:37,760 --> 00:15:39,300 but I like you very much. 215 00:15:40,070 --> 00:15:41,800 I've never asked you for money. 216 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 I've never done that. Don't you know why? 217 00:15:43,710 --> 00:15:45,000 It's because I love you. 218 00:15:45,800 --> 00:15:47,040 Why did you lie? 219 00:15:50,250 --> 00:15:52,190 Why did you act like a prosecutor... 220 00:15:52,190 --> 00:15:53,720 to a poor girl like me? 221 00:15:54,190 --> 00:15:55,510 I felt pity for you. 222 00:15:56,620 --> 00:15:57,880 What do you mean? 223 00:16:00,050 --> 00:16:01,750 I feel pity for everything about you. 224 00:16:04,360 --> 00:16:05,730 Goodness. Hello! 225 00:16:05,730 --> 00:16:07,160 - Gosh. - I'm so glad. 226 00:16:07,160 --> 00:16:08,730 - Thank you. - Congratulations. 227 00:16:08,730 --> 00:16:11,000 - Congratulations. - Gosh. 228 00:16:11,000 --> 00:16:12,660 - Goodness. - Be happy. 229 00:16:12,660 --> 00:16:13,800 Hello. 230 00:16:13,840 --> 00:16:15,470 She's the youngest daughter of Chairman Jung. 231 00:16:15,470 --> 00:16:17,900 - You saw her before. - Hello. 232 00:16:17,900 --> 00:16:20,000 - Hello. - Look who's here. 233 00:16:20,000 --> 00:16:21,480 - Congratulations. - Thank you. 234 00:16:21,480 --> 00:16:23,080 How's the mood in your office? 235 00:16:23,080 --> 00:16:26,410 My friend's boyfriend is Prosecutor Choi Ji Hoon. 236 00:16:26,410 --> 00:16:28,040 He works at the crime information planning... 237 00:16:28,040 --> 00:16:29,590 team of Supreme Prosecutors' Office. 238 00:16:29,590 --> 00:16:31,780 He must be on the most elite course. 239 00:16:31,780 --> 00:16:34,520 He might be the future Minister of Justice. 240 00:16:34,520 --> 00:16:35,890 My goodness. 241 00:16:36,520 --> 00:16:37,750 We'll see. 242 00:16:40,100 --> 00:16:41,600 It's about time they arrive. 243 00:16:42,020 --> 00:16:44,070 Please give me a moment. 244 00:16:44,070 --> 00:16:46,070 You got a prosecutor boyfriend... 245 00:16:46,070 --> 00:16:48,530 and became so confident, and I felt bad about it. 246 00:16:48,800 --> 00:16:51,210 So I could neither tell you nor leave you. 247 00:16:53,500 --> 00:16:55,480 What did you do with the money you got from girls? 248 00:16:55,670 --> 00:16:57,770 Why would you ask such a thing? 249 00:17:04,090 --> 00:17:06,050 I liked you very much. 250 00:17:07,460 --> 00:17:08,550 You were warm, 251 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 you listened to me well, 252 00:17:11,020 --> 00:17:12,160 and above all, 253 00:17:13,060 --> 00:17:14,560 I liked you more because you were a prosecutor. 254 00:17:14,860 --> 00:17:15,940 See? 255 00:17:16,590 --> 00:17:17,670 But now, 256 00:17:19,030 --> 00:17:21,560 I think I can love you even if you're not. 257 00:17:27,100 --> 00:17:28,710 Give me some more time. 258 00:17:30,750 --> 00:17:32,110 You shouldn't do that, Hae Ra. 259 00:17:32,310 --> 00:17:33,990 You'll suffer forever if you live that way. 260 00:17:34,280 --> 00:17:35,780 Give back all the money first. 261 00:17:35,780 --> 00:17:37,280 Try to avoid getting imprisoned. 262 00:17:37,420 --> 00:17:39,960 Hae Ra, I won't see you. 263 00:17:39,960 --> 00:17:41,490 I don't like a poor woman. 264 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 What? 265 00:17:48,130 --> 00:17:50,030 Listen to me very carefully. 266 00:17:50,470 --> 00:17:52,060 You have to run away for certain... 267 00:17:52,060 --> 00:17:54,240 if a rich man comes to you and says he loves you. 268 00:17:55,210 --> 00:17:56,830 - Why? - You're an orphan... 269 00:17:56,830 --> 00:17:59,500 and supporting your aunt. No one will date you. 270 00:18:03,450 --> 00:18:04,680 So... 271 00:18:05,150 --> 00:18:07,040 brace yourself and be prepared to live alone. 272 00:18:07,420 --> 00:18:08,960 Don't be swayed because you're lonely. 273 00:18:11,250 --> 00:18:12,280 Okay. 274 00:18:15,590 --> 00:18:17,750 Run away for certain... 275 00:18:17,750 --> 00:18:19,500 if a decent man approaches you. 276 00:18:19,500 --> 00:18:21,090 He's either a murderer... 277 00:18:21,090 --> 00:18:23,030 or after your organs. 278 00:18:26,560 --> 00:18:28,260 I'm saying this out of concern. 279 00:18:30,240 --> 00:18:31,740 I had fun dating you. 280 00:18:32,500 --> 00:18:34,570 Thanks for making a fool out of me. 281 00:18:36,150 --> 00:18:38,110 That's right. Run away like this. 282 00:18:38,110 --> 00:18:39,450 Don't forget. 283 00:18:42,660 --> 00:18:44,780 (Seoul Police protects your daily life) 284 00:19:27,520 --> 00:19:29,290 How much is this area per 3m²? 285 00:19:29,400 --> 00:19:31,830 9,000 dollars per 3m², and it keeps increasing. 286 00:19:31,900 --> 00:19:32,910 What? 287 00:19:34,170 --> 00:19:36,300 Why is this shabby town... 288 00:19:36,300 --> 00:19:38,500 so expensive? 289 00:19:40,250 --> 00:19:41,250 Let's go. 290 00:19:43,950 --> 00:19:45,180 Aren't you Hae Ra? 291 00:19:48,040 --> 00:19:51,050 I heard Gon and Young Mi were meeting you today. 292 00:19:51,160 --> 00:19:52,160 Didn't you go to see them? 293 00:19:53,730 --> 00:19:54,930 I came... 294 00:19:55,190 --> 00:19:57,130 to take a look at a building in this town. 295 00:19:59,260 --> 00:20:00,470 Why do you look so depressed? 296 00:20:00,730 --> 00:20:01,760 Did you cry? 297 00:20:07,360 --> 00:20:09,770 What an impolite brat. 298 00:20:10,180 --> 00:20:13,100 She's just like her father. 299 00:20:15,770 --> 00:20:16,770 Let's go. 300 00:20:22,080 --> 00:20:23,310 As you predicted, 301 00:20:23,310 --> 00:20:25,280 Chairman Park is developing the area. 302 00:20:25,890 --> 00:20:27,350 He's buying the buildings in that area. 303 00:20:27,820 --> 00:20:29,400 He has a realtor and a bank manager... 304 00:20:29,400 --> 00:20:30,900 who work exclusively for him. 305 00:20:31,050 --> 00:20:32,970 He's even making a loan to buy buildings. 306 00:20:37,860 --> 00:20:39,640 I'll take care of this man. 307 00:20:48,950 --> 00:20:50,040 Dad. 308 00:20:53,750 --> 00:20:55,340 Mister, please help. 309 00:20:55,660 --> 00:20:57,420 Help my dad. 310 00:20:57,460 --> 00:20:58,810 He's in there. 311 00:20:59,080 --> 00:21:00,460 Help. 312 00:21:00,660 --> 00:21:02,660 Mister, please help. 313 00:21:05,320 --> 00:21:06,430 Dad! 314 00:21:21,540 --> 00:21:22,540 Dad. 315 00:21:24,040 --> 00:21:26,250 You know my best friend, right? 316 00:21:26,250 --> 00:21:27,610 He's the son of Doctor Moon. 317 00:21:28,110 --> 00:21:29,810 Oh, that math genius? 318 00:21:32,850 --> 00:21:35,350 Soo Ho will stay in our house... 319 00:21:35,350 --> 00:21:36,850 every vacation and weekend from now on. 320 00:21:36,850 --> 00:21:38,750 We have trainings to do. 321 00:21:38,750 --> 00:21:40,630 He'll help you with your studies. 322 00:21:42,900 --> 00:21:44,030 Let's go inside. 323 00:21:46,530 --> 00:21:48,800 The straight line graph is... 324 00:21:48,800 --> 00:21:50,600 in the following formula. 325 00:21:51,100 --> 00:21:53,600 The slope is A, so Y becomes... 326 00:21:53,600 --> 00:21:55,680 A plus B. 327 00:22:04,890 --> 00:22:05,890 The slope is... 328 00:22:05,890 --> 00:22:08,390 Can we play for an hour before we continue? 329 00:22:08,390 --> 00:22:10,430 No. Finish this before you go. 330 00:22:10,820 --> 00:22:12,430 Come on. 331 00:22:14,500 --> 00:22:16,000 Aren't you scared of me? 332 00:22:16,760 --> 00:22:17,940 Why would I be? 333 00:22:19,140 --> 00:22:20,910 Oh, your scar? 334 00:22:20,970 --> 00:22:23,330 You can ground up potato to relieve burns. 335 00:22:23,740 --> 00:22:25,480 Don't worry about it. 336 00:22:27,650 --> 00:22:29,480 Are you good-natured... 337 00:22:29,810 --> 00:22:30,950 or are you just ignorant? 338 00:22:32,840 --> 00:22:34,950 I kind of respect you, that's all. 339 00:22:34,950 --> 00:22:36,460 I'm really bad at math. 340 00:22:36,460 --> 00:22:37,810 I thought you were bad at Korean too. 341 00:22:49,090 --> 00:22:51,260 Do you still not know where Jung Hae Ra is? 342 00:22:53,030 --> 00:22:54,170 Yes, well... 343 00:22:54,500 --> 00:22:57,380 Mr. Jung and his wife are reported as dead. 344 00:22:57,880 --> 00:22:59,380 It's fine as long as she's alive. 345 00:22:59,380 --> 00:23:01,410 And his company did go bankrupt. 346 00:23:01,410 --> 00:23:02,720 They lost their house too. 347 00:23:03,070 --> 00:23:04,610 It looks like things were difficult. 348 00:23:05,150 --> 00:23:07,250 Can you find out if she changed her name? 349 00:23:07,780 --> 00:23:09,050 I have to find her. 350 00:23:22,200 --> 00:23:24,030 It's probably all because of me. 351 00:23:29,100 --> 00:23:31,330 Hey. Hey. 352 00:23:32,250 --> 00:23:34,500 You didn't pick up your phone all day. 353 00:23:35,510 --> 00:23:38,040 I didn't want to bring this up, 354 00:23:38,040 --> 00:23:40,580 but I have to tell you this, so I waited here. 355 00:23:43,080 --> 00:23:44,510 What is it? 356 00:23:45,250 --> 00:23:46,850 I didn't want to say this... 357 00:23:46,850 --> 00:23:48,230 since I know your situation, 358 00:23:48,230 --> 00:23:50,820 but you have to move out until next month. 359 00:23:52,700 --> 00:23:53,900 Why? 360 00:23:53,900 --> 00:23:56,670 Didn't you know your aunt took out the deposit? 361 00:23:59,330 --> 00:24:00,360 What? 362 00:24:13,340 --> 00:24:16,160 What on earth is going on? 363 00:24:16,750 --> 00:24:18,190 What's with you? 364 00:24:18,190 --> 00:24:19,550 My goodness. 365 00:24:19,960 --> 00:24:22,250 Goodness, what's gotten into you? 366 00:24:23,000 --> 00:24:24,660 What did you do with the deposit money? 367 00:24:25,290 --> 00:24:27,090 What did you do with the rent... 368 00:24:27,090 --> 00:24:28,900 and the living cost that I gave you? 369 00:24:29,500 --> 00:24:32,640 Consider it a payment for doing your chores. 370 00:24:33,300 --> 00:24:35,680 What did you do with my money? 371 00:24:37,180 --> 00:24:38,300 And... 372 00:24:41,450 --> 00:24:43,610 why did you take out a loan? 373 00:24:43,610 --> 00:24:44,950 You call me an aunt, 374 00:24:44,950 --> 00:24:47,220 but we're practically strangers, aren't we? 375 00:24:47,220 --> 00:24:49,050 I was ill-treated from when I was kid... 376 00:24:49,050 --> 00:24:51,280 because I was your mom's half-sister. 377 00:24:51,750 --> 00:24:52,890 Aunt Sook Hee. 378 00:24:54,690 --> 00:24:55,930 Aunt Sook Hee. 379 00:24:56,700 --> 00:24:58,590 I only have half a lease in this house, 380 00:24:59,170 --> 00:25:01,320 but all of my money went into this. 381 00:25:01,760 --> 00:25:04,360 I'm really sick. 382 00:25:04,670 --> 00:25:06,600 Without pills like these, 383 00:25:06,600 --> 00:25:09,330 I can't even sleep. Don't you know? 384 00:25:09,330 --> 00:25:10,600 You never thought of me... 385 00:25:10,600 --> 00:25:12,710 because you were busy dating that guy. 386 00:25:14,500 --> 00:25:16,610 Give me my money. Give me my money! 387 00:25:17,680 --> 00:25:19,390 - My money! - My goodness. 388 00:25:19,390 --> 00:25:21,340 Goodness, stop it. 389 00:25:24,510 --> 00:25:25,580 Look. 390 00:25:31,430 --> 00:25:32,820 (Real estate purchase contract) 391 00:25:35,400 --> 00:25:36,860 Did you buy a house? 392 00:25:37,400 --> 00:25:40,330 You also saw it while we were passing. 393 00:25:40,330 --> 00:25:42,140 It's next to the marketplace. 394 00:25:43,330 --> 00:25:45,030 The broken Korean-style house? 395 00:25:45,030 --> 00:25:48,300 It was to be redeveloped very soon, so I got it, 396 00:25:48,300 --> 00:25:51,480 but it just got listed as Hanok Conservation Area. 397 00:25:51,480 --> 00:25:54,420 I had no idea that would happen. 398 00:25:55,010 --> 00:25:56,920 You bought a house we can't even live in. 399 00:25:58,220 --> 00:25:59,320 And you took out a loan. 400 00:25:59,320 --> 00:26:00,630 It would've been like winning the lottery... 401 00:26:00,630 --> 00:26:02,700 if it got redeveloped. 402 00:26:04,820 --> 00:26:06,200 Goodness. 403 00:26:14,030 --> 00:26:15,770 Let's die together, Aunt Sook Hee. 404 00:26:16,070 --> 00:26:17,440 Oh, my! 405 00:26:17,440 --> 00:26:18,910 Spit it out. Are you crazy? 406 00:26:18,910 --> 00:26:21,880 If you thought of me, you wouldn't have done this. 407 00:26:21,880 --> 00:26:23,570 My goodness, no. Spit it out. 408 00:26:23,570 --> 00:26:24,880 You're the one who knows... 409 00:26:24,880 --> 00:26:27,190 how fiercely I lived. How could you do this? 410 00:26:27,190 --> 00:26:28,960 How could you do this to me? 411 00:26:28,960 --> 00:26:31,490 Hae Ra, don't do this. You might really die. 412 00:26:31,490 --> 00:26:32,690 Spit it out. 413 00:26:33,020 --> 00:26:34,190 We're going to die together. 414 00:26:34,190 --> 00:26:35,930 - Have it! - No! 415 00:26:35,930 --> 00:26:37,130 - Have it! - Let go. 416 00:26:37,130 --> 00:26:39,230 That hurts, Hae Ra. 417 00:26:39,230 --> 00:26:41,290 - That hurts. - Let's die. 418 00:26:42,260 --> 00:26:45,260 - I'm dying here. - Yes, let's die. 419 00:26:45,860 --> 00:26:47,830 - Let's die. - Hae Ra. 420 00:26:48,170 --> 00:26:49,680 What's wrong? Stop it. 421 00:26:49,680 --> 00:26:51,500 Hae Ra, what's wrong? 422 00:26:51,500 --> 00:26:53,540 - My goodness. - Stop it. Stand up. 423 00:26:54,770 --> 00:26:56,250 Are you okay? 424 00:26:56,250 --> 00:26:57,810 What's going on? 425 00:27:01,040 --> 00:27:03,080 I knew you had this on. You're so cheap. 426 00:27:03,550 --> 00:27:05,080 Why didn't you come today? 427 00:27:25,980 --> 00:27:27,410 What's going on? 428 00:27:41,660 --> 00:27:42,930 Hae Ra. 429 00:27:44,590 --> 00:27:46,200 Hae Ra, where are you? 430 00:27:46,400 --> 00:27:47,790 Unbelievable. 431 00:27:48,820 --> 00:27:49,940 Why do you care? 432 00:27:50,560 --> 00:27:51,740 Hae Ra. 433 00:27:55,240 --> 00:27:57,180 I spent my 20s working part-time jobs... 434 00:27:58,100 --> 00:28:00,070 worrying about making a living... 435 00:28:00,070 --> 00:28:01,950 and making my tuition. 436 00:28:04,840 --> 00:28:07,080 I lived fiercely like a madman, 437 00:28:09,220 --> 00:28:11,220 but I still get looked down by people. 438 00:28:26,800 --> 00:28:29,330 No one loves me. 439 00:28:33,250 --> 00:28:36,070 Someone like me can't even get married. 440 00:29:53,890 --> 00:29:55,590 I must be dying. 441 00:29:58,000 --> 00:30:00,360 I'm actually seeing a panorama of my life. 442 00:30:17,950 --> 00:30:19,150 Oh, gosh. 443 00:30:25,250 --> 00:30:26,350 Hae Ra. 444 00:30:36,830 --> 00:30:38,030 Hae Ra. 445 00:30:41,300 --> 00:30:43,270 I can see Soo Ho too. 446 00:30:52,040 --> 00:30:53,780 You can't fall asleep. 447 00:30:53,780 --> 00:30:54,810 Hae Ra. 448 00:31:01,660 --> 00:31:03,900 Hae Ra, Hae Ra. 449 00:31:12,330 --> 00:31:13,360 Okay. 450 00:31:17,270 --> 00:31:18,910 Hae Ra, get up. 451 00:31:19,540 --> 00:31:20,950 - Let's go out. - What are you doing? 452 00:31:20,950 --> 00:31:22,770 Let's go out for a walk before we continue. 453 00:31:24,610 --> 00:31:26,510 Soo Ho, tease-ya. 454 00:31:37,730 --> 00:31:38,970 I'm sorry. 455 00:32:04,250 --> 00:32:05,390 Don't cry. 456 00:32:07,230 --> 00:32:08,230 You are... 457 00:32:09,200 --> 00:32:10,700 going to be fine. 458 00:32:16,400 --> 00:32:19,670 There is nothing that can stop you. 459 00:32:21,170 --> 00:32:23,500 All your wishes will come true. 460 00:34:22,260 --> 00:34:23,300 Please arrange a cashmere coat... 461 00:34:23,300 --> 00:34:25,460 for Christmas gift. 462 00:34:26,170 --> 00:34:28,000 You're quite lucky, little lady. 463 00:34:32,510 --> 00:34:33,960 Sharon Tailor. 464 00:34:35,570 --> 00:34:36,610 That's right. 465 00:34:37,840 --> 00:34:39,900 I was once rich before. 466 00:34:42,480 --> 00:34:44,980 My parents passed away all of sudden. 467 00:34:45,150 --> 00:34:46,550 My family went bankrupt. 468 00:34:48,050 --> 00:34:49,550 I never got that... 469 00:34:49,710 --> 00:34:51,010 cashmere coat. 470 00:34:51,110 --> 00:34:54,360 (Sharon Tailor) 471 00:35:03,730 --> 00:35:05,090 My life has gone so much worse after... 472 00:35:05,090 --> 00:35:06,570 having that coat tailor-made. 473 00:35:19,840 --> 00:35:21,590 If I get the coat again, 474 00:35:24,710 --> 00:35:26,650 can I change my life? 475 00:35:41,400 --> 00:35:42,800 I feel pity for everything about you. 476 00:35:42,800 --> 00:35:43,800 You didn't sell it, did you? 477 00:35:43,800 --> 00:35:45,610 I hope you wore it. 478 00:35:45,610 --> 00:35:46,940 Where is Jung Hae Ra? 479 00:35:46,940 --> 00:35:48,300 How could you do this to me? 480 00:35:48,300 --> 00:35:51,010 Hae Ra, don't do this. You might really die. 481 00:35:57,380 --> 00:35:58,860 It was after the cathedral. 482 00:36:00,530 --> 00:36:02,460 It was on the right corner. 483 00:36:09,570 --> 00:36:10,570 Please arrange a cashmere coat... 484 00:36:10,570 --> 00:36:12,710 for Christmas gift. 485 00:36:13,360 --> 00:36:15,170 You are quite lucky, little lady. 486 00:37:32,920 --> 00:37:34,880 It's still here. 487 00:38:10,780 --> 00:38:11,780 Boon Yi! 488 00:38:14,690 --> 00:38:15,760 Guys! 489 00:38:16,050 --> 00:38:17,860 Boon Yi is back alive! 490 00:38:18,050 --> 00:38:21,090 Guys! I said Boon Yi is back alive! 491 00:39:15,440 --> 00:39:17,610 This is what you wanted to wear. 492 00:39:19,360 --> 00:39:20,630 Wear it... 493 00:39:22,300 --> 00:39:23,650 and die for me. 494 00:39:40,340 --> 00:39:41,550 Who are you? 495 00:39:42,320 --> 00:39:43,670 Hello. 496 00:39:47,340 --> 00:39:49,610 I just remembered that I couldn't get my coat... 497 00:39:49,610 --> 00:39:51,280 that my parents asked to tailor when I was young. 498 00:39:52,690 --> 00:39:53,960 I'm very sorry. 499 00:39:55,190 --> 00:39:57,030 You must be surprised to see me at night. 500 00:39:57,730 --> 00:39:59,070 But today, 501 00:40:00,230 --> 00:40:03,070 I swallowed some pills to kill myself, 502 00:40:04,960 --> 00:40:06,530 but suddenly remembered the coat... 503 00:40:06,530 --> 00:40:08,300 that was to be tailored from here. 504 00:40:08,510 --> 00:40:09,670 Are you Jung Hae Ra? 505 00:40:11,380 --> 00:40:13,340 Your face is still the same. 506 00:40:13,650 --> 00:40:15,380 I wouldn't have recognized you if you didn't tell me. 507 00:40:17,510 --> 00:40:18,980 What happened to that rich girl? 508 00:40:18,980 --> 00:40:20,920 Why are you so shabby now? 509 00:40:25,980 --> 00:40:28,090 I think it's because of the coat. 510 00:40:29,690 --> 00:40:31,260 If I got that coat, 511 00:40:31,260 --> 00:40:32,900 my life wouldn't have been this horrible. 512 00:40:33,360 --> 00:40:35,030 A cashmere coat with embroidered flowers... 513 00:40:35,030 --> 00:40:37,400 for your Christmas gift. 514 00:40:39,610 --> 00:40:40,860 Do you still remember it? 515 00:40:42,530 --> 00:40:43,570 Follow me. 516 00:40:57,280 --> 00:40:59,820 You were holding a cup of milk when you were young. 517 00:40:59,820 --> 00:41:01,690 I added some rum in the black tea. 518 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Try it. 519 00:41:09,460 --> 00:41:11,000 Bring the coat when it's ready. 520 00:41:12,760 --> 00:41:13,840 It's here. 521 00:41:32,920 --> 00:41:34,280 It was this design, right? 522 00:41:37,630 --> 00:41:38,650 Try it on. 523 00:41:41,760 --> 00:41:43,090 What? 524 00:41:45,090 --> 00:41:46,460 It doesn't make sense. 525 00:41:46,710 --> 00:41:49,110 I got this when I was 14, so how could... 526 00:41:49,210 --> 00:41:51,110 What you see isn't everything. 527 00:41:51,730 --> 00:41:53,800 What you know isn't everything. 528 00:41:54,280 --> 00:41:55,280 Here. 529 00:42:13,570 --> 00:42:14,670 Hold on. 530 00:42:40,380 --> 00:42:42,460 Here. Take a look. 531 00:43:02,070 --> 00:43:03,150 How... 532 00:43:04,880 --> 00:43:06,510 could this be? 533 00:43:09,960 --> 00:43:10,980 What do you mean? 534 00:43:12,090 --> 00:43:13,530 It's so pretty. 535 00:43:17,260 --> 00:43:18,530 It's wonderful. 536 00:43:19,190 --> 00:43:21,030 I'm such a kind-hearted person. 537 00:43:43,820 --> 00:43:44,820 Get in. 538 00:43:44,820 --> 00:43:47,650 No, I can take a night bus. 539 00:43:48,360 --> 00:43:49,550 Wait, what? 540 00:44:08,980 --> 00:44:10,150 Hae Ra. 541 00:44:12,440 --> 00:44:14,610 Is there a reason you came to find your coat? 542 00:44:20,860 --> 00:44:22,400 I wanted to die. 543 00:44:24,650 --> 00:44:26,530 I thought I could restore my life... 544 00:44:26,530 --> 00:44:28,900 if I found this coat. 545 00:44:30,070 --> 00:44:31,670 Why do you want to die? 546 00:44:33,030 --> 00:44:35,260 I have no reason to live. 547 00:44:37,380 --> 00:44:40,300 If I give you a reason to live, 548 00:44:42,210 --> 00:44:43,940 will you give me... 549 00:44:45,070 --> 00:44:46,510 something I want? 550 00:44:52,150 --> 00:44:53,320 What is that? 551 00:44:54,980 --> 00:44:57,130 Let me be you. 552 00:45:02,900 --> 00:45:04,940 I mean, you criticized me, 553 00:45:04,940 --> 00:45:06,030 saying I looked shabby and pitiful. 554 00:45:06,030 --> 00:45:07,760 Let's change our lives. 555 00:45:08,300 --> 00:45:09,940 I'll be you. 556 00:45:16,610 --> 00:45:18,940 Go ahead. Let's do that. 557 00:45:24,190 --> 00:45:26,230 I have your word. 558 00:45:28,860 --> 00:45:31,230 What now? Will I be happy from now on? 559 00:45:32,090 --> 00:45:33,590 Will I want to live? 560 00:45:34,530 --> 00:45:36,260 It'll be better than now. 561 00:45:38,030 --> 00:45:39,960 I'll make you pretty clothes too. 562 00:45:46,980 --> 00:45:49,610 Wear the clothes that I make for you... 563 00:45:52,340 --> 00:45:53,940 and ease yourself, 564 00:45:57,320 --> 00:45:58,420 Hae Ra. 565 00:46:03,530 --> 00:46:07,130 Hae Ra! Wake up. 566 00:46:07,820 --> 00:46:10,960 You startled me. Your phone was off too. 567 00:46:12,070 --> 00:46:13,630 Goodness. 568 00:46:13,840 --> 00:46:16,570 Why is it so cold in here? 569 00:46:16,710 --> 00:46:18,300 Did you sleep with the heater off? 570 00:46:20,780 --> 00:46:24,210 My, my. What are all these? 571 00:46:24,510 --> 00:46:26,210 Did you really think of killing yourself? 572 00:46:30,010 --> 00:46:32,280 You went to see your boyfriend last night. 573 00:46:32,630 --> 00:46:34,090 Did something happen? 574 00:46:37,900 --> 00:46:40,820 I mean, did Aunt go to a sauna again? 575 00:46:42,190 --> 00:46:43,570 She left us in this cold house... 576 00:46:43,570 --> 00:46:45,500 and went to sleep in a warm sauna alone. 577 00:46:47,730 --> 00:46:48,760 What? 578 00:46:50,480 --> 00:46:51,510 What is this? 579 00:46:52,940 --> 00:46:55,750 What's this coat? 580 00:46:56,420 --> 00:46:58,880 Did your boyfriend give this to you? 581 00:46:59,110 --> 00:47:01,210 It's pretty. 582 00:47:02,920 --> 00:47:04,190 What is it? 583 00:47:04,460 --> 00:47:06,460 Where did you get it? At a department store? 584 00:47:10,260 --> 00:47:11,650 No way. 585 00:47:18,760 --> 00:47:20,960 Hello. Good morning. 586 00:47:20,960 --> 00:47:22,440 Hello. 587 00:47:22,980 --> 00:47:23,980 Hello. 588 00:47:31,550 --> 00:47:32,690 Hae Ra. 589 00:47:32,690 --> 00:47:34,280 The rude customer got into an accident. 590 00:47:34,920 --> 00:47:35,920 Mr. Cho? 591 00:47:35,920 --> 00:47:37,610 Yes, he drove under the influence last night. 592 00:47:37,610 --> 00:47:39,260 He bumped into a tree and got hospitalized. 593 00:47:39,260 --> 00:47:40,590 I guess he got punished. 594 00:47:40,590 --> 00:47:41,960 He made a scene here yesterday. 595 00:47:41,960 --> 00:47:43,530 I feel a little bad that he's hurt. 596 00:47:43,760 --> 00:47:46,500 Let me see. It looks better today. 597 00:47:46,500 --> 00:47:48,000 Have a good day. 598 00:48:00,750 --> 00:48:02,980 Enjoy your lunch. 599 00:48:03,050 --> 00:48:04,650 Bulgogi is delicious. Have a lot of it. 600 00:48:04,650 --> 00:48:05,650 Okay. 601 00:48:05,650 --> 00:48:07,280 - See you in the office. - See you. 602 00:48:09,260 --> 00:48:11,590 There's no more bulgogi left. 603 00:48:12,460 --> 00:48:13,820 Tell them to make some more. 604 00:48:13,820 --> 00:48:15,380 I'll be sitting over there. 605 00:48:15,420 --> 00:48:16,550 Can I have some more bulgogi? 606 00:48:16,550 --> 00:48:18,800 We ran out of it. 607 00:48:19,820 --> 00:48:21,900 You're unlucky. 608 00:48:22,260 --> 00:48:25,130 Have something else. We have other delicious food. 609 00:48:25,670 --> 00:48:27,530 They're vegetables. 610 00:48:28,210 --> 00:48:29,570 Thank you for the food. 611 00:48:29,570 --> 00:48:32,400 Snapshots taken by a professional photographer. 612 00:48:32,750 --> 00:48:34,400 This is a new market. 613 00:48:34,570 --> 00:48:36,570 We'll hire professional photographers... 614 00:48:36,570 --> 00:48:38,070 and let customers make reservations... 615 00:48:38,070 --> 00:48:39,590 only through our company. 616 00:48:39,590 --> 00:48:40,820 I'm sorry. 617 00:48:40,820 --> 00:48:41,840 Come in. 618 00:48:43,050 --> 00:48:45,650 There are quite a lot of famous photographers. 619 00:48:45,730 --> 00:48:46,980 Kim Ba Da in Paris. 620 00:48:46,980 --> 00:48:48,420 Hyun Sung Woo in London. 621 00:48:48,420 --> 00:48:50,860 There's also a skilled photographer in Slovenia. 622 00:48:50,860 --> 00:48:52,460 He's a little hard... 623 00:48:52,800 --> 00:48:54,000 to deal with, 624 00:48:54,000 --> 00:48:55,570 but his skills are... 625 00:48:55,900 --> 00:48:59,260 Why am I having a stomachache? 626 00:48:59,340 --> 00:49:00,900 - I have it too. - What? 627 00:49:00,900 --> 00:49:03,710 I think it's because of the bulgogi. 628 00:49:04,110 --> 00:49:05,300 I know. 629 00:49:05,300 --> 00:49:07,800 - The toilets are full. - What? 630 00:49:07,800 --> 00:49:08,940 You're here. 631 00:49:08,940 --> 00:49:11,110 Guys, it's urgent. 632 00:49:12,010 --> 00:49:14,250 We need someone to go out in the field now. 633 00:49:14,380 --> 00:49:16,150 Gosh, who... 634 00:49:16,150 --> 00:49:18,010 - Well... - There's no one. 635 00:49:35,260 --> 00:49:37,230 I'm not confident about this. 636 00:49:37,440 --> 00:49:39,840 You know I've never been abroad before. 637 00:49:39,840 --> 00:49:41,670 I know, but what should we do? 638 00:49:41,670 --> 00:49:43,480 We only have you who can go. 639 00:49:44,050 --> 00:49:46,340 Hae Ra, I'll give you permission to buy... 640 00:49:46,340 --> 00:49:48,110 cosmetics and underwear with the company card. 641 00:49:48,110 --> 00:49:49,690 Buy everything you need at a duty free store. 642 00:49:49,690 --> 00:49:51,090 I'll give you the company card. 643 00:49:54,030 --> 00:49:56,090 Transit at Istanbul Airport. 644 00:49:56,690 --> 00:49:58,400 Once I arrive in Ljubljana, 645 00:49:58,400 --> 00:50:00,500 I should... 646 00:50:04,860 --> 00:50:06,630 This isn't a dream, is it? 647 00:50:59,130 --> 00:51:00,860 - Goodness. - Why isn't she here yet? 648 00:51:03,190 --> 00:51:05,090 - What took you so long? - I'm glad you're here. 649 00:51:05,090 --> 00:51:08,320 Mr. Chairman. We have halibut sikhye for you. 650 00:51:08,570 --> 00:51:10,090 We're safe thanks to you. 651 00:51:10,090 --> 00:51:11,960 Did you come here in this? 652 00:51:11,960 --> 00:51:13,760 I came right from the office. 653 00:51:13,900 --> 00:51:16,480 Buy what you need in a market and take some rest. 654 00:51:16,480 --> 00:51:17,610 - Okay. - See you. 655 00:51:29,550 --> 00:51:32,590 Mr. Han, please arrange the meeting schedule. 656 00:51:34,690 --> 00:51:37,230 You worked hard to finish up the registration. 657 00:51:37,230 --> 00:51:39,730 Sir, I've got something about Ms. Jung Hae Ra. 658 00:51:44,400 --> 00:51:47,300 I found it while searching for corporate specials. 659 00:51:48,230 --> 00:51:49,610 Her name is different, 660 00:51:49,610 --> 00:51:52,280 but she looked a bit like her old picture. 661 00:51:54,440 --> 00:51:57,250 (Contact Us) 662 00:51:57,250 --> 00:51:58,250 (Jung Hae Ra) 663 00:51:58,510 --> 00:52:00,690 Her name isn't spelled the same... 664 00:52:00,690 --> 00:52:02,860 as the one you're looking for. 665 00:52:02,860 --> 00:52:03,880 (Jung Hae Ra, Corporate Business) 666 00:52:04,460 --> 00:52:06,760 Is she not the one? 667 00:52:22,340 --> 00:52:23,380 Hello? 668 00:52:23,840 --> 00:52:25,570 Mr. Moon, can you hear me? 669 00:52:28,750 --> 00:52:30,250 Great job, Mr. Han. 670 00:52:34,550 --> 00:52:36,690 She's the Jung Hae Ra I've been looking for. 671 00:53:31,280 --> 00:53:33,340 She said I can just hang out here... 672 00:53:33,340 --> 00:53:35,250 until I get the plane tickets. 673 00:53:35,250 --> 00:53:36,570 Yes, go hang out. 674 00:53:36,570 --> 00:53:38,610 Go take some pictures and hang out. 675 00:53:38,610 --> 00:53:40,510 He's usually booked up to two months, 676 00:53:40,510 --> 00:53:42,150 but his appointment got cancelled today. 677 00:53:42,150 --> 00:53:44,320 Please go and make friends with him... 678 00:53:44,320 --> 00:53:46,150 and get him to do some business, okay? 679 00:53:46,150 --> 00:53:47,420 No, I can't do this. 680 00:53:47,420 --> 00:53:48,650 And I'm still jetlagged. 681 00:53:48,650 --> 00:53:49,920 If we get that photographer, 682 00:53:49,920 --> 00:53:51,730 there'll be a 20 percent increase in our sales. 683 00:53:51,730 --> 00:53:52,730 If he's that important, 684 00:53:52,730 --> 00:53:54,760 you should do it. You will be much better. 685 00:53:54,760 --> 00:53:56,400 We have to go on a tour... 686 00:53:56,400 --> 00:53:57,570 in three different teams. 687 00:53:59,070 --> 00:54:00,900 Whatever. I'm going to go off the grid. 688 00:54:00,900 --> 00:54:02,980 Before you do, get him to do business with us first. 689 00:54:02,980 --> 00:54:03,980 Okay? 690 00:54:20,530 --> 00:54:23,090 He's always in a black leather jacket for work. 691 00:54:24,090 --> 00:54:25,960 He's tall and pretty handsome, 692 00:54:25,960 --> 00:54:28,070 but he's married to a vicious Slovene woman... 693 00:54:28,070 --> 00:54:29,190 and has three children. 694 00:54:31,300 --> 00:54:34,030 You said you're taking my mom to a nail shop. 695 00:54:34,030 --> 00:54:36,630 You always go out to take pictures of young women. 696 00:54:39,940 --> 00:54:42,280 His Slovene wife was a volleyball player, 697 00:54:42,280 --> 00:54:43,780 so the women who tried to hit on him... 698 00:54:43,780 --> 00:54:45,550 lost their eardrums from her slap. 699 00:54:57,630 --> 00:54:58,760 Hello. 700 00:55:00,530 --> 00:55:01,920 Hello, yes. 701 00:55:02,630 --> 00:55:04,570 It's an honor to meet you. 702 00:55:19,820 --> 00:55:21,610 Let's meet here... 703 00:55:21,650 --> 00:55:22,820 when Christmas comes. 704 00:55:31,730 --> 00:55:34,360 The weather... The weather is great. 705 00:55:42,710 --> 00:55:44,210 At first, he's very cranky. 706 00:55:44,210 --> 00:55:45,210 But once he gets excited, 707 00:55:45,210 --> 00:55:47,440 he takes the best shot of your life. 708 00:55:48,250 --> 00:55:50,210 Should we get started here? 709 00:55:50,480 --> 00:55:52,480 I look better on my left side. 710 00:55:52,480 --> 00:55:54,820 I'll stand like this, about 45 degrees. 711 00:55:54,820 --> 00:55:55,820 How's that? 712 00:55:57,190 --> 00:55:58,190 Who are you? 713 00:55:59,460 --> 00:56:00,460 Pardon? 714 00:56:04,150 --> 00:56:05,530 I'm Jung Hae Ra. 715 00:56:07,900 --> 00:56:10,460 It has the same meaning as "do it". 716 00:56:10,460 --> 00:56:11,800 Hae Ra means that. 717 00:56:12,460 --> 00:56:13,630 It's nice to meet you. 718 00:57:03,260 --> 00:57:05,590 (Black Knight - The Man Who Guards Me) 719 00:57:06,980 --> 00:57:07,980 Are you here alone? 720 00:57:08,230 --> 00:57:10,030 My boyfriend just dumped me. 721 00:57:10,030 --> 00:57:11,030 Sounds great. 722 00:57:11,300 --> 00:57:12,300 What? 723 00:57:12,300 --> 00:57:14,820 It's an opportunity to meet someone better. 724 00:57:15,090 --> 00:57:16,760 I met her. 725 00:57:17,070 --> 00:57:19,710 She came back as a poor and miserable woman. 726 00:57:20,070 --> 00:57:22,340 It's a present for your first trip. Take it. 727 00:57:22,530 --> 00:57:23,530 Black knight. 728 00:57:24,280 --> 00:57:26,800 After I put on that coat, 729 00:57:27,050 --> 00:57:28,840 something weird began to happen to me. 730 00:57:28,840 --> 00:57:30,170 Why did you hide in there? 731 00:57:30,170 --> 00:57:31,570 You startled me. 732 00:57:31,670 --> 00:57:32,920 It's her. 733 00:57:33,110 --> 00:57:34,780 Gosh, she hasn't aged a bit. 734 00:57:35,090 --> 00:57:37,820 Why do you want to make clothes for me? 735 00:57:37,820 --> 00:57:39,760 I'm helping the needy. 736 00:57:40,690 --> 00:57:41,690 I hope... 737 00:57:42,090 --> 00:57:44,260 you will be happy. 738 00:57:44,530 --> 00:57:46,630 Do you remember Soo Ho? 739 00:57:47,300 --> 00:57:50,360 I have a feeling that I'll meet Ms. Jung again. 47037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.