All language subtitles for The Marvelous Mrs. Maisel - 01x07 - Put That on Your Plate!.WEBrip.STRiFE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,919 --> 00:00:09,757 Mama? Esther's in a clean diaper and Ethan is fed. 2 00:00:09,798 --> 00:00:11,467 I'll be home around 5:00. 3 00:00:11,508 --> 00:00:13,469 Oh, man. 4 00:00:13,510 --> 00:00:14,928 Mama? 5 00:00:14,970 --> 00:00:16,650 Well, you're not pulling hard enough. 6 00:00:16,691 --> 00:00:18,371 Half on the floor, half on the carpet. 7 00:00:18,395 --> 00:00:20,309 - Lift, then, lift. - What happened here? 8 00:00:20,351 --> 00:00:22,740 Oh. Well, Zelda must've moved the beds together to clean 9 00:00:22,765 --> 00:00:23,966 and never pulled them apart. 10 00:00:23,991 --> 00:00:26,000 - I'll talk to her. - It's not like her. 11 00:00:26,025 --> 00:00:27,333 It's definitely not like her. 12 00:00:27,358 --> 00:00:28,698 Well, I'm off. 13 00:00:28,815 --> 00:00:30,567 His first big day at Bell Labs. 14 00:00:30,592 --> 00:00:31,761 Have fun, Papa. 15 00:00:31,786 --> 00:00:33,426 It's not about fun. It's about the future. 16 00:00:33,450 --> 00:00:35,368 And I'm going to take a shower, hmm. 17 00:00:35,587 --> 00:00:37,445 I'll be home the same time tonight, Rose. 18 00:00:37,470 --> 00:00:39,462 Okay. Have a nice day. 19 00:00:41,238 --> 00:00:43,699 So, this morning, I witnessed the aftermath 20 00:00:43,741 --> 00:00:45,659 of my parents' sex night. 21 00:00:46,333 --> 00:00:49,681 I caught them pulling the twin beds back apart. 22 00:00:49,706 --> 00:00:51,333 And, you know, I heard that scraping noise 23 00:00:51,357 --> 00:00:53,077 in the middle of the night when I was a kid, 24 00:00:53,102 --> 00:00:54,902 and I was scared to death that it was a ghost. 25 00:00:54,926 --> 00:00:57,624 So, thanks for the memories, Mom and Dad. 26 00:00:59,095 --> 00:01:00,696 I always thought it was a ghost, 27 00:01:00,721 --> 00:01:03,268 but now I know it was something much scarier: 28 00:01:03,417 --> 00:01:05,002 My parents' sex life. 29 00:01:05,044 --> 00:01:06,712 Thanks a lot, Mom and Dad. 30 00:01:07,798 --> 00:01:11,681 But now I know it was something much scarier than a ghost. 31 00:01:11,755 --> 00:01:14,296 It was my parents' sex life. 32 00:01:14,321 --> 00:01:16,573 No, for years, I'd-I'd embarrass myself at Halloween 33 00:01:16,620 --> 00:01:18,621 because the other kids would be making ghost noises 34 00:01:18,645 --> 00:01:20,930 like, "Ooh, ooh!" 35 00:01:21,024 --> 00:01:24,653 And I'd be going... 36 00:01:28,358 --> 00:01:31,724 Mommy, why is that man's pants lumpy? 37 00:01:32,511 --> 00:01:34,663 Question that really needs to be asked is 38 00:01:34,688 --> 00:01:38,400 why is my son looking at lumps in men's pants? 39 00:01:38,663 --> 00:01:40,662 A little boy is only three and a half feet tall, 40 00:01:40,687 --> 00:01:42,645 so all the time he's waiting for Mommy to answer, 41 00:01:42,670 --> 00:01:45,460 he's stuck there at lump level. 42 00:01:45,529 --> 00:01:47,656 Train stops, he's bumping up against the thing. 43 00:01:47,681 --> 00:01:49,307 Oh, a little boy 44 00:01:49,400 --> 00:01:51,426 bumping up against an erection crossed a line? 45 00:01:51,451 --> 00:01:52,778 Okay. 46 00:01:52,803 --> 00:01:54,764 It was a test. You passed. 47 00:01:54,789 --> 00:01:56,541 Uncomfortable, right? 48 00:01:56,692 --> 00:01:58,771 But the good thing about kids is that when they ask a question, 49 00:01:58,795 --> 00:02:00,547 they don't really listen to the answer. 50 00:02:00,664 --> 00:02:02,624 So, when my son asks something uncomfortable like, 51 00:02:02,889 --> 00:02:05,159 "Why doesn't Daddy live here anymore?" 52 00:02:05,259 --> 00:02:08,386 I just say, "Yes. Howdy Doody is a real boy." 53 00:02:13,617 --> 00:02:16,161 Thank you. Please come again. 54 00:02:16,202 --> 00:02:18,121 Good afternoon. How may I help you? 55 00:02:18,196 --> 00:02:20,879 Yes, I want something that'll make my wife look like... 56 00:02:20,904 --> 00:02:22,739 ...Elizabeth Taylor. 57 00:02:22,812 --> 00:02:24,981 So, I pointed him to the sunglass department. 58 00:02:26,313 --> 00:02:27,856 ...Elizabeth Taylor. 59 00:02:27,936 --> 00:02:31,069 And I wanted to say to him, "Sir, look in a mirror. 60 00:02:31,118 --> 00:02:33,732 "Would someone who looks like Elizabeth Taylor come home 61 00:02:33,757 --> 00:02:35,503 to someone who looks like you?" 62 00:02:36,595 --> 00:02:38,097 ...Elizabeth Taylor. 63 00:02:38,298 --> 00:02:40,258 I wanted to say to him, "I hope she's out shopping 64 00:02:40,282 --> 00:02:42,827 for something that makes you look like Rock Hudson." 65 00:02:44,241 --> 00:02:46,186 ...Elizabeth Taylor. 66 00:02:46,280 --> 00:02:48,360 So, I asked for all the money in his wallet and said, 67 00:02:48,384 --> 00:02:49,824 "There. Now at least it'll feel like 68 00:02:49,849 --> 00:02:51,289 you're married to Elizabeth Taylor." 69 00:03:02,244 --> 00:03:03,815 You have a tight ten. 70 00:03:03,840 --> 00:03:05,508 I mean, you are a woman with a tight ten. 71 00:03:05,533 --> 00:03:06,723 I'm getting cheesecake. 72 00:03:06,748 --> 00:03:08,308 People were peeing their pants tonight. 73 00:03:08,333 --> 00:03:09,693 We're gonna need to buy a new mop. 74 00:03:09,717 --> 00:03:11,564 Couldn't even hear myself over the laughs. 75 00:03:11,840 --> 00:03:13,258 I timed you tonight. 76 00:03:13,283 --> 00:03:15,225 With laughs, it came to just over 11 minutes. 77 00:03:15,250 --> 00:03:16,620 You have a tight 11. 78 00:03:16,645 --> 00:03:18,459 I'm a tenth of the way to my second tight ten. 79 00:03:18,484 --> 00:03:20,765 Most comics take years to work up those first ten minutes. 80 00:03:20,789 --> 00:03:22,940 - You did it in months. - Feels like years. 81 00:03:23,515 --> 00:03:25,046 You're really good. 82 00:03:25,071 --> 00:03:26,750 Ah, gee, thanks. 83 00:03:26,820 --> 00:03:28,697 No, Miriam, I mean... 84 00:03:29,698 --> 00:03:31,481 you're really good. 85 00:03:32,517 --> 00:03:34,452 Do not make me cry at the Stage Deli. 86 00:03:34,477 --> 00:03:36,810 - I don't want you to fucking cry. - You're starting to cry. 87 00:03:36,834 --> 00:03:38,395 - I'm not starting to cry. - You are, too, 88 00:03:38,419 --> 00:03:40,213 starting to cry and that's gonna make me cry. 89 00:03:40,254 --> 00:03:41,948 Shit, there's, like, water on my face. 90 00:03:41,973 --> 00:03:43,433 Those are tears. 91 00:03:43,458 --> 00:03:45,276 What does this look like? You got a mirror? 92 00:03:45,301 --> 00:03:47,804 You look kind of wet and out of focus, 93 00:03:47,829 --> 00:03:49,483 like-like a Doris Day picture. 94 00:03:49,508 --> 00:03:50,551 Christ. 95 00:03:50,576 --> 00:03:51,786 Give me a napkin. 96 00:03:53,728 --> 00:03:55,548 People are looking. 97 00:03:56,340 --> 00:03:57,591 Stop looking at me! 98 00:03:57,645 --> 00:03:59,210 - Susie. - Get back to your kippers! 99 00:03:59,235 --> 00:04:01,821 Let's just eat. They'll stop looking. 100 00:04:02,023 --> 00:04:03,942 - Check, please. - Check. 101 00:04:04,367 --> 00:04:05,974 So, you know what this means, right? 102 00:04:06,016 --> 00:04:07,517 No, what's it mean? 103 00:04:07,559 --> 00:04:09,186 It's time to leave the nest. 104 00:04:09,228 --> 00:04:10,601 You mean tour? I can't tour. 105 00:04:10,626 --> 00:04:13,046 Mm, you're not ready to tour... I'm just talking about gigs 106 00:04:13,071 --> 00:04:15,198 at other clubs in the city, wherever I can book you. 107 00:04:15,234 --> 00:04:17,594 Different venues, different audiences... it's the next step. 108 00:04:17,618 --> 00:04:19,525 Y-You got to leave the Gaslight sometime. 109 00:04:19,552 --> 00:04:21,281 But I like the Gaslight. 110 00:04:21,323 --> 00:04:23,893 - I know you do. - It feels like home. 111 00:04:23,976 --> 00:04:26,437 It'll still be there after we kick big-time comedy ass 112 00:04:26,586 --> 00:04:28,238 across all five boroughs. 113 00:04:29,098 --> 00:04:32,288 Okay. Let's kick some big-time comedy ass 114 00:04:32,313 --> 00:04:33,639 across all five boroughs. 115 00:04:33,664 --> 00:04:35,732 I'm making some calls tonight. 116 00:04:35,809 --> 00:04:37,478 And when I say five boroughs... 117 00:04:37,667 --> 00:04:39,246 I don't mean Staten Island or Queens. 118 00:04:39,271 --> 00:04:40,981 - Right. - Or the Bronx. 119 00:04:41,507 --> 00:04:42,874 Not so much Brooklyn. 120 00:04:42,899 --> 00:04:44,780 - Just Manhattan. - I got the gist. 121 00:04:46,943 --> 00:04:48,803 Can I have a fry? 122 00:04:52,675 --> 00:04:54,769 What a day, what a day! 123 00:04:54,848 --> 00:04:56,583 Shirley, was this not a great day? 124 00:04:56,608 --> 00:04:58,168 It was a hell of a day. 125 00:04:58,192 --> 00:05:01,160 Joely, my boy, I want you to know I'm very proud of you. 126 00:05:01,200 --> 00:05:03,385 The way you stood up in front of all those people... 127 00:05:03,410 --> 00:05:05,395 You didn't sweat, you didn't stumble. 128 00:05:05,420 --> 00:05:08,158 Every single person in the place was impressed. 129 00:05:08,224 --> 00:05:10,505 - Thanks, Pop. - You know, you get one chance 130 00:05:10,530 --> 00:05:12,918 to throw a bar mitzvah, so you got to get it right. 131 00:05:12,965 --> 00:05:15,886 And boy, oh, boy, did we get it right! 132 00:05:16,073 --> 00:05:18,012 How'd you like the size of that hall, huh? 133 00:05:18,037 --> 00:05:20,774 And the turnout... 200 people RSVP, 134 00:05:20,799 --> 00:05:22,551 200 people show. 135 00:05:22,592 --> 00:05:24,572 This is a big day! 136 00:05:24,597 --> 00:05:26,013 It's a hell of a day! 137 00:05:26,054 --> 00:05:28,271 - Watch your mouth! - And a great leap forward 138 00:05:28,296 --> 00:05:29,756 for the family. 139 00:05:29,781 --> 00:05:32,584 My God, boy, just a few years ago 140 00:05:32,751 --> 00:05:35,618 the Maisels were lugging pushcarts in shtetls. 141 00:05:35,658 --> 00:05:37,065 And look at us now... 142 00:05:37,107 --> 00:05:39,666 On the verge of opening our first factory, 143 00:05:39,713 --> 00:05:42,645 hosting events that people clamor to come to... 144 00:05:42,718 --> 00:05:44,781 Important people! 145 00:05:45,022 --> 00:05:46,398 Go ahead. 146 00:05:46,500 --> 00:05:49,369 Tack the picture up on the headboard there. 147 00:05:49,532 --> 00:05:52,283 Did you see the looks on people's faces 148 00:05:52,334 --> 00:05:55,379 when I told them that your cousin, Sergeant Meyer Schultz, 149 00:05:55,523 --> 00:05:58,703 piloted the plane that struck that Jap battleship 150 00:05:58,837 --> 00:06:01,009 three days after Pearl Harbor?! 151 00:06:01,095 --> 00:06:02,635 Ah! They couldn't believe it. 152 00:06:02,678 --> 00:06:05,294 - He's a hero. - You bet he's a hero. 153 00:06:05,608 --> 00:06:07,986 And now, Joely, I'm gonna come clean with you, 154 00:06:08,052 --> 00:06:10,638 'cause you're 13 and you're a man now. 155 00:06:11,193 --> 00:06:12,517 He's not your cousin. 156 00:06:12,559 --> 00:06:14,561 - He's not? - No, he was our paperboy, 157 00:06:14,603 --> 00:06:16,605 and just this side of idiot. 158 00:06:16,630 --> 00:06:18,433 See, it's all part of the big picture... 159 00:06:18,458 --> 00:06:21,170 The hall, the lavish buffet, the fake cousin. 160 00:06:21,220 --> 00:06:23,717 It's very important that you show people 161 00:06:23,742 --> 00:06:25,248 you're bigger and better than them. 162 00:06:25,273 --> 00:06:28,234 Because if they think it, then you'll be it. 163 00:06:28,289 --> 00:06:30,916 That's how you get ahead in the world, become a conqueror. 164 00:06:31,105 --> 00:06:32,982 - Yes, sir. - I want everyone to know 165 00:06:33,007 --> 00:06:34,967 that you, Joel Maisel, are a conqueror. 166 00:06:35,060 --> 00:06:37,395 And today, in that temple, in that banquet hall, 167 00:06:37,584 --> 00:06:39,503 they learned. 168 00:06:39,663 --> 00:06:42,125 And now... we got to pay for it. 169 00:06:42,214 --> 00:06:44,216 You understand? 170 00:06:46,166 --> 00:06:48,213 I could've just gone down the street, 171 00:06:48,399 --> 00:06:50,960 thrown your bar mitzvah in the room in the back 172 00:06:50,985 --> 00:06:52,891 of your uncle's bowling alley. 173 00:06:53,178 --> 00:06:54,724 We would've gotten it for free. 174 00:06:54,749 --> 00:06:56,960 Free's good. We like free. 175 00:06:57,498 --> 00:07:00,565 But then, everyone who came to that bowling alley, 176 00:07:00,858 --> 00:07:04,710 with its stench of beer and piss and lane oil, 177 00:07:04,916 --> 00:07:07,155 they would have known we got it for free, 178 00:07:07,197 --> 00:07:09,508 and that is not acceptable. 179 00:07:09,798 --> 00:07:12,363 No. Today these people walked in 180 00:07:12,388 --> 00:07:14,447 thinking their Saturday's been ruined 181 00:07:14,472 --> 00:07:16,358 by another stupid bar mitzvah, 182 00:07:16,404 --> 00:07:19,490 but they walked out thinking: The Maisels... 183 00:07:19,943 --> 00:07:22,280 are really going to be something. 184 00:07:29,228 --> 00:07:31,096 It's Mommy rooster. 185 00:07:31,138 --> 00:07:33,030 Rise and shine, Joely. 186 00:07:33,055 --> 00:07:34,766 It's 7:00 in the a.m. 187 00:07:34,808 --> 00:07:36,268 - Good morning, Ma. - Look at that. 188 00:07:36,309 --> 00:07:38,715 Another gorgeous sunshiny day. 189 00:07:38,740 --> 00:07:41,606 - You should ride your bike. - I don't ride bikes anymore, Ma. 190 00:07:41,648 --> 00:07:43,442 Wear a hat. You'll get a sunstroke. 191 00:07:43,483 --> 00:07:44,865 I'm not riding a bike, Ma. 192 00:07:44,890 --> 00:07:47,330 Oh, it's been so nice having my boychik home. 193 00:07:47,355 --> 00:07:49,307 Oh, I'll get your father's boxes out of here. 194 00:07:49,332 --> 00:07:51,412 - And the sewing machine, too. - It's just temporary. 195 00:07:51,436 --> 00:07:53,355 Sure, temporary, temporary. 196 00:07:53,388 --> 00:07:55,120 Ooh. I'm doing a load of whites. 197 00:07:55,162 --> 00:07:56,685 Give me everything you got. 198 00:07:56,710 --> 00:07:59,056 - All your poo-poo undies. - You don't have to. 199 00:07:59,236 --> 00:08:00,782 Is this a girl's suitcase? 200 00:08:00,807 --> 00:08:02,809 Ma, please. I need to get ready for work. 201 00:08:02,870 --> 00:08:06,089 Of course. I'll make you a plate of yummy eggs. 202 00:08:06,236 --> 00:08:07,404 Would you like that? 203 00:08:07,429 --> 00:08:09,364 Sure. Make me a plate of yummy eggs. 204 00:08:09,437 --> 00:08:10,997 Now, don't bother looking under the bed 205 00:08:11,021 --> 00:08:12,865 for the magazines you left when you moved out. 206 00:08:12,890 --> 00:08:14,850 I found them and threw them out. 207 00:08:14,893 --> 00:08:16,160 Bad boy. 208 00:08:16,185 --> 00:08:18,103 I don't want the magazines, Ma. 209 00:08:18,128 --> 00:08:20,213 Eggs'll be ready in a jiff. 210 00:08:48,314 --> 00:08:49,816 East Coast is exactly where we want. 211 00:08:49,884 --> 00:08:52,819 But the West Coast operation is in disarray, and they say 212 00:08:52,844 --> 00:08:54,933 - it's all due to supply. - The chain is gridlocked, 213 00:08:54,958 --> 00:08:56,798 and it's not seasonal anymore, it's year-round. 214 00:08:56,823 --> 00:08:57,958 Dow Chemical's scrambling 215 00:08:57,982 --> 00:08:59,698 for supplies themselves... Phenolic resin, 216 00:08:59,723 --> 00:09:01,243 formaldehyde... They can't get enough. 217 00:09:01,267 --> 00:09:04,358 Just pour some formaldehyde on a rag and hold it over my face. 218 00:09:04,383 --> 00:09:06,552 Their chief scientists say there are breakthroughs within sight, 219 00:09:06,576 --> 00:09:07,718 but that's all they'll say. 220 00:09:07,743 --> 00:09:09,669 "Within sight"? That's nice and vague. 221 00:09:09,694 --> 00:09:12,239 - Any suggestions? - There's nothing to do, boss, 222 00:09:12,264 --> 00:09:13,744 except get in line and wait our turn. 223 00:09:13,768 --> 00:09:15,601 And hope we don't go out of business first. 224 00:09:16,278 --> 00:09:18,196 Excuse me? 225 00:09:19,010 --> 00:09:20,571 We can't just wait. 226 00:09:20,596 --> 00:09:22,123 Everything'll come to a complete stop. 227 00:09:22,165 --> 00:09:24,000 What do you suggest, Maisel? 228 00:09:24,166 --> 00:09:26,461 Let's acquire the supply. 229 00:09:26,856 --> 00:09:28,441 What was that? 230 00:09:30,064 --> 00:09:31,758 We can't control our supply of chemicals 231 00:09:31,800 --> 00:09:33,483 if we can't control the supplier. 232 00:09:33,575 --> 00:09:36,236 So... let's become the supplier. 233 00:09:36,261 --> 00:09:38,786 And how would that work? We buy Union Carbide? 234 00:09:38,811 --> 00:09:40,850 We start small, Curtis. 235 00:09:41,039 --> 00:09:42,910 We acquire a local lab. 236 00:09:43,083 --> 00:09:45,242 We dig through universities for talent. 237 00:09:45,489 --> 00:09:46,993 We got a few of those in New York. 238 00:09:47,018 --> 00:09:48,881 - A few. - We hire our own technicians, 239 00:09:48,906 --> 00:09:50,208 our own scientists. 240 00:09:50,318 --> 00:09:52,946 We build our own chain and become our own suppliers. 241 00:09:52,988 --> 00:09:54,424 They turn chemicals into plastic, 242 00:09:54,449 --> 00:09:56,850 and we turn plastic into toys and coasters. 243 00:09:57,170 --> 00:10:00,120 Hell, let's make the chemicals, too. 244 00:10:00,694 --> 00:10:04,532 Life magazine says conglomerates are the future. 245 00:10:04,974 --> 00:10:06,642 Francis, call Chase Manhattan. 246 00:10:06,667 --> 00:10:08,363 Let's take some baby steps. 247 00:10:08,388 --> 00:10:10,807 Set up a line of credit, see what's out there. 248 00:10:10,832 --> 00:10:13,209 And we need to call the West Coast, give 'em a heads-up. 249 00:10:13,234 --> 00:10:14,914 - Curtis, give 'em a buzz. - Will do, boss. 250 00:10:14,938 --> 00:10:16,717 We should send the CFO out there, too. 251 00:10:16,742 --> 00:10:18,382 As soon as possible. Now, what else, guys? 252 00:10:18,424 --> 00:10:19,984 Just a couple of personnel things. 253 00:10:20,008 --> 00:10:22,453 Can you believe our babies are turning four? 254 00:10:22,478 --> 00:10:24,574 - They just turned three. - They'll be in school 255 00:10:24,599 --> 00:10:25,975 before you know it, then college, 256 00:10:26,017 --> 00:10:27,522 then marriage, they'll have babies, 257 00:10:27,564 --> 00:10:29,441 become grandparents... We'll be dead by then. 258 00:10:29,578 --> 00:10:30,997 - Yay. - Sorry. 259 00:10:31,022 --> 00:10:33,253 Wait. You put marbles in here. I'm doing marbles. 260 00:10:33,278 --> 00:10:34,957 - I thought you were doing gum. - And you're putting 261 00:10:34,981 --> 00:10:36,691 Tiny Tina baby carriages in the boys' bags. 262 00:10:36,716 --> 00:10:38,847 Oh, I told you, we should get gender-specific bags. 263 00:10:39,301 --> 00:10:41,511 - Too much chatter. - Sorry, Papa. 264 00:10:41,536 --> 00:10:44,623 - And what is all this? - It's for Ethan's birthday party. 265 00:10:44,739 --> 00:10:46,859 - This is too much for him. - This is for the kids 266 00:10:46,884 --> 00:10:49,154 - who come to the party. - It's all their birthdays? 267 00:10:49,179 --> 00:10:51,339 If everyone gets a gift, it'll keep the screaming down. 268 00:10:51,363 --> 00:10:53,731 So, everyone gets a gift, everyone gets a compliment, 269 00:10:53,756 --> 00:10:56,026 everyone gets a hug... You're not preparing 270 00:10:56,051 --> 00:10:58,218 - these kids for the real world. - Don't worry, 271 00:10:58,243 --> 00:11:00,037 we'll teach the kids how cruel the world is next year, 272 00:11:00,061 --> 00:11:02,562 - when they're five. - Did you need something, Mr. Weissman? 273 00:11:02,587 --> 00:11:04,589 Yes. I need you to know that I can hear 274 00:11:04,614 --> 00:11:06,937 every word you're saying, and I'm grading papers. 275 00:11:06,962 --> 00:11:08,980 So please, Miriam, Dody... 276 00:11:09,022 --> 00:11:11,106 Try to keep it down. 277 00:11:11,358 --> 00:11:12,817 Okay. 278 00:11:14,518 --> 00:11:16,011 Why does he call me Dody? 279 00:11:16,036 --> 00:11:17,757 She was my friend growing up. 280 00:11:17,782 --> 00:11:20,368 It's sort of a catchall for whoever he sees me with. 281 00:11:20,617 --> 00:11:22,118 Wait, there's already gum in here. 282 00:11:22,160 --> 00:11:23,912 - I put it in there. - I'm doing gum. 283 00:11:23,953 --> 00:11:25,913 But I thought you were doing candy cigarettes. 284 00:11:26,004 --> 00:11:27,756 Starting over. 285 00:11:30,335 --> 00:11:32,587 So, we should finalize the guest list. 286 00:11:32,693 --> 00:11:34,714 - It's the same as last year. - Is it? 287 00:11:34,978 --> 00:11:36,523 What's the confusion, Dody? 288 00:11:36,590 --> 00:11:37,716 Is Joel coming? 289 00:11:37,741 --> 00:11:38,776 Of course he's coming... 290 00:11:38,801 --> 00:11:40,178 It's his son's birthday. 291 00:11:40,233 --> 00:11:41,735 Is he bringing her? 292 00:11:41,843 --> 00:11:43,747 Only if he wants to be beaten to death 293 00:11:43,772 --> 00:11:45,882 by, I don't know, everyone at the party. 294 00:11:45,907 --> 00:11:48,018 Okay. But we'd better figure out who knows what, 295 00:11:48,043 --> 00:11:49,720 - compare stories. - Stories? 296 00:11:49,745 --> 00:11:51,425 The stories you've each been telling people 297 00:11:51,450 --> 00:11:53,450 about your situation... I've completely lost track. 298 00:11:53,474 --> 00:11:55,717 And I have no idea what you've been telling people. 299 00:11:55,848 --> 00:11:58,783 Every word, as if broadcast over a microphone. 300 00:11:58,846 --> 00:12:01,522 - We're almost done. - You keep starting over. 301 00:12:01,547 --> 00:12:03,187 She talked me out of gender-specific bags, 302 00:12:03,212 --> 00:12:05,218 Mr. Weissman. 303 00:12:05,537 --> 00:12:08,073 Set up a line like Henry Ford. 304 00:12:08,693 --> 00:12:10,033 Keep the piles separate, 305 00:12:10,058 --> 00:12:12,352 then pass the bags from one to the other. 306 00:12:12,472 --> 00:12:14,170 Candy cigarettes, pass the bag, 307 00:12:14,212 --> 00:12:16,131 a Silly Putty, pass the bag, and so on. 308 00:12:16,172 --> 00:12:18,216 Thanks for the industrial education, Papa. 309 00:12:18,258 --> 00:12:19,958 And, young lady, I heard through the door 310 00:12:19,983 --> 00:12:22,422 that your name is not Dody... What is your name? 311 00:12:22,696 --> 00:12:23,948 Imogene. 312 00:12:24,216 --> 00:12:26,635 I'm not gonna remember that. 313 00:12:27,970 --> 00:12:30,618 The Murphys... do they know all? 314 00:12:31,184 --> 00:12:33,969 I'm not sure. I-I lied to some people at first, 315 00:12:34,023 --> 00:12:35,983 then started telling people that we were separated 316 00:12:36,007 --> 00:12:38,220 - but trying to work it out. - The Turners? 317 00:12:38,446 --> 00:12:40,935 Think that Joel is on a business trip in Poland. 318 00:12:41,319 --> 00:12:43,119 - The Rivingtons? - Know that you're separated 319 00:12:43,143 --> 00:12:45,199 and know that Joel moved out. Someone got to them before me. 320 00:12:45,223 --> 00:12:47,409 But they don't know that Joel's living with Penny. 321 00:12:47,434 --> 00:12:49,162 He's not living with Penny anymore. 322 00:12:49,187 --> 00:12:50,598 What? Since when? 323 00:12:50,623 --> 00:12:51,791 Joel's secretary called. 324 00:12:51,833 --> 00:12:53,193 Gave me a new home number for him. 325 00:12:53,217 --> 00:12:54,486 It was his parents'. 326 00:12:54,511 --> 00:12:55,724 What happened? 327 00:12:55,930 --> 00:12:57,139 I don't know. 328 00:12:57,164 --> 00:12:58,381 Wow. 329 00:12:58,423 --> 00:12:59,856 As the world turns. 330 00:12:59,881 --> 00:13:01,633 - Mm-hmm. - So, 331 00:13:01,801 --> 00:13:04,012 who else? Uh, the Gertzs. 332 00:13:04,217 --> 00:13:06,848 Think that Joel is on a very long business trip 333 00:13:06,890 --> 00:13:09,184 - but suspect more. - The Salings? 334 00:13:09,225 --> 00:13:11,145 Think that we are renovating the apartment 335 00:13:11,169 --> 00:13:13,438 and that Joel is traveling for work. 336 00:13:21,423 --> 00:13:23,092 Mm. 337 00:13:27,029 --> 00:13:28,322 What the hell? 338 00:13:28,347 --> 00:13:29,913 Harry, good. Can we talk? 339 00:13:29,938 --> 00:13:31,315 Oh, Susie. Sure. 340 00:13:31,398 --> 00:13:33,191 Hey, uh, guys, can you give us the room? 341 00:13:33,216 --> 00:13:35,143 Susie needs to talk to me. 342 00:13:35,168 --> 00:13:36,586 You don't have to clear the room. 343 00:13:36,628 --> 00:13:38,254 I'm not gonna clear the goddamn room. 344 00:13:38,296 --> 00:13:39,923 Jesus Christ, Susie, get a phone. 345 00:13:39,964 --> 00:13:42,509 - I have a phone. - Well, use it. 346 00:13:42,550 --> 00:13:44,750 But face-to-face is better. That's what you always said. 347 00:13:44,774 --> 00:13:45,562 Don't listen to me. 348 00:13:45,587 --> 00:13:47,030 Oh, so smooth. 349 00:13:47,055 --> 00:13:48,941 It's like a baby's bottom. 350 00:13:48,997 --> 00:13:50,373 And so fragrant. 351 00:13:50,398 --> 00:13:52,275 Okay, okay. 352 00:13:52,886 --> 00:13:54,246 Tell me why you're here. 353 00:13:54,271 --> 00:13:56,351 The comic I told you about, the one I'm representing. 354 00:13:56,375 --> 00:13:57,947 - The girl? - Yeah, the girl. 355 00:13:57,972 --> 00:14:00,140 She's been killing at the Gaslight, night after night. 356 00:14:00,165 --> 00:14:01,247 What's her name again? 357 00:14:01,272 --> 00:14:02,732 It's Amanda Gleason. 358 00:14:02,792 --> 00:14:03,877 Shit name. 359 00:14:03,902 --> 00:14:05,843 Fake name but a great comic. 360 00:14:05,868 --> 00:14:07,973 She'd be the perfect opening act for Sophie Lennon. 361 00:14:08,030 --> 00:14:10,561 Get out of here. Sophie's one of my biggest clients. 362 00:14:10,586 --> 00:14:12,067 - I know. - Where do you come off, 363 00:14:12,092 --> 00:14:13,527 asking for something like this? 364 00:14:13,552 --> 00:14:15,512 I'm not talking about opening for her at the Copa. 365 00:14:15,536 --> 00:14:16,467 Then what? 366 00:14:16,492 --> 00:14:17,910 Sophie plays those joints in Jersey 367 00:14:17,935 --> 00:14:19,228 when she's working up a new act. 368 00:14:19,253 --> 00:14:21,047 Those little dives, unannounced. 369 00:14:21,256 --> 00:14:22,771 Let my girl open for her there. 370 00:14:22,796 --> 00:14:24,298 - Really? - Yeah. 371 00:14:24,342 --> 00:14:25,635 That's a shit gig. 372 00:14:25,677 --> 00:14:26,903 It's a terrible gig. 373 00:14:26,928 --> 00:14:28,356 The audience is there for Sophie. 374 00:14:28,381 --> 00:14:30,560 - The opener gets eaten alive. - We're game. 375 00:14:30,585 --> 00:14:32,917 Slot went to Markie Diamond once. You hear of him? 376 00:14:32,942 --> 00:14:34,598 - No. - And to Adam Young once. 377 00:14:34,623 --> 00:14:35,755 - You hear of him? - No. 378 00:14:35,780 --> 00:14:37,323 Danny LeMonde? Scoop LeMonde? 379 00:14:37,348 --> 00:14:39,016 - Brothers? - They're in plumbing now. 380 00:14:39,041 --> 00:14:41,876 - I get the point. - She'd be a sacrificial lamb. 381 00:14:41,901 --> 00:14:44,601 Then cut her up into chops and serve her with mint sauce. 382 00:14:44,626 --> 00:14:46,012 I want this for her. 383 00:14:46,126 --> 00:14:47,615 I'd need to see her first. 384 00:14:47,657 --> 00:14:48,875 She's got a tight ten. 385 00:14:48,900 --> 00:14:50,446 I can set you up any night you like. 386 00:14:50,471 --> 00:14:52,642 - I'm not going to the Gaslight. - Why not? 387 00:14:52,667 --> 00:14:53,950 I don't go downtown anymore. 388 00:14:53,975 --> 00:14:56,089 You cut your teeth haunting dives downtown. 389 00:14:56,133 --> 00:14:57,343 I got nice suits now. 390 00:14:57,368 --> 00:14:58,686 Why you wearing this one? 391 00:14:58,711 --> 00:15:01,237 The Stork Club is as south as I want to go. 392 00:15:01,285 --> 00:15:02,678 She'll perform anywhere you want, 393 00:15:02,703 --> 00:15:04,278 but the Gaslight's her home. 394 00:15:06,092 --> 00:15:07,988 It's a really shit gig. 395 00:15:09,044 --> 00:15:10,421 She's gonna bomb. 396 00:15:11,786 --> 00:15:14,205 Put that on your plate! 397 00:15:14,533 --> 00:15:16,811 Yeah, I'm from Queens, 398 00:15:16,932 --> 00:15:18,558 born and raised. 399 00:15:18,598 --> 00:15:21,316 Queens is the place you go to get to the airport... 400 00:15:21,357 --> 00:15:23,423 to get the hell out of Queens. 401 00:15:23,548 --> 00:15:26,342 Put that on your plate. Ugh. 402 00:15:26,571 --> 00:15:29,365 In Queens, we got a neighborhood called Flushing, 403 00:15:29,407 --> 00:15:31,926 which isn't a name so much as a suggestion 404 00:15:31,951 --> 00:15:33,718 for what to do with the place. 405 00:15:33,895 --> 00:15:37,398 Put that on your plate! 406 00:15:37,493 --> 00:15:40,578 You know, sometimes when I'm on the telephone 407 00:15:40,603 --> 00:15:43,105 and I say my name, Sophie Lennon, 408 00:15:43,130 --> 00:15:45,914 people think they hear "Sophia Loren." Mm. 409 00:15:47,141 --> 00:15:49,476 Funny, nobody ever makes that mistake in person. 410 00:15:51,695 --> 00:15:53,379 You hear those laughs? 411 00:15:53,447 --> 00:15:54,879 They're big laughs. 412 00:15:54,930 --> 00:15:56,985 Are you sure my stuff is funny enough for Harry? 413 00:15:57,018 --> 00:15:59,312 Positive. Why? Aren't you sure? 414 00:15:59,354 --> 00:16:01,564 - I'm pretty sure. - Pretty sure? 415 00:16:01,606 --> 00:16:04,511 I went out on a limb for you here, sister, so be damn sure. 416 00:16:04,571 --> 00:16:06,532 I'm... damn sure, okay? 417 00:16:06,694 --> 00:16:08,524 I mean, really. 418 00:16:09,090 --> 00:16:11,217 Yeah, I like to eat! 419 00:16:11,710 --> 00:16:13,743 I'm so fat... 420 00:16:13,858 --> 00:16:15,917 How fat are you? 421 00:16:16,060 --> 00:16:19,355 I'm so fat that I used to look Rubenesque, 422 00:16:19,457 --> 00:16:22,520 and now I just look like a Reuben sandwich. 423 00:16:25,273 --> 00:16:27,685 I grew up listening to this woman on the radio. 424 00:16:27,752 --> 00:16:30,046 - Me, too. - Even my dad laughed at her. 425 00:16:30,129 --> 00:16:31,672 He tried not to, but he did. 426 00:16:31,761 --> 00:16:34,389 She got a lot of us through the Depression. 427 00:16:34,551 --> 00:16:35,976 How old are you? 428 00:16:36,052 --> 00:16:37,738 I'm not telling you. 429 00:16:38,007 --> 00:16:39,801 I can't even go to the beach anymore. 430 00:16:40,103 --> 00:16:41,913 Last time I was at the beach, 431 00:16:41,938 --> 00:16:44,778 some marine biology students started poking me with a stick, 432 00:16:44,831 --> 00:16:46,625 looking for my blowhole! 433 00:16:47,990 --> 00:16:50,171 I walked by a construction site, 434 00:16:50,196 --> 00:16:53,241 and the workers start whistling at each other! 435 00:16:54,732 --> 00:16:56,494 Should I talk about my husbands? 436 00:16:57,889 --> 00:17:00,099 All right then. You asked for it. 437 00:17:00,337 --> 00:17:03,632 Oh, my first husband and me, we didn't get along too good. 438 00:17:03,881 --> 00:17:05,748 He was too proper. 439 00:17:05,837 --> 00:17:07,964 He spoke the Queen's English, 440 00:17:08,006 --> 00:17:11,551 whereas I spoke Queens' English. 441 00:17:11,592 --> 00:17:12,802 Bop! 442 00:17:17,378 --> 00:17:20,965 Oh! Put that on your plate! 443 00:17:26,639 --> 00:17:28,000 Here you go. 444 00:17:28,046 --> 00:17:29,712 What's your name, sweetie? 445 00:17:29,774 --> 00:17:31,233 Linda. I'm from Queens, too. 446 00:17:31,315 --> 00:17:34,043 Oh, Linda, you have my deepest sympathies. 447 00:17:34,091 --> 00:17:35,885 There you go. 448 00:17:36,200 --> 00:17:38,422 - Hello, my loves. - I'm an enormous fan. 449 00:17:38,447 --> 00:17:39,496 How 'bout that? 450 00:17:39,529 --> 00:17:40,950 - I'm an enormous comedian. - Harry. 451 00:17:41,089 --> 00:17:43,299 There you go, honey. 452 00:17:43,708 --> 00:17:45,084 - Enjoy. - Hello, Susie. 453 00:17:45,126 --> 00:17:47,253 Oh, thanks for putting on your fancy duds. 454 00:17:47,295 --> 00:17:49,422 Shows a lot of respect for the occasion here. 455 00:17:49,464 --> 00:17:51,344 Listen, I know it's late and you have a catheter 456 00:17:51,368 --> 00:17:53,643 that needs changing, so let me introduce you to my girl. 457 00:17:53,668 --> 00:17:54,828 - This is... - Amanda Gleason. 458 00:17:54,852 --> 00:17:56,612 - Amanda Gleason. - Nice to meet you. 459 00:17:56,640 --> 00:17:58,600 - You like the show? - I loved it. 460 00:17:58,625 --> 00:18:00,502 She's hysterical. She's timeless. 461 00:18:00,541 --> 00:18:02,001 She's the best in the biz. 462 00:18:02,143 --> 00:18:03,987 Let me introduce you. Sophie. 463 00:18:04,012 --> 00:18:05,674 - Yeah. - Excuse me. 464 00:18:05,728 --> 00:18:08,773 Oh, hey, don't worry. I'll be back. 465 00:18:08,941 --> 00:18:12,111 Sophie, this is Susie Myerson and Amanda Gleason. 466 00:18:12,307 --> 00:18:13,833 Amanda may be opening for you 467 00:18:13,858 --> 00:18:15,284 - in Jersey. - Nice to meet you. 468 00:18:15,309 --> 00:18:17,439 - Ah, Sophie don't shake hands. - Oh. 469 00:18:17,464 --> 00:18:20,092 - Sophie shakes bodies. Come here, you. - Oh. Oh. 470 00:18:20,117 --> 00:18:22,494 Harry, make sure 471 00:18:22,519 --> 00:18:24,521 you cheat toward this adorable young thing. 472 00:18:24,584 --> 00:18:25,864 - Oh. - I will. 473 00:18:25,888 --> 00:18:27,011 So, you're gonna be 474 00:18:27,036 --> 00:18:29,019 - the appetizer, huh? - I'm hoping. 475 00:18:29,044 --> 00:18:31,008 Well, it's a tough gig. They tell you that? 476 00:18:31,033 --> 00:18:33,410 - They did. I'm game. - Good for you. 477 00:18:33,435 --> 00:18:35,235 Why don't you come over to my house this week. 478 00:18:35,343 --> 00:18:37,089 I like to get to know my acolytes. 479 00:18:37,114 --> 00:18:38,613 I'm at your disposal. 480 00:18:38,638 --> 00:18:40,598 Harry, set it up. 481 00:18:40,640 --> 00:18:42,892 Look at those beauty-ful people. 482 00:18:43,589 --> 00:18:45,728 So long, all! 483 00:18:46,053 --> 00:18:47,522 Come here, my darlings. 484 00:18:47,563 --> 00:18:48,940 Susie, I'll be in touch. 485 00:18:48,981 --> 00:18:50,582 - Thanks, Harry. - Okay. 486 00:18:52,301 --> 00:18:54,219 Oh! Where'd you get that hat? 487 00:18:57,387 --> 00:18:59,784 There's still lumps in there, Zelda. They all have to go. 488 00:18:59,826 --> 00:19:01,906 - Yes, ma'am. - It's not just about what he can chew. 489 00:19:01,930 --> 00:19:04,715 - Every lump is a choking hazard. - Who's at risk of choking? 490 00:19:04,740 --> 00:19:07,308 Your father's bringing Mordecai Glickman home for dinner. 491 00:19:07,333 --> 00:19:10,211 Professor Glickman? He was an old man when I was a kid. 492 00:19:10,253 --> 00:19:12,518 - He still is. - He had no liver when I was a kid. 493 00:19:12,543 --> 00:19:14,336 He still doesn't. 494 00:19:14,400 --> 00:19:16,277 - Too firm. Lose the peaches. - Yes, ma'am. 495 00:19:16,302 --> 00:19:18,513 You're eating with us? Please say you're eating with us. 496 00:19:18,538 --> 00:19:21,082 - I was planning on it. - Your father especially wanted you 497 00:19:21,107 --> 00:19:22,733 to eat with us. 498 00:19:22,825 --> 00:19:24,909 - Too stringy. Lose the yams. - Yes, ma'am. 499 00:19:24,934 --> 00:19:27,334 Grab some bowls. They'll want to eat as soon as they come in, 500 00:19:27,358 --> 00:19:29,147 before Mordecai falls asleep. 501 00:19:31,477 --> 00:19:32,895 So, remember, 502 00:19:32,920 --> 00:19:35,587 he's got 90% hearing loss in his left ear, 503 00:19:35,612 --> 00:19:37,473 and his right ear is completely deaf. 504 00:19:37,655 --> 00:19:40,449 - So yell into his left ear. - And sometimes he sees stars 505 00:19:40,491 --> 00:19:42,331 in front of his eyes and he'll comment on them. 506 00:19:42,372 --> 00:19:44,412 He'll say, "Look at all the pretty stars, everyone." 507 00:19:44,436 --> 00:19:45,009 Just go along. 508 00:19:45,034 --> 00:19:46,514 - We're all seeing pretty stars. - Mm. 509 00:19:46,538 --> 00:19:48,688 Is it okay if I seat Professor Glickman here, ma'am? 510 00:19:48,742 --> 00:19:51,062 Oh, he shouldn't sit there. If he falls, he'll hit his head 511 00:19:51,093 --> 00:19:52,893 - on the mirror. - But if he falls over there, 512 00:19:52,917 --> 00:19:54,897 he'll hit his head on the drink cart. 513 00:19:54,922 --> 00:19:57,322 I should have had Abe tell me which way he was tilting today. 514 00:19:57,346 --> 00:19:58,555 Have some pillows handy. 515 00:19:58,676 --> 00:20:00,720 Hello! 516 00:20:01,233 --> 00:20:03,235 We're here! 517 00:20:05,591 --> 00:20:07,119 - Abe? - Rose, 518 00:20:07,144 --> 00:20:09,000 this is David Blumenthal. 519 00:20:09,025 --> 00:20:10,842 David, this is my wife, Rose. 520 00:20:10,867 --> 00:20:12,327 Nice to meet you, Mrs. Weissman. 521 00:20:12,352 --> 00:20:14,959 - Likewise. - And this is my daughter, 522 00:20:14,984 --> 00:20:17,653 - Miriam. - Very nice to meet you, Miriam. 523 00:20:17,915 --> 00:20:19,876 Nice to meet you, too, Mr. Blumenthal. 524 00:20:19,925 --> 00:20:21,135 Please, call me David. 525 00:20:22,349 --> 00:20:23,650 David. 526 00:20:23,826 --> 00:20:26,500 Zelda, why don't you take Mr. Blumenthal's coat. 527 00:20:26,525 --> 00:20:27,845 Yes, ma'am. 528 00:20:29,089 --> 00:20:31,049 This is not Professor Glickman. 529 00:20:31,093 --> 00:20:32,373 - Of course it isn't. - I thought 530 00:20:32,415 --> 00:20:33,444 you were bringing home Professor Glickman. 531 00:20:33,468 --> 00:20:35,563 I said "a colleague," not "Professor Glickman." 532 00:20:35,588 --> 00:20:37,215 David, please join us in the living room. 533 00:20:37,240 --> 00:20:39,033 We can chat a bit before dinner. 534 00:20:39,625 --> 00:20:42,178 Mmm, this looks... 535 00:20:42,220 --> 00:20:43,542 charmingly eclectic. 536 00:20:43,567 --> 00:20:44,931 Is this dinner, Rose? 537 00:20:44,972 --> 00:20:46,682 It's dinner for Mordecai Glickman. 538 00:20:46,724 --> 00:20:48,972 I wasn't aware you were bringing home someone with teeth. 539 00:20:48,997 --> 00:20:51,124 Well, David, 540 00:20:51,149 --> 00:20:52,358 would you like a drink? 541 00:20:52,383 --> 00:20:54,761 We have... peppermint schnapps. 542 00:20:54,855 --> 00:20:57,138 Rose, why is there just peppermint schnapps? 543 00:20:57,163 --> 00:20:59,062 It's what Professor Glickman drinks. 544 00:20:59,088 --> 00:21:00,304 I have scotch somewhere. 545 00:21:00,329 --> 00:21:02,192 I'm fine, thank you. I don't need a drink. 546 00:21:02,217 --> 00:21:04,887 I hope you like applesauce and peach slices, Mr. Blumenthal. 547 00:21:04,912 --> 00:21:07,312 - I like whatever you're serving. - Good, because that's what 548 00:21:07,336 --> 00:21:10,130 we're serving: Applesauce and peach slices and mashed potatoes 549 00:21:10,155 --> 00:21:12,904 and consommé and hard-boiled eggs and pureed cauliflower 550 00:21:12,929 --> 00:21:13,957 and pudding for dessert. 551 00:21:13,982 --> 00:21:15,782 Your teeth will wonder what they're there for. 552 00:21:15,807 --> 00:21:17,767 Miriam, will you help me in the kitchen, please? 553 00:21:17,792 --> 00:21:18,792 Mm. 554 00:21:19,498 --> 00:21:20,821 Excuse me. 555 00:21:23,749 --> 00:21:27,211 So, David, which part of Westchester are you from? 556 00:21:28,671 --> 00:21:29,991 What do we have that's real food? 557 00:21:30,015 --> 00:21:32,334 - I have steaks, but they're frozen. - This is a nightmare. 558 00:21:32,358 --> 00:21:33,824 - The nerve of him. - The nerve of him. 559 00:21:33,848 --> 00:21:35,761 You said he was bringing home Professor Glickman. 560 00:21:35,785 --> 00:21:37,095 I said he was bringing home a colleague, 561 00:21:37,119 --> 00:21:38,280 and it's always Professor Glickman. 562 00:21:38,304 --> 00:21:39,828 - Is this a set-up? - Of course it's a set-up. 563 00:21:39,852 --> 00:21:40,882 Why is he doing this? 564 00:21:40,907 --> 00:21:42,627 Why is he trying to set me up with some guy? 565 00:21:42,651 --> 00:21:44,431 Your father's nothing but a common souteneur. 566 00:21:44,456 --> 00:21:46,210 - A what? - A pimp. Your father's a pimp. 567 00:21:46,235 --> 00:21:48,035 - He's not a pimp. - He's trying to breed you, 568 00:21:48,059 --> 00:21:48,993 like a prize mare. 569 00:21:49,018 --> 00:21:50,872 Just the presumption of what he's doing. 570 00:21:50,897 --> 00:21:53,065 - I'm so mad. - And this man is not even attractive. 571 00:21:53,090 --> 00:21:54,210 Well, he's not unattractive. 572 00:21:54,235 --> 00:21:55,823 Oh, Miriam, you are not going out with this man. 573 00:21:55,847 --> 00:21:57,550 Of course I'm not going out with this man. 574 00:21:57,575 --> 00:21:58,815 But you said he was attractive. 575 00:21:58,840 --> 00:22:00,720 I had a car for a while. 576 00:22:00,744 --> 00:22:01,441 A '55 Bel Air. 577 00:22:01,466 --> 00:22:03,176 But the upkeep was enormous, 578 00:22:03,490 --> 00:22:05,722 and parking in the city's murder, so... 579 00:22:05,747 --> 00:22:08,281 Yes, well, parking and upkeep is... 580 00:22:08,306 --> 00:22:10,215 So you would encourage your father to be a pimp? 581 00:22:10,239 --> 00:22:12,189 Look, he's a lot of things, but I don't think 582 00:22:12,214 --> 00:22:14,734 - it's fair to call him a pimp. - Well, he's being a pimp. 583 00:22:14,758 --> 00:22:16,717 Upkeep is pretty onerous. 584 00:22:16,742 --> 00:22:18,897 David, will you excuse me a moment? 585 00:22:18,922 --> 00:22:21,180 The girls sound a little... excited. 586 00:22:21,205 --> 00:22:22,842 - Of course. - So it's my fault? 587 00:22:22,867 --> 00:22:24,827 I should have eaten at the Automat tonight. 588 00:22:24,851 --> 00:22:27,788 - That's what I think. -Miriam, stop it. - What is going on? 589 00:22:27,813 --> 00:22:30,149 - We can hear every word you're saying. - Abe Weissman, 590 00:22:30,174 --> 00:22:32,232 what made you think you could just bring a man home like this? 591 00:22:32,256 --> 00:22:34,589 He's a colleague. I bring colleagues home for dinner. 592 00:22:34,729 --> 00:22:36,729 - He's not just a colleague. - You brought him home 593 00:22:36,754 --> 00:22:39,238 - to set him up with Miriam. - I did no such thing. 594 00:22:39,263 --> 00:22:40,264 Come on. 595 00:22:40,289 --> 00:22:42,369 David Blumenthal is a colleague at my school. 596 00:22:42,394 --> 00:22:44,188 - Is he a bachelor? - I think so. 597 00:22:44,213 --> 00:22:45,554 - Oh, Abe! - What? 598 00:22:45,579 --> 00:22:46,925 I can only bring home married colleagues? 599 00:22:46,949 --> 00:22:48,709 - Mm. - Come on, you never bring anyone home, 600 00:22:48,734 --> 00:22:50,913 and tonight you show up with this attractive young guy? 601 00:22:50,938 --> 00:22:52,982 - Semi-attractive. - He's not unattractive. 602 00:22:53,007 --> 00:22:55,384 - Which side are you on here? - His looks have nothing to do 603 00:22:55,409 --> 00:22:58,370 with this. Now, please, can we get dinner on the table? 604 00:22:58,395 --> 00:22:59,437 Dinner's a disaster. 605 00:22:59,462 --> 00:23:01,422 He says he's not picky. 606 00:23:01,834 --> 00:23:04,090 Oh, and Mordecai Glickman is no longer with us. 607 00:23:04,115 --> 00:23:06,035 - Since when? - Since we went to his funeral 608 00:23:06,060 --> 00:23:07,076 four years ago. 609 00:23:07,101 --> 00:23:08,461 That's right. It was the liveliest 610 00:23:08,485 --> 00:23:09,602 I'd seen Mordecai in years. 611 00:23:09,759 --> 00:23:11,761 Dinner, please. 612 00:23:13,522 --> 00:23:15,092 You think he's telling the truth? 613 00:23:15,117 --> 00:23:17,537 I don't know anything anymore. 614 00:23:20,976 --> 00:23:22,663 Thursday is soft foods night 615 00:23:22,688 --> 00:23:24,231 here at the Weissman home, David. 616 00:23:24,256 --> 00:23:25,360 I hope you don't mind. 617 00:23:25,385 --> 00:23:26,844 I'm anything but picky, Abe. 618 00:23:26,992 --> 00:23:29,703 Please, everybody, sit. 619 00:23:38,154 --> 00:23:41,737 So, David here is a divorce lawyer. 620 00:23:45,522 --> 00:23:48,213 David, can I dish you up some peach slices? 621 00:23:48,238 --> 00:23:50,740 - You said he was a colleague. - I do teach law part-time. 622 00:23:50,765 --> 00:23:52,765 - Shut up, David. - She needs an attorney. 623 00:23:52,790 --> 00:23:54,633 - She does not need an attorney. - Maybe I should go. 624 00:23:54,657 --> 00:23:56,329 Papa, this was not the time or the place. 625 00:23:56,354 --> 00:23:58,474 Mr. Blumenthal, I'm afraid my husband brought you here 626 00:23:58,498 --> 00:23:59,593 under false pretenses. 627 00:23:59,618 --> 00:24:01,545 An informative colloquy can't hurt. 628 00:24:01,570 --> 00:24:02,930 I can just leave my card with you. 629 00:24:02,955 --> 00:24:04,039 She doesn't need your card. 630 00:24:04,064 --> 00:24:06,267 Papa, can we... colloquy in your study, please? 631 00:24:06,425 --> 00:24:07,641 The food will get cold. 632 00:24:07,666 --> 00:24:08,876 It's already cold. 633 00:24:09,084 --> 00:24:10,753 - David, excuse us. - I understand. 634 00:24:10,778 --> 00:24:13,059 No, there's nothing for you to understand, Mr. Blumenthal. 635 00:24:13,083 --> 00:24:13,936 - Mm-mm. - Rose, 636 00:24:13,961 --> 00:24:15,712 please, my study. 637 00:24:19,729 --> 00:24:22,858 Don't you dare pull paperwork out of that briefcase of yours. 638 00:24:25,569 --> 00:24:28,015 Papa, you should have told me you were doing this. 639 00:24:28,062 --> 00:24:31,357 We should not be in denial about what's happening here. 640 00:24:31,382 --> 00:24:32,925 Who are you to say that? 641 00:24:32,978 --> 00:24:34,440 - I'm her father. - For now. 642 00:24:34,465 --> 00:24:36,175 What does that even mean? 643 00:24:36,244 --> 00:24:38,876 And why would you think I would bring someone home 644 00:24:38,901 --> 00:24:41,342 - to set you up with? - Because you're a common souteneur. 645 00:24:41,367 --> 00:24:43,199 - A what? - A pimp. Papa, you're a pimp. 646 00:24:43,224 --> 00:24:44,764 I beg your pardon. 647 00:24:44,789 --> 00:24:46,892 - Sounds better in French. - I wouldn't set you up 648 00:24:46,917 --> 00:24:48,523 with anyone. I don't even know your type. 649 00:24:48,548 --> 00:24:51,306 - Joel's her type. - Miriam doesn't have a type. 650 00:24:51,482 --> 00:24:52,865 My God, before Joel, 651 00:24:52,890 --> 00:24:55,131 you were with that ultra white Palmer Witherspoon. 652 00:24:55,156 --> 00:24:56,666 Oh, that name you remember? 653 00:24:56,691 --> 00:24:58,964 He was like a pole-vaulter from Triumph of the Will. 654 00:24:58,989 --> 00:25:01,711 Papa, this is my concern, not yours. 655 00:25:01,780 --> 00:25:03,131 You're my daughter. 656 00:25:03,156 --> 00:25:04,616 Your concerns are my concerns. 657 00:25:04,665 --> 00:25:06,834 Miriam and Joel are not divorcing. 658 00:25:06,875 --> 00:25:10,671 Rose, we need to talk about this. 659 00:25:11,106 --> 00:25:13,711 They live apart. She has a job. 660 00:25:13,736 --> 00:25:15,404 He moved in with that girl. 661 00:25:15,496 --> 00:25:18,800 No one at Ethan's party has been told the same thing. 662 00:25:19,033 --> 00:25:21,637 It'll be 20 adults all sitting six feet apart 663 00:25:21,662 --> 00:25:23,149 so they can't compare stories 664 00:25:23,174 --> 00:25:25,517 with Dody running interference. 665 00:25:27,908 --> 00:25:29,868 Things need to move on. 666 00:25:29,893 --> 00:25:31,978 Miriam needs to be settled. 667 00:25:32,329 --> 00:25:35,832 And that means they need to divorce. 668 00:25:35,857 --> 00:25:37,566 I don't want to talk about this anymore. 669 00:25:37,625 --> 00:25:39,919 Now I'm gonna go to the kitchen and grab some celery 670 00:25:39,944 --> 00:25:42,363 because we all need something fibrous to eat. 671 00:25:47,257 --> 00:25:49,509 Her name's Imogene. 672 00:26:17,226 --> 00:26:18,822 I guess it's time. 673 00:26:36,844 --> 00:26:38,337 Rose. 674 00:26:39,463 --> 00:26:40,856 Rose. 675 00:26:40,881 --> 00:26:42,258 Privacy, please. 676 00:26:42,283 --> 00:26:44,041 We need to talk. 677 00:26:44,066 --> 00:26:45,984 You bring that man home. 678 00:26:46,040 --> 00:26:47,438 A lawyer. 679 00:26:47,463 --> 00:26:49,674 I could strangle you. 680 00:26:49,699 --> 00:26:51,200 I want to tell you something. 681 00:26:51,225 --> 00:26:53,519 Well, tell it to your colleague. 682 00:26:53,656 --> 00:26:56,576 You need to know... Rose! 683 00:27:01,735 --> 00:27:03,775 You need to know about Miriam and Joel. 684 00:27:03,800 --> 00:27:05,802 What about them? 685 00:27:05,953 --> 00:27:09,689 Joel is not going to come back. 686 00:27:10,367 --> 00:27:11,526 How do you know? 687 00:27:11,551 --> 00:27:15,722 Because he already did... come back. 688 00:27:16,333 --> 00:27:18,961 And she turned him away. 689 00:27:19,117 --> 00:27:20,722 "She" who? 690 00:27:20,838 --> 00:27:22,420 - Miriam. - Our Miriam? 691 00:27:22,465 --> 00:27:24,758 - Yes. - I don't understand. 692 00:27:27,777 --> 00:27:30,946 About a month ago, Joel came here 693 00:27:31,074 --> 00:27:33,696 and he asked to come back. 694 00:27:34,957 --> 00:27:36,728 She said no. 695 00:27:37,128 --> 00:27:40,976 - She said no. - She said no. 696 00:27:44,953 --> 00:27:47,099 And you didn't tell me. 697 00:27:47,494 --> 00:27:49,192 I didn't know how. 698 00:27:49,217 --> 00:27:50,960 And she didn't tell me. 699 00:27:50,985 --> 00:27:53,550 She probably didn't know how. 700 00:27:55,582 --> 00:27:57,705 Well, thank you very much. 701 00:28:01,404 --> 00:28:03,740 Drina! I need the ball. 702 00:28:03,765 --> 00:28:04,994 And the cards. 703 00:28:05,019 --> 00:28:07,480 I need the ball and the cards and two cups of tea. 704 00:28:07,538 --> 00:28:10,416 - Hello. - Drina? 705 00:28:12,281 --> 00:28:14,658 Welcome. Please, have a seat. 706 00:28:14,886 --> 00:28:16,096 Who are you? 707 00:28:16,124 --> 00:28:17,836 I am Madame Cosma. 708 00:28:17,861 --> 00:28:20,012 I see your future so you don't have to. 709 00:28:20,037 --> 00:28:22,081 N-No. What happened to Drina? 710 00:28:22,210 --> 00:28:24,879 Drina, she's home now. 711 00:28:24,904 --> 00:28:27,031 Drina went back to the old country without telling me? 712 00:28:27,056 --> 00:28:29,155 The old country, she's from the Bronx. 713 00:28:29,180 --> 00:28:30,900 Oh, no, no, no. Drina's from Eastern Europe. 714 00:28:30,924 --> 00:28:32,934 A small city just outside Bucharest. 715 00:28:34,154 --> 00:28:35,353 Okay. 716 00:28:35,378 --> 00:28:37,027 I need to see her. She tells my fortune. 717 00:28:37,052 --> 00:28:39,247 She reads my tea leaves. She helps guide my life. 718 00:28:39,272 --> 00:28:41,691 Well, now I am the person who's gonna do that, 719 00:28:41,798 --> 00:28:43,299 but between you and me, 720 00:28:43,347 --> 00:28:45,975 the tea leaf thing, kind of a scam. 721 00:28:46,049 --> 00:28:49,386 Pyromancy. Gazing into fire... 722 00:28:49,554 --> 00:28:51,775 Much more accurate, prettier, too. 723 00:28:51,847 --> 00:28:54,850 - This isn't happening. - The price is the same. 724 00:28:54,875 --> 00:28:57,712 And if you pay in advance, your tenth visit is free. 725 00:28:57,737 --> 00:28:59,322 Plus, I throw in a charm. 726 00:28:59,347 --> 00:29:01,808 I don't believe this. What am I gonna do? 727 00:29:02,788 --> 00:29:05,791 I don't even have to consult the cards to see... 728 00:29:06,142 --> 00:29:09,729 that it's all going wrong for you. 729 00:29:30,009 --> 00:29:31,241 Hello, Abe. 730 00:29:32,471 --> 00:29:35,766 Abe. Abe! 731 00:29:36,121 --> 00:29:39,291 I just need a moment, please. 732 00:29:39,480 --> 00:29:41,440 Okay, I know you hate me. 733 00:29:41,622 --> 00:29:42,923 I don't blame you. 734 00:29:42,948 --> 00:29:45,033 I'm not feeling too hot about myself, either. 735 00:29:45,521 --> 00:29:47,878 I just wanted to talk to you about what my father said 736 00:29:47,903 --> 00:29:50,344 at that dinner a couple months ago. 737 00:29:51,493 --> 00:29:52,906 For Professor Weissman? 738 00:29:53,016 --> 00:29:54,772 I'll take it. 739 00:29:55,582 --> 00:29:57,834 Abe, you got a package. 740 00:30:03,521 --> 00:30:06,023 Okay, then I'll talk to your door. 741 00:30:06,151 --> 00:30:08,195 It's true what he said. 742 00:30:08,277 --> 00:30:10,238 Miriam and I were broke. 743 00:30:10,305 --> 00:30:11,640 I mean, flat broke. 744 00:30:11,728 --> 00:30:13,128 We were spending more than we made, 745 00:30:13,152 --> 00:30:14,911 couldn't save anything. 746 00:30:14,936 --> 00:30:17,355 But she had no idea that that was the case. 747 00:30:17,531 --> 00:30:20,492 She'd ask about money and I'd say we're fine, we're good. 748 00:30:20,674 --> 00:30:22,191 She trusted me. 749 00:30:22,891 --> 00:30:24,793 She's always trusted me. 750 00:30:26,218 --> 00:30:28,679 There's a lot of things I can't make right again, 751 00:30:28,728 --> 00:30:31,147 but there's some things I can. 752 00:30:35,032 --> 00:30:36,549 Thanks. 753 00:30:38,534 --> 00:30:40,045 Table. 754 00:30:42,467 --> 00:30:44,419 I've been stepping up at work, Abe. 755 00:30:44,444 --> 00:30:46,736 And I'm in line for a new job. 756 00:30:47,109 --> 00:30:48,694 It's a pretty big promotion. 757 00:30:48,719 --> 00:30:51,173 Well, good for you. 758 00:30:51,485 --> 00:30:54,405 I'm not bragging, it just means... 759 00:30:54,992 --> 00:30:56,716 Look. 760 00:30:57,150 --> 00:31:00,062 It comes with a raise, a pretty big one. 761 00:31:00,878 --> 00:31:02,838 And I've been crunching the numbers. 762 00:31:02,863 --> 00:31:04,236 Uh-huh. 763 00:31:04,261 --> 00:31:06,597 Miriam and the kids can't live at your place forever. 764 00:31:06,784 --> 00:31:09,662 They're gonna need their own place, three bedrooms at least. 765 00:31:09,822 --> 00:31:11,365 I can swing that now. 766 00:31:11,508 --> 00:31:13,348 And she wants the kids to go to private school? 767 00:31:13,372 --> 00:31:14,126 Yes, she does. 768 00:31:14,151 --> 00:31:16,175 Ethan to Collegiate and Esther to Brearley. 769 00:31:16,200 --> 00:31:19,203 Tuition's about $1,100 each, and I budgeted for that, too. 770 00:31:19,470 --> 00:31:21,739 Then there's clothes, entertainment. 771 00:31:21,764 --> 00:31:23,919 I want them to go to shows and movies, 772 00:31:24,022 --> 00:31:26,431 take piano lessons, go on vacations. 773 00:31:26,456 --> 00:31:27,833 It's all here. 774 00:31:27,858 --> 00:31:29,819 Everything they need is accounted for. 775 00:31:29,844 --> 00:31:31,930 And my new salary will cover it all. 776 00:31:31,955 --> 00:31:34,296 And if you don't get the new job? 777 00:31:34,712 --> 00:31:37,215 Then I'll go back to working for my father. 778 00:31:37,291 --> 00:31:39,835 Either way, that is the salary. 779 00:31:40,063 --> 00:31:43,455 Joel, you know that I am pretty good at math. 780 00:31:44,200 --> 00:31:45,952 - Right? - Yes. 781 00:31:46,228 --> 00:31:48,564 There's nothing left for you. 782 00:31:48,817 --> 00:31:50,256 I'll be fine. 783 00:31:50,325 --> 00:31:52,374 - You'll be fine? - The new job takes me 784 00:31:52,399 --> 00:31:53,514 to the West Coast a lot, 785 00:31:53,539 --> 00:31:54,859 eventually, I'll be moving there. 786 00:31:54,884 --> 00:31:56,043 To California? 787 00:31:56,068 --> 00:31:58,109 Miriam said you hate California. 788 00:31:58,162 --> 00:31:59,825 Doesn't matter. 789 00:31:59,867 --> 00:32:02,010 But what about the kids? 790 00:32:02,109 --> 00:32:04,056 They're taken care of. Anything they want. 791 00:32:04,171 --> 00:32:05,922 But you won't see them. 792 00:32:06,098 --> 00:32:08,726 They don't need me. 793 00:32:12,106 --> 00:32:13,274 Joel. 794 00:32:13,299 --> 00:32:14,948 So do me a favor, Abe? 795 00:32:15,194 --> 00:32:17,154 Be the go-between on this. 796 00:32:17,416 --> 00:32:19,460 Tell Midge that she and the kids are all set. 797 00:32:21,405 --> 00:32:23,157 You'll do that? 798 00:32:23,182 --> 00:32:24,761 I'll do that. 799 00:32:27,433 --> 00:32:29,300 This is good, Abe. 800 00:32:29,634 --> 00:32:31,386 You should be happy. 801 00:32:31,648 --> 00:32:33,185 Okay. 802 00:32:34,109 --> 00:32:35,665 I'll be happy. 803 00:32:56,870 --> 00:32:58,330 Good afternoon. 804 00:32:58,355 --> 00:32:59,731 Miss Gleason, I presume. 805 00:32:59,756 --> 00:33:01,758 Yes. Good afternoon. 806 00:33:01,783 --> 00:33:03,034 Miss Lennon is expecting you. 807 00:33:03,059 --> 00:33:04,519 Please come in. 808 00:33:05,134 --> 00:33:06,741 Thank you. 809 00:33:10,511 --> 00:33:13,305 So who composed that doorbell? Puccini? 810 00:33:13,330 --> 00:33:14,748 I wouldn't know. 811 00:33:14,773 --> 00:33:17,609 Probably just some guy at the doorbell factory. 812 00:33:17,737 --> 00:33:19,439 Your coat, miss? 813 00:33:19,509 --> 00:33:21,469 Oh, yes. 814 00:33:21,592 --> 00:33:24,136 Wow. Such a big foyer. 815 00:33:24,284 --> 00:33:25,952 You should put in a ping-pong table. 816 00:33:25,977 --> 00:33:27,932 - Jenkins? - Oh. 817 00:33:27,984 --> 00:33:30,987 - Oh, hi, Jenkins. - The lady's coat. 818 00:33:40,183 --> 00:33:42,185 They look like they could use some water. 819 00:33:42,210 --> 00:33:43,878 Miss Lennon will be down shortly. 820 00:33:43,903 --> 00:33:46,447 Miss Lennon is down now. 821 00:33:50,440 --> 00:33:52,817 Sophie. Hi. 822 00:33:53,020 --> 00:33:54,939 So good to see you. 823 00:33:55,059 --> 00:33:56,936 Oh, and you're on time. 824 00:33:56,985 --> 00:33:58,778 That's so unlike a comic. 825 00:33:58,854 --> 00:34:00,564 - I tend to be punctual. - Mmm. 826 00:34:00,619 --> 00:34:03,383 The lady was inquiring as to the provenance of the doorbell. 827 00:34:03,408 --> 00:34:05,327 It was a joke. I said Puccini. 828 00:34:05,432 --> 00:34:06,808 It was Aaron Copland. 829 00:34:07,217 --> 00:34:09,066 Wait. Aaron Copland wrote your doorbell? 830 00:34:09,091 --> 00:34:10,426 It's something he does. 831 00:34:10,451 --> 00:34:12,995 Aaron writes doorbells for all his friends. 832 00:34:13,230 --> 00:34:16,188 I guess even composers need to let loose sometimes. 833 00:34:16,262 --> 00:34:18,654 Dawes, how is the light in the Blue Room today? 834 00:34:18,679 --> 00:34:19,994 I got a terrible night's sleep, 835 00:34:20,019 --> 00:34:22,355 and you know that makes my eyes sensitive to light. 836 00:34:22,380 --> 00:34:24,799 Is the light caustic today? 837 00:34:24,857 --> 00:34:26,817 I'll check, ma'am. 838 00:34:39,707 --> 00:34:41,868 The light is not caustic, ma'am. 839 00:34:42,317 --> 00:34:44,361 The Blue Room it is. 840 00:34:54,104 --> 00:34:56,511 Wow. Wow. 841 00:34:56,536 --> 00:34:59,080 I had to fire six designers to get it here. 842 00:34:59,202 --> 00:35:00,699 I'm not sure it was worth it. 843 00:35:00,724 --> 00:35:03,101 - This is gorgeous. - Don't touch. 844 00:35:03,272 --> 00:35:04,940 That was Cole Porter's. 845 00:35:05,102 --> 00:35:08,417 He wrote "Begin the Beguine" on that very instrument. 846 00:35:08,499 --> 00:35:11,203 And this rug was once owned by George Gershwin. 847 00:35:11,378 --> 00:35:12,569 Should I walk on it? 848 00:35:12,621 --> 00:35:15,793 Lightly. You'll have the grand tour after we eat. 849 00:35:16,060 --> 00:35:18,248 Terrific. I'd love to see the kitchen. 850 00:35:18,273 --> 00:35:19,983 The kitchen? Really? 851 00:35:20,313 --> 00:35:21,551 Why? 852 00:35:21,576 --> 00:35:23,286 Because I love kitchens. 853 00:35:23,355 --> 00:35:25,524 Really? Kitchens? 854 00:35:25,939 --> 00:35:27,482 Why? 855 00:35:28,400 --> 00:35:29,840 - They're neat. - To be honest, 856 00:35:29,865 --> 00:35:32,424 I haven't been in our kitchen in quite some time. 857 00:35:32,587 --> 00:35:35,458 I'm on the road, I'm upstairs, 858 00:35:35,548 --> 00:35:38,360 but if it means that much to you, we'll find it. 859 00:35:39,153 --> 00:35:40,383 Ready for tea, ma'am? 860 00:35:40,408 --> 00:35:42,535 Yes, Dawes. Let's sit. 861 00:35:46,289 --> 00:35:49,031 So the bread for the finger sandwiches is from Provence. 862 00:35:49,323 --> 00:35:51,492 Uh, the macaroons are French, too. 863 00:35:51,517 --> 00:35:55,228 Clotted cream is from London, of course, and the scones. 864 00:35:55,477 --> 00:35:57,855 I would never eat a domestic scone. 865 00:35:57,990 --> 00:35:59,700 Shall we prepare your plate, miss? 866 00:35:59,728 --> 00:36:01,355 Yes, thank you. 867 00:36:01,380 --> 00:36:03,883 And I will have my usual, Dawes. 868 00:36:05,028 --> 00:36:07,595 So... this is you. 869 00:36:07,620 --> 00:36:09,068 This is me. 870 00:36:09,093 --> 00:36:10,897 - Surprised? - A little. 871 00:36:10,922 --> 00:36:13,529 You were expecting Sophie Lennon, weren't ya? 872 00:36:13,597 --> 00:36:14,746 Yes. 873 00:36:14,771 --> 00:36:17,002 It's a very successful charade, isn't it? 874 00:36:17,027 --> 00:36:19,854 - Amazing. - It's all fat suit and makeup. 875 00:36:19,879 --> 00:36:21,307 How do people not know? 876 00:36:21,332 --> 00:36:23,627 I've never seen a picture of you out of character. 877 00:36:23,652 --> 00:36:25,824 I pay the publicists, I pay the rags. 878 00:36:25,849 --> 00:36:28,727 I paid for Walter Winchell's summer home, for Christ's sake. 879 00:36:29,169 --> 00:36:30,712 Fans don't want to see this. 880 00:36:30,737 --> 00:36:33,198 They want the hausfrau from Queens. 881 00:36:33,389 --> 00:36:35,751 Ooh. Macaroons. 882 00:36:35,924 --> 00:36:39,302 You are so refreshing. 883 00:36:39,484 --> 00:36:41,878 - Hmm? - Eating a macaroon like that. 884 00:36:41,903 --> 00:36:43,425 Oh, am I eating it wrong? 885 00:36:43,450 --> 00:36:45,577 No, no, no. You're eating it. 886 00:36:47,479 --> 00:36:49,773 Leave the wedge, please. 887 00:37:03,018 --> 00:37:05,406 My goodness, you're so pretty. 888 00:37:05,451 --> 00:37:07,883 Why comedy? Can't you sing? 889 00:37:07,940 --> 00:37:11,568 Nope. The comedy thing... I-I just fell into it. 890 00:37:11,593 --> 00:37:12,613 Mm, me, too. 891 00:37:12,638 --> 00:37:14,748 - I went to Yale Drama School. - You're kidding. 892 00:37:14,773 --> 00:37:17,192 Yes, I wanted to be the next Laurette Taylor. 893 00:37:17,367 --> 00:37:19,218 Then I graduated, and I starved, 894 00:37:19,243 --> 00:37:22,839 so I started doing this character... Sophie from Queens. 895 00:37:23,315 --> 00:37:25,275 And look what it paid for. 896 00:37:25,530 --> 00:37:27,023 - Dawes? - Yes, ma'am? 897 00:37:27,066 --> 00:37:29,236 Isn't that marvelous? 898 00:37:30,191 --> 00:37:33,053 - Uh... - So tell me... 899 00:37:33,283 --> 00:37:35,108 what is your gimmick? 900 00:37:35,133 --> 00:37:37,471 - My...? - Your persona. 901 00:37:37,496 --> 00:37:39,081 - Your Sophie. - Oh. 902 00:37:39,106 --> 00:37:41,608 I don't have a persona. I'm just me. 903 00:37:41,652 --> 00:37:44,196 Oh, no, no, no, that will not work. 904 00:37:44,253 --> 00:37:46,547 - It won't? - No. No one wants that. 905 00:37:46,888 --> 00:37:48,348 I-I've been doing okay. 906 00:37:48,376 --> 00:37:49,698 Downtown. 907 00:37:49,723 --> 00:37:51,933 Honey, you give a downtowner a swig of gin, 908 00:37:51,958 --> 00:37:54,002 and he'll laugh at a sponge. 909 00:37:54,273 --> 00:37:57,150 The mainstreamers, the people from Pacoima, 910 00:37:57,279 --> 00:38:00,824 the people who buy the dish soap and the dog food, 911 00:38:01,019 --> 00:38:05,280 who pay for the Modigliani's... They want a character. 912 00:38:05,332 --> 00:38:08,056 But... Bob Hope doesn't have a character. 913 00:38:08,081 --> 00:38:09,648 Lenny Bruce doesn't have a character. 914 00:38:09,673 --> 00:38:12,425 They have dicks. Do you have a dick? 915 00:38:13,391 --> 00:38:14,616 Not last time I checked. 916 00:38:14,658 --> 00:38:16,337 Darling, look at you. 917 00:38:16,362 --> 00:38:19,468 I mean, really... Men don't want to laugh at you. 918 00:38:19,493 --> 00:38:20,995 They want to fuck you. 919 00:38:21,093 --> 00:38:23,095 You can't go up there and be a woman. 920 00:38:23,120 --> 00:38:24,886 You've got to be a thing. 921 00:38:24,911 --> 00:38:26,652 You want to get ahead in comedy? 922 00:38:26,778 --> 00:38:28,905 Cover up that hole. 923 00:38:29,446 --> 00:38:31,139 Another macaroon, miss? 924 00:38:31,271 --> 00:38:32,815 No, thank you, Dawes. 925 00:38:32,868 --> 00:38:35,287 You're learning. 926 00:38:37,206 --> 00:38:40,534 So... you got the grand tour? 927 00:38:40,689 --> 00:38:42,127 My feet hurt, we walked so much. 928 00:38:42,152 --> 00:38:44,093 I love that you love kitchens. 929 00:38:44,140 --> 00:38:45,679 - I do. - Mm. 930 00:38:45,704 --> 00:38:47,790 You should visit yours sometime. It misses you. 931 00:38:47,883 --> 00:38:49,718 Oh, and you have macaroons to take home. 932 00:38:50,219 --> 00:38:51,596 This was very nice. 933 00:38:51,621 --> 00:38:52,906 - Mm. - Thank you, Sophie. 934 00:38:52,931 --> 00:38:54,783 I have a feeling we're going to be seeing a lot 935 00:38:54,808 --> 00:38:56,185 of each other in the future. 936 00:38:56,263 --> 00:38:57,765 I hope so. 937 00:38:57,790 --> 00:38:59,708 Well, good luck tomorrow night. 938 00:38:59,754 --> 00:39:02,374 Say hello to Harry and make him laugh. 939 00:39:02,537 --> 00:39:03,972 - I will do my best. - Mm. 940 00:39:03,997 --> 00:39:05,457 Your coat, miss. 941 00:39:05,581 --> 00:39:07,458 What is that? 942 00:39:07,560 --> 00:39:08,991 That is my coat. 943 00:39:09,016 --> 00:39:11,176 That flimsy thing? It's freezing out. 944 00:39:11,229 --> 00:39:13,696 Uh-uh. Jenkins? 945 00:39:14,875 --> 00:39:18,040 A fat suit is very warm, by the way. 946 00:39:22,610 --> 00:39:24,943 This was really not necessary. 947 00:39:24,968 --> 00:39:27,236 Miss Lennon was unhappy with your coat. 948 00:39:27,261 --> 00:39:28,541 How should I get it back to her? 949 00:39:28,566 --> 00:39:30,808 She's worn it twice. It's yours now. 950 00:39:30,833 --> 00:39:32,243 Do you need a car? 951 00:39:32,268 --> 00:39:34,478 No. Thank you, Dawes. 952 00:39:34,916 --> 00:39:36,302 This has been a gas. 953 00:39:36,327 --> 00:39:38,913 It has, miss. Good-bye. 954 00:40:06,764 --> 00:40:09,309 - Goot Shabbos, Abraham. - Goot Shabbos, Chaim. 955 00:40:09,336 --> 00:40:10,838 Where are the ladies? 956 00:40:10,863 --> 00:40:12,781 A very good question, Chaim. 957 00:40:15,085 --> 00:40:17,069 Abraham... 958 00:40:17,217 --> 00:40:19,761 come close, please! 959 00:40:21,324 --> 00:40:23,701 The rabbi has a cold. 960 00:40:26,078 --> 00:40:28,497 Thank you, Chaim. 961 00:40:38,716 --> 00:40:42,249 Everyone please join me as we welcome the Sabbath 962 00:40:42,274 --> 00:40:46,454 with Lecha Dodi, page 137. 963 00:40:58,540 --> 00:41:00,060 Where's Miriam? 964 00:41:00,084 --> 00:41:01,832 Where's Miriam? Where were you? 965 00:41:01,857 --> 00:41:03,991 You're going to answer my question with a question? 966 00:41:04,016 --> 00:41:06,107 If not here, where? 967 00:41:12,813 --> 00:41:14,254 Sorry I'm late. 968 00:41:14,279 --> 00:41:16,319 - What is that? - What? 969 00:41:16,344 --> 00:41:18,221 That. What are you wearing? 970 00:41:18,261 --> 00:41:19,596 Oh, just... 971 00:41:19,850 --> 00:41:21,435 Long story. What page are we on? 972 00:41:21,460 --> 00:41:23,796 - 137. - Well, tell me the story. 973 00:41:24,147 --> 00:41:26,614 - What? - Tell me the story. I want to know. 974 00:41:26,709 --> 00:41:28,309 I borrowed it, okay? I borrowed the coat. 975 00:41:28,334 --> 00:41:30,469 - Let's talk after. - No. Let's talk now. 976 00:41:30,521 --> 00:41:31,652 Mama, shh. 977 00:41:31,697 --> 00:41:33,782 Don't "shh" me! Don't you ever "shh" me! 978 00:41:33,815 --> 00:41:35,746 - Tell me where you got the fur coat! - Rose. 979 00:41:35,771 --> 00:41:38,139 - Mama! - What? Marshall Field? 980 00:41:38,230 --> 00:41:40,230 The label says "Marshall Field." That's in Chicago. 981 00:41:40,254 --> 00:41:41,727 - When were you in Chicago? - Shh! 982 00:41:41,752 --> 00:41:43,552 - What about Marshall Field? - Not now, Chaim. 983 00:41:43,577 --> 00:41:44,756 Why do you have a fur coat? 984 00:41:44,781 --> 00:41:46,728 Really, we are ruining "Lecha Dodi." 985 00:41:46,753 --> 00:41:47,872 Well, I think I deserve 986 00:41:47,897 --> 00:41:50,232 to know some fucking thing, don't I, Miriam? 987 00:41:50,393 --> 00:41:52,475 I mean, don't I deserve to know anything? 988 00:41:52,645 --> 00:41:54,150 Rose, look where we are. 989 00:41:54,175 --> 00:41:56,335 I mean, I clearly, didn't deserve to know that Abe knew 990 00:41:56,359 --> 00:41:57,909 that your husband came back, right? 991 00:41:57,934 --> 00:41:59,774 I clearly didn't deserve to know that the thing 992 00:41:59,799 --> 00:42:01,319 I'd been waiting for all these months, 993 00:42:01,343 --> 00:42:03,414 the reconciliation of Ethan's mother and father... 994 00:42:03,439 --> 00:42:05,859 I-I-I, what, didn't deserve to know that that happened. 995 00:42:05,884 --> 00:42:08,656 Okay, fine! I get that! That's life, but the least 996 00:42:08,681 --> 00:42:10,068 you can do, Miriam, is tell me 997 00:42:10,093 --> 00:42:12,205 where you got the Goddamn fur coat! 998 00:42:21,736 --> 00:42:24,197 You see? 999 00:42:43,931 --> 00:42:46,010 How you doing, Harry? Can I get you anything? 1000 00:42:46,035 --> 00:42:47,828 Some ventilation would be nice. 1001 00:42:47,882 --> 00:42:49,642 I know you're anxious to get the show started 1002 00:42:49,666 --> 00:42:51,459 before your stool softener kicks in. 1003 00:42:51,543 --> 00:42:54,254 Appreciated. You know, there's a lot of energy in this room. 1004 00:42:54,413 --> 00:42:55,514 It's impressive. 1005 00:42:55,539 --> 00:42:57,416 We were turning people away out there. 1006 00:42:57,471 --> 00:42:59,515 Thanks for this, Harry. Really. 1007 00:42:59,789 --> 00:43:02,501 - I'm gonna go check on my girl. - Go. Be a manager. 1008 00:43:02,997 --> 00:43:04,378 Hey, Jerry. 1009 00:43:04,403 --> 00:43:06,405 - Where's Midge? - She's in the men's. 1010 00:43:06,505 --> 00:43:08,924 What is she doing in the men's? 1011 00:43:10,910 --> 00:43:13,538 - Occupied! - It's me! 1012 00:43:14,172 --> 00:43:15,297 Come on in. 1013 00:43:15,322 --> 00:43:16,802 What are you doing in the men's room? 1014 00:43:16,826 --> 00:43:18,690 Getting ready. The women's room was disgusting. 1015 00:43:18,771 --> 00:43:20,183 Jackie, how disgusting is the women's room 1016 00:43:20,207 --> 00:43:21,876 that the men's room is less disgusting? 1017 00:43:21,901 --> 00:43:23,945 I don't know. I don't go in the women's room. 1018 00:43:23,970 --> 00:43:25,555 Must be foul, though. 1019 00:43:26,055 --> 00:43:28,076 You ready? Crowd is clamoring. 1020 00:43:28,101 --> 00:43:29,822 I am ready. 1021 00:43:30,624 --> 00:43:32,504 So I was thinking you should go back to starting 1022 00:43:32,528 --> 00:43:33,879 with the stuff about your parents first. 1023 00:43:33,903 --> 00:43:35,743 Then go to your work stuff... like you used to. 1024 00:43:35,767 --> 00:43:37,855 - I was thinking the same thing. - Mm. Simpatico. 1025 00:43:37,922 --> 00:43:39,211 So simpatico. 1026 00:43:39,381 --> 00:43:40,962 Jackie, do your thing. 1027 00:43:41,004 --> 00:43:43,548 Okay, I'm going back with Harry. Break a leg. 1028 00:43:43,757 --> 00:43:45,078 You ready, Amanda? 1029 00:43:45,110 --> 00:43:47,320 Amanda is ready. 1030 00:43:49,846 --> 00:43:51,890 Oh, whoa, whoa, whoa. 1031 00:43:51,932 --> 00:43:54,393 Don't applaud me. I'm nobody. 1032 00:43:54,434 --> 00:43:56,144 Applaud the young lady coming up. 1033 00:43:56,186 --> 00:43:58,139 She has been killing it these past few weeks 1034 00:43:58,164 --> 00:43:59,795 right here at the Gaslight. 1035 00:43:59,820 --> 00:44:02,782 And tonight, you are witnessing a very special showcase. 1036 00:44:02,857 --> 00:44:06,778 So give it up for our own homegrown girl: Amanda Gleason! 1037 00:44:09,177 --> 00:44:11,701 Okay, okay. 1038 00:44:11,743 --> 00:44:14,218 Guess the checks I wrote to all of you have cleared. 1039 00:44:14,243 --> 00:44:15,661 Good to know. 1040 00:44:15,686 --> 00:44:18,041 Stop it. Stop it. 1041 00:44:18,418 --> 00:44:19,751 Oh, stop. 1042 00:44:19,809 --> 00:44:22,687 - She glows, this girl. - That she does. 1043 00:44:24,136 --> 00:44:25,937 You ever think about your parents having sex? 1044 00:44:27,895 --> 00:44:29,967 Yeah. Yeah, even Freud is like, 1045 00:44:29,992 --> 00:44:31,712 "You know what? I'm gonna pass on that one." 1046 00:44:32,283 --> 00:44:33,550 But I was at my parents' house 1047 00:44:33,575 --> 00:44:37,370 one morning recently, and I heard this sound. 1048 00:44:47,054 --> 00:44:48,905 This scraping noise. 1049 00:44:49,380 --> 00:44:52,486 So I went into their bedroom, and there were my parents, 1050 00:44:52,519 --> 00:44:55,370 struggling to separate the twin beds. 1051 00:45:02,936 --> 00:45:05,257 You know, I'm gonna give my parents' sex life a night off. 1052 00:45:05,319 --> 00:45:08,406 I'm gonna give my mother a night off... from me, 1053 00:45:08,508 --> 00:45:10,260 from my mind. 1054 00:45:10,598 --> 00:45:12,382 Wouldn't that be nice? What do you say? 1055 00:45:12,509 --> 00:45:15,140 Yeah, what do you think? 1056 00:45:16,261 --> 00:45:18,962 No. I-I... I love my mother, I really do. 1057 00:45:18,987 --> 00:45:22,790 I just, I wish that sometimes she would just... relax, 1058 00:45:22,877 --> 00:45:24,528 not worry about things. 1059 00:45:24,553 --> 00:45:26,013 I-I mean, it's not her fault. 1060 00:45:26,069 --> 00:45:28,571 She just wants everything to be perfect. 1061 00:45:29,420 --> 00:45:32,449 No, no, she wants everything to seem perfect, 1062 00:45:32,856 --> 00:45:34,993 to look perfect. 1063 00:45:35,616 --> 00:45:38,663 She's like a Jewish Dorian Gray. 1064 00:45:38,705 --> 00:45:42,369 She's so focused on me, 1065 00:45:42,394 --> 00:45:45,314 and I don't understand it, because so what if I work? 1066 00:45:45,708 --> 00:45:47,981 So what if I get divorced? 1067 00:45:48,006 --> 00:45:49,966 So what if I'm alone? 1068 00:45:50,008 --> 00:45:55,055 Why do women care about how people look at them or see them? 1069 00:45:55,352 --> 00:45:56,711 All women. 1070 00:45:56,736 --> 00:45:59,441 Beautiful women, successful women. 1071 00:45:59,655 --> 00:46:01,490 Yeah. 1072 00:46:01,575 --> 00:46:03,201 Do you know Sophie Lennon? 1073 00:46:03,243 --> 00:46:05,282 Sure. 1074 00:46:05,365 --> 00:46:06,866 Sure, yeah, everyone does. 1075 00:46:07,068 --> 00:46:09,754 Queen of vaudeville, conquered radio. 1076 00:46:09,779 --> 00:46:11,573 She is a comedy icon. 1077 00:46:11,598 --> 00:46:13,224 But you know what? 1078 00:46:13,325 --> 00:46:16,119 You don't know the great Sophie Lennon. 1079 00:46:16,234 --> 00:46:17,736 This is part of her act? 1080 00:46:17,903 --> 00:46:19,154 She's a little off book here. 1081 00:46:19,179 --> 00:46:20,973 I got to go to her house. 1082 00:46:20,998 --> 00:46:23,417 Sidebar... it's not in Queens! 1083 00:46:23,819 --> 00:46:25,219 In fact, calling that thing a house 1084 00:46:25,243 --> 00:46:27,622 is like calling the Vatican a church. 1085 00:46:28,994 --> 00:46:31,872 I mean, this woman drips wealth, you know? 1086 00:46:31,903 --> 00:46:34,223 Like, if she had been around during the Russian Revolution, 1087 00:46:34,281 --> 00:46:37,151 the Bolsheviks would've told the Romanovs, "Ah, never mind." 1088 00:46:37,379 --> 00:46:38,899 "Take your diamonds, take your crowns. 1089 00:46:38,923 --> 00:46:40,490 We got Sophie Lennon. That'll do us." 1090 00:46:40,515 --> 00:46:43,100 And her poor staff. 1091 00:46:43,183 --> 00:46:45,560 I have a feeling that when company leaves, 1092 00:46:45,675 --> 00:46:48,344 that's when her butlers and maids do their real jobs... 1093 00:46:48,573 --> 00:46:50,700 Polishing her silver and her ego. 1094 00:46:52,189 --> 00:46:55,132 - What the fuck? - Fat Sophie Lennon. 1095 00:46:55,157 --> 00:46:57,534 Right? "Put that on your plate!" 1096 00:46:59,344 --> 00:47:03,174 Well, guess what? It's a fucking fat suit. 1097 00:47:03,220 --> 00:47:04,607 What? 1098 00:47:04,632 --> 00:47:06,848 And there is nothing on her plate. 1099 00:47:06,873 --> 00:47:08,206 I ate with her. 1100 00:47:08,231 --> 00:47:10,495 All she did was suck a lemon down to the rind, 1101 00:47:10,520 --> 00:47:13,607 and when I had the audacity to take a bite of a cookie, 1102 00:47:13,632 --> 00:47:15,676 she made me feel like I'd splashed her 1103 00:47:15,701 --> 00:47:17,078 with a cup of syphilis. 1104 00:47:19,945 --> 00:47:22,113 You know, she gave me a piece of advice 1105 00:47:22,255 --> 00:47:24,419 right there in the Blue Room. 1106 00:47:24,622 --> 00:47:28,209 She told me that no one would find me funny 1107 00:47:28,234 --> 00:47:31,424 unless I do some big, whackadoodle character, 1108 00:47:31,551 --> 00:47:33,177 or have a dick. 1109 00:47:33,360 --> 00:47:35,445 "Sophie Lennon!" 1110 00:47:35,614 --> 00:47:39,408 Really? You're gonna sit in your million-dollar townhouse, 1111 00:47:39,433 --> 00:47:41,356 on some chair that's historical 1112 00:47:41,381 --> 00:47:43,520 because the Mad King George got the trots on it, 1113 00:47:43,545 --> 00:47:45,589 and tell me that men won't think I'm funny 1114 00:47:45,614 --> 00:47:47,783 because I don't look like a dump truck? 1115 00:47:49,417 --> 00:47:52,577 Why do women have to pretend to be something that they're not? 1116 00:47:52,645 --> 00:47:53,765 Right. 1117 00:47:53,789 --> 00:47:57,019 Why do we have to pretend to be stupid when we're not stupid? 1118 00:47:57,044 --> 00:47:59,129 - Yeah! - Why do we have to pretend 1119 00:47:59,154 --> 00:48:01,219 to be helpless when we're not helpless? 1120 00:48:02,276 --> 00:48:04,267 Why do we have to pretend to be sorry 1121 00:48:04,292 --> 00:48:06,657 when we have nothing to be sorry about? 1122 00:48:06,761 --> 00:48:09,001 Amen! -WOMAN 2: Right! 1123 00:48:09,025 --> 00:48:12,472 Why do we have to pretend we're not hungry when we're hungry? 1124 00:48:12,497 --> 00:48:14,584 Fuck you, Sophie! 1125 00:48:14,625 --> 00:48:16,710 Put that on your plate! 1126 00:48:19,377 --> 00:48:21,228 Harry, wait. 1127 00:48:22,262 --> 00:48:24,330 - Harry! - Let them not eat cake. 1128 00:48:24,446 --> 00:48:26,365 Please. 1129 00:48:26,927 --> 00:48:28,187 Harry, wait. Let me explain. 1130 00:48:28,212 --> 00:48:30,254 You're dead in this business. You hear me? 1131 00:48:30,279 --> 00:48:32,407 You double-cross me, you don't come back. 1132 00:48:32,489 --> 00:48:34,158 I told you she was spontaneous. 1133 00:48:34,183 --> 00:48:36,818 Do you have any idea what it means to be on my bad side? 1134 00:48:36,843 --> 00:48:39,012 - I don't want to be on your bad side. - This town 1135 00:48:39,037 --> 00:48:41,014 is gonna become a very uncomfortable place 1136 00:48:41,039 --> 00:48:42,416 for you two, Susie. 1137 00:48:42,441 --> 00:48:44,097 Fucking count on it. 1138 00:48:45,003 --> 00:48:46,983 ...Sophie and my mother. 1139 00:48:47,479 --> 00:48:49,323 Now there's a pair. 1140 00:48:49,511 --> 00:48:51,346 Let's get those two together. 1141 00:48:51,448 --> 00:48:54,576 Maybe my mother will move into Sophie's unoccupied kitchen 1142 00:48:54,601 --> 00:48:57,938 and together they can eat lemon wedges for eternity! 1143 00:48:59,628 --> 00:49:04,860 As long as the lemons are the best lemons in the world. 1144 00:49:05,060 --> 00:49:06,677 Oh, I'm just getting started here. 1145 00:49:06,702 --> 00:49:09,372 You don't have anywhere to go, do you, guys? 1146 00:49:09,472 --> 00:49:14,472 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 84543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.