Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,574
Brz i kvalitetan PC servis, dolazak u roku 24 sata!
www.tri-os.com
2
00:00:04,001 --> 00:00:04,500
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
3
00:00:04,501 --> 00:00:05,000
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
4
00:00:05,001 --> 00:00:05,500
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
5
00:00:05,501 --> 00:00:06,000
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
6
00:00:06,001 --> 00:00:06,500
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
7
00:00:06,501 --> 00:00:07,000
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
8
00:00:07,001 --> 00:00:07,500
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
9
00:00:07,501 --> 00:00:08,000
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
10
00:00:08,001 --> 00:00:08,500
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
11
00:00:08,501 --> 00:00:09,000
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
12
00:00:09,001 --> 00:00:09,500
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
13
00:00:09,501 --> 00:00:13,100
Va� kompjuter zaslu�uje vrhunski servis
www.tri-os.com
14
00:00:48,182 --> 00:00:51,044
Bogota, Kolumbija
15
00:01:16,161 --> 00:01:21,877
Slu�aj, slu�aj. Ne. Greg, ne!
Trebaju mi ti fajlovi ovog jutra.
16
00:01:22,375 --> 00:01:27,379
Ne zezaj, �ove�e. Ne mo�e� biti
toliko lenj. -Nisam ja kriv.
17
00:01:36,681 --> 00:01:41,015
Ru�ni rad! Ru�ni rad!
-Da, ru�ni rad.
18
00:01:41,186 --> 00:01:43,236
Sjajno je. Vrlo impresivno.
-Ru�ni rad!
19
00:01:43,857 --> 00:01:47,503
SAMO RADNICIMA "BELKO
INDASTRIZA" DOZVOLJEN ULAZAK
20
00:02:09,297 --> 00:02:15,219
Daj, bre, �ove�e! O �emu
je re�? Pretnja bombom?
21
00:02:16,763 --> 00:02:19,773
Ko si ti? Gde je Vilmar?
-Li�nu kartu, molim.
22
00:02:20,225 --> 00:02:21,925
Zeza� se?
23
00:02:24,479 --> 00:02:26,179
Izvoli.
24
00:02:31,778 --> 00:02:34,655
Za�to �alju onog �oveka ku�i?
-Otvorite gepek, molim.
25
00:02:55,299 --> 00:02:59,770
EKSPERIMENT BELKO
26
00:03:01,016 --> 00:03:05,658
Preveo: Bambula
27
00:05:19,112 --> 00:05:22,155
Dobro. Evo ti slu�bena
identifikaciona kartica.
28
00:05:22,240 --> 00:05:26,158
Proveri da li je sve dobro
napisano. Slu�bena kreditna kartica.
29
00:05:26,661 --> 00:05:29,331
Slu�beni telefon.
Klju�evi za tvoja slu�bena kola.
30
00:05:29,497 --> 00:05:32,537
U pitanju je honda, sektor H,
zapadni deo parkinga.
31
00:05:32,709 --> 00:05:34,439
I na kraju, ali ne manje va�no,
32
00:05:34,440 --> 00:05:37,505
klju�evi tvog novog stana.
Sredio sam da ti bude na uglu.
33
00:05:38,589 --> 00:05:41,379
Ima� adresu, zar ne?
-Da.
34
00:05:41,551 --> 00:05:46,756
I bila si kod doktora ju�e?
-Za lokator, mislite?
35
00:05:46,931 --> 00:05:48,631
To je radi tvoje bezbednosti.
36
00:05:48,792 --> 00:05:51,692
Ima na desetine kidnapovanja
svake godine ovde u Kolumbiji,
37
00:05:51,853 --> 00:05:53,553
obi�no iz kompanija poput na�e.
38
00:05:53,688 --> 00:05:59,609
Ali, s tim lokatorom, mogu te locirati
bilo gde, bilo kad, bez problema.
39
00:06:00,528 --> 00:06:04,741
U�iva� li u Bogoti dosad? -Da.
40
00:06:05,616 --> 00:06:08,540
Ne pla�i se, Deni.
"Belko" voli da adaptacija
41
00:06:08,603 --> 00:06:11,033
svojih radnika u inostranstvu
pro�e �to lak�e.
42
00:06:11,039 --> 00:06:15,207
Ako ima� neka pitanja,
do�i kod mene ili Razije ovde, va�i?
43
00:06:16,377 --> 00:06:18,077
�ao.
44
00:06:26,971 --> 00:06:31,353
Na engleskom? Naravno.
Belko je neprofitna organizacija
45
00:06:31,517 --> 00:06:34,767
koja olak�ava ameri�kim
kompanijama u Ju�noj Americi
46
00:06:34,937 --> 00:06:36,727
anga�ovanje ameri�kih radnika.
47
00:06:49,100 --> 00:06:51,974
Normalni ljudi prestanu da
bulje kad ih uhvati� da to rade.
48
00:06:51,975 --> 00:06:53,675
PRESTANI JEBOTE!
49
00:06:57,530 --> 00:06:59,230
HAHA. Izvini.
50
00:07:05,343 --> 00:07:08,719
�ta je to jebote?
-To je mali kukuruzni klip.
51
00:07:08,788 --> 00:07:12,179
Majk, izgleda kao da ga je neko
oglo�ao. -To je poklon za tebe. -Ne.
52
00:07:12,183 --> 00:07:16,188
Evo. Stavimo ga ovde.
-To je odvratno. Ne �elim ga.
53
00:07:16,354 --> 00:07:20,734
To je za sre�u. Odbija vukodlake.
-Mo�da �e delovati na Vendela.
54
00:07:24,529 --> 00:07:28,115
Seronjo. Bo�e!
55
00:07:28,282 --> 00:07:30,542
�ovek jednostavno ne kapira.
56
00:07:46,384 --> 00:07:49,165
�ta je?
-Mo�da bi trebalo da usporimo.
57
00:07:50,555 --> 00:07:54,060
Majk, samo �to sam se razvela.
-Premlada si se udala.
58
00:07:54,225 --> 00:07:57,645
Ne, udala sam se preglupa.
I nisam pametnija.
59
00:07:57,812 --> 00:08:02,669
Onda je to sjajno za mene.
-G. Noris. -�ao, Beri.
60
00:08:03,234 --> 00:08:06,417
Majk. Leandra, ho�e� li organizovati
onaj poziv za Karakas u dva?
61
00:08:06,445 --> 00:08:08,145
Pobrinu�u se za to.
62
00:08:22,804 --> 00:08:25,955
Pauerpoint fajlovi iz ovih
dokumenata za 2 sata, molim. U redu?
63
00:08:32,638 --> 00:08:36,932
�ta je?
-Da. Dobro. Za dva sata.
64
00:08:42,273 --> 00:08:45,605
Ja sam Roberto.
-Ja sam Deni.
65
00:08:46,652 --> 00:08:50,125
Liota, ho�e� li prestati da se
pona�a� kao ku�ka i predstavi� se?
66
00:08:50,160 --> 00:08:53,865
Ti si seronja, Roberto.
Ve� sam se predstavila. -Da.
67
00:08:53,951 --> 00:08:57,536
I bi�emo prijateljice i
izbaci�emo te iz dru�tva.
68
00:08:57,663 --> 00:09:00,123
Ona ne zna �ak ni da napi�e
"izbaciti."
69
00:09:07,965 --> 00:09:10,091
Simpati�an, zar ne?
70
00:09:10,968 --> 00:09:13,624
Ne znam.
Malo je previ�e normalan za mene.
71
00:09:13,659 --> 00:09:17,675
Du�o, normalni ljudi ne rade u Belku.
72
00:09:24,523 --> 00:09:26,983
Kit. Jedan je iza�ao.
73
00:09:28,110 --> 00:09:33,120
Sranje. U redu, sti�em.
-Golica. -O, da.
74
00:09:33,282 --> 00:09:37,792
O�ito, to je D�on.
Mada, vi�e voli da ga zovu D�ejki.
75
00:09:37,870 --> 00:09:43,040
Misli da zbog toga zvu�i �e��e.
-Izgleda veoma, veoma �estoko.
76
00:09:43,760 --> 00:09:45,502
On misli da si ti veoma lepa.
77
00:09:45,503 --> 00:09:50,171
Du�o, veruj mi. Jo� jedan lo� sastanak,
i njegova sam. -Ne spu�taj gard.
78
00:09:50,258 --> 00:09:52,218
On je pravi srcolomac.
79
00:09:52,677 --> 00:09:56,216
Samo zato �to veoma kratko �ivi.
On se ne pla�i da u�e u vezu.
80
00:09:56,764 --> 00:09:59,310
�ao, Majk.
-Kako si?
81
00:10:02,445 --> 00:10:04,229
Teri, gde su svi?
82
00:10:04,230 --> 00:10:06,980
Ne znam, dru�e. Poslali su
sve lokalce ku�i jo� s kapije.
83
00:10:08,526 --> 00:10:13,530
Majk, slede�i put mora� po�i
s nama u ki�nu �umu. Pogledaj.
84
00:10:13,698 --> 00:10:17,865
Slepi mi�evi ti dozvoljavaju da
ih mazi�. Deca su bila presre�na.
85
00:10:18,244 --> 00:10:22,580
Slede�i put, du�e, va�i?
-Va�i. Izgleda zabavno.
86
00:10:48,899 --> 00:10:52,067
Obezbe�enje. -Evane,
ovde Majk Mil� gore u sistemima.
87
00:10:52,236 --> 00:10:55,871
Da, gospodine.
-Ko je poslao sve Kolumbijce ku�i?
88
00:10:56,032 --> 00:10:57,912
Centrala. Poslali su mi mejl jutros
89
00:10:58,075 --> 00:11:01,195
u kome je pisalo
da su zabrinuti za bezbednost.
90
00:11:01,270 --> 00:11:04,515
Mislim da je neko uputio neke
pretnje negde i to ih je zabrinulo.
91
00:11:04,582 --> 00:11:06,749
Ko su oni novi stra�ari?
-Ne znam.
92
00:11:06,784 --> 00:11:10,458
Nisu prijateljski nastrojeni.
Imaju velike pse. -Da.
93
00:11:10,629 --> 00:11:14,434
Ima� li ideju za�to bi i�li
u stari hangar odmah pored?
94
00:11:14,592 --> 00:11:16,932
Ne znam. Proveri�u.
95
00:11:19,805 --> 00:11:22,934
Svi radnici, �ta god da radite,
96
00:11:23,100 --> 00:11:26,771
molim vas prestanite i obratite pa�nju.
-To je Isus!
97
00:11:26,896 --> 00:11:30,607
Trenutno vas ima 80 u zgradi.
98
00:11:30,775 --> 00:11:33,782
�ta je to?
-Interfon? -Imamo interfon?
99
00:11:33,944 --> 00:11:35,984
Za 8 sati, ve�ina vas bi�e mrtva.
100
00:11:37,406 --> 00:11:42,286
�ansa da pre�ivite pove�ava se
ukoliko sledite moja nare�enja,
101
00:11:42,453 --> 00:11:45,163
i briljirate u zadacima
koje vam zadam.
102
00:11:45,748 --> 00:11:48,418
Va� prvi zadatak je ovaj.
103
00:11:49,001 --> 00:11:53,671
Ubijte bilo koje 2 osobe s kojima
radite u narednih pola sata.
104
00:11:56,300 --> 00:11:59,140
Kako su ubijeni,
ili kako su izabrani da budu ubijeni,
105
00:11:59,220 --> 00:12:03,472
je nebitno.
Ali ako ne bude bilo dva le�a
106
00:12:03,557 --> 00:12:07,774
u zgradi u narednih 30 minuta,
suo�i�ete se s posledicama.
107
00:12:07,937 --> 00:12:09,637
�ta koji...
108
00:12:10,815 --> 00:12:13,653
Nemam pojma.
-Nijedna linija ne radi.
109
00:12:13,818 --> 00:12:16,919
�ta je onaj �ovek rekao?
Hteo je da se me�usobno ubijamo?
110
00:12:17,029 --> 00:12:20,449
Pani�enje nikome ne�e pomo�i, Agnes.
-Smirite se, sve je u redu.
111
00:12:20,658 --> 00:12:25,162
Bilo �ta? -Ne. Ni�ta.
-Smireno, moramo napustiti sprat.
112
00:12:25,830 --> 00:12:30,671
Majki, ne zezaj. To je �ala.
-Verovatno jeste. Ali ipak...
113
00:12:32,711 --> 00:12:36,840
Dobro. -Pauza.
-Hajde da ne koristimo lift. Va�i?
114
00:12:37,007 --> 00:12:39,679
Koristimo stepenice. -Za�to?
-Manje je rizi�no.
115
00:12:40,344 --> 00:12:42,044
Svi �emo umreti.
116
00:12:47,017 --> 00:12:48,717
Kuda �e�?
117
00:13:29,393 --> 00:13:31,903
�ta je to bilo?
-Kakva je to buka?
118
00:13:32,062 --> 00:13:35,141
Samo idite. Idite prema dole, va�i?
-Majk, hajde. -Za vama �u.
119
00:13:38,402 --> 00:13:41,485
Poku�ava� da dobije� policiju?
-Da. Prijem je obi�no dobar ovde.
120
00:13:47,244 --> 00:13:48,944
�ta koji �avo?
121
00:14:07,932 --> 00:14:12,897
Vendel! Vendel! Vendel,
slomi�e� stopalo.
122
00:14:18,108 --> 00:14:21,239
Ne! Kako je ovo povezano s
bezbednosnom proverom od jutros?
123
00:14:21,240 --> 00:14:24,146
Ne znam, gospodine!
-Do �avola!
124
00:14:26,584 --> 00:14:28,784
Ja samo vr�im verifikaciju, u redu?
125
00:14:30,788 --> 00:14:34,748
�ao, Bad. -�ta misli�, Majki?
O �emu se ovde radi?
126
00:14:34,917 --> 00:14:37,117
Ne znam.
Da li �e� mo�i da probije� to?
127
00:14:37,211 --> 00:14:40,801
Let-lampa bi mogla zavr�iti posao,
ali ne znam kolike je debljine.
128
00:14:40,965 --> 00:14:45,403
Moglo bi da potraje. -�ta ako probamo
da prvo se�emo kroz jedan od zidova?
129
00:14:45,427 --> 00:14:48,208
Zar ne bi bilo lak�e da
se probijemo kroz cement
130
00:14:48,243 --> 00:14:50,039
nego kroz �ta god da je ono?
-Ne, ne.
131
00:14:50,074 --> 00:14:55,444
Ovaj metal okru�uje celu zgradu.
-Zna�i, cela zgrada je pokrivena? -Da.
132
00:14:58,816 --> 00:15:04,112
Vredi poku�ati, u redu?
Let-lampa? -Vredi poku�ati.
133
00:15:05,048 --> 00:15:09,662
U redu. -Hajde. Obavi�u poziv.
-Kuda �ete, narode?
134
00:15:10,452 --> 00:15:13,132
Na krov. Da vidimo da li
mo�emo privu�i ne�iju pa�nju.
135
00:15:14,623 --> 00:15:18,311
Ima� li signal? -I dalje ni�ta.
Mislio sam da ima ovde u lobiju, ali...
136
00:15:18,335 --> 00:15:20,245
Mo�ete li ostati ovde?
137
00:15:20,796 --> 00:15:23,836
Sjajno. Kao da se ve� nisam
ose�ala zarobljeno na ovom poslu.
138
00:15:24,592 --> 00:15:26,292
Slu�ajte, svi.
139
00:15:27,845 --> 00:15:31,601
Ja sam Beri Noris, glavni operativni
direktor ovde, za one koji to ne znaju.
140
00:15:31,602 --> 00:15:35,310
Slu�ajte,
svestan sam da je ovo veoma...
141
00:15:35,853 --> 00:15:38,193
U najmanju ruku,
veoma �udna situacija ovde.
142
00:15:38,355 --> 00:15:40,315
Ali ne verujem da ima mesta panici.
143
00:15:40,482 --> 00:15:44,152
U redu? Jo� poku�avamo
proceniti situaciju,
144
00:15:44,486 --> 00:15:48,367
ali sigurno postoji racionalno
obja�njenje. Ovo je vladina zgrada.
145
00:15:48,532 --> 00:15:51,698
Mo�da je neko preduzeo mere
opreza u slu�aju vojnog incidenta.
146
00:15:51,869 --> 00:15:57,959
O�igledno ovi zidovi. Neko je
o�ito otkrio ovu karakteristiku,
147
00:15:58,167 --> 00:16:01,628
i zabavlja se na na� ra�un.
U redu?
148
00:16:04,173 --> 00:16:08,053
Ko god da ovo radi,
cilj je da vas uznemiri.
149
00:16:08,218 --> 00:16:11,779
Nemojmo padati u zamku.
Ostanimo smireni, opustimo se,
150
00:16:11,814 --> 00:16:14,832
i odvojimo nekoliko minuta da
otkrijemo �ta se de�ava. U redu?
151
00:16:14,892 --> 00:16:16,592
Hvala vam.
Radi�u na tome.
152
00:16:16,685 --> 00:16:20,363
I vrati�u se kod vas �to pre.
Hvala, svima.
153
00:16:21,899 --> 00:16:24,989
Zna�i, neko se samo
igra s nama, je li tako?
154
00:16:35,704 --> 00:16:37,922
�ta ima?
-Pu�ite travu?
155
00:16:38,082 --> 00:16:41,849
�ta? -Malopre su nam pretili smr�u
a vi ste se popeli ovde da se zezate?
156
00:16:41,919 --> 00:16:44,917
Onaj tip na razglasu?
Molim te. To sranje je urnebesno.
157
00:16:45,089 --> 00:16:47,219
Ludi ste �to pu�ite travu u Belku.
158
00:16:47,283 --> 00:16:49,193
Ovde sprovode testove.
Otpusti�e vas.
159
00:16:49,259 --> 00:16:51,679
Iz Paname je.
Nije toliko jaka.
160
00:16:53,764 --> 00:16:55,464
Nije.
-Znam.
161
00:17:18,288 --> 00:17:23,038
Uop�te se ne topi, Bad.
Ne, ne, pogledaj. Nije se ni zagrejalo.
162
00:17:23,210 --> 00:17:25,340
�ta?
-Oseti.
163
00:17:29,550 --> 00:17:34,223
Nikad nisam video tako ne�to.
Zna� li koji je ovo metal?
164
00:17:34,847 --> 00:17:38,734
Stvarno ne znam.
165
00:17:44,648 --> 00:17:48,492
Beri. -Izvinjavam se,
ovo je nepristojno.
166
00:17:48,652 --> 00:17:50,532
Ba� je toplo pored ovoliko ljudi.
167
00:17:50,738 --> 00:17:55,661
Da. Mislim da su isklju�ili
klimatizaciju. -Vendel.
168
00:17:55,826 --> 00:17:57,526
Mogu li dobiti jednu?
-Naravno.
169
00:17:59,121 --> 00:18:00,821
Slu�aj.
170
00:18:01,832 --> 00:18:04,632
Sjajno je �to si sve smirio,
171
00:18:05,711 --> 00:18:09,013
ali ne mislim da je ovo �ala.
-Nije?
172
00:18:09,173 --> 00:18:11,183
Nije, ho�u re�i, ovi zidovi,
173
00:18:11,341 --> 00:18:14,851
�ini se da su dizajnirani da
spre�e ljude da iza�u ali i u�u.
174
00:18:15,012 --> 00:18:17,722
Nema signala za mobilni telefon.
To nije lako posti�i.
175
00:18:17,890 --> 00:18:21,852
Oni novi stra�ari od jutros?
Video sam jednog od njih kako ide
176
00:18:21,935 --> 00:18:26,404
prema starom hangaru koji je odmah
pored. Valjda odatle upravljaju.
177
00:18:29,818 --> 00:18:33,377
�ta ho�e� re�i? Treba da
izaberemo dve osobe da ubijemo?
178
00:18:33,530 --> 00:18:37,325
Ne, ne. Nikako.
-To je bila �ala, Majk.
179
00:18:37,493 --> 00:18:40,294
Da. Znam.
180
00:18:40,954 --> 00:18:43,964
Ali nisam siguran
koliko ljudi �e se �aliti
181
00:18:44,124 --> 00:18:46,962
ako se ne�to drugo desi.
-�ta na primer?
182
00:18:49,588 --> 00:18:52,795
Ne�to. -Slu�aj, Majk.
U ovakvoj situaciji,
183
00:18:52,883 --> 00:18:55,223
normalno je da �a�ica
ljudi pani�i i preteruje.
184
00:18:55,385 --> 00:18:57,175
Da li bi se slo�io s tim?
-Da.
185
00:18:57,346 --> 00:19:01,682
Za�to ne bi uzeo u obzir da si ti
mo�da jedan od tih ljudi? U redu?
186
00:19:03,268 --> 00:19:05,148
Doneo sam fla�iranu
vodu iz kafeterije.
187
00:19:05,270 --> 00:19:06,970
Za�to se ne poslu�ite?
188
00:19:13,904 --> 00:19:17,954
Ni ovde nemam signal. Do �avola.
-Kit!
189
00:19:18,158 --> 00:19:21,624
Vidim jednog! -Koga?
-Tamo! Pogledajte!
190
00:19:21,787 --> 00:19:26,079
Kod prozora.
Stra�ar od jutros.
191
00:19:26,250 --> 00:19:29,803
Alo! -Pomozite nam!
-Ne mo�emo iza�i! U zamci smo!
192
00:19:29,962 --> 00:19:32,012
Pomozite nam, molim vas!
-Hajde, �ove�e!
193
00:19:37,678 --> 00:19:42,266
�ta koji kurac?
-Narode, prestanite da pani�ite.
194
00:19:43,684 --> 00:19:47,603
Molim? -Brate, jesi li kojim
slu�ajem pro�itao �ta si potpisao
195
00:19:47,771 --> 00:19:49,753
kad si po�eo da radi�
za ovu kompaniju?
196
00:19:49,754 --> 00:19:52,175
Dali smo ovim seronjama
pravo da nam rade
197
00:19:52,484 --> 00:19:55,494
bukvalno �ta im se �efne.
-Da nas ubiju?
198
00:19:55,654 --> 00:19:59,780
Ne, �ove�e.
Ovo je psiholo�ki test.
199
00:19:59,950 --> 00:20:02,330
�ele videti kako �emo
reagovati na ovu glupost.
200
00:20:02,494 --> 00:20:06,708
Pogledaj me. Pogledaj koliko sam
smiren. Izgubili su. Ja sam pobedio.
201
00:20:06,874 --> 00:20:09,665
Samo se opusti i uzmi slobodan dan.
202
00:20:09,835 --> 00:20:12,165
Posmatraj to kao poklon
od korporativne Amerike.
203
00:20:15,007 --> 00:20:16,707
Bo�e!
-�ta koji kurac?
204
00:20:31,982 --> 00:20:33,682
Neko puca!
205
00:20:38,238 --> 00:20:39,938
Zalegni!
206
00:20:43,702 --> 00:20:47,036
Isuse!
-Sranje!
207
00:21:05,182 --> 00:21:06,882
Ne, g. Noris. Pazite!
208
00:21:08,685 --> 00:21:10,385
Ne.
-U redu je.
209
00:21:11,521 --> 00:21:13,221
�ta koji �avo?
210
00:21:22,699 --> 00:21:24,399
To nije rana od metka.
211
00:21:35,045 --> 00:21:36,955
�ta to radi�?
212
00:21:43,553 --> 00:21:45,253
�ta koji...
213
00:21:47,265 --> 00:21:48,965
Kost...
214
00:21:50,227 --> 00:21:51,927
Isuse.
215
00:21:54,690 --> 00:21:57,440
Njegova glava je eksplodirala iznutra.
216
00:22:01,863 --> 00:22:04,031
�ta?
-Markeri.
217
00:22:04,741 --> 00:22:07,241
Kad smo po�eli da radimo ovde,
stavili su lokatore.
218
00:22:07,411 --> 00:22:10,294
Stavili su ih u potiljak.
-Radi bezbednosti.
219
00:22:10,455 --> 00:22:12,675
�ta ako su name�teni da eksplodiraju?
-�ta?
220
00:22:14,751 --> 00:22:17,071
Zato su lokalci poslati ku�i.
Oni ih nemaju.
221
00:22:19,798 --> 00:22:21,498
Stani, Majk!
222
00:22:28,974 --> 00:22:30,674
Loni...
223
00:22:31,768 --> 00:22:35,734
Prestani. Ne pla�i.
U redu? Uzmi ovo.
224
00:22:36,273 --> 00:22:38,941
Pazi mi le�a. Va�i?
225
00:22:39,443 --> 00:22:43,361
Spremi se za borbu.
Dobro. Idemo.
226
00:22:44,823 --> 00:22:47,906
Majk. Majk, kuda �e�?
227
00:22:50,787 --> 00:22:52,487
Majk!
228
00:22:55,459 --> 00:22:58,665
�ta to radi�, Majk?
O �emu se radi? Je li sve u redu?
229
00:22:58,837 --> 00:23:00,757
Molim te.
Mogu ti pomo�i u tra�enju.
230
00:23:02,841 --> 00:23:04,971
O �emu je re�?
�ta to radi�?
231
00:23:07,804 --> 00:23:10,524
Majk.
-O �emu je re�?
232
00:23:10,682 --> 00:23:14,021
�ta se de�ava?
Jesu li ga uhvatili? -Ne znam.
233
00:23:25,030 --> 00:23:26,730
Jebem ti.
234
00:23:31,703 --> 00:23:33,403
Majk.
235
00:23:35,707 --> 00:23:37,407
Majk, otvori vrata!
236
00:23:40,378 --> 00:23:42,078
Majk!
237
00:23:45,258 --> 00:23:48,849
Majk!
-Majkle Mil�,
238
00:23:49,012 --> 00:23:52,679
spusti no� smesta,
ina�e �emo aktivirati eksploziv.
239
00:23:56,645 --> 00:24:00,979
Majk! Majk, molim te!
-G. Mil�, da�emo vam 10 sekundi
240
00:24:01,066 --> 00:24:04,193
da prestanete i odustanete.
-Otvori vrata, Majk!
241
00:24:04,319 --> 00:24:06,912
Deset. Devet.
242
00:24:07,364 --> 00:24:10,239
Osam. -Majk, otvori vrata!
-Sedam.
243
00:24:10,992 --> 00:24:14,826
�est. Pet. �etiri.
244
00:24:14,996 --> 00:24:18,880
Majk!
-Tri. Dva.
245
00:24:33,056 --> 00:24:38,523
Jebem ti. Bo�e, Majk!
�ta nije u redu s tobom zaboga?
246
00:24:51,783 --> 00:24:54,869
Sranje!
-U redu je, du�o.
247
00:24:55,912 --> 00:24:57,612
U redu, u redu.
248
00:25:03,003 --> 00:25:06,721
�ta �e ti led?
249
00:25:06,882 --> 00:25:10,692
Pravi�e� sne�ka?
-Smanjuje bol prilikom �ivenja.
250
00:25:15,265 --> 00:25:19,394
�ta je to? Je li ono tvoj de�ko?
Onaj momak Majk?
251
00:25:19,895 --> 00:25:21,765
Jer, o�ito, Leandra,
252
00:25:21,938 --> 00:25:25,808
tvoji roditelji nikad nisu razgovarali
s tobom o dvosmislenim porukama. -�ta?
253
00:25:27,444 --> 00:25:30,446
Leandra, priznaj.
Zar ne kapira�?
254
00:25:30,614 --> 00:25:34,657
Uo�io sam svaki pogled koji
si mi uputila? -Poglede?
255
00:25:34,743 --> 00:25:37,953
Da, flertuje� preko mejlova.
Do�ivljavam orgazam.
256
00:25:44,044 --> 00:25:45,744
Odjebi!
257
00:25:50,884 --> 00:25:55,389
Mo�e� ti to, Majk.
-Jebeni svet se raspada.
258
00:25:55,931 --> 00:25:58,638
Stvarno, Majk,
gde ti je bila pamet?
259
00:26:00,310 --> 00:26:02,941
Evo.
Jesi li dobro?
260
00:26:03,104 --> 00:26:04,804
Da.
261
00:26:22,132 --> 00:26:23,832
Samo u toaletu ima tri kamere.
262
00:26:23,833 --> 00:26:25,873
Posmatraju sve �to radimo.
263
00:26:41,810 --> 00:26:44,851
Evane, evo.
Uzmi malo vode.
264
00:26:49,734 --> 00:26:52,654
Ja i Lorens,
do�li smo ovde zajedno.
265
00:26:53,822 --> 00:26:56,662
Nikad nikome nije naudio.
Bio je samo glupi klinac.
266
00:26:56,825 --> 00:26:59,695
Svaki put kad bi povalio neku,
mislio je da je zaljubljen.
267
00:27:01,037 --> 00:27:02,737
�ao mi je zbog tvog prijatelja.
268
00:27:03,999 --> 00:27:05,699
Slu�aj.
269
00:27:10,046 --> 00:27:13,401
Ima� klju� od oru�arnice, zar ne?
Gde stra�ari �uvari svoje oru�je.
270
00:27:14,384 --> 00:27:19,061
Ima li jo� neko klju�eve osim tebe?
-Ne. Mo�da oni napolju.
271
00:27:21,353 --> 00:27:24,482
Mislim da ti klju�evi
treba da su kod mene.
272
00:27:27,115 --> 00:27:30,721
�ta mislite da treba? -Treba da
su kod mene. Da budu na sigurnom.
273
00:27:30,859 --> 00:27:34,321
Znate da to ne smem uraditi,
gospodine. -Ja sam ti �ef, Evane.
274
00:27:39,242 --> 00:27:44,253
Dobro, onda dajem otkaz. Najbolje
je da budu kod mene ovi klju�evi
275
00:27:44,414 --> 00:27:46,834
dok me neko ne pusti da
iza�em kroz ona vrata.
276
00:27:48,251 --> 00:27:50,591
Ne brinite, ne�u ih nikome dati.
277
00:27:52,839 --> 00:27:54,539
Hvala na vodi.
278
00:28:03,433 --> 00:28:06,101
Jesi li sve skinula?
Jesi li sve skinula s mene?
279
00:28:06,269 --> 00:28:07,969
Sa�ekaj, lutko.
280
00:28:30,794 --> 00:28:34,924
Poku�avaju da nas uspani�e
isklju�uju�i klimatizaciju.
281
00:28:37,467 --> 00:28:41,470
To je njihov plan, zar ne, Bad?
Zar ne, Bad?
282
00:28:45,517 --> 00:28:49,145
To je u pitanju, Bad?
To je njihov plan?
283
00:28:49,312 --> 00:28:51,312
Ne znam, Loni.
284
00:28:56,653 --> 00:28:59,815
Ne radi.
-Kako zna�?
285
00:28:59,989 --> 00:29:04,540
Mogu da �ujem. Elektri�ni
indikator je isklju�en. Sve.
286
00:29:05,120 --> 00:29:08,709
Jesu li oni to uradili?
-Ne znam da li jesu ili nisu.
287
00:29:11,543 --> 00:29:14,421
Ali popravi�emo to.
-Poku�avaju da nas slome
288
00:29:14,504 --> 00:29:20,432
kako bismo po�eli da se ubijamo, Bad.
-Samo se opusti, u redu?
289
00:29:23,721 --> 00:29:27,847
Nadam se da smo dosad
pokazali da ne blefiramo.
290
00:29:28,017 --> 00:29:33,145
Ova igra je prava. Svi vi
ste duboko zaglibili u njoj.
291
00:29:33,314 --> 00:29:37,034
Mo�ete izabrati da pratite
na�e direktive, ili ne.
292
00:29:37,235 --> 00:29:40,655
U svakom slu�aju, dava�ete
nam rezultate koje tra�imo.
293
00:29:40,989 --> 00:29:45,028
Jebi se, �ove�e!
-Uglavnom mo�ete raditi ono �to �elite.
294
00:29:45,201 --> 00:29:47,911
Me�utim, vi�e ne smete
deaktivirati nijednu kameru.
295
00:29:49,873 --> 00:29:52,883
I ne smete ukloniti
marker iz va�eg tela.
296
00:29:53,543 --> 00:29:57,053
Slede�eg puta ne�emo odbrojavati
kao u slu�aju g. Mil�a.
297
00:29:57,672 --> 00:30:00,454
Ako prekr�ite bilo
koje od ovih pravila,
298
00:30:00,455 --> 00:30:02,405
va� �ivot �e se naglo zavr�iti.
299
00:30:04,220 --> 00:30:07,560
Trenutno vas je 76 preostalo u zgradi.
300
00:30:07,724 --> 00:30:12,019
Trenutno vreme je 12:47.
-Slu�ajte!
301
00:30:12,061 --> 00:30:17,031
Do 14:47, za dva sata,
tridesetoro vas mora biti mrtvo,
302
00:30:17,192 --> 00:30:18,892
svejedno na koji na�in.
303
00:30:20,403 --> 00:30:24,622
Ako tridesetoro vas ne bude mrtvo,
okon�a�emo �ivote vas 60,
304
00:30:24,782 --> 00:30:28,373
pomo�u na�ih metoda.
-Hriste!
305
00:30:28,578 --> 00:30:31,827
Po�nite.
-Jebite se! Jebite se!
306
00:30:32,373 --> 00:30:36,424
Smirite se!
Svi se smirite!
307
00:30:36,794 --> 00:30:38,494
Samo polako, narode.
308
00:30:40,256 --> 00:30:44,048
Loni, bi�e sve u redu.
-Skloni se od mene!
309
00:30:46,638 --> 00:30:48,338
Ne gledaj me tako.
310
00:30:50,308 --> 00:30:52,008
Skloni se.
311
00:30:53,436 --> 00:30:55,606
Vendel, �ta to...
Vendel, prekini.
312
00:30:58,274 --> 00:30:59,974
Narode, molim vas.
313
00:31:01,277 --> 00:31:04,986
�ta to radite, narode?
Za�to to uzimate?
314
00:31:05,156 --> 00:31:06,856
Slu�aj, seronjo!
315
00:31:16,626 --> 00:31:20,001
Kuda �e�? -Da na�em
skrovito mesto da se sakrijem.
316
00:31:20,713 --> 00:31:22,413
Hajde!
317
00:31:24,551 --> 00:31:28,179
Isuse! Za�to si to uradio?
318
00:31:28,346 --> 00:31:30,806
Ovo sranje je povezano s
vatrogasnom slu�bom, �et.
319
00:31:31,891 --> 00:31:33,731
�u�e to i do�i �e po nas.
320
00:31:38,022 --> 00:31:42,107
Svi se smirite! Poslednje �to nam
treba je da izgubimo smirenost.
321
00:31:46,322 --> 00:31:50,163
Dosta!
-Ne zezajte!
322
00:31:52,370 --> 00:31:55,496
Kretenu! -Do�ite ovamo
da popri�amo o ovome.
323
00:31:58,167 --> 00:32:00,837
Rejven, �ta to radi�?
-�titim sebe, Majkl.
324
00:32:01,421 --> 00:32:04,049
Narode, ne zezajte!
Prekinite, molim vas!
325
00:32:05,542 --> 00:32:07,639
Evane, da li protivpo�arni
alarm obave�tava
326
00:32:07,640 --> 00:32:09,726
vatrogasce ili je to nezavisan sistem?
327
00:32:09,761 --> 00:32:12,347
On je samo za nas.
-Mo�e� li ga isklju�iti?
328
00:32:12,515 --> 00:32:16,266
�ta je to? -Loni, smiri se!
To je samo protivpo�arni alarm.
329
00:32:16,436 --> 00:32:20,105
Nije! Poku�avaju da nas nateraju
da se poubijamo. -Polako, kauboju.
330
00:32:20,273 --> 00:32:23,398
Smiri se, �ove�e!
Do�i ovamo. -Nazad!
331
00:32:33,036 --> 00:32:34,736
Trenutak samo.
332
00:32:37,707 --> 00:32:39,407
�ta se upravo desilo?
333
00:32:41,210 --> 00:32:44,796
Samo malo. Stani, stani.
334
00:32:47,091 --> 00:32:49,931
Ne�to se de�ava.
335
00:32:58,061 --> 00:32:59,901
�ao mi je, Bad!
336
00:33:11,074 --> 00:33:14,242
Ni�ta nisam videla.
U redu? -Stani!
337
00:33:14,827 --> 00:33:19,250
Samo �u da odem. U redu?
-Bad je pao i udario glavu.
338
00:33:19,415 --> 00:33:23,171
U redu je. -Poku�ao je da me zgrabi.
-Treba da idem.-Stani!
339
00:33:23,172 --> 00:33:24,872
Do�i ovamo!
340
00:33:47,985 --> 00:33:51,613
Do �avola! Molim vas, prestanite
da mi stavljate re�i u usta.
341
00:33:51,621 --> 00:33:55,094
�ao mi je, ali meni to zvu�i kao da
ka�e� da �eli� ubiti nevine ljude.
342
00:33:55,118 --> 00:33:56,818
Ne, ne ka�em to uop�te.
343
00:33:57,203 --> 00:34:02,127
Ka�em da moramo razgovarati
o svim opcijama. -Razumemo.
344
00:34:02,542 --> 00:34:05,132
Ali mi ne�emo razmatrati
opciju o ubijanju ljudi.
345
00:34:05,294 --> 00:34:07,964
Mi? Kako to misli� "mi", Mil�?
346
00:34:08,131 --> 00:34:10,025
G. Noris ima pravo.
-Naravno da ima.
347
00:34:10,049 --> 00:34:12,659
Ali moramo razmisliti �ta
je najbolje za celu grupu.
348
00:34:12,668 --> 00:34:14,780
Znam da niko ne �eli ni da pomisli
349
00:34:14,804 --> 00:34:17,954
na �rtvovanje 30 �ivota.
Ali ako to zna�i spasavanje �ivota...
350
00:34:17,955 --> 00:34:19,780
Ne, jebe� ti to!
351
00:34:20,059 --> 00:34:23,314
Razmotrite to kao opciju.
-Nebitno je kakve su okolnosti.
352
00:34:23,479 --> 00:34:26,979
Nemamo pravo da oduzimamo
nevine ljudske �ivote.
353
00:34:28,401 --> 00:34:30,986
Uostalom, postoje i prakti�ni razlozi.
-Na primer?
354
00:34:31,904 --> 00:34:36,492
Ne smete misliti da �e dozvoliti
da neko pre�ivi da ispri�a o ovome.
355
00:34:36,659 --> 00:34:39,499
Ovo ne�e stati nakon
�to ubijemo 30 ljudi.
356
00:34:42,715 --> 00:34:45,935
Mo�da ne�e, ali to bi nam kupilo
vremena da na�emo drugo re�enje.
357
00:34:46,002 --> 00:34:50,420
Ne mogu da verujem da razmatra� ovo,
Beri. -Vins, ne mo�emo se pretvarati
358
00:34:50,590 --> 00:34:54,013
da su stvari druga�ije.
-Mo�da imam ideju.
359
00:34:54,177 --> 00:34:56,556
Mo�emo oti�i na krov
i oka�iti plakate tamo
360
00:34:56,580 --> 00:34:59,750
stavljaju�i do znanja svakom autu
koji pro�e da smo ovde unutra.
361
00:34:59,766 --> 00:35:02,444
Tako niko ne�e nastradati.
-Treba da probamo to.
362
00:35:02,518 --> 00:35:05,096
Leandra, ovo nije skup ohrabrenja.
363
00:35:05,271 --> 00:35:08,516
Usred smo nedo�ije,
skoro da uop�te ne prolaze kola.
364
00:35:08,691 --> 00:35:11,937
Put je udaljen oko 800 m.
Ljudi moraju da vide te plakate.
365
00:35:11,961 --> 00:35:14,922
Onda oni moraju pozvati policiju,
koja treba da do�e ovde,
366
00:35:14,957 --> 00:35:17,123
sve za manje od 2 sata.
-Ima� li bolju ideju?
367
00:35:17,283 --> 00:35:19,913
Da, drkanje u �olju je bolja ideja.
368
00:35:20,077 --> 00:35:24,416
Eto ne�ega �to mogu uraditi.
-75% nas �e umreti ako to ne upali.
369
00:35:24,582 --> 00:35:28,964
Nemam nameru da vre�am, Beri,
ali neki bi se bolje sna�li od drugih
370
00:35:29,045 --> 00:35:32,467
ako se ovo pretvori u borbu
u kavezu. -�ta to zna�i?
371
00:35:33,049 --> 00:35:36,589
To zna�i da nismo svi
specijalci obu�eni za ubijanje.
372
00:35:36,719 --> 00:35:40,428
Dovodi� u pitanje moj integritet?
-Pro�itao sam oba tvoja dosijea.
373
00:35:41,974 --> 00:35:45,979
Daj, bre! Niko ni�ta
ne dovodi u pitanje!
374
00:35:46,145 --> 00:35:49,105
Ali moramo sara�ivati
da iza�emo odavde, u redu?
375
00:35:50,024 --> 00:35:54,073
Poku�ajmo s plakatima. Da vidimo
da li �e to upaliti. U me�uvremenu,
376
00:35:54,237 --> 00:35:56,740
ako neko smisli ne�to bolje,
onda �emo to poku�ati.
377
00:35:56,764 --> 00:35:59,691
A koliko �e za to trebati?
-Mo�emo to uraditi za 30 minuta.
378
00:35:59,726 --> 00:36:01,639
Vredi da se poku�a, Norise.
-Idemo.
379
00:36:01,702 --> 00:36:05,140
Ne�emo znati ako ne poku�amo. Hajde!
-Mo�emo li porazgovarati o tome?
380
00:36:05,164 --> 00:36:09,000
Narode! Moramo �iveti u
realnosti. Samo tra�imo vreme.
381
00:36:10,378 --> 00:36:15,088
Nemamo vremena.
Nije bilo... Ne mogu...
382
00:36:16,968 --> 00:36:18,668
Do �avola!
383
00:36:24,475 --> 00:36:26,685
Teri.
-�ta je?
384
00:36:29,188 --> 00:36:32,152
Ima� decu, zar ne?
-Da.
385
00:36:32,441 --> 00:36:36,278
�ta ti savest govori?
-�ta?
386
00:36:36,696 --> 00:36:39,066
Kome si najvi�e posve�en?
387
00:36:39,240 --> 00:36:43,196
Ovi ljudi su na�i prijatelji, zar ne?
-Da.
388
00:36:44,161 --> 00:36:48,826
Ali da si na mom mestu...
Potreban sam svojoj �eni i deci.
389
00:36:51,168 --> 00:36:53,088
Ne znam �ta �e raditi bez mene.
390
00:36:56,215 --> 00:37:00,677
Da.
-Moramo biti odva�ni.
391
00:37:01,304 --> 00:37:03,894
Nije vreme za boja�ljivost.
392
00:37:06,142 --> 00:37:07,842
Sla�e� li se?
393
00:37:10,980 --> 00:37:12,680
Da.
394
00:37:21,115 --> 00:37:23,871
U vodi je, �ove�e.
395
00:37:24,035 --> 00:37:26,502
�ta to?
-Nekakva psihotropna
396
00:37:26,579 --> 00:37:29,365
hemikalija, �ove�e!
To nam izaziva nervozu.
397
00:37:29,540 --> 00:37:32,170
Nervozni smo jer su ubili
�etiri �oveka, Marti!
398
00:37:34,253 --> 00:37:35,953
Dru�e! Dru�e!
399
00:37:37,924 --> 00:37:42,595
�titim nas, seronjo.
-To �e se ubu�ati.
400
00:38:01,322 --> 00:38:04,664
Majk. Majk.
401
00:38:06,786 --> 00:38:10,245
Majk! Bo�e, Majk,
dosta! -S �im dosta?
402
00:38:10,280 --> 00:38:13,717
Slu�aj. Ne ljuti se na mene
samo zato �to sam pomislila
403
00:38:13,752 --> 00:38:16,924
da treba da budemo otvoreni.
-Otvoreni u pogledu ubijanja ljudi?
404
00:38:16,928 --> 00:38:20,516
Nisam �elela da ubijam ljude,
ali moramo razgovarati o tome.
405
00:38:20,518 --> 00:38:22,225
To nije razgovor.
406
00:38:22,226 --> 00:38:25,186
To je me�usobno provociranje
s ovom glupom racionalizacijom.
407
00:38:25,187 --> 00:38:28,389
A okolnosti ne menjaju ono
�to je ispravno i pogre�no.
408
00:38:28,557 --> 00:38:31,767
Evane, da li bi mi pomogao
oko ovoga, molim te?
409
00:38:35,481 --> 00:38:37,181
Hvala.
410
00:38:40,611 --> 00:38:44,530
Evane? Gde je let-lampa
koja je bila ovde?
411
00:38:44,699 --> 00:38:46,399
Vi�e nije tamo.
412
00:39:06,345 --> 00:39:09,684
Vendel!
Stani. Mil�?
413
00:39:09,849 --> 00:39:13,022
�ta to radite?
-Ovde obezbe�enje dr�i oru�je.
414
00:39:13,185 --> 00:39:16,479
Znam.
-Izvadi�emo ga odavde. -Za�to?
415
00:39:16,564 --> 00:39:19,607
Jer je va�no da bude obezbe�eno.
U redu? Ne �elimo da neko
416
00:39:19,692 --> 00:39:23,528
u�e ovde i provali.
Evan ne�e da nam da klju�eve.
417
00:39:23,696 --> 00:39:26,374
Pa...
Hajde, Vendel.
418
00:39:28,284 --> 00:39:30,494
Mislim da to nije pametno.
419
00:39:34,915 --> 00:39:37,375
Oru�je je bezbedno gde je trenutno.
420
00:39:37,543 --> 00:39:41,173
Iskreno, Majk, zabole
me kurac �ta ti misli�.
421
00:39:48,888 --> 00:39:52,934
To je bilo glupo. -U pravu je.
Ne smete ovo da radite. Ne treba vam
422
00:39:52,969 --> 00:39:55,468
jo� oru�ja ovde.
-Zabi�u ti ovo u tvoju prokletu...
423
00:39:58,130 --> 00:40:01,649
Smiri se, �ove�e. Spusti pi�tolj.
Hajde. -�ta zami�lja� da si?
424
00:40:01,650 --> 00:40:04,400
Ni�ta posebno, ali ne isku�avaj me,
na ivici sam!
425
00:40:04,570 --> 00:40:06,923
Sinko, samo �elimo
obezbediti oru�je, u redu?
426
00:40:06,947 --> 00:40:09,777
Za�epi! Kunem se,
2 sekunde sam daleko
427
00:40:09,950 --> 00:40:12,748
da napravim rupu na
tvom ru�nom, jebenom licu!
428
00:40:12,783 --> 00:40:14,509
Pogledaj me, �ove�e.
Pogledaj me.
429
00:40:17,208 --> 00:40:21,801
Imao si te�ak dan, zar ne?
Video si kako ti je prijatelj poginuo.
430
00:40:21,962 --> 00:40:24,262
Daj, bre, �ove�e.
-Znam, znam.
431
00:40:24,715 --> 00:40:29,177
Ali ne �eli� ovo uraditi, u redu?
Ne �eli� ovo uraditi. Spusti ga.
432
00:40:29,345 --> 00:40:32,812
Bi�e sve u redu, dru�e.
Samo mi ga predaj, u redu?
433
00:40:32,973 --> 00:40:34,733
U redu je. U redu je.
434
00:40:44,360 --> 00:40:46,060
Hajde.
435
00:41:02,628 --> 00:41:04,328
Eto.
436
00:41:05,798 --> 00:41:07,498
Isuse, Majk!
437
00:41:11,011 --> 00:41:12,711
Idemo.
-Da.
438
00:41:23,190 --> 00:41:27,573
Zna� �ta, Majk?
To je bio glup potez.
439
00:41:31,657 --> 00:41:34,077
Treba�e nam pomo�.
440
00:41:44,628 --> 00:41:46,588
To je bilo �estoko, brate.
441
00:41:48,257 --> 00:41:51,637
Sranje!
Sad znaju s kim se ka�e!
442
00:41:51,802 --> 00:41:56,890
Evane, ho�e� li mu popu�iti
i zavr�iti s tim? -Do �avola.
443
00:42:01,103 --> 00:42:02,803
�ta je?
444
00:42:03,689 --> 00:42:08,901
�ta je? -Da, a onda prika�imo
time i sli�nim stvarima.
445
00:42:09,069 --> 00:42:13,527
Majk, gde ste bili? -Naleteli
smo na neke probleme. Narode.
446
00:42:14,617 --> 00:42:18,622
Slu�ajte.
Morate da se pazite Norisa,
447
00:42:18,704 --> 00:42:23,133
Terija i Vendela Djuksa.
U redu? Rade protiv nas ovde.
448
00:42:23,292 --> 00:42:27,731
Da, sad pogotovo. -Treba nam to
u�e. Bi�emo gotovi za 20 sekundi.
449
00:42:27,755 --> 00:42:29,733
Ne ispunjava moje standarde, ali...
450
00:42:29,757 --> 00:42:33,577
Divan je, ovo nije takmi�enje. Idemo.
-Stvarno? Ho�u da ovo privu�e pa�nju.
451
00:42:33,612 --> 00:42:35,651
Ho�e� da budemo spaseni?
-Zavr�ne detalje
452
00:42:35,686 --> 00:42:38,491
odradite kad budu visili sa zgrade.
-�ta to radi�, Majk?
453
00:42:40,207 --> 00:42:43,016
Poku�ava� da pogine�?
-�ta je? -"�ta je?"
454
00:42:43,051 --> 00:42:46,317
Majk, ne treba da ljuti� takve ljude.
455
00:42:46,482 --> 00:42:50,279
Stvarno, po�injem da mislim da
si glup. -Hej, hej. -Jebi se!
456
00:42:50,444 --> 00:42:54,493
�ta? Jer sam rekao "Hej, hej"?
-Ne, jer mora� biti realan, Majk.
457
00:42:54,657 --> 00:42:56,657
Ovde se svako pla�i za svoj �ivot.
458
00:42:56,825 --> 00:43:00,861
I tad, �ta god mislio da je
ispravno ili pogre�no, vi�e ne va�i.
459
00:43:01,034 --> 00:43:03,371
To je u ljudskoj prirodi.
460
00:43:03,540 --> 00:43:06,840
Na kraju,
svako misli samo na sebe.
461
00:43:16,762 --> 00:43:18,462
Izlu�uje� me.
462
00:43:25,688 --> 00:43:30,533
Hajde da re�imo ovo, va�i?
-Va�i.
463
00:43:35,239 --> 00:43:37,528
Majk. Spremni smo.
464
00:43:40,202 --> 00:43:45,214
O�ito, svi smo �uli ceo va� razgovor.
Samo da znate.
465
00:43:45,274 --> 00:43:47,814
To vam nije zasebna soba,
to je je samo pregradak.
466
00:43:47,876 --> 00:43:50,746
Mo�da bi trebalo da krenemo.
-Da, idemo.
467
00:43:50,921 --> 00:43:54,374
Ako ti ne�to zna�i, preterao je
kad je rekao "hej" na taj na�in.
468
00:43:54,375 --> 00:43:58,299
Pi�em ovo ako mi se ne�to desi.
Sve vas volim.
469
00:44:08,731 --> 00:44:10,431
Jesi li je pio?
470
00:44:12,234 --> 00:44:15,653
�inimo ti uslugu.
-Mrdajte, seronje!
471
00:44:28,667 --> 00:44:30,367
Sranje!
472
00:44:33,756 --> 00:44:35,756
Mo�emo ih ovde prika�iti.
Razmotajte ih.
473
00:44:36,800 --> 00:44:40,426
Zave�ite uglove u �vorove.
Ve�ite u�ad za uglove. -Dobro.
474
00:44:41,674 --> 00:44:43,374
Pa�ljivo.
475
00:44:47,019 --> 00:44:48,719
OVDE NAS DR�E KAO TAOCE
-Mo�e?
476
00:44:52,274 --> 00:44:53,974
Jebem ti.
477
00:44:57,012 --> 00:45:00,284
Kit, ne staj. Nastavi, hajde.
-Ne, Kit, nemoj! -Hajde! Pomozi mi!
478
00:45:00,449 --> 00:45:02,809
Majk, prestani! -Hajde!
Skoro smo uspeli! -Majk!
479
00:45:06,914 --> 00:45:09,293
Sranje!
-Jebem ti!
480
00:45:09,458 --> 00:45:11,158
Pazi!
-�uvaj!
481
00:45:12,836 --> 00:45:15,296
Isuse Hriste! -Pogre�no
je napisano "hangar".
482
00:45:15,297 --> 00:45:17,258
LJUDI IZ HANGERA NAS UBIJAJU
483
00:45:17,293 --> 00:45:19,295
Majk, �ta to radi�?
-Moramo poku�ati opet.
484
00:45:19,468 --> 00:45:23,223
�ta i da nas upucaju?
-Molimo prestanite i odustanite
485
00:45:23,305 --> 00:45:25,225
od ka�enja obave�tenja na zgradi.
486
00:45:25,391 --> 00:45:27,091
Ako jo� jednom poku�ate,
487
00:45:27,101 --> 00:45:30,476
eksploziv u glavi krivca
bi�e aktiviran. -Jebem ti!
488
00:45:31,021 --> 00:45:35,319
Majk, pazi! Majk, prestani!
-Majk, prestani!
489
00:45:38,487 --> 00:45:41,525
Dole! Majk, �ta koji �avo?
-Ne, ne smemo to!
490
00:45:41,698 --> 00:45:44,661
Ja mogu. Hajde!
-Prestani! -�uje� li me? Prestani!
491
00:45:44,827 --> 00:45:47,833
�uje� li me? �uje� li me?
-�ta ti je?
492
00:45:47,996 --> 00:45:49,956
�uje� li me? -Da.
Hajde.
493
00:46:04,221 --> 00:46:06,011
Majk, jesi li dobar?
494
00:46:09,685 --> 00:46:11,685
Ne mo�e� sve da spase�, Majk.
495
00:46:14,022 --> 00:46:18,823
�ta ho�e� re�i?
Da samo radimo ono �to nam ka�u?
496
00:46:20,154 --> 00:46:24,197
Ne znam.
-Ko su ti ljudi?
497
00:46:27,202 --> 00:46:29,082
Ne znam, Leandra.
498
00:46:31,165 --> 00:46:35,169
Razmi�ljao sam...
Ovaj posao.
499
00:46:35,502 --> 00:46:37,202
�ta je to?
500
00:46:38,714 --> 00:46:43,545
Mislim, ova lokacija. Usred
nedo�ije. To nikad nije imalo smisla.
501
00:46:44,219 --> 00:46:47,889
Ova zgrada izgleda kao da je
konstruisana samo s ovim razlogom.
502
00:46:48,056 --> 00:46:51,556
Imali su ove markere u na�im
glavama vi�e od godinu dana.
503
00:46:52,603 --> 00:46:55,283
Majk, ho�e� re�i da vlada ovo radi?
504
00:46:55,397 --> 00:46:59,043
Za njih radimo. -Ne. -Razmisli
o tome. Nikad nisu marili
505
00:46:59,067 --> 00:47:01,989
za posao koji obavljamo.
Pro�le godine vrteli su nas
506
00:47:02,024 --> 00:47:04,257
u krug poput hr�aka
na to�ku za tr�anje.
507
00:47:04,281 --> 00:47:06,071
Nema �anse, Majk.
Nema �anse.
508
00:47:10,537 --> 00:47:16,458
�ta ako je jedini razlog za�to
smo bili ovde sve vreme, ovo?
509
00:47:19,129 --> 00:47:21,049
�ta znam, neki eksperiment s ljudima.
510
00:47:21,215 --> 00:47:26,599
Slu�aj me. �uje� li me?
To je nemogu�e. U redu? Nemogu�e.
511
00:47:28,138 --> 00:47:31,600
Pogledaj me.
Bi�emo dobro.
512
00:47:31,767 --> 00:47:33,467
Sad treba da po�emo.
513
00:47:38,774 --> 00:47:40,474
Idemo.
514
00:47:45,113 --> 00:47:49,161
�uvao sam stra�u, u
slu�aju da se vrate.
515
00:47:49,326 --> 00:47:51,026
Da.
516
00:47:51,920 --> 00:47:55,069
Moja majka se protivila mom
preseljenju u Bogotu za ovaj posao.
517
00:47:55,165 --> 00:47:58,978
Potiljak �e mi biti raznesen a prvo
�to �e re�i bi�e: "�ta sam ti rekla".
518
00:47:58,979 --> 00:48:01,802
Majk!
-Ne mrdaj! Ne mrdaj!
519
00:48:05,634 --> 00:48:09,805
Norise, �ta to radi�?
-Leandra, slu�aj me. U redu?
520
00:48:10,305 --> 00:48:14,034
Ovaj �ovek nas sve dovodi u opasnost.
Zbog njega �e mnogi izginuti.
521
00:48:14,069 --> 00:48:15,935
Teri. Teri, daj, bre,
522
00:48:16,103 --> 00:48:19,457
on ti je prijatelj. -Znam.
To je jedan deo razloga za�to.
523
00:48:19,481 --> 00:48:21,181
Ne pona�a se racionalno,
je li?
524
00:48:22,651 --> 00:48:24,351
Klju�eve.
525
00:48:25,320 --> 00:48:27,450
Ho�e� jebene klju�eve?
526
00:48:29,116 --> 00:48:30,885
�ta to radi�?
-Bacio je klju�eve!
527
00:48:30,909 --> 00:48:33,137
A zbog ubadanja �e doleteti nazad?
528
00:48:33,161 --> 00:48:35,211
Za�epi.
Ionako je to zaslu�io.
529
00:48:38,500 --> 00:48:42,878
�ta da radim? �ta da radim?
-Ona ne mo�e ostati ovde.
530
00:48:44,631 --> 00:48:48,514
Jebem ti! -Odjebi od
mene, perverznjaku!
531
00:48:50,721 --> 00:48:55,352
Ne nazivaj me perverznjakom. Nisam
ja perverznjak. -Smiri se, Vendel.
532
00:48:55,517 --> 00:48:57,217
Hajde.
533
00:48:58,895 --> 00:49:00,595
Rekao sam, hajde!
534
00:49:17,372 --> 00:49:19,072
Izvini, Evane.
535
00:49:52,908 --> 00:49:54,608
Daj im jedan �ar�er po oru�ju.
536
00:49:57,704 --> 00:50:01,880
Za�to �uva� ostatak?
-Jer �u ja ovo odraditi.
537
00:50:02,292 --> 00:50:04,500
�ta to?
-Zar to nije ono �to smo odlu�ili?
538
00:50:04,628 --> 00:50:08,089
�ta to? -Ima previ�e
oru�ja. Nema logike.
539
00:50:08,965 --> 00:50:11,298
On ih je stavio ovde.
-Ko ih je stavio ovde?
540
00:50:12,636 --> 00:50:16,218
Na� novi Bog.
Kao �to smo razgovarali.
541
00:50:16,390 --> 00:50:18,430
Svi dole u lobi.
542
00:50:21,436 --> 00:50:26,838
A �ta onda? -Smirite se, smirite se.
Hajde, koristite glave.
543
00:50:27,109 --> 00:50:32,106
Nek neko uzme klju�eve.
-Nek niko ne mrda!
544
00:50:33,448 --> 00:50:36,871
Nemoj da ste se pomerili!
-�ta koji kurac?
545
00:50:37,285 --> 00:50:41,872
Hajde, pokret! Idemo!
Kre�i se, �ove�e!
546
00:50:42,040 --> 00:50:45,462
Idemo! Narode, hajde!
547
00:50:45,794 --> 00:50:48,796
Hajde, �ove�e.
Mrdaj!
548
00:51:27,753 --> 00:51:30,173
Ne�u da izigravam dadilju ovde.
Ne brini za to.
549
00:51:30,338 --> 00:51:33,837
Vide�e� kad do�emo tamo.
Samo ti si�i niz stepenice.
550
00:53:15,652 --> 00:53:18,152
Mogu li dobiti va�u pa�nju, molim?
551
00:53:20,991 --> 00:53:25,445
Svi s decom ispod
18 godina nek istupe.
552
00:53:25,620 --> 00:53:27,620
Za�to?
-Beri, ne sme� to da radi�!
553
00:53:31,167 --> 00:53:35,842
Brzo, brzo.
-Izvinite, gospodine.
554
00:53:36,006 --> 00:53:37,808
Gospodine, gospodine.
555
00:53:37,809 --> 00:53:42,553
�aljem novac ku�i, svojim roditeljima,
svakog meseca za svog malog brata.
556
00:53:42,554 --> 00:53:47,139
Je li tvoj mali brat proizvod
tvoje sperme, pederu? -Ne.
557
00:53:47,225 --> 00:53:50,288
Onda za�epi!
Nazad! Svi, nazad!
558
00:53:50,312 --> 00:53:52,812
Svi se odmaknite nazad.
To �e nam mnogo pomo�i.
559
00:53:52,881 --> 00:53:55,731
Nemamo mnogo vremena.
Tako da �e ovo olak�ati situaciju.
560
00:53:55,792 --> 00:53:57,992
Samo se odmaknite nazad.
Dobro. Hvala.
561
00:53:58,361 --> 00:54:01,821
Nek ova grupa stane kod
onog zida, zapadnog zida.
562
00:54:01,990 --> 00:54:04,868
Dobro. Hajde.
-Uza zid.
563
00:54:05,035 --> 00:54:09,212
Dobro. Nek svako iznad 60 godina
564
00:54:09,372 --> 00:54:11,072
istupi.
565
00:54:13,043 --> 00:54:14,923
Ti.
Hajde, idemo.
566
00:54:16,304 --> 00:54:20,080
Mo�da treba da ovo uradi� na druga�iji
na�in. Mogli bismo izvla�iti lutriju.
567
00:54:20,092 --> 00:54:22,486
Ljudi bi mogli napisati
svoje ime na papiri�u...
568
00:54:22,510 --> 00:54:27,891
Nemoj me potkopavati opet.
Jasno?
569
00:54:28,058 --> 00:54:30,893
Jasno.
-A ti?
570
00:54:31,061 --> 00:54:34,524
Ima� li preko 60 godina?
Hajde! -Ovo samo radite
571
00:54:34,606 --> 00:54:37,821
zbog jebenih hemikalija u
va�em telu. -Svi, slu�ajte!
572
00:54:38,985 --> 00:54:45,115
Shvatam da je ovo veoma te�ko.
Ali je...
573
00:54:46,117 --> 00:54:48,287
Ovo je ispravno.
574
00:54:49,829 --> 00:54:54,747
Ovo je jedini izbor koji imamo.
U redu?
575
00:54:54,918 --> 00:54:59,342
Za manje od 20 minuta,
pobi�e 60 ljudi u ovoj prostoriji.
576
00:55:01,132 --> 00:55:05,677
Zato nam treba red.
Slede�a osoba koja se oglasi,
577
00:55:06,888 --> 00:55:12,192
koja ka�e jednu re�,
na�alost, dobi�e metak u glavu.
578
00:55:15,063 --> 00:55:19,898
Nek ova grupa stane uz isto�ni zid.
-Hajde.
579
00:55:19,985 --> 00:55:21,685
Hajde, hajde.
580
00:55:27,242 --> 00:55:28,942
Sedmoro.
581
00:55:30,328 --> 00:55:32,028
Jebem ti!
582
00:55:34,249 --> 00:55:35,949
Dobro.
583
00:55:42,257 --> 00:55:45,889
Njega.
-Idemo.
584
00:55:48,304 --> 00:55:50,681
Nju.
-Ne.
585
00:55:50,849 --> 00:55:52,549
Hajde.
586
00:55:55,145 --> 00:55:58,436
Nju.
-Hajde. -Ne pipaj me!
587
00:56:05,155 --> 00:56:08,074
Njega.
-Ti, idemo.
588
00:56:08,241 --> 00:56:10,541
Ne, ne�u da idem!
Ne�u da idem!
589
00:56:13,413 --> 00:56:15,113
Pustite ga.
590
00:56:32,057 --> 00:56:33,757
Nju.
591
00:56:38,730 --> 00:56:40,430
Molim vas nemojte nas ubiti.
592
00:56:45,111 --> 00:56:46,811
Njega.
593
00:57:02,295 --> 00:57:05,295
Svi nek za�epe!
594
00:57:07,050 --> 00:57:08,750
Uklju�i muziku.
595
00:57:33,910 --> 00:57:35,610
Beri?
596
00:57:37,163 --> 00:57:40,381
�ta �emo da radimo?
-Kretenu!
597
00:57:40,542 --> 00:57:45,205
Ko si ti da odlu�uje� ko �e �iveti
a ko umreti? Trunu�e� u paklu zbog...
598
00:57:48,383 --> 00:57:50,083
To je petoro.
599
00:57:53,847 --> 00:57:55,547
�estoro.
600
00:57:57,851 --> 00:58:01,481
Poja�aj jebenu muziku!
-Molim vas! Molim vas!
601
00:58:02,598 --> 00:58:04,769
Molim vas!
602
00:58:05,108 --> 00:58:06,808
Sedmoro!
603
00:58:30,925 --> 00:58:32,625
Teri.
604
00:58:33,428 --> 00:58:35,128
Teri, daj mi pi�tolj.
605
00:58:37,432 --> 00:58:41,099
Teri, nije prekasno. Opra�tam
ti, u redu? Samo mi daj pi�tolj.
606
00:58:44,189 --> 00:58:48,649
Majk Mil� poku�ava da me ubedi da mu
dam pi�tolj, Beri. Nisam mu ga dao.
607
00:58:48,818 --> 00:58:52,025
Bravo za tebe.
Ubij ga. -Ne, ne, Teri!
608
00:58:56,034 --> 00:58:59,449
Slu�aj me.
Pogledaj me, Teri. Ne, Teri, nemoj!
609
00:59:03,166 --> 00:59:04,866
Be�ite, be�ite!
610
00:59:22,936 --> 00:59:26,471
Pegi! Pazi! �uvaj!
611
00:59:27,649 --> 00:59:29,349
Jesi li dobro? Idemo.
612
00:59:44,666 --> 00:59:47,997
Deni! Ulazi!
613
00:59:54,592 --> 00:59:56,292
Hajde, hajde!
614
00:59:58,096 --> 00:59:59,796
Idemo. Hajde, hajde.
615
01:00:08,356 --> 01:00:10,056
Idemo.
616
01:00:41,556 --> 01:00:43,256
Prestanite!
617
01:00:48,062 --> 01:00:51,767
Izbrojao sam jo� 4 mrtvih. -Ne broji,
samo ubijaj. Ubij �to vi�e mo�e�.
618
01:00:55,653 --> 01:00:58,073
Idemo, idemo.
Hajde.
619
01:01:20,762 --> 01:01:22,602
Ko god da je tamo, poka�i se.
620
01:01:32,648 --> 01:01:36,902
Dosad, ubili ste 29 ljudi.
Jedan vam fali.
621
01:01:38,112 --> 01:01:40,452
Preostalo vam je dva minuta.
622
01:01:41,157 --> 01:01:44,577
Ako ne ubijete jo� jednu
osobu u slede�ih 120 sekundi,
623
01:01:45,745 --> 01:01:47,655
jo� tridesetoro vas �e umreti.
624
01:01:59,133 --> 01:02:00,833
Ima li koga?
625
01:02:26,327 --> 01:02:32,672
Ne! Leandra, molim te, ne! Samo radim
ono �to mi je Noris rekao da radim.
626
01:02:32,834 --> 01:02:36,344
Molim te, kunem se! Ne predstavljam
opasnost po tebe, molim te. Izvini.
627
01:02:36,504 --> 01:02:39,224
Preklinjem te.
Molim te.
628
01:02:41,509 --> 01:02:44,678
Molim te. Molim te.
629
01:02:57,859 --> 01:02:59,559
Ne�u te povrediti.
630
01:03:05,867 --> 01:03:07,567
�ao mi je.
631
01:03:08,703 --> 01:03:10,543
Fali vam jedan le�.
632
01:03:10,913 --> 01:03:15,745
Sa �aljenjem vas obave�tavamo da
�e 31 radnik sad biti eliminisano.
633
01:03:15,918 --> 01:03:18,798
Ne!
634
01:03:46,991 --> 01:03:50,079
Sve je to u mom umu.
-Dru�e, silazi dole.
635
01:03:52,747 --> 01:03:55,372
Sve to je u mom umu.
Sve to je u...
636
01:04:01,172 --> 01:04:02,872
Sve to je u mom umu.
637
01:04:29,909 --> 01:04:31,609
Prestalo je!
638
01:04:32,620 --> 01:04:34,320
Prestali su!
639
01:05:23,537 --> 01:05:25,735
Belko mi li�e vaginu
640
01:05:32,179 --> 01:05:36,266
Poslednja faza igre je prili�no
jednostavna. Za jedan sat,
641
01:05:36,434 --> 01:05:39,654
onome ko je ubio najvi�e ljudi
bi�e po�te�en �ivot.
642
01:05:41,147 --> 01:05:47,565
Trenutni rezultat je slede�i.
Beri Noris, 11 ubistva.
643
01:05:48,070 --> 01:05:50,360
Vendel Djuks, 7 ubistva.
644
01:05:51,949 --> 01:05:54,868
Vinsent Agostino, jedno ubistvo.
645
01:05:56,120 --> 01:05:59,290
Danijela Vilkins, jedno ubistvo.
646
01:06:03,002 --> 01:06:05,125
Po�nite.
647
01:06:07,214 --> 01:06:08,914
Ne! Nemoj!
648
01:06:11,969 --> 01:06:14,894
Stani! Vins, to sam ja.
649
01:06:15,264 --> 01:06:16,964
�ao mi je, Razija.
650
01:06:19,602 --> 01:06:21,302
Ne, ne pucaj.
651
01:06:26,984 --> 01:06:30,316
G. Noris.
Molim vas.
652
01:06:30,488 --> 01:06:32,188
Nemojte me povrediti.
653
01:06:34,200 --> 01:06:38,249
Znam �ta �elite.
Pogledajte, g. Noris.
654
01:06:38,412 --> 01:06:41,539
Mo�ete me imati ako �elite.
-Prestani.
655
01:06:42,041 --> 01:06:45,917
Do�i ovamo.
Ne mogu da tro�im metak.
656
01:06:56,196 --> 01:06:59,768
MOLIMO OSTAVITE OVAJ TOALET
�ISTIM ZA SLEDE�EG KORISNIKA
657
01:07:08,401 --> 01:07:11,152
Moramo si�i dole.
-Ne! Ne znamo ko je to.
658
01:07:23,082 --> 01:07:24,782
Bo�e!
659
01:07:26,961 --> 01:07:28,661
Bo�e!
660
01:07:33,259 --> 01:07:34,959
On radi na najvi�em spratu.
661
01:07:54,947 --> 01:07:56,647
Jebem ti!
662
01:08:23,601 --> 01:08:27,150
Ne pribli�avaj se!
Odse�i �u ti glavu!
663
01:08:27,313 --> 01:08:31,526
Imam pi�tolj! -Nemoj mi re�i
da ne umem da koristim sekiru.
664
01:08:32,985 --> 01:08:34,685
�ta to radi�?
665
01:08:38,240 --> 01:08:40,240
Vadim bombe iz njihovih glava.
Vidi�?
666
01:08:41,285 --> 01:08:42,985
Stavi�u ih na zid.
667
01:08:43,704 --> 01:08:47,174
A onda �u ih iskoristiti
da napravim rupu u vratima.
668
01:08:49,543 --> 01:08:54,037
Onda �emo iza�i odavde.
-To ne�e upaliti, Marti.
669
01:08:54,089 --> 01:08:57,176
Za�to to ka�e�?
Razmi�lja� negativno!
670
01:08:57,343 --> 01:09:02,973
To je dobra ideja. Zar ne?
-Da. Da.
671
01:09:03,390 --> 01:09:06,267
Zar ne?
-To je dobra ideja.
672
01:09:08,145 --> 01:09:10,185
Vidi�? �ta sam ti rekao.
673
01:09:20,574 --> 01:09:23,544
�ta to radi�? -Ho�u da
na�em svog prijatelja.
674
01:09:24,578 --> 01:09:29,081
Onda �e ljudi znati gde smo.
Neki od tih ljudi su pravi kreteni.
675
01:09:35,381 --> 01:09:37,081
Alo?
676
01:09:38,968 --> 01:09:41,302
Alo? Ovde...
677
01:09:42,346 --> 01:09:44,516
Ovde Leandra Florez.
678
01:09:46,267 --> 01:09:47,967
Majk?
679
01:09:49,186 --> 01:09:51,186
Majk, ako si jo� �iv,
680
01:09:53,148 --> 01:09:54,938
ja sam na prvom spratu.
U redu?
681
01:09:56,652 --> 01:10:00,572
Da li bi mogao...
Da li bi mogao molim te da do�e�?
682
01:10:01,282 --> 01:10:06,577
Samo do�i. U redu?
Ako mo�e�.
683
01:10:33,439 --> 01:10:37,030
Ne mrdaj. Ne brini.
684
01:10:37,192 --> 01:10:40,776
Lizel, zar ne? Ovde nije
bezbedno, moramo da idemo.
685
01:10:58,884 --> 01:11:00,584
Hajde.
686
01:11:11,977 --> 01:11:14,520
Leandra, to je pogre�no.
687
01:11:16,273 --> 01:11:20,488
Samo spusti to dole.
-To je Tajson.
688
01:11:20,653 --> 01:11:24,070
Bio ti je prijatelj,
a ti si ga ubio. -Ne.
689
01:11:28,619 --> 01:11:32,084
Da, Leandra.
U pitanju je Beri.
690
01:11:32,247 --> 01:11:35,833
Ne znam koliki mu je rezultat.
Ali mislim...
691
01:11:36,293 --> 01:11:40,510
Mislim da mogu...
Prokletstvo!
692
01:11:45,386 --> 01:11:47,176
Guraj ga.
Guraj sto!
693
01:11:52,518 --> 01:11:55,018
Do �avola.
694
01:11:55,923 --> 01:11:57,623
Sranje.
695
01:11:58,190 --> 01:11:59,980
Ne. Ne.
696
01:12:18,836 --> 01:12:20,536
Bo�e!
697
01:12:31,306 --> 01:12:33,006
Majk.
698
01:12:38,355 --> 01:12:41,315
Jesi li dobro?
-Jesi li ti dobro? -Da.
699
01:13:40,709 --> 01:13:43,337
�ta je ovo?
-Bombe.
700
01:13:44,505 --> 01:13:47,545
Jedan od momaka iz kafeterije
ih je izvla�io iz ljudskih glava.
701
01:13:51,220 --> 01:13:52,920
Lizel?
702
01:14:36,765 --> 01:14:38,465
Bo�e, ne, ne!
703
01:15:45,918 --> 01:15:48,956
Bi�e� dobro.
U redu?
704
01:15:49,296 --> 01:15:54,473
Izvu�i �emo te odavde.
Izvu�i �u nas odavde.
705
01:15:54,635 --> 01:15:56,965
Oti�i �emo ba� daleko od ovog mesta.
706
01:16:02,267 --> 01:16:05,561
Volim te.
-I ja tebe volim.
707
01:16:05,979 --> 01:16:07,679
U redu?
708
01:16:10,150 --> 01:16:14,276
Sve �e biti u redu.
Dr�i o�i otvorene.
709
01:16:14,446 --> 01:16:17,124
Dr�i o�i otvorene.
Leandra?
710
01:16:17,282 --> 01:16:19,992
Nemoj. Nemoj.
Ne.
711
01:16:23,747 --> 01:16:25,447
Leandra!
712
01:17:08,292 --> 01:17:09,992
Jebem ti!
713
01:17:19,678 --> 01:17:21,468
Kopile! Ubio si je!
714
01:17:35,736 --> 01:17:39,358
S poslovnicama u preko 40
zemalja, Belko korporacija
715
01:17:39,531 --> 01:17:42,338
obu�ava svoje zaposlene
da se suo�e sa svim izazovima
716
01:17:42,373 --> 01:17:46,372
modernog kancelarijskog okru�enja koje
ovaj dinami�ni poslovni pejza� pru�a.
717
01:17:47,080 --> 01:17:51,238
Ne samo da spajamo svet,
mi spajamo i sve ljude.
718
01:17:51,918 --> 01:17:56,924
Ne postoji "ja" u "timu."
�elimo da na�i zaposleni...
719
01:18:01,178 --> 01:18:02,878
Dobro su pla�eni...
720
01:18:18,612 --> 01:18:22,322
... da osiguramo da postanete
gospodar svoje sudbine.
721
01:18:22,491 --> 01:18:25,371
Pobednik, dosti�u�i
svoj najvi�i potencijal.
722
01:18:25,535 --> 01:18:29,578
Mo� da date sve od sebe je u
va�im rukama. Sad je trenutak.
723
01:18:34,044 --> 01:18:36,634
Ni�ta nisi promenio.
724
01:18:38,548 --> 01:18:40,248
Nisi ni ti.
725
01:19:09,246 --> 01:19:11,576
�estitam, g. Mil�.
726
01:19:13,333 --> 01:19:16,293
Vi ste poslednji preostali
radnik "Belko indastriza."
727
01:20:22,068 --> 01:20:25,606
G. Mil�.
-Ti si govorio.
728
01:20:28,241 --> 01:20:31,236
Za�to? Za�to?
-G. Mil�.
729
01:20:31,411 --> 01:20:33,111
Za�to?
730
01:20:40,587 --> 01:20:46,593
G. Mil�, voleli bismo da vam odgovorimo
na nekoliko pitanja. -�ta radite ovde?
731
01:20:47,719 --> 01:20:50,762
�ta je ovo?
-�ao mi je, ali nismo u mogu�nosti
732
01:20:50,931 --> 01:20:53,771
da razgovaramo o pojedinostima
eksperimenta, g. Mil�.
733
01:20:56,686 --> 01:21:03,649
Ko ste vi? -Mi smo deo
me�unarodne organizacije, g. Mil�.
734
01:21:04,528 --> 01:21:06,698
Neki od najve�ih mislilaca na svetu,
735
01:21:06,863 --> 01:21:10,163
koji veruju da sociolozima
mora biti dozvoljeno
736
01:21:10,325 --> 01:21:17,293
da prou�avaju ljudsko pona�anje
nesputani konvencionalnim konceptima.
737
01:21:18,166 --> 01:21:21,876
I verujte mi,
neverovatno mnogo smo saznali
738
01:21:21,962 --> 01:21:25,585
o ljudskom umu i pona�anju
otkako smo po�eli ove eksperimente.
739
01:21:25,757 --> 01:21:27,457
Za�to?
740
01:21:28,593 --> 01:21:30,293
Zbog �ega?
741
01:21:33,807 --> 01:21:38,057
Mo�da �e jednog dana
svet biti bolje izgra�en.
742
01:21:39,729 --> 01:21:43,610
To nije moja briga.
Nauka se oslanja na metodu.
743
01:21:43,775 --> 01:21:46,695
Mi samo skupljamo podatke.
-Podatke?
744
01:21:47,320 --> 01:21:50,990
Samo odgovorite na na�a pitanja
i pusti�emo vas da idete. Va�i?
745
01:21:51,908 --> 01:21:57,210
Koja emocija najta�nije opisuje
kako se ose�ate trenutno?
746
01:21:57,372 --> 01:22:01,787
A, tu�no.
B, rastere�eno.
747
01:22:02,586 --> 01:22:08,255
C, zbunjeno. D...
-Gledali ste sve �to smo radili unutra.
748
01:22:08,425 --> 01:22:11,385
Nismo ovde da odgovaramo na
va�a pitanja ve� vi na na�a.
749
01:22:11,553 --> 01:22:14,913
Onda pretpostavljam da ste me videli
kad sam pokupio onaj eksploziv?
750
01:22:22,230 --> 01:22:26,323
A gde je taj eksploziv sad?
-Kod vas.
751
01:22:28,153 --> 01:22:31,235
Jebeno govno.
Stavio sam ga kod svih vas.
752
01:22:55,180 --> 01:23:00,225
Slu�aj. Molim te, Majkl!
Molim te.
753
01:23:01,269 --> 01:23:05,609
Majkl, tvoji postupci danas...
754
01:23:07,468 --> 01:23:09,168
Veruje�...
755
01:23:10,236 --> 01:23:14,066
Veruje� da je tvoj �ivot svet?
756
01:24:13,633 --> 01:24:18,473
Okon�ajte prvu fazu,
zapo�nite drugu fazu.
757
01:24:33,769 --> 01:24:39,875
Preveo: Bambula
758
01:24:42,875 --> 01:24:46,875
Preuzeto sa www.titlovi.com
61421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.