All language subtitles for The Magicians S01E02 480p-_Nightsdl.Com_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:04,956 Mr. Coldwater? 2 00:00:04,958 --> 00:00:07,458 Quentin. 3 00:00:07,460 --> 00:00:08,492 Quentin? 4 00:00:12,664 --> 00:00:15,265 Quentin! 5 00:00:15,267 --> 00:00:17,468 Describe The Beast that attacked you. 6 00:00:18,669 --> 00:00:20,470 Uh. 7 00:00:22,139 --> 00:00:24,608 How did it get in here? 8 00:00:31,148 --> 00:00:36,051 Mr. Coldwater, what did The Beast say to you? 9 00:00:37,988 --> 00:00:41,023 How did it know your name? 10 00:00:48,665 --> 00:00:52,367 So what is this place exactly, besides a health hazard? 11 00:00:52,369 --> 00:00:55,937 Time was, the finest meat packing plant in town. 12 00:00:55,939 --> 00:00:58,773 Yeah, it's a winner. 13 00:00:58,775 --> 00:01:01,342 - Hey, that star on your arm-- - I earned it. 14 00:01:01,344 --> 00:01:04,646 You will too with effort, whole sleeve of 'em. 15 00:01:04,648 --> 00:01:06,313 So what does it mean? Does it mean that-- 16 00:01:06,315 --> 00:01:08,616 You ask a lot of questions. 17 00:01:08,618 --> 00:01:10,751 Yeah, I sure do. 18 00:01:16,791 --> 00:01:20,393 Oh, my God, these are real? Every one of them? 19 00:01:20,395 --> 00:01:23,964 Guys, this is Julia. Julia, my associates. 20 00:01:23,966 --> 00:01:25,065 Holy shit, it's-- 21 00:01:25,067 --> 00:01:27,033 And that is-- 22 00:01:27,035 --> 00:01:28,668 I'm sorry, what's your name, sweetie? 23 00:01:28,670 --> 00:01:30,502 I'm Marina. I'm new. 24 00:01:30,504 --> 00:01:31,871 Yeah, no kidding. 25 00:01:31,873 --> 00:01:33,205 Everything up and running? 26 00:01:33,207 --> 00:01:34,640 Yeah. 27 00:01:34,642 --> 00:01:38,911 Julia, Marina. Grand tour. 28 00:01:43,416 --> 00:01:45,650 Wait, so who were those people exactly? 29 00:01:45,652 --> 00:01:47,185 You seriously don't know? 30 00:01:47,187 --> 00:01:50,188 - What are you even doing here? - I don't know. 31 00:01:50,190 --> 00:01:53,257 I'm waiting for something interesting to happen. 32 00:01:53,259 --> 00:01:55,660 - You? - Magic is what I'm doing here. 33 00:01:55,662 --> 00:01:58,096 They're hedge witches. We're hedge witches. 34 00:01:58,098 --> 00:01:59,764 Jesus, how are you even-- 35 00:01:59,766 --> 00:02:03,067 Girls, play nice. 36 00:02:03,069 --> 00:02:05,736 So here is where we keep all our ingredients and such. 37 00:02:05,738 --> 00:02:07,270 Keeps them safe. 38 00:02:07,272 --> 00:02:09,039 - It's a-- - Meat locker, 39 00:02:09,041 --> 00:02:11,008 or it was anyway. 40 00:02:11,010 --> 00:02:13,077 Now it is so well stocked, 41 00:02:13,079 --> 00:02:15,445 it's like the end of the rainbow. 42 00:02:15,447 --> 00:02:18,480 After you. 43 00:02:21,351 --> 00:02:22,384 Hey! 44 00:02:23,721 --> 00:02:25,421 Come on, open the door. 45 00:02:27,224 --> 00:02:28,224 Hey-- 46 00:02:28,226 --> 00:02:29,859 Hey! 47 00:02:29,861 --> 00:02:31,594 Hey, don't be an asshole. 48 00:02:31,596 --> 00:02:34,563 Open the door! Dude! 49 00:02:34,683 --> 00:02:44,528 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 50 00:02:45,274 --> 00:02:47,209 We were frozen. 51 00:02:47,211 --> 00:02:50,212 Some kind of paralysis spell... 52 00:02:50,214 --> 00:02:52,780 took over the whole room. 53 00:02:54,000 --> 00:03:00,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 54 00:03:02,323 --> 00:03:05,392 Let's just nip this all in the bud. 55 00:03:05,394 --> 00:03:07,061 I already told you, 56 00:03:07,063 --> 00:03:09,562 the Dean had something in his hand. 57 00:03:09,564 --> 00:03:10,897 I don't know where it went after that. 58 00:03:13,068 --> 00:03:15,935 You can materialize objects? 59 00:03:15,937 --> 00:03:18,972 I've been doing card tricks half my life. 60 00:03:18,974 --> 00:03:22,008 I guess some of them were disappearing. 61 00:03:33,452 --> 00:03:36,488 Quentin... 62 00:03:36,490 --> 00:03:38,657 take this. 63 00:03:46,933 --> 00:03:49,433 Is he dead? 64 00:03:49,435 --> 00:03:50,835 The--the Dean? 65 00:03:54,439 --> 00:03:56,107 - Kady! - How did you know that spell? 66 00:03:56,109 --> 00:03:57,775 Look, I know we're not supposed to fire off 67 00:03:57,777 --> 00:04:00,543 battle magic, but...I mean, come on. 68 00:04:07,451 --> 00:04:10,854 Can we just get out of this room soon? 69 00:04:10,856 --> 00:04:12,088 Please? 70 00:04:22,465 --> 00:04:25,234 I know you want to understand what happened. 71 00:04:25,236 --> 00:04:26,969 Here's what I can say. 72 00:04:26,971 --> 00:04:31,406 We live in a world that is one world among many. 73 00:04:31,408 --> 00:04:34,209 The Beast you saw was from one such place. 74 00:04:34,211 --> 00:04:36,644 We do not know the exact nature of this entity, 75 00:04:36,646 --> 00:04:40,748 only that it was powerful and malevolent. 76 00:04:40,750 --> 00:04:42,583 Stop it! 77 00:04:42,585 --> 00:04:45,619 And we know that it is gone now. 78 00:04:56,564 --> 00:04:59,967 Wards and shields protect Brakebills. 79 00:04:59,969 --> 00:05:02,936 They are encoded to each authorized person on campus 80 00:05:02,938 --> 00:05:04,872 and no one else. 81 00:05:04,874 --> 00:05:07,741 We are investigating how this beast got through 82 00:05:07,743 --> 00:05:10,076 and resetting everyone. 83 00:05:10,078 --> 00:05:12,945 If someone is responsible for this attack, 84 00:05:12,947 --> 00:05:17,216 rest assured, they will be expelled. 85 00:05:17,218 --> 00:05:19,752 Classes are cancelled tomorrow. 86 00:05:19,754 --> 00:05:22,321 They will resume Wednesday. 87 00:05:22,323 --> 00:05:23,956 There will be a quiz. 88 00:05:28,761 --> 00:05:30,728 Alice. 89 00:05:30,730 --> 00:05:31,997 Okay, um-- 90 00:05:31,999 --> 00:05:33,131 Don't. 91 00:05:33,133 --> 00:05:35,166 Hey, we did that spell. 92 00:05:35,168 --> 00:05:36,634 You don't get to say don't, okay? 93 00:05:36,636 --> 00:05:38,336 If they find out-- 94 00:05:38,338 --> 00:05:40,338 There they are. 95 00:05:40,340 --> 00:05:41,472 Glad to see you, kid. 96 00:05:41,474 --> 00:05:42,973 Oh, you poor thing. 97 00:05:42,975 --> 00:05:45,075 - Are you okay? - Nurse? 98 00:05:45,077 --> 00:05:48,678 No, it's okay, we're just gonna get you a nice drink. 99 00:05:48,680 --> 00:05:51,848 Jesus, you didn't tell me you were dangerous. 100 00:05:53,685 --> 00:05:55,585 Damn it. 101 00:05:55,587 --> 00:05:57,521 Damn it. 102 00:05:57,523 --> 00:06:00,423 And damn it. 103 00:06:00,425 --> 00:06:02,525 Pretty sure my boyfriend's starting to get curious 104 00:06:02,527 --> 00:06:03,692 where I am. 105 00:06:03,694 --> 00:06:05,795 Oh, Jesus Christ, it's cold. 106 00:06:05,797 --> 00:06:07,863 We're stuck, and they're trying to kill us, so-- 107 00:06:07,865 --> 00:06:09,598 They're not trying to kill us, okay? 108 00:06:09,600 --> 00:06:12,168 These people are not murderers. Trust me. 109 00:06:12,170 --> 00:06:13,769 How do you know that? 110 00:06:13,771 --> 00:06:16,338 Because, they don't have the balls for it. 111 00:06:16,340 --> 00:06:20,142 It's like some sort of hazing ritual, a test. 112 00:06:20,144 --> 00:06:23,979 I'm sick of flunking tests right now. 113 00:06:23,981 --> 00:06:25,713 I'm gonna figure it out. 114 00:06:39,996 --> 00:06:43,831 Nothing to see, you louche little degenerates. 115 00:06:43,833 --> 00:06:45,699 Avada Kedavra. 116 00:06:45,701 --> 00:06:47,734 Whatever, Eliot. 117 00:06:50,405 --> 00:06:52,905 Welcome to the Physical Kids' Cottage. 118 00:06:52,907 --> 00:06:54,674 It's the single best place on campus 119 00:06:54,676 --> 00:06:56,809 for a number of reasons that will become clear 120 00:06:56,811 --> 00:06:59,579 as soon as you taste our signature cocktail. 121 00:06:59,581 --> 00:07:01,081 I-I've got to-- 122 00:07:01,083 --> 00:07:02,748 Try on this dress I have. 123 00:07:02,750 --> 00:07:05,218 It's perfect. It's made exactly for those assets 124 00:07:05,220 --> 00:07:07,719 you're hiding underneath that pilgrim tent. 125 00:07:07,721 --> 00:07:09,554 Yes, you must. Trust me. 126 00:07:09,556 --> 00:07:11,023 Après moi. 127 00:07:14,595 --> 00:07:17,496 On purpose? 128 00:07:17,498 --> 00:07:19,831 Like, you guys cast it, thinking, 129 00:07:19,833 --> 00:07:21,933 "Oh, monster from another world. 130 00:07:21,935 --> 00:07:23,802 By all means, come on in." 131 00:07:27,672 --> 00:07:29,173 So you messed up. 132 00:07:29,175 --> 00:07:30,741 It's a little bit bigger than messing up. 133 00:07:30,743 --> 00:07:31,842 Than what? Than whatever blew up 134 00:07:31,844 --> 00:07:33,777 the entire third year class? 135 00:07:33,779 --> 00:07:36,080 There's a bad story every few years around here. 136 00:07:36,082 --> 00:07:39,183 I'm not sure that's avoidable. 137 00:07:39,185 --> 00:07:42,252 Okay. And if you confess-- 138 00:07:42,254 --> 00:07:44,054 - Then I'm done. - Yeah. 139 00:07:46,024 --> 00:07:47,457 Uh-- 140 00:07:47,459 --> 00:07:49,559 Bef-- 141 00:07:49,561 --> 00:07:51,395 Before I got here, I was in the hospital. 142 00:07:51,397 --> 00:07:55,732 I have--or I had-- I don't know, 143 00:07:55,734 --> 00:07:57,401 this thing that I couldn't shake where I felt like 144 00:07:57,403 --> 00:07:58,634 because nothing was ever not gonna be 145 00:07:58,636 --> 00:08:03,305 pointless and empty, then, uh, why go on? 146 00:08:03,307 --> 00:08:09,111 And then I... got here, and... 147 00:08:09,113 --> 00:08:10,612 it's amazing I survived as long as I did 148 00:08:10,614 --> 00:08:13,582 not knowing that I was a Magician. 149 00:08:14,984 --> 00:08:17,118 I can't go back. 150 00:08:17,120 --> 00:08:20,088 So, okay. 151 00:08:20,090 --> 00:08:21,956 There's a spell 152 00:08:21,958 --> 00:08:24,092 if they question you so they can't read your minds. 153 00:08:24,094 --> 00:08:25,960 I'll write it down. 154 00:08:25,962 --> 00:08:27,795 It's bulletproof. 155 00:08:27,797 --> 00:08:29,797 Thank you. 156 00:08:32,901 --> 00:08:34,768 Now, can you just help me live with myself? 157 00:08:37,305 --> 00:08:41,141 Okay, I'm gonna tell you something deep and dark 158 00:08:41,143 --> 00:08:42,342 and personal now. 159 00:08:42,344 --> 00:08:43,977 Ready? Good. I killed someone. 160 00:08:45,646 --> 00:08:46,646 What? 161 00:08:46,648 --> 00:08:50,283 I was 14. He was this-- 162 00:08:51,918 --> 00:08:53,919 He beat me up. 163 00:08:53,921 --> 00:08:56,322 So I'm walking on the street eating a candy bar, 164 00:08:56,324 --> 00:08:58,291 'cause by then I already ate my feelings 165 00:08:58,293 --> 00:09:02,928 at a professional level, and I saw him crossing over. 166 00:09:04,932 --> 00:09:08,633 And there was this bus coming. 167 00:09:08,635 --> 00:09:11,803 I barely thought the thought. 168 00:09:11,805 --> 00:09:13,705 Bam. 169 00:09:13,707 --> 00:09:16,508 I knew immediately what I'd done, that it was me. 170 00:09:16,510 --> 00:09:20,612 My nose literally started bleeding. 171 00:09:20,614 --> 00:09:22,547 Logan Kinear died instantly 172 00:09:22,549 --> 00:09:26,150 and I ruined my favorite button-down. 173 00:09:26,152 --> 00:09:32,022 And that is the story of how I discovered I was telekinetic. 174 00:09:32,024 --> 00:09:33,890 If you're trying to tell me that it gets better-- 175 00:09:33,892 --> 00:09:35,459 Oh, God, no. No, it doesn't. 176 00:09:35,461 --> 00:09:38,996 I'm trying to tell you, you are not alone here. 177 00:09:38,998 --> 00:09:41,864 Funny little irony they don't tell you, 178 00:09:41,866 --> 00:09:46,302 magic doesn't come from talent. 179 00:09:46,304 --> 00:09:48,671 It comes from pain. 180 00:09:50,974 --> 00:09:55,978 So, do you know what it was, the thing that attacked you? 181 00:09:55,980 --> 00:09:59,148 - No, I have no idea. - Oh. 182 00:09:59,150 --> 00:10:00,715 I thought you might be familiar 183 00:10:00,717 --> 00:10:04,919 with some pretty crazy shit since you're family. 184 00:10:04,921 --> 00:10:08,390 Yeah, no, my family's not-- 185 00:10:08,392 --> 00:10:10,192 - Right. - Yeah. 186 00:10:10,194 --> 00:10:14,895 I get it. Mine too. 187 00:10:14,897 --> 00:10:17,365 Pointless and toxic. 188 00:10:20,736 --> 00:10:24,772 I didn't really learn magic formally as a kid. 189 00:10:24,774 --> 00:10:26,274 I heard you never got invited 190 00:10:26,276 --> 00:10:30,110 to take the Brakebills entrance exam. 191 00:10:30,112 --> 00:10:32,612 How'd you even find it? You walked right in. 192 00:10:34,248 --> 00:10:38,251 It's not that hard. 193 00:10:38,253 --> 00:10:42,121 We're in the Bermuda Triangle of Upstate New York. 194 00:10:42,123 --> 00:10:44,924 How'd you get through though? 195 00:10:44,926 --> 00:10:47,960 The wards around the school are fingerprinted. 196 00:10:47,962 --> 00:10:50,529 You're a stranger. 197 00:10:50,531 --> 00:10:53,131 My parents have alumni keys. 198 00:10:53,133 --> 00:10:54,800 Which are supposed to be charmed 199 00:10:54,802 --> 00:10:56,935 with McNaughton's Unstealable. 200 00:10:56,937 --> 00:10:58,970 I stole one. 201 00:10:58,972 --> 00:11:00,673 Hmm. 202 00:11:03,276 --> 00:11:07,312 Um, I just wanted to go to school. 203 00:11:11,750 --> 00:11:13,318 Why do you care? 204 00:11:13,320 --> 00:11:15,587 Curious. 205 00:11:15,589 --> 00:11:18,122 Just 'cause-- 206 00:11:18,124 --> 00:11:19,657 I don't know. 207 00:11:19,659 --> 00:11:22,159 I want to be your friend, I guess. 208 00:11:22,161 --> 00:11:25,495 I don't feel like you do. 209 00:11:27,666 --> 00:11:31,702 I'm sorry, I should go. Thank you. 210 00:11:37,808 --> 00:11:39,342 There has to be something here. 211 00:11:39,344 --> 00:11:42,311 Maybe the phone numbers are, like, a code or-- 212 00:11:42,313 --> 00:11:44,513 That's too easy. 213 00:11:50,153 --> 00:11:53,489 Come on. 214 00:11:53,491 --> 00:11:58,860 Chop chop. 215 00:12:08,942 --> 00:12:11,543 There has to be something. I mean-- 216 00:12:11,578 --> 00:12:13,779 Oh! 217 00:12:37,435 --> 00:12:39,502 Is it-- is it-- 218 00:12:39,537 --> 00:12:41,304 Dead? Mm-hmm, yeah, 219 00:12:41,339 --> 00:12:43,073 but it was already dead, so I don't know. 220 00:12:43,108 --> 00:12:44,775 Oh, my God. 221 00:12:44,809 --> 00:12:46,810 Jesus Christ, they're gonna kill us. 222 00:12:46,845 --> 00:12:48,078 Why did I sign up for this? This is-- 223 00:12:48,113 --> 00:12:49,678 Shh, shh. Stop it, stop, okay? 224 00:12:49,713 --> 00:12:52,749 - Okay, okay. - It's dead dead now, I think. 225 00:12:52,783 --> 00:12:54,016 I don't know. 226 00:12:56,653 --> 00:12:58,921 Calm down. Jesus, guys, it's me. 227 00:12:58,956 --> 00:13:00,322 Pete, is that you? 228 00:13:00,357 --> 00:13:01,858 - Howdy. - Wow. 229 00:13:01,892 --> 00:13:04,526 Pete, that's definitely a good look for you-- 230 00:13:04,561 --> 00:13:05,761 an improvement. 231 00:13:05,795 --> 00:13:06,955 Why don't you join us in here? 232 00:13:06,963 --> 00:13:08,130 I think Marina misses you. 233 00:13:08,164 --> 00:13:09,631 Just let us out. 234 00:13:09,665 --> 00:13:11,666 Don't be stupid. You have to find your way out. 235 00:13:11,700 --> 00:13:14,302 So this is a test, another test. 236 00:13:14,336 --> 00:13:16,371 Look, if you can't get through this, you definitely 237 00:13:16,405 --> 00:13:19,207 can't deal with what it takes to do what we do. 238 00:13:19,242 --> 00:13:21,609 Do you want magic or not, Julia? 239 00:13:21,644 --> 00:13:23,477 Did you look everywhere? 240 00:13:25,346 --> 00:13:28,382 Fast, frostbite's gonna set in. 241 00:13:28,416 --> 00:13:30,117 Asshole. Shit. 242 00:13:30,152 --> 00:13:31,718 What did that mean? 243 00:13:31,753 --> 00:13:34,755 Where didn't we look? Where didn't we look? 244 00:13:37,558 --> 00:13:38,659 Wait. 245 00:13:47,067 --> 00:13:49,169 Huh. 246 00:13:49,203 --> 00:13:52,872 "Une chaleur temporaire." 247 00:13:52,907 --> 00:13:54,507 Temporary warmth. 248 00:14:06,853 --> 00:14:08,921 I was just researching. 249 00:14:08,955 --> 00:14:10,189 Reading a kids' book? 250 00:14:10,223 --> 00:14:12,590 What do you want from me? I-- 251 00:14:12,625 --> 00:14:14,725 Jesus, we could not have screwed up that spell worse, 252 00:14:14,759 --> 00:14:16,828 and we can't take it back, and-- 253 00:14:16,862 --> 00:14:18,696 - you don't even like me. - I don't know you. 254 00:14:18,730 --> 00:14:20,690 I don't know you either, except that we summoned 255 00:14:20,699 --> 00:14:23,267 some kind of killer mothman from another world. 256 00:14:23,302 --> 00:14:24,869 Yeah, there is that. 257 00:14:29,274 --> 00:14:31,274 You should hate me right now. I dragged you into this. 258 00:14:31,309 --> 00:14:33,009 It's just you showed up with that sigil on your hand, 259 00:14:33,044 --> 00:14:35,045 and it was the same one that was on the book that I needed, 260 00:14:35,079 --> 00:14:38,048 and my brother-- his spirit, I mean, 261 00:14:38,082 --> 00:14:41,684 sent you to help me contact him. 262 00:14:41,719 --> 00:14:46,389 So, I'm not really sure that that's what happened. 263 00:14:46,423 --> 00:14:49,892 The thing on my hand, this--the sigil, 264 00:14:49,926 --> 00:14:53,229 it appeared when I was dreaming, of "Fillory." 265 00:14:54,497 --> 00:14:56,065 Okay. 266 00:14:56,099 --> 00:14:59,735 In my dream, the sigil on my hand, 267 00:14:59,769 --> 00:15:02,338 it--it came from Jane. 268 00:15:04,274 --> 00:15:06,241 Chatwin. From "Fillory." 269 00:15:06,275 --> 00:15:08,276 Look, honestly, Quentin, 270 00:15:08,310 --> 00:15:09,710 growing up, the last thing I wanted to do 271 00:15:09,745 --> 00:15:11,145 was read fantasy. 272 00:15:14,583 --> 00:15:18,052 Okay. What if, um... 273 00:15:18,087 --> 00:15:20,054 what if "Fillory" is real? 274 00:15:20,089 --> 00:15:21,789 And I know that you think that this is just about Charlie, 275 00:15:21,823 --> 00:15:23,757 but I think-- I think maybe it's bigger, 276 00:15:23,791 --> 00:15:26,326 because what came through that mirror instead of Charlie, 277 00:15:26,361 --> 00:15:29,029 it didn't exactly grow up in the neighborhood. 278 00:15:30,265 --> 00:15:31,765 Okay. 279 00:15:31,799 --> 00:15:35,502 So what if it came from, like, actual "Fillory"? 280 00:15:37,338 --> 00:15:40,239 That's a leap, Quentin. 281 00:15:40,274 --> 00:15:42,341 I mean, there are other worlds out there, 282 00:15:42,376 --> 00:15:44,676 but "Fillory" is just fiction. 283 00:15:44,711 --> 00:15:47,947 Oh, no, the Chatwins, they're real. 284 00:15:47,981 --> 00:15:49,115 They lived next door to the author. 285 00:15:49,149 --> 00:15:50,616 He based the characters on them. 286 00:15:51,885 --> 00:15:53,585 Jesus, how do you not know any of this? 287 00:15:53,620 --> 00:15:56,821 Is there someplace on campus we can to go to watch a video? 288 00:15:59,025 --> 00:16:01,026 - Yeah. - Good. 289 00:16:02,962 --> 00:16:04,162 After living next door 290 00:16:04,196 --> 00:16:05,863 to the Chatwins for years 291 00:16:05,898 --> 00:16:07,999 and writing stories for young Jane and Martin, 292 00:16:08,034 --> 00:16:09,534 when Martin Chatwin disappeared, 293 00:16:09,568 --> 00:16:11,469 Christopher Plover was devastated. 294 00:16:11,503 --> 00:16:13,670 This was just one of a series of painful events 295 00:16:13,704 --> 00:16:15,806 that haunted Christopher Plover. 296 00:16:15,840 --> 00:16:19,209 It suffused his work with a sense of melancholy and loss, 297 00:16:19,244 --> 00:16:21,478 And the mystery of Martin Chatwin's disappearance 298 00:16:21,512 --> 00:16:22,879 was never solved. 299 00:16:22,914 --> 00:16:24,781 Even more mysterious, 300 00:16:24,816 --> 00:16:27,985 Martin's sister Jane disappeared the following year. 301 00:16:28,019 --> 00:16:29,386 That's a lot of disappearing. 302 00:16:29,421 --> 00:16:30,742 Yeah, I mean, that's kind of why 303 00:16:30,754 --> 00:16:32,355 people are obsessed with the books, 304 00:16:32,389 --> 00:16:34,057 'cause you have these kids walking into clocks, 305 00:16:34,091 --> 00:16:35,858 into other worlds, and they're based on real kids, 306 00:16:35,892 --> 00:16:38,061 and the real kids, uh, vanished. 307 00:16:38,095 --> 00:16:39,795 You're saying that Charlie vanished too-- 308 00:16:39,830 --> 00:16:41,464 No, no, no, no, no. I don't--I don't know-- 309 00:16:41,498 --> 00:16:43,066 I don't know what happened to Charlie or anyone. 310 00:16:43,100 --> 00:16:45,401 I just-- I don't know. 311 00:16:45,436 --> 00:16:49,704 I mean look, we called something from another world. 312 00:16:49,738 --> 00:16:52,341 I don't know, can that really be a coincidence? 313 00:16:52,375 --> 00:16:55,143 So what do we do? 314 00:16:55,178 --> 00:16:57,912 Don't get caught. I can't get kicked out. 315 00:16:57,947 --> 00:16:59,214 I mean, I have to find out what happened to him. 316 00:16:59,248 --> 00:17:02,250 Yeah, I know, but... 317 00:17:02,285 --> 00:17:04,818 what if "Fillory" is real? 318 00:17:04,853 --> 00:17:06,687 Ah, Jesus, you don't understand 319 00:17:06,721 --> 00:17:08,189 how mind-blowing that is. It's just like-- 320 00:17:08,223 --> 00:17:09,823 Do you want to stay at Brakebills? 321 00:17:09,858 --> 00:17:11,859 - Yes. - Okay, so do I. 322 00:17:14,029 --> 00:17:17,031 So let's just hide the evidence and get our story straight. 323 00:17:18,100 --> 00:17:19,300 Okay? 324 00:17:42,822 --> 00:17:44,456 What, you're leaving? 325 00:17:44,491 --> 00:17:46,392 - I'm gone. - Come on. 326 00:17:46,426 --> 00:17:49,728 Look, I know I don't know you that well, 327 00:17:49,762 --> 00:17:51,930 but I know you're not the type to scare easy. 328 00:17:51,964 --> 00:17:54,733 You want the truth? No sweat. 329 00:17:54,767 --> 00:17:57,335 Hearing people's thoughts is the least of my problems. 330 00:17:57,369 --> 00:17:59,770 Couple lines, right mix of meds. 331 00:17:59,804 --> 00:18:01,406 But you hurt Quentin and Alice in the lab. 332 00:18:01,440 --> 00:18:02,640 No, I didn't. 333 00:18:04,976 --> 00:18:06,411 There's this voice. 334 00:18:06,445 --> 00:18:07,912 Everyone else comes with a lot of static, 335 00:18:07,946 --> 00:18:12,016 but him, he's clear as a fucking bell. 336 00:18:12,050 --> 00:18:14,317 Says he's a Magician. That's-- 337 00:18:14,352 --> 00:18:16,319 That's all that I know about him. 338 00:18:16,354 --> 00:18:19,689 That and everything that he taught me is real and it works. 339 00:18:19,723 --> 00:18:21,591 Holy shit. 340 00:18:21,625 --> 00:18:24,794 Let's just say life wasn't exactly nonstop fun growing up. 341 00:18:24,828 --> 00:18:26,530 That's why I love that voice. 342 00:18:26,564 --> 00:18:31,534 Saved my ass so many times, he's basically my only friend. 343 00:18:31,568 --> 00:18:34,036 Yeah, right up until he sent me to a lab to help, 344 00:18:34,071 --> 00:18:37,373 and then that thing walked in through the mirror. 345 00:18:37,407 --> 00:18:38,840 You were hearing The Beast? 346 00:18:38,875 --> 00:18:40,342 I was getting duped. 347 00:18:40,377 --> 00:18:43,546 But, do they know? I mean, Sunderland, anyone? 348 00:18:43,580 --> 00:18:46,681 No, there's no point now. 349 00:18:46,715 --> 00:18:48,950 But don't-- Penny, don't go. 350 00:18:48,984 --> 00:18:51,819 Come on. It's not your fault. 351 00:18:51,853 --> 00:18:53,688 He tricked you. 352 00:18:53,722 --> 00:18:55,123 Come on, don't be stupid. 353 00:18:55,157 --> 00:18:57,492 Why would you leave the only place with experts 354 00:18:57,526 --> 00:18:59,360 that might actually be able to help you with this? 355 00:18:59,395 --> 00:19:00,661 Why do you care? 356 00:19:00,696 --> 00:19:04,131 Look, I did the spell too, Penny. 357 00:19:04,165 --> 00:19:06,166 If you're guilty, I'm guilty. 358 00:19:06,201 --> 00:19:08,802 You're guilty. 359 00:19:08,836 --> 00:19:10,137 Okay, great, let's jump off a bridge. 360 00:19:10,171 --> 00:19:12,172 Kady. 361 00:19:19,046 --> 00:19:21,514 I can't stand it. 362 00:19:21,548 --> 00:19:24,383 Okay. 363 00:19:24,418 --> 00:19:28,087 Go. 364 00:19:28,122 --> 00:19:30,423 But... 365 00:19:30,457 --> 00:19:33,407 hey, since you're out anyway, 366 00:19:35,395 --> 00:19:38,130 come do something stupid with me before you go. 367 00:19:39,798 --> 00:19:41,799 Come on. 368 00:19:46,434 --> 00:19:49,135 Yeah cuz uh crushed rocks you see that in spells 369 00:19:49,137 --> 00:19:51,638 a concentrated area of effect. 370 00:19:51,640 --> 00:19:53,173 I'm sorry, you knew this and you didn't want to say anything? 371 00:19:53,175 --> 00:19:55,008 Okay, well, I don't know what I know. 372 00:19:55,010 --> 00:19:57,378 Years reading Internet crap 373 00:19:57,380 --> 00:19:59,613 and accidentally poisoning myself twice, 374 00:19:59,615 --> 00:20:03,048 and now I'm stuck in a freezer with some bitch. 375 00:20:03,222 --> 00:20:04,388 Well, you are. 376 00:20:04,390 --> 00:20:06,024 What, did you figure you wanted magic 377 00:20:06,026 --> 00:20:07,692 at your blow dry last week? 378 00:20:07,694 --> 00:20:09,226 This is serious for some of us. 379 00:20:09,228 --> 00:20:10,995 Okay, you know what? I'm not interested 380 00:20:10,997 --> 00:20:11,996 in your personal issues. 381 00:20:13,299 --> 00:20:15,232 Hey. 382 00:20:15,234 --> 00:20:17,902 Wait, there was sand in that paint can. 383 00:20:17,904 --> 00:20:22,639 Yeah, and I'm gonna need a knife and a bowl. 384 00:20:22,641 --> 00:20:24,575 Okay. 385 00:20:24,577 --> 00:20:26,409 And... 386 00:20:26,411 --> 00:20:30,513 "Graisse de l'animal-- de préférence de mouton." 387 00:20:30,515 --> 00:20:32,482 Animal fat. Mutton. 388 00:20:32,484 --> 00:20:33,951 Maybe there's meat? 389 00:20:35,720 --> 00:20:38,821 Come on, let's go before we freeze our tits off. 390 00:20:38,823 --> 00:20:42,157 Whew. 391 00:20:42,159 --> 00:20:45,061 This isn't just some lark to me, so you know. 392 00:20:45,063 --> 00:20:49,398 No offense, okay, you just smell a little Ivy League to me. 393 00:20:49,400 --> 00:20:52,267 Yeah, well, it's 'cause I am. 394 00:20:52,269 --> 00:20:54,368 I was. Have you ever-- 395 00:20:54,370 --> 00:20:56,037 have you ever heard of Brakebills? 396 00:20:56,039 --> 00:20:57,371 No. 397 00:20:57,373 --> 00:20:58,907 Well, it's like-- 398 00:20:58,909 --> 00:21:00,742 it's like this secret Yale, but for magic. 399 00:21:00,744 --> 00:21:02,443 What? 400 00:21:02,445 --> 00:21:03,444 And you have to be able to do magic to even get in. 401 00:21:03,446 --> 00:21:04,913 Well, I can do magic. 402 00:21:04,915 --> 00:21:07,415 Yeah, so can I. 403 00:21:07,417 --> 00:21:10,051 And yet, somehow, I flunked the entrance exam. 404 00:21:10,053 --> 00:21:12,185 That doesn't seem right. Either you can or you can't. 405 00:21:12,187 --> 00:21:16,256 No, it's not right, and yet they just left me behind. 406 00:21:16,258 --> 00:21:18,291 I mean, seriously, what do they expect, you know? 407 00:21:18,293 --> 00:21:20,193 Magic is real and that's the thing, 408 00:21:20,195 --> 00:21:21,461 and once you know that, you can't-- 409 00:21:21,463 --> 00:21:24,564 Nothing else matters. 410 00:21:24,566 --> 00:21:26,399 Exactly. 411 00:21:26,401 --> 00:21:29,268 It's like... 412 00:21:29,270 --> 00:21:31,704 I know it's there. 413 00:21:31,706 --> 00:21:35,307 It's everywhere, all around me, 414 00:21:35,309 --> 00:21:39,779 a whole world of power and beauty. 415 00:21:42,150 --> 00:21:44,950 You can't unsee it. 416 00:21:44,952 --> 00:21:47,552 You wake up for the first time. 417 00:21:47,554 --> 00:21:49,788 Yeah. 418 00:21:52,091 --> 00:21:53,925 Who are we kidding? 419 00:21:53,927 --> 00:21:57,829 There's no meat in here. We've checked everything. 420 00:22:07,272 --> 00:22:10,107 No, no way, I cannot do that. 421 00:22:10,109 --> 00:22:13,144 Mm-mmm. No, please do that. 422 00:22:18,950 --> 00:22:21,117 ♪ I let my old life tie me to the tracks ♪ 423 00:22:21,119 --> 00:22:23,820 ♪ I heard my best friend tell me ♪ 424 00:22:23,822 --> 00:22:27,157 ♪ You can never go back 425 00:22:27,159 --> 00:22:29,258 ♪ I spent my long years 426 00:22:29,260 --> 00:22:32,261 ♪ Learning to get out of the way ♪ 427 00:22:37,001 --> 00:22:40,936 ♪ I have been taught to turn the other cheek ♪ 428 00:22:40,938 --> 00:22:46,942 ♪ I get my back stabbed, buddy, to the end of the week ♪ 429 00:22:46,944 --> 00:22:52,280 ♪ I only try to make it to the end of the day ♪ 430 00:22:56,519 --> 00:23:00,287 ♪ I've seen it break so many before ♪ 431 00:23:00,289 --> 00:23:04,325 ♪ I don't wanna stick around here and watch anymore ♪ 432 00:23:04,327 --> 00:23:07,461 - Mmm. - Oh. 433 00:23:07,463 --> 00:23:09,663 Yo, this one looks bunk. 434 00:23:09,665 --> 00:23:11,898 Well, it's not. It's Emerson's Alloy. 435 00:23:11,900 --> 00:23:14,801 Uh, alloy's rusting. 436 00:23:14,803 --> 00:23:16,002 How do you know? 437 00:23:16,004 --> 00:23:18,739 'Cause I know things. 438 00:23:18,741 --> 00:23:23,409 Like this place-- What? It's a gold mine. 439 00:23:23,411 --> 00:23:27,379 Look, you can't run away from you. 440 00:23:27,381 --> 00:23:29,314 And, well, I'm here, and I'm amazing, 441 00:23:29,316 --> 00:23:32,651 so I mean-- 442 00:23:32,653 --> 00:23:35,520 I'll take it under advisement, okay? 443 00:23:35,522 --> 00:23:37,156 Hey. 444 00:23:37,158 --> 00:23:38,824 No, leave us alone. 445 00:23:38,826 --> 00:23:40,726 Gladly, we just-- we've got to discuss, um-- 446 00:23:40,728 --> 00:23:43,762 There you are, Quentin and Alice, 447 00:23:43,764 --> 00:23:45,830 and Penny and Kady. 448 00:23:45,832 --> 00:23:49,033 You're exactly who I was looking for. 449 00:23:49,035 --> 00:23:51,836 I found the most interesting thing 450 00:23:51,838 --> 00:23:53,872 buried in our woods. 451 00:23:56,408 --> 00:23:58,442 Follow me. 452 00:24:07,518 --> 00:24:09,753 We never got near the mirror, I swear. 453 00:24:09,755 --> 00:24:12,289 We were studying, that's all. 454 00:24:12,291 --> 00:24:15,893 What language even is this? 455 00:24:15,895 --> 00:24:17,594 Yes, I mean, sure, I touched it. 456 00:24:17,596 --> 00:24:19,862 We all touched it. I mean, I touched-- 457 00:24:19,864 --> 00:24:22,731 We were studying, so-- 458 00:24:22,733 --> 00:24:25,802 Look, I'm just trying to make sense of this. 459 00:24:25,804 --> 00:24:27,703 There's residue all over this book, 460 00:24:27,705 --> 00:24:30,072 including a summoning 461 00:24:30,074 --> 00:24:32,175 we believe opened the door to The Beast. 462 00:24:35,111 --> 00:24:37,078 What did you say? 463 00:24:37,080 --> 00:24:38,947 Nothing, I-- 464 00:24:47,924 --> 00:24:50,558 Don't look at me. 465 00:24:52,461 --> 00:24:54,962 Look, I know they're your friends. 466 00:24:56,465 --> 00:24:58,632 Okay, at this point, I just have to assume 467 00:24:58,634 --> 00:24:59,633 it was all of you. 468 00:24:59,635 --> 00:25:01,668 Yeah, well, it wasn't. 469 00:25:01,670 --> 00:25:05,439 Shut up and I'll tell you, happily. 470 00:25:10,077 --> 00:25:12,345 It's fine, let's go. 471 00:25:12,347 --> 00:25:13,612 You're welcome, by the way. 472 00:25:18,518 --> 00:25:19,819 What does that mean? 473 00:25:22,689 --> 00:25:25,958 Quentin, can I see you, please? 474 00:25:25,960 --> 00:25:27,459 Alice, you're free to go. 475 00:25:29,662 --> 00:25:31,363 There's nothing I can do in this moment 476 00:25:31,365 --> 00:25:34,566 to stop the comet from crashing into the earth, is there? 477 00:25:38,222 --> 00:25:40,923 Hold on. 478 00:25:40,925 --> 00:25:42,892 Uh, what is this? 479 00:25:42,894 --> 00:25:44,693 My books. I'm headed to return them. 480 00:25:44,695 --> 00:25:46,074 You've heard, I assume. 481 00:25:46,194 --> 00:25:48,264 Word travels fast when you're life's over. 482 00:25:48,266 --> 00:25:50,732 Don't say that. 483 00:25:50,734 --> 00:25:53,668 They're bringing in a Specialist. 484 00:25:53,670 --> 00:25:55,770 Yeah, thanks. Ominous. 485 00:25:55,772 --> 00:25:57,205 I'm sorry. 486 00:25:59,275 --> 00:26:00,708 I don't know, I keep trying to tell myself 487 00:26:00,710 --> 00:26:05,713 this is somehow better, you know, not to know. 488 00:26:05,715 --> 00:26:08,715 'Cause who would want to know that--that magic exists 489 00:26:08,717 --> 00:26:10,251 if there's nothing you can do about it, you know, 490 00:26:10,253 --> 00:26:12,086 if there's no one to teach you or help you. 491 00:26:12,088 --> 00:26:14,588 I...don't know what to say. 492 00:26:14,590 --> 00:26:17,358 Of course you don't, because nobody would rather not know. 493 00:26:17,360 --> 00:26:20,461 You don't see color and want to go black and white. 494 00:26:21,864 --> 00:26:24,630 You do not have to make me feel better, we-- 495 00:26:24,632 --> 00:26:26,899 really, we basically just met each other. 496 00:26:26,901 --> 00:26:30,937 Well, I bond fast. Time is an illusion. 497 00:26:30,939 --> 00:26:34,441 Look, don't go out there and be the old you. 498 00:26:34,443 --> 00:26:36,076 How, Eliot? 499 00:26:36,078 --> 00:26:38,878 I go back there, and I'm... 500 00:26:38,880 --> 00:26:40,713 I'm a depressed super nerd. 501 00:26:40,715 --> 00:26:43,782 How about I find you, and I don't say magic is real, 502 00:26:43,784 --> 00:26:46,751 but I do seduce you, and so lift your spirits 503 00:26:46,753 --> 00:26:50,922 that life retains its sparkle for decades. 504 00:26:50,924 --> 00:26:52,891 Yeah, that sounds nice. Thank you. 505 00:26:52,893 --> 00:26:54,926 Okay. 506 00:26:57,797 --> 00:26:59,663 Is there any way not to get wiped? 507 00:26:59,665 --> 00:27:01,432 I don't know. 508 00:27:01,434 --> 00:27:04,335 I've heard of the Specialist, and all I can say is, 509 00:27:04,337 --> 00:27:05,836 I hear they're very good. 510 00:27:16,915 --> 00:27:20,783 This is Julia, little busy. Leave a message. 511 00:27:22,488 --> 00:27:23,920 Hey, it's Q. 512 00:27:23,922 --> 00:27:27,524 Look, I know when we last met that-- 513 00:27:27,526 --> 00:27:29,792 I'm sorry, Jules. I am. 514 00:27:29,794 --> 00:27:33,695 I didn't know it, what it must be like for you, 515 00:27:33,697 --> 00:27:39,101 and I-I, um, I hope that you are doing better. 516 00:27:40,938 --> 00:27:42,271 Oh, my God, you're just going for it. 517 00:27:42,273 --> 00:27:45,040 Ugh. 518 00:27:45,042 --> 00:27:47,976 Um, so I got expelled and they are sending in a Specialist 519 00:27:47,978 --> 00:27:55,016 because the local brain wipe guy is dead and--long story. Um-- 520 00:27:57,186 --> 00:27:59,554 So if you remember or you figured out 521 00:27:59,556 --> 00:28:01,989 why it didn't work on you, I'd like to know that about now 522 00:28:01,991 --> 00:28:06,027 because I need you to remind me that magic is real. 523 00:28:09,063 --> 00:28:12,866 Oh, yeah. Yeah. 524 00:28:12,868 --> 00:28:15,669 You know, without Brakebills, it's just, 525 00:28:15,671 --> 00:28:17,937 I'm lost and you're not. 526 00:28:19,374 --> 00:28:21,007 Magic, oh ho. 527 00:28:21,009 --> 00:28:22,909 Okay. 528 00:28:22,911 --> 00:28:24,910 Let's find a way out of this shit hole. 529 00:28:27,514 --> 00:28:29,048 You can't help and I can't help you, 530 00:28:29,050 --> 00:28:30,716 and it's just-- 531 00:28:30,718 --> 00:28:33,686 To send your message, press one. 532 00:28:33,688 --> 00:28:37,990 To erase, press two. 533 00:28:39,694 --> 00:28:42,727 Deleted. 534 00:28:47,900 --> 00:28:49,467 Hey! 535 00:28:50,936 --> 00:28:54,806 Ho, ho, ho, you little piece of shit. 536 00:28:58,210 --> 00:29:00,043 - You ratted me out. - I told the truth. 537 00:29:00,045 --> 00:29:01,579 - Not all of it. - Oh, am I a fool? 538 00:29:01,581 --> 00:29:03,214 Apparently not. 539 00:29:03,216 --> 00:29:06,116 - Get off! - Yeah, that's what I thought. 540 00:29:33,743 --> 00:29:35,410 What the hell was that, you maniac? 541 00:29:35,412 --> 00:29:37,246 Hey! Step back, both of you! 542 00:29:37,248 --> 00:29:38,247 Who shot off that spell? 543 00:29:38,249 --> 00:29:42,083 - He did! - I did. 544 00:29:42,085 --> 00:29:45,120 Infirmary, both of you, now. 545 00:29:51,960 --> 00:29:53,994 Figured it out. 546 00:29:53,996 --> 00:29:56,464 The spell, or, you know, the whole point, 547 00:29:56,466 --> 00:29:59,066 that there isn't one-- not to get out of the room, 548 00:29:59,068 --> 00:30:01,902 not to keep the door locked, nada. 549 00:30:01,904 --> 00:30:03,471 Cute, Pete. 550 00:30:03,473 --> 00:30:05,838 Oh, and scissors make a shitty screw driver, 551 00:30:05,840 --> 00:30:08,875 by the way. 552 00:30:15,750 --> 00:30:17,150 Good for you. 553 00:30:17,152 --> 00:30:19,352 Now you get why it was so important. 554 00:30:19,354 --> 00:30:21,254 To almost die for no reason? 555 00:30:21,256 --> 00:30:22,321 To figure out that not everything 556 00:30:22,323 --> 00:30:24,623 gets solved by magic. 557 00:30:24,625 --> 00:30:26,625 Key fact if you want to last the month. 558 00:30:26,627 --> 00:30:27,826 You're not still debating 559 00:30:27,828 --> 00:30:28,994 letting me into your club, are you? 560 00:30:28,996 --> 00:30:31,029 Hey, I invited you. 561 00:30:31,031 --> 00:30:33,265 No, you attacked me in a bar, 562 00:30:33,267 --> 00:30:35,033 in the bathroom, on my birthday. 563 00:30:35,035 --> 00:30:36,669 I'm done trying to prove myself to you. 564 00:30:36,671 --> 00:30:39,470 You weren't. 565 00:30:39,472 --> 00:30:42,507 You were trying to prove yourself to me. 566 00:30:46,978 --> 00:30:49,013 That means level 50. 567 00:30:50,616 --> 00:30:52,784 Um... 568 00:30:52,786 --> 00:30:56,053 Uh, wait, s-so you were-- 569 00:30:56,055 --> 00:30:58,955 Top bitch in New York, for starters. 570 00:30:58,957 --> 00:31:00,691 Um, and this was-- 571 00:31:00,693 --> 00:31:03,327 Me discovering how much I like you. 572 00:31:03,329 --> 00:31:05,995 You are smart. You're passionate. 573 00:31:05,997 --> 00:31:07,163 You question things. 574 00:31:07,165 --> 00:31:08,465 You messed with my head! 575 00:31:08,467 --> 00:31:09,999 Think about how much you learned 576 00:31:10,001 --> 00:31:11,802 about how to do that for when you're level 50. 577 00:31:13,238 --> 00:31:14,670 - Hey, don't be mad. - Don't be mad. 578 00:31:14,672 --> 00:31:16,505 How am I supposed to trust you? 579 00:31:16,507 --> 00:31:19,508 Why would you ever trust anyone? 580 00:31:19,510 --> 00:31:20,909 I am willing to teach the right people 581 00:31:20,911 --> 00:31:25,648 everything I know, and I know a lot, 582 00:31:25,650 --> 00:31:29,184 because I have certain connections in certain places, 583 00:31:29,186 --> 00:31:32,920 just like, for instance, Brakebills. 584 00:31:35,190 --> 00:31:37,024 Brakebills. 585 00:31:37,026 --> 00:31:38,192 You want a drink? 586 00:31:38,194 --> 00:31:40,228 Let's get a drink. 587 00:31:47,067 --> 00:31:48,463 Might burn a little. 588 00:31:48,589 --> 00:31:49,621 This is why you're not supposed to throw 589 00:31:49,623 --> 00:31:51,757 this kind of magic around. 590 00:31:51,759 --> 00:31:53,792 If you're lucky I can fix this. 591 00:31:53,794 --> 00:31:55,261 You're lucky you're not expelled. 592 00:31:55,263 --> 00:31:56,695 Yeah, so lucky. 593 00:32:02,435 --> 00:32:06,204 Ooh. That's actually-- 594 00:32:08,474 --> 00:32:09,507 Hold still, please. 595 00:32:14,281 --> 00:32:16,180 - Pussy. - Nobody asked you. 596 00:32:16,182 --> 00:32:18,883 Me, the guy you threw battle magic at? 597 00:32:18,885 --> 00:32:20,651 Hey, have you heard of karma? 598 00:32:20,653 --> 00:32:23,120 Well, sometimes it's instant. 599 00:32:23,122 --> 00:32:24,821 You're welcome. 600 00:32:24,823 --> 00:32:27,457 What is that? How--how did you-- 601 00:32:27,459 --> 00:32:29,859 Real Magicians protect themselves. 602 00:32:29,861 --> 00:32:32,495 Would somebody please sign him out of here? 603 00:32:34,699 --> 00:32:38,635 She's late. 604 00:32:38,637 --> 00:32:40,136 She's coming. 605 00:32:40,138 --> 00:32:43,072 Or she's just done with your shit. 606 00:32:43,074 --> 00:32:46,108 She doesn't have the option. 607 00:32:50,814 --> 00:32:52,048 Finally. 608 00:32:53,883 --> 00:32:55,351 Hey, look, that thing you wanted, 609 00:32:55,353 --> 00:32:57,518 that charm or crystal or whatever? 610 00:32:57,520 --> 00:32:59,988 The Emerson's Alloy Repellant? 611 00:32:59,990 --> 00:33:03,158 Yeah, this guy I was with, he grabbed it. 612 00:33:03,160 --> 00:33:05,660 Look, I'll find you another one, okay? 613 00:33:05,662 --> 00:33:07,329 And more. 614 00:33:07,331 --> 00:33:09,530 Here. 615 00:33:09,532 --> 00:33:10,898 There's a ton of good shit in there. 616 00:33:10,900 --> 00:33:13,500 Hmm, listen to all that backpedaling. 617 00:33:13,502 --> 00:33:15,602 I'll get it, okay? 618 00:33:15,604 --> 00:33:19,073 Whatever you want. I'll find you another one. 619 00:33:19,075 --> 00:33:21,775 Great. You're a sweet girl, Kady. 620 00:33:21,777 --> 00:33:23,577 You're a heartless bitch. 621 00:33:23,579 --> 00:33:26,746 I'm generous with you, considering. 622 00:33:29,717 --> 00:33:32,452 Get me everything on this list, this week. 623 00:33:33,954 --> 00:33:35,921 Thanks so much. 624 00:33:35,923 --> 00:33:37,423 You better get back to bed, hon. 625 00:33:37,425 --> 00:33:38,905 I'm sure you got class in the morning. 626 00:34:18,730 --> 00:34:20,664 - Hi. - Oh. 627 00:34:20,666 --> 00:34:24,567 Caught me where I'm not meant to be, a terminal snooper. 628 00:34:24,569 --> 00:34:28,738 How are you, Quentin? I heard about the attack. 629 00:34:28,740 --> 00:34:32,075 You--you were--you were there the day of the alumni interview. 630 00:34:32,077 --> 00:34:34,110 I-- You were a paramedic. 631 00:34:34,112 --> 00:34:35,778 Call me Eliza. 632 00:34:35,780 --> 00:34:39,581 I was there that day to make sure that you got here. 633 00:34:39,583 --> 00:34:41,150 Oh. 634 00:34:41,152 --> 00:34:47,156 Well, uh, thank you, but I kind of screwed that up. 635 00:34:47,158 --> 00:34:48,657 Um... 636 00:34:48,659 --> 00:34:50,426 They're calling in a Specialist. 637 00:34:50,428 --> 00:34:54,563 He's supposed to wipe it all away like it never happened. 638 00:34:55,697 --> 00:34:59,833 That sounds-- Hmm. 639 00:34:59,835 --> 00:35:04,772 You know, I'm the Specialist? Sorry. 640 00:35:04,774 --> 00:35:06,674 Shall we sit? 641 00:35:08,677 --> 00:35:12,446 Okay. Okay. 642 00:35:12,448 --> 00:35:15,014 Okay. 643 00:35:15,016 --> 00:35:18,818 Um, just before, um, can I-- 644 00:35:18,820 --> 00:35:20,520 Why did you give me that book? 645 00:35:21,989 --> 00:35:24,057 "Fillory and Further," book six. 646 00:35:24,059 --> 00:35:25,992 I thought you'd appreciate it. 647 00:35:25,994 --> 00:35:27,026 I lost it. 648 00:35:27,028 --> 00:35:28,128 Guess I was wrong. 649 00:35:28,130 --> 00:35:30,196 No, you're not, I-- 650 00:35:30,198 --> 00:35:32,898 I need to read it. I just, I can't find it. 651 00:35:32,900 --> 00:35:35,501 Things with "Fillory" are funny that way. 652 00:35:37,404 --> 00:35:39,171 Is "Fillory" real? 653 00:35:39,173 --> 00:35:42,674 Why even ask if you'll just forget it again? 654 00:35:42,676 --> 00:35:45,511 The books, they're just-- 655 00:35:45,513 --> 00:35:48,513 They always felt realer than anything. 656 00:35:48,515 --> 00:35:49,981 Then it's real. 657 00:35:49,983 --> 00:35:51,849 That's not a real answer. 658 00:35:51,851 --> 00:35:53,218 Shall we begin? 659 00:35:57,523 --> 00:36:00,225 Okay, do it. 660 00:36:00,227 --> 00:36:03,860 Oh, Quentin, I am pleased! 661 00:36:03,862 --> 00:36:05,662 What? Why? 662 00:36:05,664 --> 00:36:09,266 You're a much better liar than I expected you to be. 663 00:36:09,268 --> 00:36:10,834 Can I level with you? 664 00:36:10,836 --> 00:36:13,069 I wish you would. 665 00:36:13,071 --> 00:36:16,273 You're not very remarkable. 666 00:36:16,275 --> 00:36:19,409 You're smart, but no genius. 667 00:36:19,411 --> 00:36:22,612 You do magic, but nothing special. 668 00:36:22,614 --> 00:36:25,281 And the worst is, you're so eager to belong, 669 00:36:25,283 --> 00:36:26,882 you even forget why you're here. 670 00:36:26,884 --> 00:36:28,317 Why am I here? 671 00:36:33,690 --> 00:36:37,892 You dreamed of it, didn't you, 672 00:36:37,894 --> 00:36:42,531 "Fillory," before the attack, like a warning? 673 00:36:42,533 --> 00:36:44,466 Yeah, did you-- how did you? 674 00:36:44,468 --> 00:36:46,134 Because I've dreamed of it too. 675 00:36:49,071 --> 00:36:51,906 And I've looked into that Beast's eyes. 676 00:36:51,908 --> 00:36:53,608 What? 677 00:36:53,610 --> 00:36:56,943 Do you think you have a destiny? 678 00:36:56,945 --> 00:36:58,379 Um, yes. 679 00:36:58,381 --> 00:37:00,013 Yeah. 680 00:37:00,015 --> 00:37:03,250 I used to believe that crap too when I was young. 681 00:37:03,252 --> 00:37:08,422 There is no destiny, no born heroes. 682 00:37:08,424 --> 00:37:09,923 I can't tell you why-- 683 00:37:09,925 --> 00:37:12,625 why The Beast came sniffing for you. 684 00:37:12,627 --> 00:37:15,695 There's no reason it should be you. 685 00:37:15,697 --> 00:37:18,665 You can either step up to it or not, it's up to you. 686 00:37:18,667 --> 00:37:21,801 We'll just hope for the best. 687 00:37:21,803 --> 00:37:23,369 Who are you? 688 00:37:23,371 --> 00:37:25,971 Just another inadequate Magician 689 00:37:25,973 --> 00:37:28,940 who's lost people. 690 00:37:28,942 --> 00:37:31,843 So will you if you don't get strong. 691 00:37:31,845 --> 00:37:35,847 Learn fast, any means necessary. 692 00:37:35,849 --> 00:37:37,882 Which is why I'm so pleased to see you sitting there 693 00:37:37,884 --> 00:37:40,219 like you don't have an Emerson's in your pocket 694 00:37:40,221 --> 00:37:42,454 to repel any spell to wipe your mind. 695 00:37:42,456 --> 00:37:43,822 You stole that. 696 00:37:43,824 --> 00:37:45,323 Who stole it? 697 00:37:46,825 --> 00:37:50,060 Relax, nobody's taking your mind today. 698 00:37:50,062 --> 00:37:52,296 We'll make something of you yet. 699 00:37:52,298 --> 00:37:55,566 I'll tell the school one more chance, probation. 700 00:37:55,568 --> 00:37:58,502 They'll respect my call. 701 00:37:58,504 --> 00:38:01,472 Don't make me regret it. 702 00:38:01,474 --> 00:38:03,240 Don't hop back on the garden path 703 00:38:03,242 --> 00:38:05,308 like some little lemming, 704 00:38:05,310 --> 00:38:07,677 or I'll erase everything and start you over entirely, 705 00:38:07,679 --> 00:38:09,145 for your own good. 706 00:38:09,147 --> 00:38:10,980 The garden path? 707 00:38:10,982 --> 00:38:14,618 Everything's connected. Don't over-think it. 708 00:38:42,480 --> 00:38:45,846 Congratulations, Julia. Big day. 709 00:38:46,062 --> 00:38:49,330 First star. First of many. 710 00:38:49,365 --> 00:38:50,765 Yeah. 711 00:38:55,103 --> 00:38:57,705 This is just the beginning. 712 00:39:00,742 --> 00:39:03,843 ♪ And, and you said they wouldn't ♪ 713 00:39:03,878 --> 00:39:07,847 ♪ Have to drive too far 714 00:39:21,295 --> 00:39:23,996 Hope your bits are covered. 715 00:39:24,030 --> 00:39:27,032 Coming in. 716 00:39:38,578 --> 00:39:40,044 How are you, Henry? 717 00:39:46,652 --> 00:39:48,953 I'm sorry. 718 00:39:48,987 --> 00:39:53,024 I knew he'd come, but I swear I didn't know so soon. 719 00:39:53,058 --> 00:39:55,559 No one is ready. 720 00:39:55,594 --> 00:39:59,062 We need more time, 721 00:39:59,097 --> 00:40:01,965 and a teacher with full use of his hands. 722 00:40:01,999 --> 00:40:04,034 There's that new wrinkle. 723 00:40:04,068 --> 00:40:06,604 I'll find a way to help you. 724 00:40:06,638 --> 00:40:10,374 We'll heal your hands and your eyes. 725 00:40:10,408 --> 00:40:12,942 It wouldn't help us. It wouldn't help them, would it? 726 00:40:14,811 --> 00:40:15,978 This is all my fault. 727 00:40:16,012 --> 00:40:18,481 This is your problem, 728 00:40:18,515 --> 00:40:20,783 that you should solve! 729 00:40:22,419 --> 00:40:25,121 Quentin, Penny, they're not built for this. 730 00:40:25,155 --> 00:40:27,123 I know, and I've tried. 731 00:40:27,157 --> 00:40:28,390 Go back there. 732 00:40:28,424 --> 00:40:30,259 You say that like I could hop a bus. 733 00:40:30,293 --> 00:40:32,327 Find a way back. 734 00:40:32,362 --> 00:40:35,063 Find The Beast. Kill him. 735 00:40:35,097 --> 00:40:36,498 If I could manage that, 736 00:40:36,532 --> 00:40:38,066 we'd be sharing a drink right now, 737 00:40:38,100 --> 00:40:42,471 not a care in the world and four good eyes between us. 738 00:40:42,505 --> 00:40:44,506 I'm sorry. 739 00:40:44,540 --> 00:40:47,408 Just tell me what else I can do. 740 00:40:47,442 --> 00:40:53,414 All we can do is make them Magicians. 741 00:40:53,448 --> 00:40:56,717 - That's not enough. - I know. 742 00:41:06,460 --> 00:41:08,628 Gonna just keep this BBQ poppin', my love. 743 00:41:11,365 --> 00:41:12,766 Oh, man. 744 00:41:14,535 --> 00:41:18,204 Ha ha! 745 00:41:18,238 --> 00:41:20,272 Quentin! 746 00:41:20,307 --> 00:41:22,140 - Get over here. - Quentin. 747 00:41:22,175 --> 00:41:23,676 - Come on! - Come on! 748 00:41:23,710 --> 00:41:26,679 Join the party, sad sack. Hurry up. 749 00:41:26,713 --> 00:41:28,514 - Mm. - Oh, my God, 750 00:41:28,548 --> 00:41:30,316 it's not like we have all day. 751 00:41:30,350 --> 00:41:31,383 We're so drunk. 752 00:41:31,418 --> 00:41:32,618 Okay, we have all day. 753 00:41:34,013 --> 00:41:37,917 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 753 00:41:38,305 --> 00:41:44,319 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles53507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.