Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,009 --> 00:00:05,196
[CHASTAIN PARK MEMORIAL HOSPITAL
ATLANTA]
2
00:00:06,629 --> 00:00:10,296
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
3
00:00:12,045 --> 00:00:14,452
CHU: Bell, yank that sucker,
so we can get out of here.
4
00:00:15,869 --> 00:00:18,368
BELL: Oh, the appendix hasn't burst.
That's good news.
5
00:00:21,080 --> 00:00:22,998
Slippery little fellow.
6
00:00:23,005 --> 00:00:25,819
Did you guys know this is
my first surgery with Dr. Bell?
7
00:00:25,826 --> 00:00:27,072
CLAUDIA: No kidding.
8
00:00:27,079 --> 00:00:28,453
We have to get a photo.
9
00:00:28,460 --> 00:00:30,847
- JESSICA: Make it quick.
- CHERYL: Get in, CHU.
10
00:00:32,366 --> 00:00:34,199
BELL: That is totally inappropriate.
11
00:00:34,206 --> 00:00:36,662
- Go back to your stations.
- CHU: Oh, we're just having fun.
12
00:00:36,669 --> 00:00:38,029
He's out cold, he'll never know.
13
00:00:38,036 --> 00:00:40,798
CLAUDIA: Wait, I'm gonna take a
quick selfie. Get closer together.
14
00:00:41,616 --> 00:00:43,443
CHU: I wish we could do one
without the mask.
15
00:00:43,450 --> 00:00:44,719
[CAMERA PHONE CLICKING]
16
00:00:45,016 --> 00:00:46,598
CLAUDIA: Quit clowning, CHU.
17
00:00:47,182 --> 00:00:48,901
Just one more. I think we got it.
18
00:00:48,908 --> 00:00:50,742
I'm going to send this to my mother.
19
00:00:51,224 --> 00:00:52,610
[CAMERA PHONE CLICKING]
20
00:00:52,617 --> 00:00:54,779
CHU: You'll get us all fired.
Cameras aren't allowed in the OR.
21
00:00:54,786 --> 00:00:56,328
- [BEEPING]
- [COUGHING]
22
00:00:56,335 --> 00:00:57,349
CHU: He's waking up.
23
00:00:57,356 --> 00:00:58,814
- I need to up the sevo.
- [GASPING]
24
00:00:59,696 --> 00:01:01,982
JESSICA: Oh, my God.
Did you hit an artery?
25
00:01:01,989 --> 00:01:04,612
- CLAUDIA: On an appendectomy?
- CHU: You're losing blood fast.
26
00:01:05,164 --> 00:01:07,164
I'm hanging two liters
of normal saline wide open,
27
00:01:07,171 --> 00:01:09,377
Call for four units
of blood and 2 FFP stat.
28
00:01:09,384 --> 00:01:10,651
I'm giving him Trendelenburg.
29
00:01:10,658 --> 00:01:11,906
[PANTING]
30
00:01:12,348 --> 00:01:14,014
BELL: Packing, suction.
31
00:01:15,206 --> 00:01:16,670
CLAUDIA: You have to clamp something.
32
00:01:16,677 --> 00:01:18,550
He's lost at least two liters already.
33
00:01:18,557 --> 00:01:19,806
BELL: Come on, come on.
34
00:01:19,932 --> 00:01:21,722
CHU: We just lost the pulse.
P.E.A. arrest.
35
00:01:22,023 --> 00:01:24,522
BELL: All right, pressure, Cheryl.
I'm starting compressions.
36
00:01:24,529 --> 00:01:26,105
[GRUNTING]
37
00:01:26,540 --> 00:01:29,080
[HEART MONITOR BEEPING]
38
00:01:29,580 --> 00:01:33,110
JESSICA: CPR isn't gonna put all
that blood back into his body.
39
00:01:33,356 --> 00:01:34,772
BELL: Don't die on me.
40
00:01:37,715 --> 00:01:38,841
CHU: It's no use.
41
00:01:39,658 --> 00:01:41,084
[BELL GRUNTS]
42
00:01:41,943 --> 00:01:43,942
[HEART MONITOR BEEPS STEADILY]
43
00:01:43,949 --> 00:01:45,948
[CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING]
44
00:01:45,949 --> 00:01:47,824
[BELL PANTING]
45
00:01:50,721 --> 00:01:52,600
CLAUDIA: He is so dead.
46
00:01:52,607 --> 00:01:55,156
CHU: Time of death: 12:03.
47
00:01:55,163 --> 00:01:57,209
[HEART MONITOR BEEP STOPS]
48
00:01:59,000 --> 00:02:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
49
00:02:13,449 --> 00:02:15,047
[FLOOR SQUEAKS]
50
00:02:15,054 --> 00:02:16,054
CHERYL: Dr. Bell.
51
00:02:18,006 --> 00:02:19,924
[PANTING]
52
00:02:20,907 --> 00:02:22,533
[WHIMPERS]
53
00:02:24,620 --> 00:02:26,125
Oh...
54
00:02:34,643 --> 00:02:38,808
Well, I think we can all agree
it was the misdosed sevo...
55
00:02:39,217 --> 00:02:41,546
...that led to this
unfortunate situation.
56
00:02:41,553 --> 00:02:43,226
What? You're kidding, right?
57
00:02:43,233 --> 00:02:45,139
The patient woke up,
his arm hit my hand.
58
00:02:45,146 --> 00:02:47,679
You left the blade in the field.
You nicked the artery.
59
00:02:47,686 --> 00:02:49,107
- You all saw it.
- Well, you never should've okayed
60
00:02:49,114 --> 00:02:51,029
him for surgery in the first
place. His INR was abnormal.
61
00:02:51,036 --> 00:02:53,041
The upper range of normal.
That's never gonna fly.
62
00:02:53,048 --> 00:02:54,991
You know, I'm-I'm flashing back
63
00:02:55,586 --> 00:02:57,005
to the time when you tore through
64
00:02:57,012 --> 00:02:59,216
that old woman's oropharynx
on a routine intubation.
65
00:02:59,223 --> 00:03:01,149
Did that fly? I covered for you.
66
00:03:01,156 --> 00:03:02,698
Not this time.
67
00:03:06,819 --> 00:03:09,945
I'm chief of surgery, and he's
at the end of a 30-hour shift.
68
00:03:11,808 --> 00:03:13,055
[BREATHES DEEPLY]
69
00:03:13,062 --> 00:03:14,396
What did you see?
70
00:03:20,511 --> 00:03:24,516
Well, w-we're all on the same team here,
71
00:03:25,100 --> 00:03:26,607
right?
72
00:03:33,241 --> 00:03:35,616
Maybe he had a heart attack.
73
00:03:36,951 --> 00:03:38,839
[SIGHS]
74
00:03:44,226 --> 00:03:48,184
Yes. There's some family history
of heart disease.
75
00:03:49,559 --> 00:03:50,871
CLAUDIA: Uh, yes.
76
00:03:51,032 --> 00:03:53,365
His left main clogged.
77
00:03:53,625 --> 00:03:55,212
Sudden cardiac event.
78
00:03:55,219 --> 00:03:56,659
CHU: We tried CPR.
79
00:03:56,666 --> 00:03:58,162
He was unresponsive.
80
00:04:00,214 --> 00:04:02,005
Yeah, that works.
81
00:04:07,761 --> 00:04:09,471
Well, that's right.
82
00:04:10,791 --> 00:04:12,330
That's exactly right.
83
00:04:15,204 --> 00:04:16,622
There was no way to prevent this.
84
00:04:22,915 --> 00:04:24,677
Who are you calling?
85
00:04:24,684 --> 00:04:26,641
I'm erasing the photos,
86
00:04:26,648 --> 00:04:28,773
Doctor.
87
00:04:28,780 --> 00:04:30,060
♪ ♪
88
00:04:32,601 --> 00:04:35,754
♪ Last night took a "L," ♪
♪ but tonight I bounce back ♪
89
00:04:35,755 --> 00:04:38,046
♪ Wake up every morning, ♪
♪ by the night I count stacks ♪
90
00:04:38,047 --> 00:04:41,213
♪ Knew that... was real ♪
♪ when I hit It bounce back ♪
91
00:04:41,214 --> 00:04:43,420
- ♪ ♪
- [HORN HONKING]
92
00:04:44,336 --> 00:04:46,879
♪ Last night took a "L," ♪
♪ but tonight I bounce back ♪
93
00:04:46,880 --> 00:04:48,436
♪ Boy, I been broke as hell ♪
94
00:04:48,443 --> 00:04:50,089
♪ Cashed a check ♪
♪ and bounced back ♪
95
00:04:50,096 --> 00:04:52,872
♪ D-town LAX, every week ♪
♪ I bounce back... ♪
96
00:04:52,879 --> 00:04:55,327
- CONRAD: That's handicapped, pal.
- Yeah, whatever.
97
00:04:55,910 --> 00:04:58,662
♪ Last night took a "L," ♪
♪ but tonight I bounce back ♪
98
00:04:58,669 --> 00:05:01,436
♪ If you a real one, then you ♪
♪ know how to bounce back ♪
99
00:05:01,443 --> 00:05:04,180
♪ Don't owe nobody, owe nobody ♪
100
00:05:04,187 --> 00:05:06,738
♪ Always, always on the job, ♪
♪ I got no hobbies ♪
101
00:05:06,745 --> 00:05:09,671
♪ Got the city, city with me ♪
♪ 'cause I'm homegrown ♪
102
00:05:09,672 --> 00:05:11,714
♪ Vibin' out more ♪
♪ than my phone, though ♪
103
00:05:11,721 --> 00:05:13,761
♪ Leave me 'lone, ♪
♪ me on my own, though. ♪
104
00:05:18,561 --> 00:05:21,171
This bone here is the acromion.
105
00:05:21,172 --> 00:05:23,672
We have 206 bones,
and I can name each one.
106
00:05:25,990 --> 00:05:28,082
Here is the clavicular head.
107
00:05:29,218 --> 00:05:31,047
The sternum.
108
00:05:32,426 --> 00:05:33,829
I got to go.
109
00:05:33,836 --> 00:05:35,704
No. Stay. It's early.
110
00:05:35,711 --> 00:05:38,086
I don't want to be late on my first day.
111
00:05:41,054 --> 00:05:42,685
You're gonna be an amazing doctor.
112
00:05:43,687 --> 00:05:45,688
DEVON: I know.
113
00:05:49,089 --> 00:05:52,296
♪ I want what I want, not what I need ♪
114
00:05:52,297 --> 00:05:55,097
♪ Even if it kills me, I'll be free ♪
115
00:05:55,104 --> 00:05:58,011
♪ I want what I want, not what I need ♪
116
00:05:58,018 --> 00:06:00,462
♪ The American dream ♪
117
00:06:00,463 --> 00:06:03,430
♪ I want what I want, not what I need ♪
118
00:06:03,437 --> 00:06:06,421
♪ Even if it kills me, I'll be free ♪
119
00:06:06,422 --> 00:06:09,882
♪ What I want's just what I want ♪
120
00:06:09,889 --> 00:06:13,901
PRIYA: Every doctor needs one of these.
It's part of the uniform.
121
00:06:18,865 --> 00:06:21,062
- This is insane. I can't...
- Well, you have to.
122
00:06:21,069 --> 00:06:23,671
It can't be returned. I had it engraved.
123
00:06:24,297 --> 00:06:26,420
DEVON: "Dr. Devon Pravesh."
124
00:06:27,291 --> 00:06:29,171
Keep it to remember this day.
125
00:06:29,172 --> 00:06:30,935
Your first as a doctor.
126
00:06:31,205 --> 00:06:34,414
♪ I want what I want, not what I need ♪
127
00:06:34,421 --> 00:06:37,420
♪ Even if it kills me, I'll be free ♪
128
00:06:37,421 --> 00:06:40,420
♪ What I want's just what I want ♪
129
00:06:40,421 --> 00:06:42,754
♪ The American dream ♪
130
00:06:42,755 --> 00:06:44,797
♪ What I want's just what I want ♪
131
00:06:44,964 --> 00:06:48,420
♪ The American dream ♪
132
00:06:48,421 --> 00:06:50,999
♪ The American dream. ♪
133
00:07:04,749 --> 00:07:05,803
CARA: Wow.
134
00:07:05,810 --> 00:07:07,350
That's him.
135
00:07:08,145 --> 00:07:09,916
DEVON: Dr. Randolph Bell.
136
00:07:10,746 --> 00:07:12,271
Chief of surgery. He's a legend.
137
00:07:12,278 --> 00:07:15,155
Thank you very much for coming.
I really appreciate you taking the time.
138
00:07:15,421 --> 00:07:17,110
And, Dr. Shore, thank you...
139
00:07:17,117 --> 00:07:18,534
DEVON: Excuse me, Dr. Bell?
140
00:07:20,336 --> 00:07:22,462
I just wanted to say
that I really admire you.
141
00:07:22,463 --> 00:07:24,838
And you're the reason
why I chose this residency.
142
00:07:25,144 --> 00:07:28,071
Well, you made the right decision.
Good luck to you.
143
00:07:28,078 --> 00:07:29,078
Thank you.
144
00:07:31,679 --> 00:07:33,221
Okay. So that's pretty much it?
145
00:07:33,371 --> 00:07:35,121
Did you see that?
146
00:07:35,272 --> 00:07:37,439
I feel like I just got blessed
by the Pope.
147
00:07:37,839 --> 00:07:39,879
Oh, my supervising resident
just texted me.
148
00:07:39,880 --> 00:07:42,629
Oh! A winky and a smiley face.
149
00:07:42,630 --> 00:07:45,420
- That's got to be good, right?
- Yeah. Yeah.
150
00:07:45,421 --> 00:07:47,005
[PHONE BEEPS]
151
00:07:47,547 --> 00:07:49,089
[CHUCKLES SOFTLY]
152
00:07:51,047 --> 00:07:53,421
[DANCE MUSIC PLAYING]
153
00:07:59,161 --> 00:08:01,411
DEVON: Um, hey, man.
154
00:08:02,091 --> 00:08:04,588
Know where I can find
Dr. Conrad Hawkins?
155
00:08:05,775 --> 00:08:07,197
Namaste.
156
00:08:07,204 --> 00:08:08,327
You found him.
157
00:08:08,334 --> 00:08:10,461
Take off that tie.
You're not at Harvard anymore.
158
00:08:13,472 --> 00:08:16,266
What are you into? White, black?
159
00:08:16,273 --> 00:08:17,801
Brown?
160
00:08:18,828 --> 00:08:20,421
Men?
161
00:08:21,421 --> 00:08:23,420
- I-I don't understand what you...
- Oh...
162
00:08:23,421 --> 00:08:25,202
"I don't understand."
163
00:08:25,363 --> 00:08:26,987
Were you affirmative action at Harvard?
164
00:08:28,870 --> 00:08:30,705
I read your file, bro.
165
00:08:30,712 --> 00:08:32,958
Yale, then Harvard.
166
00:08:32,965 --> 00:08:34,174
Let's go.
167
00:08:34,705 --> 00:08:37,833
19 first authors. Step 1 score: 267.
168
00:08:37,840 --> 00:08:40,629
- I got 280 by the way.
- TRANSPORT WORKER: Dr. C.
169
00:08:40,630 --> 00:08:42,650
Top of your class,
followed all the rules,
170
00:08:42,657 --> 00:08:45,029
and you think that puts you
at an advantage. It doesn't.
171
00:08:45,036 --> 00:08:47,003
It just means you have more to unlearn
172
00:08:47,010 --> 00:08:48,728
than the guys who weren't
paying attention.
173
00:08:48,735 --> 00:08:51,028
EDMUND: Over easy, no cheese,
no mayo, breakfast sandwich.
174
00:08:51,035 --> 00:08:52,171
CONRAD: Good man.
175
00:08:52,172 --> 00:08:53,578
Second year.
176
00:08:53,789 --> 00:08:54,999
I broke him.
177
00:08:55,006 --> 00:08:56,255
Now he's a doctor.
178
00:08:56,537 --> 00:08:58,535
- You're not.
- [BOTH LAUGH]
179
00:08:58,542 --> 00:09:00,417
You got your little white coat, though.
180
00:09:00,424 --> 00:09:02,341
Your stethoscope, your penlight.
181
00:09:02,630 --> 00:09:04,410
You're all ready to play doctor, right?
182
00:09:04,417 --> 00:09:06,251
No, no, no, no. It's not like that.
183
00:09:06,258 --> 00:09:07,726
We're not laughing together.
184
00:09:07,736 --> 00:09:10,088
Everything you thought you knew
about medicine is wrong.
185
00:09:10,089 --> 00:09:13,046
All the rules you followed, we'll break.
186
00:09:13,047 --> 00:09:16,057
I have only one rule. Covers everything.
187
00:09:16,067 --> 00:09:18,420
I'm never wrong.
188
00:09:18,421 --> 00:09:20,963
You do whatever the hell I tell you.
189
00:09:20,964 --> 00:09:23,899
No questions asked.
190
00:09:23,909 --> 00:09:26,723
- Do you want me to speak now?
- That's a question.
191
00:09:28,489 --> 00:09:30,745
No, no, no, no, no, no, no.
Don't do that.
192
00:09:30,755 --> 00:09:32,811
Don't do that. Eyes on me.
193
00:09:32,818 --> 00:09:35,517
My last resident had an attitude, too,
and you know where he is now?
194
00:09:35,524 --> 00:09:38,088
He's teaching eighth
grade biology. I cut him.
195
00:09:38,089 --> 00:09:41,312
Do you know what that means?
It means I can end your career.
196
00:09:41,322 --> 00:09:42,597
Just like that.
197
00:09:42,607 --> 00:09:45,462
Remove you from this residency
at any time, for any reason.
198
00:09:45,463 --> 00:09:47,755
And if I do that, no other
residency will take you.
199
00:09:49,602 --> 00:09:52,543
All you'll have left from that
fancy Harvard medical school degree
200
00:09:52,553 --> 00:09:54,385
is a mountain of debt.
201
00:09:54,395 --> 00:09:57,046
Now, let's meet your first patient.
202
00:09:57,047 --> 00:09:58,960
This is Dobroslav.
203
00:09:58,970 --> 00:10:00,853
He's Croatian, speaks no English.
204
00:10:00,863 --> 00:10:03,794
He has severe cauda equina syndrome.
What are we worried about?
205
00:10:03,801 --> 00:10:05,081
- Early paralysis.
- Hey, man.
206
00:10:05,088 --> 00:10:06,772
CONRAD: What's the first
sign of paralysis?
207
00:10:06,779 --> 00:10:09,256
- Anal tone.
- Stick your finger up his ass.
208
00:10:11,965 --> 00:10:13,829
Normal procedure is to get an MRI.
209
00:10:13,839 --> 00:10:17,989
Thank you so much for telling me
about normal procedure.
210
00:10:17,999 --> 00:10:22,115
An MRI would take hours and delay
steroid treatment and surgery,
211
00:10:22,125 --> 00:10:24,421
both of which might save Dobroslav.
212
00:10:27,340 --> 00:10:29,436
A loose rectum means
his legs may give out soon.
213
00:10:29,446 --> 00:10:31,131
Tight means there's no paralysis.
214
00:10:31,141 --> 00:10:33,463
So we need to know exactly
how tight it is up there.
215
00:10:36,827 --> 00:10:40,278
Good afternoon,
we need to explore your rectum.
216
00:10:40,288 --> 00:10:45,747
[AUTOMATED VOICE SPEAKING
OVER PHONE IN CROATIAN]
217
00:10:51,401 --> 00:10:53,421
[GROANS LIGHTLY]
218
00:10:54,434 --> 00:10:56,421
CONRAD: How tight would you say it is?
219
00:10:56,422 --> 00:10:58,838
Compared to your prom date.
220
00:11:00,215 --> 00:11:03,426
Stay like that until you can
answer the question.
221
00:11:14,187 --> 00:11:16,879
Excuse me, nurse? Devon.
222
00:11:16,880 --> 00:11:18,175
Nic.
223
00:11:18,725 --> 00:11:21,420
I need a new resident.
Mine's impossible.
224
00:11:21,421 --> 00:11:23,384
- You got Conrad.
- Yes, I did.
225
00:11:23,394 --> 00:11:26,195
And I need someone else, like, now.
226
00:11:26,686 --> 00:11:28,814
Let's say your car has a rattle.
227
00:11:28,824 --> 00:11:32,963
So you take it to a mechanic and this
guy's kind, polite, eager to help.
228
00:11:32,964 --> 00:11:35,796
For two days, he runs every test
in the book.
229
00:11:35,797 --> 00:11:38,677
And then he calls you and says it's
gonna set you back a thousand bucks.
230
00:11:38,687 --> 00:11:40,992
So you max out your credit card
231
00:11:41,002 --> 00:11:43,046
and on your drive home, guess what.
232
00:11:43,056 --> 00:11:44,263
What?
233
00:11:44,273 --> 00:11:45,700
You hear the same rattle.
234
00:11:45,710 --> 00:11:49,443
Or you could take the same car with
the same rattle to another mechanic.
235
00:11:49,453 --> 00:11:53,275
And this guy is rude, uh,
dismissive, arrogant,
236
00:11:53,285 --> 00:11:56,402
but he tightens a bolt,
fixes the rattle,
237
00:11:56,412 --> 00:11:59,296
charges you five bucks. Problem solved.
238
00:11:59,297 --> 00:12:00,837
This is nothing like that.
239
00:12:00,847 --> 00:12:03,587
No, because your car can't end up dead.
240
00:12:03,588 --> 00:12:05,637
Watch and learn.
241
00:12:05,647 --> 00:12:08,421
Conrad's the guy who tightens the bolt.
242
00:12:18,126 --> 00:12:20,255
Four heart failure disasters.
243
00:12:20,256 --> 00:12:22,674
Two went straight to the unit.
One is dry and cold.
244
00:12:22,684 --> 00:12:26,291
Now a new admission shows up
with a bewildering array of symptoms.
245
00:12:26,301 --> 00:12:29,421
You'd probably diagnose her
by the type of dirt on her shoe.
246
00:12:29,422 --> 00:12:32,004
Could you possibly do a quick consult?
247
00:12:32,005 --> 00:12:33,888
I'm slammed.
248
00:12:33,898 --> 00:12:37,256
- Ah.
- I took that photo.
249
00:12:40,064 --> 00:12:43,629
MAN: Mrs. Robinson, we're going
to get you back to your room.
250
00:12:43,639 --> 00:12:46,171
"No gamers, no slackers, no doctors."
251
00:12:46,172 --> 00:12:48,574
That's pretty clear.
252
00:12:48,584 --> 00:12:50,462
What did you do this time?
253
00:12:51,033 --> 00:12:53,863
Tell me about the new admission.
254
00:12:53,873 --> 00:12:57,074
Alopecia, discoid rash,
rising urea nitrogen...
255
00:12:57,084 --> 00:12:58,369
Lupus.
256
00:13:01,842 --> 00:13:03,109
Lupus.
257
00:13:03,421 --> 00:13:06,047
MAN [OVER P.A.]: HR to Dr. Shaw.
258
00:13:08,062 --> 00:13:10,073
HR to Dr. Shaw.
259
00:13:11,560 --> 00:13:14,035
♪ Feeling fallen like a stone ♪
260
00:13:15,050 --> 00:13:19,088
♪ You ask your mother "Is it true?" ♪
261
00:13:19,089 --> 00:13:21,420
♪ Stays to listen... ♪
262
00:13:21,421 --> 00:13:24,198
You think you can just kiss me?
263
00:13:24,208 --> 00:13:26,699
I will do whatever it takes
to get you back.
264
00:13:27,005 --> 00:13:30,420
♪ It's following me ♪
265
00:13:30,421 --> 00:13:32,462
♪ It's following me ♪
266
00:13:32,463 --> 00:13:34,420
♪ It's following me ♪
267
00:13:34,421 --> 00:13:37,380
♪ It's following me ♪
268
00:13:37,381 --> 00:13:40,171
♪ It's following me ♪
269
00:13:40,172 --> 00:13:41,546
♪ It's following me... ♪
270
00:13:41,547 --> 00:13:43,754
Take off your shirt.
271
00:13:43,755 --> 00:13:45,222
My shirt?
272
00:13:45,232 --> 00:13:47,879
If we're gonna do this,
we're gonna do it my way.
273
00:13:47,880 --> 00:13:51,171
♪ We're the last to know ♪
274
00:13:51,172 --> 00:13:54,421
♪ We're the last to know... ♪
275
00:13:56,149 --> 00:13:57,637
And your pants.
276
00:13:57,647 --> 00:14:00,138
♪ It's no fun, you're the last one ♪
277
00:14:06,637 --> 00:14:08,469
♪ You're the last to know ♪
278
00:14:08,479 --> 00:14:10,421
♪ You're the last to know. ♪
279
00:14:16,118 --> 00:14:17,118
Nic.
280
00:14:22,220 --> 00:14:23,470
Nic.
281
00:14:23,480 --> 00:14:25,381
[JIGGLES DOORKNOB, GROANS]
282
00:14:25,382 --> 00:14:27,090
Not funny. Nic.
283
00:14:30,239 --> 00:14:32,040
Acute leukemic on chemo.
284
00:14:32,047 --> 00:14:34,296
Fiancé called because she was
shaking uncontrollably.
285
00:14:34,306 --> 00:14:36,420
Uh, she spiked a fever
this morning, 100.8.
286
00:14:36,421 --> 00:14:38,623
Also, there was some vomiting.
There's no blood in it.
287
00:14:38,633 --> 00:14:41,380
Last chemo was a week ago.
288
00:14:41,381 --> 00:14:43,896
- Hey.
- You're here.
289
00:14:44,201 --> 00:14:47,420
- I was scared.
- Ah, you're running a fever.
290
00:14:47,421 --> 00:14:48,739
It's just another infection.
291
00:14:48,749 --> 00:14:50,606
Chemo is still crushing
your immune system.
292
00:14:50,616 --> 00:14:54,294
We'll get you started on
broad-spectrum antibiotics again.
293
00:14:54,304 --> 00:14:56,880
Acetaminophen to get your fever down.
294
00:14:56,890 --> 00:14:59,764
Get cultures from both arms. Urine.
She'll need a head CT.
295
00:14:59,774 --> 00:15:01,754
- Okay.
- Don't worry.
296
00:15:02,941 --> 00:15:06,420
We'll get this under control.
Get you both back home soon.
297
00:15:06,421 --> 00:15:08,046
You're in good hands.
298
00:15:08,047 --> 00:15:10,296
Guess where he went to medical school.
299
00:15:10,961 --> 00:15:14,931
I think he went
to Harvard Medical School.
300
00:15:14,941 --> 00:15:17,931
[LAUGHING]:
Was it Harvard Medical School?
301
00:15:17,941 --> 00:15:21,338
I'm pretty sure it was
Harvard Medical School.
302
00:15:21,795 --> 00:15:23,679
Lily means a lot to all of us.
303
00:15:23,689 --> 00:15:25,564
She's been in and out
of the ER so often,
304
00:15:25,574 --> 00:15:28,723
we're all invested, but her
diagnosis is a tough one.
305
00:15:28,733 --> 00:15:32,546
I'm giving you a gift.
From now on, she's your patient.
306
00:15:32,547 --> 00:15:35,618
But if you screw this one up,
I will wreck you.
307
00:15:35,628 --> 00:15:38,282
- I got it.
- NIC: Hey, Conrad.
308
00:15:40,478 --> 00:15:42,185
What's wrong?
309
00:15:42,195 --> 00:15:44,864
Your appendectomy patient
who had surgery last night...
310
00:15:44,874 --> 00:15:46,351
What about him?
311
00:15:47,089 --> 00:15:49,679
Conrad, he's dead.
312
00:15:49,689 --> 00:15:51,420
What the hell happened?
313
00:15:51,421 --> 00:15:53,381
HODAD happened.
314
00:16:06,855 --> 00:16:08,838
What was it this time, Bell?
315
00:16:08,839 --> 00:16:12,424
- Pulmonary embolism?
- Undisclosed heart condition.
316
00:16:12,434 --> 00:16:15,364
Tragic situation,
and naturally I covered for you.
317
00:16:15,374 --> 00:16:18,720
You need to consider a change
before you kill any more patients.
318
00:16:18,730 --> 00:16:19,802
How dare you?
319
00:16:19,812 --> 00:16:23,512
Go be one of those celebrity
TV doctors. You look the part.
320
00:16:23,522 --> 00:16:26,231
Make a lot of money, wear nice clothes.
321
00:16:26,241 --> 00:16:29,013
- You'd be great at it.
- You watch yourself, Conrad.
322
00:16:30,053 --> 00:16:32,171
You know, I'm remembering
a pretty, young resident
323
00:16:32,172 --> 00:16:35,375
that reported a fatal chemo
overdose a couple years back.
324
00:16:35,385 --> 00:16:37,120
That good deed... that led to a lawsuit
325
00:16:37,130 --> 00:16:39,943
that cost the hospital millions.
326
00:16:39,953 --> 00:16:42,459
You tell me, Conrad, where is she today?
327
00:16:42,469 --> 00:16:44,754
WOMAN [ON MONITOR]:
...with cutting-edge research.
328
00:16:44,755 --> 00:16:46,421
At this moment,
our patients are involved
329
00:16:46,422 --> 00:16:48,213
in over 100...
330
00:16:48,214 --> 00:16:49,797
Not here.
331
00:16:53,692 --> 00:16:56,088
♪ Gonna be here all my life ♪
332
00:16:56,089 --> 00:16:58,963
♪ But I don't know what else to do... ♪
333
00:16:58,964 --> 00:17:01,609
How'd you get that cheeseburger, Chad?
334
00:17:01,619 --> 00:17:03,420
Delivery app.
335
00:17:03,421 --> 00:17:06,257
It looks like you haven't
been following your diet.
336
00:17:06,267 --> 00:17:07,872
Diets don't work.
337
00:17:07,882 --> 00:17:10,296
Have you been taking your insulin?
338
00:17:10,297 --> 00:17:12,290
I don't want a lecture, Nic.
339
00:17:12,300 --> 00:17:15,755
I'm here 'cause my toe's killing me.
340
00:17:15,765 --> 00:17:17,463
[GAGS]
341
00:17:19,348 --> 00:17:21,547
Severe gangrene.
342
00:17:22,214 --> 00:17:24,131
♪ All I know ♪
343
00:17:25,422 --> 00:17:28,406
♪ Hear me on the radio ♪
344
00:17:28,416 --> 00:17:31,420
♪ But I keep thinking ♪
♪ the time will go... ♪
345
00:17:32,506 --> 00:17:35,079
The toe was already dead.
I just touched it.
346
00:17:35,886 --> 00:17:38,109
- He broke my toe!
- His toe fell off.
347
00:17:38,119 --> 00:17:40,754
Chad, buddy, we are amputating
the whole foot.
348
00:17:40,755 --> 00:17:43,457
You knew this was coming. Devon.
349
00:17:43,467 --> 00:17:45,757
What do you think they got for dessert?
350
00:17:47,641 --> 00:17:49,412
You can't keep me here!
351
00:17:49,422 --> 00:17:51,858
- IRVING: You need to settle down.
- CARA: Calm down.
352
00:17:51,868 --> 00:17:56,058
New admission. 21-year-old girl,
history of IV drug use.
353
00:17:56,068 --> 00:17:57,521
Likely endo.
354
00:17:57,531 --> 00:18:00,132
She was trying to steal Dilaudid.
Now she wants to leave AMA.
355
00:18:00,142 --> 00:18:03,361
- She's been spiking fever, vomiting.
- SISTER: She's using again.
356
00:18:03,368 --> 00:18:05,051
She took all my money
and spent it on oxy.
357
00:18:05,061 --> 00:18:06,587
- [YELLING]
- Oy, listen to me.
358
00:18:06,588 --> 00:18:08,683
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Please, stop.
359
00:18:08,693 --> 00:18:12,587
Hey, hey, hey. See these?
See these? These are Osler's nodes
360
00:18:12,588 --> 00:18:14,358
caused by bacteria swarming
in your blood
361
00:18:14,365 --> 00:18:16,682
and moving throughout your body.
Classic for endocarditis,
362
00:18:16,689 --> 00:18:18,792
an infection of the heart valve.
363
00:18:18,802 --> 00:18:20,838
Happens to drug users all the time.
364
00:18:21,783 --> 00:18:25,462
If you walk out of here without any
antibiotics, this will kill you.
365
00:18:25,463 --> 00:18:28,245
If you give us a chance,
we can save your life.
366
00:18:29,732 --> 00:18:34,583
I'll stay if you give me
three milligrams of Dilaudid.
367
00:18:34,904 --> 00:18:36,983
Two.
368
00:18:37,608 --> 00:18:42,560
If you calm down and
you get back in bed right now.
369
00:18:51,129 --> 00:18:52,421
Chloe, baby!
370
00:18:53,039 --> 00:18:54,546
- Get a crash cart.
- Chloe, baby!
371
00:18:54,547 --> 00:18:57,420
- I'm not getting a pulse.
- Code Blue in ED alpha!
372
00:18:57,421 --> 00:18:59,230
- Get them out of here.
- No, no!
373
00:18:59,237 --> 00:19:01,110
- Baby, no! No!
- You need to give them space.
374
00:19:01,117 --> 00:19:03,004
Start compressions.
You're running the code.
375
00:19:03,005 --> 00:19:05,213
- I've never run a code.
- Do you want an amp of bicarb?
376
00:19:05,214 --> 00:19:06,420
He's in charge.
377
00:19:06,421 --> 00:19:08,089
IRVING: Page Anesthesia.
378
00:19:10,414 --> 00:19:13,204
What is the first question
you ask in a code?
379
00:19:14,842 --> 00:19:16,235
Rhythm.
380
00:19:16,245 --> 00:19:18,324
What's her rhythm?
381
00:19:18,334 --> 00:19:20,171
P.E.A.
382
00:19:20,172 --> 00:19:22,127
- Should we shock?
- No, we can't.
383
00:19:22,137 --> 00:19:25,046
Her rhythm's not shockable. Get me
one of epi. Make those compressions
384
00:19:25,047 --> 00:19:27,459
harder and faster. Prepare to intubate.
385
00:19:28,381 --> 00:19:29,422
[LIGHTLY GRUNTING]
386
00:19:36,679 --> 00:19:38,849
It's been 24 minutes.
It's time to call the code.
387
00:19:38,859 --> 00:19:40,420
No!
388
00:19:40,421 --> 00:19:42,420
This is my code. You gave me this code.
389
00:19:44,310 --> 00:19:46,607
She's 21 years old.
390
00:19:46,617 --> 00:19:48,629
Harder, man.
You need to feel the ribs crack.
391
00:19:48,630 --> 00:19:51,255
[IRVING GRUNTING]
392
00:19:52,236 --> 00:19:53,589
That's enough.
393
00:19:53,599 --> 00:19:55,262
No. Move.
394
00:19:57,121 --> 00:19:58,838
I'm not giving up.
395
00:19:58,839 --> 00:20:00,677
[HEART MONITOR FLATLINING]
396
00:20:00,687 --> 00:20:02,462
I said that's enough.
397
00:20:17,636 --> 00:20:19,630
We got a pulse.
398
00:20:21,448 --> 00:20:23,501
You saved her life.
399
00:20:32,712 --> 00:20:37,021
Her end tidal CO2 was less
than 15 for the entire code.
400
00:20:37,031 --> 00:20:39,993
- That doesn't necessarily mean that...
- Yes. Yes, it does.
401
00:20:40,003 --> 00:20:42,932
She's been without oxygen
to her brain for 26 minutes.
402
00:20:42,942 --> 00:20:46,779
Congratulations, you got her heart
beating again, but she's brain-dead.
403
00:21:03,477 --> 00:21:06,171
CONRAD: You came in here all
bright-eyed and bushy-tailed,
404
00:21:06,181 --> 00:21:08,420
ready to save lives, but today
you didn't save a life.
405
00:21:08,421 --> 00:21:12,932
You saved a brain stem
because you didn't listen to me.
406
00:21:12,942 --> 00:21:17,046
Now the repercussions on Chloe's
family will be catastrophic.
407
00:21:18,553 --> 00:21:20,420
There's no way they'll accept this.
408
00:21:20,421 --> 00:21:22,760
Chloe looks alive.
They'll think she can wake up.
409
00:21:22,770 --> 00:21:26,571
So they will hover over her,
tend to her for days,
410
00:21:26,578 --> 00:21:28,730
weeks, maybe years,
waiting for a miracle to happen
411
00:21:28,740 --> 00:21:30,838
that's utterly impossible.
412
00:21:33,071 --> 00:21:35,683
What was rule one, Devon?
413
00:21:36,511 --> 00:21:38,690
Do whatever you tell me to do.
414
00:21:38,700 --> 00:21:40,420
No questions asked.
415
00:21:40,421 --> 00:21:42,290
All we want to do is help our patients,
416
00:21:42,300 --> 00:21:44,420
but what they don't teach us
in medical school
417
00:21:44,421 --> 00:21:46,956
is there are so many ways to do harm.
418
00:22:08,471 --> 00:22:12,373
As you can see,
the Titian is an amazing piece
419
00:22:12,383 --> 00:22:13,947
of medical technology.
420
00:22:13,957 --> 00:22:17,537
We've nicknamed it the "Hand of God"
421
00:22:17,547 --> 00:22:21,669
because it does what no
human hands could accomplish.
422
00:22:21,679 --> 00:22:24,196
- Even yours?
- [LAUGHTER]
423
00:22:24,206 --> 00:22:26,213
Yeah, even mine.
424
00:22:26,214 --> 00:22:27,420
[BELL CHUCKLES]
425
00:22:27,421 --> 00:22:30,745
BELL: The finest surgeon in the world
426
00:22:30,755 --> 00:22:33,069
would benefit from the Titian.
427
00:22:33,079 --> 00:22:34,838
It's capable
428
00:22:34,839 --> 00:22:39,296
of movements that are incredibly
steady and precise,
429
00:22:39,297 --> 00:22:42,349
virtually eliminating human error.
430
00:22:43,364 --> 00:22:45,830
RENATA: Chastain Park Memorial
431
00:22:45,840 --> 00:22:48,542
is the first hospital in the country
432
00:22:48,552 --> 00:22:51,086
to have this miraculous machine,
433
00:22:51,096 --> 00:22:53,680
thanks to Dr. Bell, who spearheaded
434
00:22:53,690 --> 00:22:55,420
this fund-raising campaign,
435
00:22:55,421 --> 00:22:58,624
and, of course, to you,
our very generous donors.
436
00:22:58,634 --> 00:22:59,672
Thank you.
437
00:23:03,765 --> 00:23:08,540
CONRAD: "Serious complications may
occur, up to and including death.
438
00:23:09,385 --> 00:23:12,180
Individual surgical results may vary."
439
00:23:12,190 --> 00:23:15,963
I've trained for months to do this.
Results will not vary.
440
00:23:15,964 --> 00:23:18,408
CONRAD: Until Bell gets his hands on it.
441
00:23:18,418 --> 00:23:21,879
- Over my dead body.
- I'm sure HODAD could manage that.
442
00:23:21,880 --> 00:23:23,587
I heard a nurse call him HODAD.
443
00:23:23,588 --> 00:23:25,221
What does it stand for?
444
00:23:25,231 --> 00:23:29,022
Hands of Death and Destruction.
445
00:23:29,032 --> 00:23:31,088
You're kidding.
Does that mean everyone knows
446
00:23:31,089 --> 00:23:32,996
about his complication rate?
447
00:23:33,006 --> 00:23:35,276
CONRAD: All the nurses,
some of the doctors.
448
00:23:35,283 --> 00:23:38,074
The ones who pay attention.
449
00:23:40,145 --> 00:23:41,411
Poetry.
450
00:23:41,421 --> 00:23:44,852
But none of the patients.
They're clueless.
451
00:23:45,241 --> 00:23:48,915
You've got the best hands
in the business,
452
00:23:48,925 --> 00:23:52,546
but he's still the most requested
surgeon in the hospital.
453
00:23:52,547 --> 00:23:54,462
Have you seen his reviews online?
454
00:23:54,463 --> 00:23:58,796
- He has got five stars.
- [MINA CHUCKLES]
455
00:23:58,797 --> 00:24:02,208
Top patient review: "McDreamy is real."
456
00:24:02,218 --> 00:24:05,428
- You want to hear yours?
- Don't care.
457
00:24:05,438 --> 00:24:08,024
You got one star.
"Steer clear of Dr. Okafor.
458
00:24:08,034 --> 00:24:11,597
She told me my uterus sucked."
459
00:24:11,607 --> 00:24:13,534
It did suck.
460
00:24:16,382 --> 00:24:18,941
I just had hernia surgery with Dr. Bell.
461
00:24:18,951 --> 00:24:20,547
The man has magic hands.
462
00:24:24,639 --> 00:24:26,759
WOMAN [OVER P.A.]:
Dr. Flores, dial 182...
463
00:24:26,769 --> 00:24:27,828
BELL: Hey.
464
00:24:27,838 --> 00:24:30,329
Randolph, I'm so glad you're here.
465
00:24:31,327 --> 00:24:33,411
Where else would I be?
466
00:24:34,107 --> 00:24:36,004
You better finish up
those smoked oysters.
467
00:24:36,005 --> 00:24:37,470
There's no food after midnight.
468
00:24:37,480 --> 00:24:39,171
All right. They're absolutely delicious.
469
00:24:39,172 --> 00:24:41,711
This whole VIP floor is spectacular.
470
00:24:41,721 --> 00:24:43,629
It's nothing more than
you deserve, my friend.
471
00:24:44,983 --> 00:24:46,963
If it hadn't been
for your generous donation,
472
00:24:46,964 --> 00:24:49,801
there would be no new cancer wing.
473
00:24:49,811 --> 00:24:52,176
- Well...
- So...
474
00:24:52,186 --> 00:24:55,186
I hear you're gonna be the first patient
to benefit from the Titian.
475
00:24:55,196 --> 00:24:56,885
Yeah, it's quite the honor.
476
00:24:56,895 --> 00:24:59,452
I hear the damn thing
practically operates itself.
477
00:24:59,462 --> 00:25:02,097
Have you met your surgeon yet,
Dr. Okafor?
478
00:25:02,107 --> 00:25:03,796
Nope, not yet.
479
00:25:03,797 --> 00:25:05,537
She's Nigerian.
480
00:25:05,547 --> 00:25:07,420
Mm-hmm.
481
00:25:07,421 --> 00:25:09,462
Yeah, here on a visa.
482
00:25:09,463 --> 00:25:11,004
Very promising young resident.
483
00:25:11,005 --> 00:25:12,358
[SIGHS]
484
00:25:12,368 --> 00:25:13,963
What do you mean, "young resident"?
485
00:25:13,973 --> 00:25:15,880
Well, second year, I believe.
486
00:25:15,890 --> 00:25:19,201
Randolph, I spoke directly to the CEO...
487
00:25:19,211 --> 00:25:21,255
I mentioned you... but she told me
488
00:25:21,256 --> 00:25:23,420
that Dr. Okafor was the best
489
00:25:23,421 --> 00:25:26,122
possible person to remove
my prostate with the Titian.
490
00:25:26,132 --> 00:25:29,046
- She'll be fine, I'm fairly certain.
- I want you.
491
00:25:29,047 --> 00:25:30,587
You're the chief of surgery.
492
00:25:30,588 --> 00:25:32,004
Don't you think I deserve the best?
493
00:25:32,005 --> 00:25:33,629
Yes.
494
00:25:34,406 --> 00:25:36,004
And I'll make sure you get it.
495
00:25:37,127 --> 00:25:38,420
Thank you.
496
00:25:41,259 --> 00:25:43,514
Lisa brought this back to you, baby,
497
00:25:43,524 --> 00:25:44,879
your honey bunny.
498
00:25:44,880 --> 00:25:47,503
I'm so happy you're with us again.
499
00:25:47,513 --> 00:25:49,420
I'll be right back, my darling.
500
00:25:49,421 --> 00:25:51,420
Dr. Pravesh,
501
00:25:51,421 --> 00:25:54,420
I never thanked you
for saving my daughter's life.
502
00:25:56,065 --> 00:25:57,462
Thank you.
503
00:25:57,463 --> 00:25:59,963
You're wonderful.
504
00:26:00,383 --> 00:26:02,935
I'll be in the cafeteria
if she wakes up.
505
00:26:03,421 --> 00:26:04,755
[MONITOR BEEPING]
506
00:26:16,820 --> 00:26:18,088
You okay?
507
00:26:18,840 --> 00:26:21,282
Nothing like this has ever
happened to me before.
508
00:26:21,292 --> 00:26:22,963
They'll do an investigation, right?
509
00:26:22,964 --> 00:26:26,657
Are you kidding me? The hospital
will probably give you a medal.
510
00:26:26,667 --> 00:26:30,420
Every day Chloe's in the ICU,
they bill thousands of dollars.
511
00:26:30,421 --> 00:26:32,046
It's a huge payday for them.
512
00:26:33,275 --> 00:26:36,502
Medicine isn't practiced
by saints, Devon.
513
00:26:36,512 --> 00:26:38,213
It's a business.
514
00:26:39,005 --> 00:26:42,823
Yeah, but this, all this,
just isn't what I imagined.
515
00:26:42,833 --> 00:26:44,667
Then you're lucky.
516
00:26:45,782 --> 00:26:49,825
When I was 13, my mom went in
for her routine physical.
517
00:26:49,835 --> 00:26:52,538
They did some tests, and they...
518
00:26:52,548 --> 00:26:56,578
they found something small on her lung.
519
00:26:56,588 --> 00:26:59,147
So they cracked her chest,
520
00:26:59,157 --> 00:27:01,530
and her lung collapsed.
521
00:27:01,540 --> 00:27:05,088
She got pneumonia, and five days later,
she was dead.
522
00:27:05,089 --> 00:27:07,371
She was 38 years old.
523
00:27:09,179 --> 00:27:10,620
I'm so sorry.
524
00:27:11,486 --> 00:27:14,704
This happens all the time, Devon.
525
00:27:14,714 --> 00:27:17,299
Medical error is
the third-leading cause of death
526
00:27:17,309 --> 00:27:21,203
in the United States
after cancer and heart disease.
527
00:27:21,213 --> 00:27:24,217
They don't want us talking about that.
528
00:27:24,227 --> 00:27:27,665
But you still show up here every day.
529
00:27:27,675 --> 00:27:30,572
'Cause it's personal to me.
530
00:27:30,582 --> 00:27:32,794
And there are still plenty of good
531
00:27:32,804 --> 00:27:36,987
doctors and nurses
trying to do the right thing.
532
00:27:38,475 --> 00:27:41,677
I'm just trying to be one of 'em.
533
00:27:46,241 --> 00:27:47,662
Lily.
534
00:27:48,666 --> 00:27:50,820
You look like you're feeling better.
535
00:27:50,830 --> 00:27:54,124
Yeah, yeah. Conrad's a miracle worker.
536
00:27:54,134 --> 00:27:57,463
Well, good. Let's get you back
in bed. You need to stay warm.
537
00:28:01,038 --> 00:28:02,296
Where's your fiancé?
538
00:28:02,297 --> 00:28:05,287
Oh, he... he left a few hours ago.
539
00:28:05,297 --> 00:28:06,671
I was still in the ER.
540
00:28:06,672 --> 00:28:10,172
I bet he's just exhausted.
He'll be back tomorrow, I'm sure.
541
00:28:10,182 --> 00:28:12,210
No, he won't.
542
00:28:13,224 --> 00:28:16,722
I got diagnosed a month after
I got engaged.
543
00:28:17,720 --> 00:28:20,411
It's not his fault.
He didn't sign up for cancer.
544
00:28:22,462 --> 00:28:25,866
I mean, maybe if I just
let him go sooner...
545
00:28:25,876 --> 00:28:28,469
I was selfish.
546
00:28:28,479 --> 00:28:30,004
Didn't want to die alone.
547
00:28:30,005 --> 00:28:31,755
[PAGER BEEPS, VIBRATES]
548
00:28:34,945 --> 00:28:37,243
Do you have to go right away?
549
00:28:39,043 --> 00:28:40,767
No.
550
00:28:40,777 --> 00:28:43,370
No. We can talk.
551
00:28:43,952 --> 00:28:45,838
[SIGHS]
552
00:28:47,232 --> 00:28:48,902
[INDISTINCT VOICE OVER P.A.]
553
00:28:49,911 --> 00:28:51,901
[PAGER BUZZING, BEEPING]
554
00:28:56,131 --> 00:28:58,736
[BUZZING, BEEPING]
555
00:29:02,156 --> 00:29:03,900
[BUZZING, BEEPING]
556
00:29:03,901 --> 00:29:06,900
Come on, man.
557
00:29:08,038 --> 00:29:09,235
[BUZZING, BEEPING]
558
00:29:09,444 --> 00:29:12,559
- [ALARM SOUNDING]
- NIC: Status?
559
00:29:12,569 --> 00:29:14,781
We pushed adenosine
six milligrams, then 12.
560
00:29:14,791 --> 00:29:17,443
- She's still tach'ing away at 180.
- Try verapamil.
561
00:29:17,444 --> 00:29:20,484
WOMAN: That won't work, Dr. Bell,
she's gonna have a heart attack.
562
00:29:20,485 --> 00:29:23,900
- [ALARM SOUNDING]
- [WHISTLING]
563
00:29:23,901 --> 00:29:26,319
[ALARM CONTINUES SOUNDING]
564
00:29:26,595 --> 00:29:29,777
I think her heart's had
enough AV blockade.
565
00:29:31,277 --> 00:29:32,976
[GASPS LOUDLY]
566
00:29:33,449 --> 00:29:36,736
[ALARM SOUNDING]
567
00:29:42,381 --> 00:29:44,152
[SIGHS]
568
00:29:46,387 --> 00:29:48,246
Oh. [GASPS]
569
00:29:48,901 --> 00:29:50,526
[INHALES AND EXHALES SHARPLY]
570
00:29:51,677 --> 00:29:54,701
- [ALARM STOPS, BEEPING]
- Normal rhythm. Her heartbeat is back.
571
00:29:54,711 --> 00:29:55,894
BELL: Ice water stimulus.
572
00:29:55,904 --> 00:29:59,053
Prompts vagal tone,
restores normal rhythm in SVT.
573
00:29:59,063 --> 00:30:02,026
Called the Diver's Reflex.
That was my next step.
574
00:30:02,027 --> 00:30:04,276
Two in one day would have been
a bit excessive.
575
00:30:04,277 --> 00:30:07,359
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.]
576
00:30:07,360 --> 00:30:09,318
Tightening the bolt.
577
00:30:10,049 --> 00:30:12,860
You saved my life, Dr. Bell.
578
00:30:12,861 --> 00:30:14,900
Thank you so much.
579
00:30:14,901 --> 00:30:17,068
- Nothing to it.
- [BEEPING CONTINUES]
580
00:30:19,766 --> 00:30:22,031
I don't have time to give
updates on how the surgeries
581
00:30:22,041 --> 00:30:23,953
went one by one. Are the
families all assembled?
582
00:30:23,960 --> 00:30:26,165
Dr. Okafor, you have to talk
to them each individually.
583
00:30:26,175 --> 00:30:28,900
- There are rules about this.
- I get it.
584
00:30:28,901 --> 00:30:30,900
[INDISTINCT VOICE OVER P.A.,
CROWD CHATTER]
585
00:30:30,901 --> 00:30:33,322
Luis is doing fine. He's in recovery.
586
00:30:33,332 --> 00:30:34,945
- Oh.
- Oh.
587
00:30:35,901 --> 00:30:38,290
Raj is in the ICU. It's touch and go.
588
00:30:38,300 --> 00:30:40,142
- Oh.
- Oh.
589
00:30:40,152 --> 00:30:41,959
Prescott's dead. [SNIFFLES]
590
00:30:41,969 --> 00:30:44,693
What? Huh?
591
00:30:44,694 --> 00:30:47,736
[INDISTINCT CHATTER]
592
00:30:49,826 --> 00:30:51,684
Dr. Okafor! A word.
593
00:30:51,694 --> 00:30:53,334
Sorry, I'm on my way out. I need to rest
594
00:30:53,344 --> 00:30:55,472
for the first robot
prostatectomy tomorrow morning.
595
00:30:55,482 --> 00:30:58,298
Well, that's actually why I'm here.
The patient has requested
596
00:30:58,308 --> 00:31:01,427
- a last-minute change in the lineup.
- The lineup?
597
00:31:01,437 --> 00:31:04,581
Lyle's always been my patient.
He's asked me to step in.
598
00:31:04,591 --> 00:31:06,846
Does he have a death wish?
599
00:31:08,435 --> 00:31:11,281
I hear you're applying for an O-1 visa.
600
00:31:11,291 --> 00:31:14,654
You'll need a letter of
recommendation from your supervisor.
601
00:31:14,664 --> 00:31:16,421
- I believe that'd be me.
- Dr. Bell,
602
00:31:16,431 --> 00:31:18,900
you have never touched the Titian.
603
00:31:18,901 --> 00:31:21,776
It takes many hours of practice
to be proficient.
604
00:31:21,777 --> 00:31:23,900
You cannot do that surgery.
605
00:31:23,901 --> 00:31:25,894
As in, it's literally impossible.
606
00:31:25,904 --> 00:31:28,067
You have no idea what's possible
607
00:31:28,068 --> 00:31:29,959
for a surgeon with my experience
and expertise.
608
00:31:29,969 --> 00:31:32,359
The surgery is first thing
tomorrow morning.
609
00:31:32,369 --> 00:31:35,151
There isn't enough time
to bring you up to speed.
610
00:31:35,152 --> 00:31:37,651
I have to draw a line here.
This can't happen.
611
00:31:37,652 --> 00:31:40,243
It's too risky for you
and for the patient.
612
00:31:40,253 --> 00:31:42,900
Oh, then, I'm afraid
you'll be heading back to Abuja.
613
00:31:42,901 --> 00:31:46,581
And as you know, immigration to the
States has become quite difficult.
614
00:31:46,591 --> 00:31:48,900
We're shutting our doors.
615
00:31:48,901 --> 00:31:51,236
Given the political unrest
and the quality
616
00:31:51,246 --> 00:31:53,097
of health care available in Nigeria,
617
00:31:53,107 --> 00:31:55,901
you might want to reconsider.
618
00:31:56,561 --> 00:31:59,502
If I help you, you'll get your visa.
If I don't, you won't.
619
00:32:00,910 --> 00:32:03,402
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
620
00:32:03,412 --> 00:32:04,978
Your call.
621
00:32:06,652 --> 00:32:09,767
Start with a simple maneuver.
622
00:32:10,666 --> 00:32:14,289
Four-millimeter incision
on the ventral surface.
623
00:32:14,299 --> 00:32:17,319
[WHIRRING]
624
00:32:24,297 --> 00:32:26,900
Slow and steady.
625
00:32:26,901 --> 00:32:29,360
I've got it.
626
00:32:29,569 --> 00:32:30,736
[BEEPING RAPIDLY]
627
00:32:33,880 --> 00:32:35,527
What the hell's wrong with the machine?
628
00:32:36,897 --> 00:32:38,747
It would be better,
629
00:32:39,229 --> 00:32:41,822
for everyone, if I do this.
630
00:32:41,832 --> 00:32:44,325
No. The patient asked for me.
631
00:32:44,335 --> 00:32:46,150
I'm always there for my patients.
632
00:32:48,812 --> 00:32:53,277
Just put that plum back on the table,
and let's get on with it.
633
00:32:54,406 --> 00:32:56,249
Round 11.
634
00:33:02,447 --> 00:33:05,359
Oh, for crying out loud!
635
00:33:05,360 --> 00:33:07,068
[SNORING]
636
00:33:17,943 --> 00:33:21,360
[SNORING STOPS]
637
00:33:23,844 --> 00:33:26,430
[SNORING]
638
00:33:28,915 --> 00:33:30,469
[LIGHT SWITCH CLICKS]
639
00:33:31,819 --> 00:33:33,152
[EXHALES]
640
00:33:51,995 --> 00:33:54,225
This is a new low even for you.
641
00:33:56,499 --> 00:33:59,041
Is your pride really worth more
than the life of a patient?
642
00:33:59,051 --> 00:34:00,620
Get out.
643
00:34:03,172 --> 00:34:05,961
I can't stop this train wreck,
so I just wanted to let you know,
644
00:34:05,971 --> 00:34:08,318
I've arranged for a very wide audience.
645
00:34:08,319 --> 00:34:09,713
What are you talking about?
646
00:34:09,723 --> 00:34:12,568
The hospital's gonna stream
the robotic surgery live.
647
00:34:12,569 --> 00:34:15,776
Not just to the donors
who are watching here,
648
00:34:15,777 --> 00:34:18,151
but to thousands of viewers online.
649
00:34:18,152 --> 00:34:20,651
Unless, of course,
you want to step aside.
650
00:34:21,477 --> 00:34:22,719
[EXHALES]
651
00:34:22,729 --> 00:34:24,487
[CHUCKLES] Idiot.
652
00:34:24,497 --> 00:34:26,768
I'll do no such thing.
653
00:34:26,778 --> 00:34:29,900
The more witnesses the better.
654
00:34:29,901 --> 00:34:34,382
This is going to be
a flawless presentation.
655
00:34:52,300 --> 00:34:54,913
- [BEEPING]
- Do you think you can sleep?
656
00:34:54,933 --> 00:34:57,014
Uh, yeah, I think so.
657
00:34:58,166 --> 00:35:00,306
Hey, can I ask you something?
658
00:35:00,307 --> 00:35:02,431
Of course.
659
00:35:02,432 --> 00:35:04,926
What are my odds?
660
00:35:04,936 --> 00:35:08,399
I mean, is there a chance
I can survive this?
661
00:35:08,409 --> 00:35:12,599
I looked at your chart, and
you're on an intense protocol.
662
00:35:12,609 --> 00:35:14,972
The next few months will be rough,
663
00:35:14,973 --> 00:35:17,516
but you can beat this.
664
00:35:18,973 --> 00:35:20,182
[MONITOR BUZZING]
665
00:35:21,786 --> 00:35:23,645
How are you feeling, Lily?
666
00:35:23,655 --> 00:35:25,361
A bit weak all of a sudden.
667
00:35:25,371 --> 00:35:29,098
Your blood pressure is low. 80/40.
It was 120/90 a minute ago.
668
00:35:29,099 --> 00:35:32,261
Lily. Lily! Lily.
669
00:35:32,271 --> 00:35:34,002
Lily!
670
00:35:36,410 --> 00:35:38,134
Where's Conrad?
671
00:35:38,144 --> 00:35:41,202
- He's in the ER. Why? What's wrong?
- Lily's BP is 70/38 and dropping.
672
00:35:41,212 --> 00:35:43,556
Can we please get rapid response now?
673
00:35:43,557 --> 00:35:47,092
Get a CBC, CMP, LFTs, lactate.
Is the IV wide open?
674
00:35:47,102 --> 00:35:49,056
Systolic's fluctuating,
but it's not good.
675
00:35:49,063 --> 00:35:50,836
We're three liters in already.
It's sepsis.
676
00:35:50,846 --> 00:35:52,686
You want to give norepi peripherally?
677
00:35:52,696 --> 00:35:54,545
No. Get a central line.
678
00:35:54,555 --> 00:35:57,502
No. You've never done one.
We wait for Conrad.
679
00:35:57,512 --> 00:35:59,390
We can't. She'll die.
680
00:35:59,391 --> 00:36:01,407
NIC: Prepare the iodine swabs.
681
00:36:01,417 --> 00:36:04,456
We need norepi and vaso on
the table. Get pharm here now.
682
00:36:04,466 --> 00:36:06,181
I want 12 leads on her at all times.
683
00:36:06,182 --> 00:36:08,349
Call for an ultrasound as backup.
684
00:36:12,528 --> 00:36:14,224
Scalpel.
685
00:36:15,444 --> 00:36:16,914
Scalpel.
686
00:36:20,320 --> 00:36:22,849
NIC: Have respiratory on page, please.
687
00:36:27,562 --> 00:36:30,755
Oh, good. Her pressure's crashing.
We need a central line now.
688
00:36:30,765 --> 00:36:32,378
I can see that.
689
00:36:33,190 --> 00:36:34,422
Go on.
690
00:36:35,236 --> 00:36:36,789
- Do it.
- Conrad, seriously...
691
00:36:36,796 --> 00:36:39,023
- You heard me.
- She's right. You should do it, not me.
692
00:36:39,030 --> 00:36:40,445
Then why are you here?
693
00:36:40,455 --> 00:36:42,963
Premed, med school, MCATs.
694
00:36:42,973 --> 00:36:45,135
Was that just for fun?
695
00:36:45,145 --> 00:36:48,750
Come on. Be a doctor,
or go be something else.
696
00:36:48,760 --> 00:36:51,598
[PANTING]
697
00:36:51,599 --> 00:36:55,377
NIC: Her stats are slipping.
Pressure's 70/38 and dropping fast.
698
00:37:18,489 --> 00:37:19,964
Okay.
699
00:37:20,349 --> 00:37:21,684
Keep going.
700
00:37:21,694 --> 00:37:23,973
So far, you haven't killed her.
701
00:37:26,695 --> 00:37:30,134
Start at five micrograms.
Titrate up as needed.
702
00:37:30,144 --> 00:37:31,444
Don't look at him.
703
00:37:31,454 --> 00:37:32,729
I'm right, and you know it.
704
00:37:33,717 --> 00:37:34,972
What next?
705
00:37:35,526 --> 00:37:37,309
When her pressure levels out,
706
00:37:37,319 --> 00:37:40,274
wean her off the norepi
and then drown her in fluids.
707
00:37:41,171 --> 00:37:44,948
Congratulations.
We just busted your cherry.
708
00:37:49,973 --> 00:37:53,099
[EXHALES]
709
00:37:59,247 --> 00:38:02,972
BELL: We are moments away from the
maiden voyage of our new Titian.
710
00:38:02,973 --> 00:38:05,223
And after having spent
considerable time working
711
00:38:05,224 --> 00:38:07,640
with it, I can definitively say
712
00:38:07,641 --> 00:38:10,983
this is a miraculous machine.
713
00:38:10,993 --> 00:38:14,551
And we expect it to be particularly
useful for radical prostatectomies,
714
00:38:14,561 --> 00:38:16,557
which is what we're doing today.
715
00:38:24,307 --> 00:38:27,724
[SOFT WHIRRING]
716
00:38:34,554 --> 00:38:36,564
[SIGHS] Tell me this isn't happening.
717
00:38:36,574 --> 00:38:39,751
Oh, this is happening.
The man is insane.
718
00:38:39,761 --> 00:38:41,973
Only upside is
this should be a career-ender.
719
00:38:45,337 --> 00:38:47,374
[SIGHS] I can't watch.
720
00:38:47,384 --> 00:38:48,514
I can't look away.
721
00:38:48,524 --> 00:38:52,147
BELL: The prostate has
to be carefully peeled
722
00:38:52,157 --> 00:38:53,390
off the bladder.
723
00:38:53,391 --> 00:38:55,840
The risk of rupture and bleeding is high
724
00:38:55,850 --> 00:38:57,974
in unskilled hands.
725
00:39:01,960 --> 00:39:03,974
How is this possible?
726
00:39:09,962 --> 00:39:11,390
BELL: As you can see, the robotic
727
00:39:11,391 --> 00:39:14,414
instruments are smaller
than your fingernails.
728
00:39:14,424 --> 00:39:16,556
But that blade
729
00:39:16,557 --> 00:39:19,214
is sharper than a #11.
730
00:39:20,661 --> 00:39:26,466
This represents the union of human
ingenuity and cutting-edge technology.
731
00:39:28,173 --> 00:39:31,248
Man and machine are melded,
732
00:39:31,258 --> 00:39:33,049
working as one.
733
00:39:50,103 --> 00:39:52,740
[STEADY BEEPING]
734
00:39:57,869 --> 00:39:59,848
Where's Chloe's family?
735
00:40:00,903 --> 00:40:02,556
They just left for the first time.
736
00:40:04,410 --> 00:40:07,148
The mom was sleeping in there
in case she woke up.
737
00:40:14,356 --> 00:40:16,515
You're done.
738
00:40:17,002 --> 00:40:19,015
You can go home.
739
00:40:30,227 --> 00:40:31,798
Hey!
740
00:40:33,193 --> 00:40:35,931
I want to show you something.
741
00:40:40,444 --> 00:40:43,721
Annabeth. Five. She had cancer.
742
00:40:43,731 --> 00:40:46,569
I was a first year, just like you.
743
00:40:46,579 --> 00:40:49,721
I gave her too much potassium.
744
00:40:49,731 --> 00:40:51,859
She died.
745
00:40:51,869 --> 00:40:53,973
From me, not the cancer.
746
00:40:56,196 --> 00:40:58,637
If it were easy,
everyone would be a doctor,
747
00:40:58,647 --> 00:41:02,506
because this is the best job in
the world. Despite everything.
748
00:41:03,802 --> 00:41:05,516
Because of everything.
749
00:41:11,956 --> 00:41:13,972
I'll see you tomorrow.
750
00:41:13,973 --> 00:41:16,172
♪ ♪
751
00:41:16,841 --> 00:41:19,687
♪ Lay my heart down ♪
752
00:41:19,697 --> 00:41:22,730
♪ Laid it down for you ♪
753
00:41:22,740 --> 00:41:25,687
♪ Laid it down for you ♪
754
00:41:25,697 --> 00:41:28,628
♪ Oh ♪
755
00:41:28,638 --> 00:41:31,713
♪ Put my arms out ♪
756
00:41:31,723 --> 00:41:33,765
♪ Put 'em out to you ♪
757
00:41:33,766 --> 00:41:37,442
♪ Oh, Lord, I was reaching for ya ♪
758
00:41:37,452 --> 00:41:39,734
♪ Reaching for ya ♪
759
00:41:43,630 --> 00:41:44,771
♪ Oh, child ♪
760
00:41:44,781 --> 00:41:47,431
♪ Reaching for ya, reaching for ya ♪
761
00:41:47,432 --> 00:41:51,690
♪ Oh, but you ♪
762
00:41:51,700 --> 00:41:54,944
♪ Will never know this love ♪
763
00:41:54,954 --> 00:41:57,859
♪ Will never know this pain ♪
764
00:41:57,869 --> 00:42:03,099
♪ Never know the way I feel for you ♪
765
00:42:03,109 --> 00:42:06,893
♪ You will never know this touch ♪
766
00:42:06,903 --> 00:42:09,893
♪ Will never know this shame ♪
767
00:42:09,903 --> 00:42:14,946
♪ Never know the way I want you to ♪
768
00:42:14,956 --> 00:42:19,400
♪ You will never know ♪
769
00:42:19,410 --> 00:42:21,014
♪ My love ♪
770
00:42:21,015 --> 00:42:23,913
♪ You will never feel ♪
771
00:42:23,923 --> 00:42:26,693
♪ The way I do ♪
772
00:42:26,703 --> 00:42:30,825
♪ You will never know ♪
773
00:42:30,835 --> 00:42:33,098
♪ My love ♪
774
00:42:33,099 --> 00:42:37,339
♪ You will never feel the way I do ♪
775
00:42:37,349 --> 00:42:40,598
[BEEP]
776
00:42:40,599 --> 00:42:42,958
[MONITOR BEEPING STEADILY]
777
00:42:48,215 --> 00:42:50,808
[BEEPING STOPS]
778
00:42:58,391 --> 00:43:01,973
[WHIRRING, STEADY BEEPING]
779
00:43:55,820 --> 00:43:57,031
.srt Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII
779
00:43:58,305 --> 00:44:04,585
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
57702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.