All language subtitles for The Long Road Home - 01x06 - A City Called Heaven.DHD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,697 --> 00:00:02,893 Previously on The Long Road Home... 2 00:00:02,894 --> 00:00:04,882 CATHY: Maybe you can explain to me why my son 3 00:00:04,883 --> 00:00:06,865 is going to Iraq when the terrorists who 4 00:00:06,866 --> 00:00:08,929 - attacked us are in Afghanistan. - Mom, I'm sorry. 5 00:00:08,930 --> 00:00:11,646 As a soldier, your son goes where the United States government sends him. 6 00:00:11,647 --> 00:00:13,548 Every man is coming back safely. 7 00:00:13,549 --> 00:00:14,749 No more room up front, Sergeant? 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,618 MILTENBERGER: Someone's got to keep you fools alive. 9 00:00:16,619 --> 00:00:17,986 We all got this warrior muscle. 10 00:00:17,987 --> 00:00:19,153 This is our chance to use it. 11 00:00:19,154 --> 00:00:20,955 ISRAEL: I always wanted to open up a guitar shop. 12 00:00:20,956 --> 00:00:22,568 We could get my dad involved, you know, like, 13 00:00:22,569 --> 00:00:24,330 make it a whole little family business. 14 00:00:24,460 --> 00:00:26,861 I never had a brother before you, so. 15 00:00:26,862 --> 00:00:28,830 TROY: Rescue 1 has aborted for casualty collection. 16 00:00:28,831 --> 00:00:31,999 I just need you to hold down the fort a little longer. 17 00:00:32,334 --> 00:00:34,836 Sit down, sit down! 18 00:00:34,837 --> 00:00:36,170 Oh, my God, please, no. 19 00:00:36,171 --> 00:00:38,011 They've brought out the kids from earlier. 20 00:00:38,621 --> 00:00:39,720 _ 21 00:00:40,009 --> 00:00:41,312 Sir! 22 00:00:44,040 --> 00:00:45,669 Fire! 23 00:00:53,122 --> 00:00:55,456 ♪ 24 00:00:55,457 --> 00:00:59,927 To his daughter and grandchildren, Donald Lewis Carroll was a loving and 25 00:00:59,928 --> 00:01:03,031 devoted father and grandfather. 26 00:01:03,032 --> 00:01:08,173 To the United States, he was a gallant soldier who fought bravely in Korea. 27 00:01:08,604 --> 00:01:11,223 Thus today, in humble gratitude, we honor 28 00:01:11,224 --> 00:01:13,832 Donald's service with the warm embrace 29 00:01:14,043 --> 00:01:15,643 of our country's flag. 30 00:01:15,644 --> 00:01:17,345 Let us pray. 31 00:01:17,346 --> 00:01:22,083 Oh God, Heavenly Father, we thank you for the memory of Donald Lewis Carroll. 32 00:01:22,217 --> 00:01:24,417 May we be granted a life dedicated to the 33 00:01:24,418 --> 00:01:26,721 greater good, so that in our departure we, 34 00:01:26,722 --> 00:01:31,092 too, may leave a memory that serves as an inspiration for those who follow us. 35 00:01:33,062 --> 00:01:35,229 So when do you boys deploy? 36 00:01:35,230 --> 00:01:38,270 TOMAS: Actually, I leave, uh, pretty soon after I get back to Fort Hood. 37 00:01:38,300 --> 00:01:39,867 NATHAN: I won't go for another year. 38 00:01:39,868 --> 00:01:43,371 Well, your granddad said many times, how very proud he is of both of you. 39 00:01:43,372 --> 00:01:46,074 You must be proud, too. 40 00:01:46,075 --> 00:01:50,077 - I'm sorry, excuse me. - Go tend to your mom. 41 00:01:53,916 --> 00:01:55,883 Come on mom, please don't. 42 00:01:55,884 --> 00:01:59,320 There's not even fighting over there anymore. 43 00:01:59,755 --> 00:02:02,790 - I just love you both so much. - Love you, too, mom. 44 00:02:05,027 --> 00:02:08,563 (phone buzzing) 45 00:02:08,597 --> 00:02:11,599 - Aren't you gonna answer that? - Just a text. 46 00:02:12,267 --> 00:02:14,902 The same person who was rudely buzzing you during the service? 47 00:02:14,903 --> 00:02:17,204 Yeah, sorry about that, she didn't know. 48 00:02:18,507 --> 00:02:20,769 Tom's setting up a date before he has to go back to Fort Hood. 49 00:02:20,770 --> 00:02:21,909 Really, who with? 50 00:02:21,910 --> 00:02:25,437 - Brie Townsend. - Brie Townsend? 51 00:02:25,614 --> 00:02:27,115 Crazy hippie chick from high school? 52 00:02:27,116 --> 00:02:28,116 It's just a date. 53 00:02:28,117 --> 00:02:29,183 I'm not marrying her. 54 00:02:29,184 --> 00:02:33,521 - Regardless, use protection. - Oh, my God. 55 00:02:33,956 --> 00:02:35,456 Thank you, ma. 56 00:02:35,457 --> 00:02:36,791 We're running low on beer. 57 00:02:36,792 --> 00:02:38,292 Will one of you bring some from outside? 58 00:02:38,293 --> 00:02:40,294 Yeah. 59 00:02:40,462 --> 00:02:42,937 Hope you're happy. 60 00:02:43,180 --> 00:02:45,923 - You're gonna go? - Yeah, why? 61 00:02:45,924 --> 00:02:47,468 You weren't sure you wanted to. 62 00:02:47,469 --> 00:02:49,637 I know, it's just the old me getting in my way again. 63 00:02:49,638 --> 00:02:50,805 And what does that mean? 64 00:02:50,806 --> 00:02:52,306 I don't know, like how I used to think about things. 65 00:02:52,307 --> 00:02:56,510 How I wouldn't, uh, do something out of fear of how it'd turn out. 66 00:02:57,479 --> 00:03:00,114 Trick is, just get on the path. 67 00:03:00,816 --> 00:03:03,017 The destination takes care of itself. 68 00:03:03,018 --> 00:03:04,719 Where'd you learn that? "The Art of Getting Pussy?" 69 00:03:04,720 --> 00:03:07,455 - You should read it sometimes. - Oh, yeah? 70 00:03:08,290 --> 00:03:09,991 - Come on, airborne. You want some, airborne? - Come on. 71 00:03:09,992 --> 00:03:13,494 Oh, your girlfriend's calling, your girlfriend's calling. 72 00:03:13,862 --> 00:03:17,642 - Yeah? -Yeah, don't forget the beer. - You caused enough trouble. 73 00:03:27,142 --> 00:03:30,211 BRIE: I just, um, I never knew that you were funny. 74 00:03:31,180 --> 00:03:33,181 You always seemed like really serious. 75 00:03:33,182 --> 00:03:36,350 You're always reading books. 76 00:03:36,351 --> 00:03:39,353 I didn't know you noticed me. 77 00:03:39,354 --> 00:03:44,525 Well, I definitely noticed you noticing me. 78 00:03:45,661 --> 00:03:47,194 Oh, no. 79 00:03:48,697 --> 00:03:52,166 Uh-hmm, yeah, I guess I thought, uh, maybe you had a crush on me. 80 00:03:54,503 --> 00:03:59,505 - Guess I did. - Guess I knew. 81 00:04:03,345 --> 00:04:05,997 - Oh. You got me. - Yes. 82 00:04:07,149 --> 00:04:09,050 I remember something else about you. 83 00:04:09,051 --> 00:04:16,162 You and your mom used to go down to the Planned Parenthood clinic and 84 00:04:16,163 --> 00:04:17,225 protest the protesters. 85 00:04:17,226 --> 00:04:18,559 Oh, yeah, yeah. 86 00:04:18,560 --> 00:04:19,894 We used to throw coat hangers at them. 87 00:04:19,895 --> 00:04:22,196 Uh-huh, you think that made a difference? 88 00:04:22,197 --> 00:04:24,899 A difference in amount of coat hangers I had in my closet. 89 00:04:25,601 --> 00:04:31,322 Um, well, I always thought it was really brave of your mom to take you with her. 90 00:04:31,323 --> 00:04:33,274 I wanted to go. 91 00:04:33,275 --> 00:04:37,595 It was, um, important. 92 00:04:40,282 --> 00:04:43,040 Okay, can I ask you something? 93 00:04:43,752 --> 00:04:48,642 How does that guy become this guy? 94 00:04:54,596 --> 00:05:00,101 All right so, it's three days after 9/11 and 95 00:05:00,736 --> 00:05:03,738 I am watching Bush at Ground Zero on TV 96 00:05:03,739 --> 00:05:08,609 along with, uh, everyone else in America. 97 00:05:08,610 --> 00:05:11,811 And you remember the rescue workers, cops, 98 00:05:11,812 --> 00:05:14,653 firefighters, and just ordinary people, 99 00:05:14,783 --> 00:05:20,588 doing this really heroic thing, 100 00:05:20,589 --> 00:05:24,125 and they're sweating and they're dirty and tired, 101 00:05:24,126 --> 00:05:27,962 but there just was something about them that was so... 102 00:05:29,298 --> 00:05:32,967 committed and it just, 103 00:05:33,535 --> 00:05:35,369 kind of, hit me, you know. 104 00:05:35,370 --> 00:05:38,139 I had to find justice for what had happened. 105 00:05:38,140 --> 00:05:45,953 It made me feel like I had purpose, you know, like it was meant to be, destiny. 106 00:05:52,654 --> 00:05:55,523 So, you're the first person I've ever told any of that, too. 107 00:05:59,561 --> 00:06:01,162 You wanna know what I think, though? 108 00:06:01,163 --> 00:06:02,597 Uh-hmm. 109 00:06:02,598 --> 00:06:09,401 I think that those anti-war protesters in the '60s had, like, 110 00:06:10,694 --> 00:06:13,741 the most awesome idea ever. 111 00:06:13,742 --> 00:06:19,143 - What idea was that? - Make love, not war. 112 00:06:23,852 --> 00:06:26,921 Do you think it's weird that we just slept together right away? 113 00:06:27,022 --> 00:06:31,025 I think that war reduces dating to the necessary essentials. 114 00:06:31,026 --> 00:06:32,460 Uh-hmm. 115 00:06:32,461 --> 00:06:37,131 Like chemistry and tequila shots, and the same sense of humor. 116 00:06:45,374 --> 00:06:47,541 What? 117 00:06:48,043 --> 00:06:54,181 - You're just really beautiful. - Thank you. 118 00:07:01,289 --> 00:07:06,493 Oh, my God, this floor is freezing and I need to pee. 119 00:07:11,566 --> 00:07:12,800 Can I tell you something? 120 00:07:12,801 --> 00:07:14,235 Yup. 121 00:07:14,236 --> 00:07:17,972 Usually, it kind of takes me a couple of times with a new guy to, 122 00:07:17,973 --> 00:07:22,143 like, get there, but with you I was just, like, right away. 123 00:07:22,144 --> 00:07:24,345 Well, I will take that as a compliment. 124 00:07:24,346 --> 00:07:27,748 I definitely think that you should. 125 00:07:27,749 --> 00:07:31,352 And I'm coming back for more, ready or not. 126 00:07:31,953 --> 00:07:34,588 Locked and loaded, ma'am. 127 00:07:44,099 --> 00:07:49,370 ♪ 128 00:07:59,715 --> 00:08:05,252 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 129 00:08:13,295 --> 00:08:14,662 We're coming up on the rendezvous point. 130 00:08:14,663 --> 00:08:17,531 We're gonna be back in the shit again soon. 131 00:08:26,975 --> 00:08:32,513 ♪ 132 00:08:43,325 --> 00:08:47,594 ROBERT: Holy crap, look at that. 133 00:09:28,009 --> 00:09:30,677 ♪ 134 00:09:30,678 --> 00:09:32,045 SHANE: No, no, no, no, no. 135 00:09:32,046 --> 00:09:35,515 Hold your fire, hold your fire! 136 00:09:35,717 --> 00:09:38,251 They're collecting their dead. 137 00:09:42,390 --> 00:09:48,361 - He's not. - He's unarmed. - Oh, I know, just making sure. 138 00:09:51,466 --> 00:09:54,434 It's the same kids we helped this afternoon. 139 00:09:54,435 --> 00:09:57,571 What'd you expect? 140 00:09:57,572 --> 00:09:59,306 This is what they do. 141 00:09:59,307 --> 00:10:01,241 You help them, they screw you over. 142 00:10:01,242 --> 00:10:02,409 Next time, don't help them. 143 00:10:02,410 --> 00:10:05,679 That's enough, Riddell. 144 00:10:06,080 --> 00:10:08,848 Enough. 145 00:10:13,988 --> 00:10:16,656 You did everything that you could, Jassim. 146 00:10:16,657 --> 00:10:19,092 You hear me? 147 00:10:19,093 --> 00:10:21,895 Everything. 148 00:10:23,231 --> 00:10:25,432 I killed. 149 00:10:25,433 --> 00:10:30,366 Yeah, they didn't give you a choice, know that. 150 00:10:35,476 --> 00:10:40,552 All right, listen up, this isn't over. 151 00:10:42,450 --> 00:10:45,585 Get back up to the roof, reestablish a perimeter. 152 00:10:51,893 --> 00:10:54,294 Move. 153 00:11:02,470 --> 00:11:03,603 Bourquin. 154 00:11:03,604 --> 00:11:04,704 Yeah? 155 00:11:04,705 --> 00:11:07,440 - Let me get an updated ammo count. - Will do. 156 00:11:11,212 --> 00:11:13,580 Jassim, Hayhurst, you're with me. 157 00:11:15,216 --> 00:11:18,618 Fisk, Coleman, stay focused. 158 00:11:19,387 --> 00:11:21,921 Keep up security. 159 00:11:22,390 --> 00:11:25,158 Let's go. 160 00:11:34,168 --> 00:11:38,872 (crying) 161 00:11:40,975 --> 00:11:44,044 Jackson, what the hell is going on in here? 162 00:11:45,980 --> 00:11:48,548 Sergeant Jackson? 163 00:11:49,350 --> 00:11:51,685 What did you do? 164 00:11:57,325 --> 00:11:59,192 They got restless. 165 00:11:59,193 --> 00:12:01,961 The, the father, he made a move. 166 00:12:03,865 --> 00:12:06,166 FAIZA: He try help. 167 00:12:07,001 --> 00:12:08,502 Hey, Jassim, hey enough. 168 00:12:08,503 --> 00:12:10,704 No, no, relax. 169 00:12:10,705 --> 00:12:13,573 Relax, relax. 170 00:12:21,782 --> 00:12:23,850 Is it true what she's saying? 171 00:12:23,851 --> 00:12:25,852 He tried to make a move. 172 00:12:25,853 --> 00:12:29,589 I, I mean, I, I couldn't understand what the hell he was saying. 173 00:12:29,891 --> 00:12:33,460 I, I was only thinking of the safety of the platoon, sir. 174 00:12:35,463 --> 00:12:38,098 Hayhurst, cut the ties off the women. 175 00:12:40,835 --> 00:12:44,170 Sergeant Jackson, hand over your rifle and your mags. 176 00:12:50,378 --> 00:12:53,246 Hand over your rifle and your mags. 177 00:13:03,024 --> 00:13:07,394 ♪ 178 00:13:12,366 --> 00:13:14,768 Take a seat. 179 00:13:18,539 --> 00:13:20,607 JERRY: Sir, Colonel Volesky's on the horn. 180 00:13:20,775 --> 00:13:22,776 He asked for an update so I told him about the assault. 181 00:13:22,777 --> 00:13:24,577 He needs you. 182 00:13:27,782 --> 00:13:29,983 Watch him. 183 00:13:35,189 --> 00:13:37,123 Jassim, go to the roof. 184 00:13:37,124 --> 00:13:40,627 You don't need to be here right now. 185 00:13:49,437 --> 00:13:54,307 ♪ 186 00:13:59,146 --> 00:14:01,448 Lancer Six, this is Comanche Red One, over. 187 00:14:01,449 --> 00:14:02,482 Red One. 188 00:14:02,483 --> 00:14:04,484 Be advised, Rescue 3 is launching. 189 00:14:04,485 --> 00:14:07,187 I need you to get your flares set and be ready to signal, over. 190 00:14:07,255 --> 00:14:09,622 Roger that, over. 191 00:14:10,992 --> 00:14:15,541 Lieutenant, no one should ever have to make the call that you made today. 192 00:14:16,330 --> 00:14:18,631 You did what you had to, over. 193 00:14:20,334 --> 00:14:24,671 Yes sir and sir, our ammo's nearing black. 194 00:14:24,672 --> 00:14:27,173 I'm not sure how long we have now, over. 195 00:14:27,174 --> 00:14:28,675 We're coming, Red One. 196 00:14:28,676 --> 00:14:30,477 We're gonna get you out, over. 197 00:14:30,478 --> 00:14:32,178 Yes sir, over. 198 00:14:32,179 --> 00:14:34,080 GARY (over phone): Lancer Six, out. 199 00:14:43,291 --> 00:14:48,127 ♪ 200 00:15:01,676 --> 00:15:07,547 - You might need it again. - Okay. 201 00:15:20,861 --> 00:15:23,930 Prep the flares. Rescue 3's about to launch. 202 00:15:24,065 --> 00:15:26,099 Roger that. 203 00:15:28,569 --> 00:15:30,572 We anticipate rendezvous with the Crusader 204 00:15:30,573 --> 00:15:32,796 Tank Platoon on target around the same time, 205 00:15:33,074 --> 00:15:36,242 but there's no guarantee as we saw before. 206 00:15:36,243 --> 00:15:39,145 We still got to launch, the platoon's real low on ammo. 207 00:15:39,146 --> 00:15:42,916 So, in order to minimize our exposure to enemy fire, we'll be taking the 208 00:15:42,917 --> 00:15:45,919 long route, Route Silver. 209 00:15:45,920 --> 00:15:49,756 Once we turn west on Delta here, we're bound to face heavy resistance. 210 00:15:49,757 --> 00:15:53,727 For that reason, White Four and Five, your Bradleys will remain in front, 211 00:15:53,728 --> 00:15:57,931 then the Humvees, then the LMTV. 212 00:15:57,932 --> 00:16:00,061 That way we'll be giving you as much protection 213 00:16:00,062 --> 00:16:01,935 as we can, take out as much of the enemy 214 00:16:01,936 --> 00:16:04,804 as we can. 215 00:16:04,805 --> 00:16:06,883 Our single biggest challenge after we turn 216 00:16:06,884 --> 00:16:09,109 onto Delta is pinpointing the alley due to a 217 00:16:09,110 --> 00:16:11,845 lack of landmarks from our direction of approach. 218 00:16:11,846 --> 00:16:14,190 We know they're in an alley somewhere between 219 00:16:14,191 --> 00:16:16,306 Route Silver and a mosque down Delta. 220 00:16:17,752 --> 00:16:21,621 So the platoon will fire three flares to signal their position as we approach. 221 00:16:21,922 --> 00:16:24,924 Once we confirm their location, White Four and Five will stop to cordon a 222 00:16:24,925 --> 00:16:27,927 perimeter and provide cover while we extract the platoon. 223 00:16:28,863 --> 00:16:30,463 Is everyone clear on the mission? 224 00:16:30,464 --> 00:16:32,599 Hooah! 225 00:16:37,638 --> 00:16:40,273 We're almost done, guys. 226 00:16:40,274 --> 00:16:42,909 Let's bring our boys home. 227 00:16:44,945 --> 00:16:46,980 All right, you heard the man, let's mount up. 228 00:16:46,981 --> 00:16:49,115 Hooah! 229 00:16:58,325 --> 00:17:00,827 Wish we could get in one of those. 230 00:17:10,337 --> 00:17:15,308 ♪ 231 00:17:16,076 --> 00:17:18,711 Heavy hostile activity. 232 00:17:25,019 --> 00:17:27,453 Yeah, here, too. 233 00:17:29,023 --> 00:17:30,824 - Perry. - Sir? 234 00:17:30,825 --> 00:17:33,426 Perry, have Swope radio Captain Denomy, warn them they're coming 235 00:17:33,427 --> 00:17:34,527 into another kill zone. 236 00:17:34,528 --> 00:17:37,130 Yes, sir. 237 00:17:38,199 --> 00:17:41,434 All Comanche and Warrior Elements, this is Comanche Six. 238 00:17:41,435 --> 00:17:43,036 We're getting close. 239 00:17:43,037 --> 00:17:46,005 Red Platoon reports heavy insurgent activity on Delta. 240 00:17:46,006 --> 00:17:47,540 Everyone frosty. 241 00:17:47,541 --> 00:17:49,876 Ready, here we go. 242 00:17:50,678 --> 00:17:55,281 - Shit, shit, shit. - Hey, we'll be okay. 243 00:17:57,051 --> 00:17:58,618 You dreamt it, right? 244 00:17:58,619 --> 00:18:01,850 - Yeah. - Okay, okay. 245 00:18:03,347 --> 00:18:05,208 You scared? 246 00:18:11,699 --> 00:18:14,968 The only thing I'm scared of is shitting my pants. 247 00:18:14,969 --> 00:18:19,038 Instead of saying, "I do," I'll be saying, "I did." 248 00:18:22,743 --> 00:18:24,978 I can't get this, I got to get mom. 249 00:18:24,979 --> 00:18:28,047 Go on, the wedding's in 20 minutes. 250 00:18:31,418 --> 00:18:37,378 I, Brie Townsend, take you, Tomas Young, to be my husband. 251 00:18:37,925 --> 00:18:41,182 I promise to be true to you in good times 252 00:18:41,183 --> 00:18:44,154 and bad, in sickness and in health. 253 00:18:45,733 --> 00:18:49,769 I will love and honor you all the days of my life. 254 00:18:51,105 --> 00:18:55,808 ♪ What if I told you it was all meant to be ♪ 255 00:18:57,244 --> 00:19:02,247 ♪ Would you believe me, would you agree? ♪ 256 00:19:03,717 --> 00:19:07,920 ♪ It's almost that feeling that we've met before, ♪ 257 00:19:09,456 --> 00:19:13,593 ♪ so tell me that you don't think I'm crazy ♪ 258 00:19:16,030 --> 00:19:20,967 ♪ when I tell you love has come here and now. ♪ 259 00:19:20,968 --> 00:19:27,307 ♪ A moment like this, some people wait a lifetime. ♪ 260 00:19:27,308 --> 00:19:30,476 ♪ For a moment like this, 261 00:19:30,477 --> 00:19:35,581 ♪ some people search forever for that one special kiss. ♪ 262 00:19:36,717 --> 00:19:38,384 ♪ Oh, I can't believe. ♪ 263 00:19:38,385 --> 00:19:40,620 Mom, they're gonna be okay. 264 00:19:40,621 --> 00:19:43,389 It's just relationships are hard enough. 265 00:19:43,390 --> 00:19:48,961 ♪ Some people wait a lifetime for a moment like this. ♪ 266 00:19:53,167 --> 00:19:57,203 ♪ Everything changes, but beauty remains. ♪ 267 00:19:59,073 --> 00:20:01,474 (gunfire) 268 00:20:03,978 --> 00:20:05,511 Red Four, this is Comanche Six. 269 00:20:05,512 --> 00:20:07,847 Convoy spearhead has turned on Delta. 270 00:20:07,848 --> 00:20:09,816 Fire the first flare, over. 271 00:20:10,351 --> 00:20:11,517 Lieutenant. 272 00:20:11,518 --> 00:20:13,820 Lieutenant, they've reached Delta. 273 00:20:14,321 --> 00:20:15,955 Riddell, fire it. 274 00:20:25,299 --> 00:20:30,503 ♪ 275 00:20:38,212 --> 00:20:40,713 Come on, baby, guide us home. 276 00:20:43,518 --> 00:20:48,555 (gunfire) 277 00:20:50,918 --> 00:20:53,519 TROY: Keep going, keep going. 278 00:21:07,534 --> 00:21:12,004 (gunfire and explosions) 279 00:21:31,558 --> 00:21:33,659 TOMAS: I don't have a bead. 280 00:21:38,665 --> 00:21:40,433 Night, night. 281 00:21:52,513 --> 00:21:54,180 I'm hit. 282 00:21:54,181 --> 00:21:56,015 MILTENBERGER: Keep firing. 283 00:21:58,185 --> 00:22:00,152 Hey, pick up my line. 284 00:22:06,226 --> 00:22:08,694 You hold your hand right in here. 285 00:22:08,695 --> 00:22:11,297 (inaudible) I'll be back. 286 00:22:11,331 --> 00:22:12,465 Keep firing! 287 00:22:12,466 --> 00:22:15,201 Don't slow your fire, keep firing! 288 00:22:15,202 --> 00:22:16,435 You're okay, you're okay. 289 00:22:16,436 --> 00:22:18,738 You're gonna be all right. 290 00:22:22,142 --> 00:22:24,143 (speaking in Arabic). 291 00:22:25,712 --> 00:22:26,946 Ready, fire! 292 00:22:26,947 --> 00:22:29,048 Look down here! 293 00:22:29,049 --> 00:22:30,383 I'm shot! 294 00:22:30,384 --> 00:22:34,353 (inaudible) you're gonna be all right. 295 00:22:36,056 --> 00:22:38,257 Get your gun up, get your gun up! 296 00:22:46,033 --> 00:22:49,101 (inaudible) one more second, shoot him right there! 297 00:22:49,803 --> 00:22:51,571 Keep firing, keep firing. 298 00:22:51,572 --> 00:22:52,705 We need you. 299 00:22:52,706 --> 00:22:54,874 You all right? 300 00:22:55,042 --> 00:22:59,745 Where did he get you? 301 00:23:13,093 --> 00:23:17,063 Keep firing! 302 00:23:41,955 --> 00:23:44,924 - Sorry. - Can I do something? 303 00:23:44,925 --> 00:23:47,627 I'll be all right in a minute. 304 00:23:47,628 --> 00:23:51,564 One of these stupid pills is making my stomach upset. 305 00:23:53,200 --> 00:23:55,601 I just don't know which one. 306 00:23:55,602 --> 00:23:58,304 There's so many to choose from. 307 00:23:58,305 --> 00:24:00,139 You mind taking this to the bathroom, please? 308 00:24:00,140 --> 00:24:02,842 Yeah, sure. 309 00:24:10,317 --> 00:24:13,786 - Mom called me this morning. - I knew she would. 310 00:24:14,321 --> 00:24:17,756 She said she thinks you're too proud to reconsider deploying. 311 00:24:18,659 --> 00:24:22,795 Says every time she tries to bring it up, you, uh, you won't even listen. 312 00:24:23,163 --> 00:24:25,998 That's because there's no reconsidering, Tomas. 313 00:24:25,999 --> 00:24:29,471 She's just misinformed and by the way, 314 00:24:29,472 --> 00:24:31,327 she thinks you need to stop playing video games 315 00:24:31,338 --> 00:24:34,807 all day and find some kind of purpose in your life. 316 00:24:34,808 --> 00:24:37,443 Are you listening to her? 317 00:24:38,512 --> 00:24:41,814 I used to think I was 10 feet tall and bulletproof, too. 318 00:24:46,086 --> 00:24:48,821 Turns out, I'm not bulletproof. 319 00:24:51,892 --> 00:24:54,693 I promise, neither are you. 320 00:24:58,031 --> 00:25:01,000 I got to go. 321 00:25:01,001 --> 00:25:03,302 You need to rest. 322 00:25:06,740 --> 00:25:09,842 I love you, brother. 323 00:25:11,878 --> 00:25:15,214 I love you too, Nate. 324 00:25:18,719 --> 00:25:19,852 Stay up. 325 00:25:19,853 --> 00:25:23,122 You'll be all right, okay? 326 00:25:23,123 --> 00:25:25,024 Yeah, I'll call you from Iraq. 327 00:25:25,025 --> 00:25:27,927 You better. 328 00:25:37,704 --> 00:25:43,876 ♪ 329 00:25:54,755 --> 00:26:00,492 ♪ 330 00:26:09,770 --> 00:26:15,541 ♪ 331 00:26:30,123 --> 00:26:33,659 BRIE: Oh my God, oh, oh my God. 332 00:26:34,261 --> 00:26:38,430 Honey, you are gonna burn the house down and you with it. 333 00:26:38,632 --> 00:26:39,799 I'm sorry. 334 00:26:39,800 --> 00:26:43,269 You got to stop toking in bed. 335 00:26:43,370 --> 00:26:46,805 The only thing that helps with the pain and the meds don't do shit. 336 00:26:47,607 --> 00:26:48,808 I'm sorry. 337 00:26:48,809 --> 00:26:51,477 Okay, let me see your leg. 338 00:26:51,478 --> 00:26:53,512 It's okay. 339 00:26:57,384 --> 00:27:02,154 These are looking better and I don't see any new ones so, 340 00:27:03,223 --> 00:27:06,325 at least, you didn't burn yourself this time. 341 00:27:07,627 --> 00:27:10,663 - How was work? - Slow. 342 00:27:11,298 --> 00:27:12,965 I had this Canadian couple. 343 00:27:12,966 --> 00:27:19,062 They were totally happy with the food, they loved me, and the bill was $200... 344 00:27:19,506 --> 00:27:22,508 so they tipped five. 345 00:27:22,509 --> 00:27:25,277 I don't get Canadians. 346 00:27:28,515 --> 00:27:32,985 - Nathan came by today. - How was that? 347 00:27:40,026 --> 00:27:43,362 I'm sorry, baby. 348 00:28:04,284 --> 00:28:08,387 It's okay, it's okay. 349 00:28:08,555 --> 00:28:13,325 Just hold me for now. 350 00:28:18,565 --> 00:28:23,702 I want you more than anything. 351 00:28:23,703 --> 00:28:27,239 You know that, right? 352 00:28:27,240 --> 00:28:32,444 Yeah, I know, we just got to give it time. 353 00:28:36,183 --> 00:28:40,953 This is what I need right now, more than anything. 354 00:28:41,054 --> 00:28:45,391 Just being close to you. 355 00:28:45,759 --> 00:28:48,594 No idea why. 356 00:28:48,595 --> 00:28:50,262 Sense of humor, gone. 357 00:28:50,263 --> 00:28:52,598 Self-esteem, gone. 358 00:28:52,599 --> 00:28:54,733 Sex, gone. 359 00:28:54,734 --> 00:28:56,769 Tomas, shut up. 360 00:28:56,770 --> 00:29:00,906 That's not how I see you. 361 00:29:01,408 --> 00:29:03,776 You're just still learning how to live like this. 362 00:29:03,777 --> 00:29:07,880 And right now you just need a reason to want to. 363 00:29:09,416 --> 00:29:12,384 You've been talking to my mom. 364 00:29:12,852 --> 00:29:15,287 She's right. 365 00:29:15,288 --> 00:29:18,290 You know, part of the problem isn't even you, it's the meds. 366 00:29:18,291 --> 00:29:22,261 Dope takes away your will to want to do anything. 367 00:29:22,462 --> 00:29:26,231 You know, we did talk about maybe you doing some more writing. 368 00:29:27,300 --> 00:29:29,301 What would be the point in that, Brie? 369 00:29:29,302 --> 00:29:32,771 I'm so doped up, I can hardly keep a thought in my head. 370 00:29:34,474 --> 00:29:36,108 Yeah. 371 00:29:36,109 --> 00:29:38,811 Right, I'm sorry, what was I just saying? 372 00:29:38,812 --> 00:29:41,680 What? 373 00:29:42,782 --> 00:29:45,951 We're talking about important things, weren't we? 374 00:29:46,686 --> 00:29:49,488 See, you still got a sense of humor. 375 00:29:49,489 --> 00:29:53,859 - Kind of. - I'm gonna take a shower. 376 00:30:04,564 --> 00:30:08,800 I can't move, I can't move. I can't move. 377 00:30:09,045 --> 00:30:10,927 Help me, help. 378 00:30:10,928 --> 00:30:13,296 Please, help me. 379 00:30:13,464 --> 00:30:15,265 Hey, stay on your post. 380 00:30:15,266 --> 00:30:17,967 - I can't, I can't feel. I can't feel anything. - What do we got. 381 00:30:18,436 --> 00:30:20,770 I can't move, I can't move. I can't move. 382 00:30:20,771 --> 00:30:25,575 I can't move, I can't feel anything. 383 00:30:25,977 --> 00:30:27,444 Shh. 384 00:30:27,445 --> 00:30:29,145 (inaudible) 385 00:30:29,146 --> 00:30:30,981 You got to kill me, you got to kill me. 386 00:30:30,982 --> 00:30:32,816 Please, kill me, please, kill, please, kill me. 387 00:30:32,817 --> 00:30:34,317 I don't wanna live like this. 388 00:30:34,318 --> 00:30:36,553 - Hey, hey, Young. - I don't wanna live like this. 389 00:30:36,554 --> 00:30:39,155 - Shh, soldier. Young, listen, listen. - I don't wanna be this. 390 00:30:39,156 --> 00:30:40,991 Young, you're gonna be okay. 391 00:30:40,992 --> 00:30:42,325 You got to hang in there. 392 00:30:42,326 --> 00:30:43,827 - I can't feel anything. - You know why? 393 00:30:43,828 --> 00:30:46,129 Because you got a bunch of guys lying on top of you. 394 00:30:46,130 --> 00:30:48,331 I'll be back. 395 00:30:54,205 --> 00:30:58,141 (gunfire and explosions) 396 00:31:10,922 --> 00:31:13,356 Red Four, fire the next flare, over. 397 00:31:18,195 --> 00:31:20,463 - Second flare. - Fire it. 398 00:31:47,325 --> 00:31:50,360 (screams) 399 00:31:51,528 --> 00:31:54,063 I'm gonna fill up. 400 00:32:19,156 --> 00:32:23,526 Ma'am, if I was your boyfriend, you'd never have to pump your own gas. 401 00:32:40,144 --> 00:32:42,645 What'd he just say? 402 00:32:49,486 --> 00:32:51,254 What'd he say? 403 00:32:51,255 --> 00:32:54,557 It's nothing, it's stupid. 404 00:32:57,127 --> 00:33:00,396 He said that if he was my boyfriend, I wouldn't have to pump my own gas. 405 00:33:02,299 --> 00:33:05,835 - Fucking dick. - He didn't know, Tomas. 406 00:33:06,170 --> 00:33:10,573 - Wish I could. - Are you okay? 407 00:33:10,808 --> 00:33:12,775 Jesus, my head. 408 00:33:12,776 --> 00:33:15,044 I need the nitroglycerin stuff. 409 00:33:21,018 --> 00:33:24,387 - How much? - Half an inch. 410 00:33:29,726 --> 00:33:31,560 One more. 411 00:33:49,213 --> 00:33:51,881 You're 170 over 90. 412 00:33:51,882 --> 00:33:53,716 That's good, it's coming down, it's fine. 413 00:33:53,717 --> 00:33:55,510 - Are you sure? - Yeah. 414 00:34:02,551 --> 00:34:03,719 Oh God, what? 415 00:34:03,720 --> 00:34:06,395 - I fucking want this off. I want. - Okay, just. 416 00:34:06,396 --> 00:34:07,763 - Here, let me help you. - Let me, stop. 417 00:34:07,764 --> 00:34:10,933 Stop, let me do one fucking thing. 418 00:34:13,904 --> 00:34:16,939 I'm fucking useless. 419 00:34:16,940 --> 00:34:19,342 I can't take this, I hate it. 420 00:34:19,343 --> 00:34:22,078 I can't work, I can't fuck, I can't shit, I can't piss. 421 00:34:22,079 --> 00:34:25,214 I can't even fucking cough. 422 00:34:26,483 --> 00:34:29,285 You know, guys like me in Vietnam got a year in the hospital, 423 00:34:29,286 --> 00:34:30,419 nine months outpatient. 424 00:34:30,420 --> 00:34:32,221 I got 103 days. 425 00:34:32,222 --> 00:34:33,656 They were, like, "Here's some fucking pills. 426 00:34:33,657 --> 00:34:36,826 Good luck." 427 00:34:40,397 --> 00:34:42,431 Nobody gives a shit. 428 00:34:42,432 --> 00:34:45,835 Nobody cares about me. 429 00:34:47,104 --> 00:34:51,807 About any of us who are, any of us, like, this. 430 00:34:54,044 --> 00:34:56,912 We're fucking invisible. 431 00:34:58,482 --> 00:35:00,983 They don't know. 432 00:35:09,126 --> 00:35:11,827 You could tell them. 433 00:35:13,797 --> 00:35:16,766 Tomas, you can tell them. 434 00:35:19,303 --> 00:35:22,471 Make them see. 435 00:35:32,149 --> 00:35:38,220 ♪ 436 00:35:52,369 --> 00:35:55,337 (inaudible chatter) 437 00:35:55,772 --> 00:35:58,040 How do you feel? 438 00:35:58,041 --> 00:36:00,476 Nervous. 439 00:36:21,965 --> 00:36:24,366 Excuse me just a moment. 440 00:36:24,901 --> 00:36:28,070 Tomas, I'm Cindy Sheehan. 441 00:36:37,247 --> 00:36:43,352 ♪ 442 00:36:50,260 --> 00:36:56,398 (applause) 443 00:37:05,542 --> 00:37:10,880 ♪ 444 00:37:13,684 --> 00:37:18,187 (gunfire) 445 00:37:18,188 --> 00:37:23,792 Ahh, they got me, they got me. 446 00:37:35,972 --> 00:37:38,674 Guys, flare coming down. 447 00:37:40,977 --> 00:37:46,515 Shit, damn it, I can't see. 448 00:37:48,652 --> 00:37:50,753 You guys see the flare? 449 00:37:50,754 --> 00:37:53,822 - No, sir, can't see anything. - We got to find that flare. 450 00:37:57,223 --> 00:37:59,591 BRIE: Oh, she was so cute today. 451 00:37:59,592 --> 00:38:03,729 - Uh-hmm. Yeah. - Oh, here's the gallery. 452 00:38:04,230 --> 00:38:07,166 Oh, look how many of these there are. 453 00:38:07,167 --> 00:38:09,134 Which one should we send to your mom? 454 00:38:09,135 --> 00:38:10,269 I don't know. 455 00:38:10,270 --> 00:38:11,670 I don't wanna do that right now. 456 00:38:11,671 --> 00:38:13,272 Let's do it later, okay? 457 00:38:13,273 --> 00:38:16,742 Okay, okay, oh, my God, I'm gonna be late for work. 458 00:38:16,810 --> 00:38:17,876 Oh, yeah. 459 00:38:17,877 --> 00:38:19,444 I'm gonna text you on my way home, okay? 460 00:38:19,445 --> 00:38:21,180 - All right. - Oh, crap. 461 00:38:21,181 --> 00:38:22,447 I forgot to wash out your tray. 462 00:38:22,448 --> 00:38:23,515 It's fine. 463 00:38:23,516 --> 00:38:24,750 If I can reach it, I'll do it. 464 00:38:24,751 --> 00:38:26,785 - It's in the sink. - I can reach that. 465 00:38:26,786 --> 00:38:28,854 - Are you sure? - You do enough. 466 00:38:28,855 --> 00:38:32,157 Okay, okay, see you later. 467 00:38:57,784 --> 00:39:03,655 ♪ 468 00:39:14,667 --> 00:39:20,005 ♪ 469 00:39:29,482 --> 00:39:35,454 ♪ 470 00:39:48,201 --> 00:39:51,703 Oh, my God, you made dinner, you're awesome. 471 00:39:52,538 --> 00:39:56,141 Turkey for you and Salisbury steak for me, or you can have the steak. 472 00:39:57,510 --> 00:39:59,011 Oh, I want the turkey. 473 00:39:59,012 --> 00:40:01,413 And I'm starving, thank you. 474 00:40:01,714 --> 00:40:05,450 - I got it, I got it. - Okay. 475 00:40:12,392 --> 00:40:14,593 This is so sweet. 476 00:40:14,661 --> 00:40:16,228 I've done it before. 477 00:40:16,229 --> 00:40:19,030 I know, I just didn't expect it. 478 00:40:34,247 --> 00:40:36,548 Are you okay? 479 00:40:36,549 --> 00:40:38,216 What, did I say something? 480 00:40:38,217 --> 00:40:43,522 No, no, you, you're perfect. 481 00:40:44,757 --> 00:40:48,193 Hmm, thank you, I think so too. 482 00:40:52,231 --> 00:40:55,901 - I need to be on my own. - What? 483 00:40:56,569 --> 00:41:00,238 I can't, I can't do this anymore. 484 00:41:03,276 --> 00:41:06,244 Us, I can't do us anymore. 485 00:41:10,950 --> 00:41:13,352 I want you to be happy. 486 00:41:13,353 --> 00:41:16,888 - I am happy. Tomas. - You're not, you're not. 487 00:41:17,123 --> 00:41:21,459 You're not happy, Brie, and you're not gonna be as long as you're with me. 488 00:41:24,931 --> 00:41:29,768 I need you to be happy. 489 00:41:29,769 --> 00:41:33,138 You deserve it. 490 00:41:33,139 --> 00:41:36,808 You're the single best person that I know. 491 00:41:37,143 --> 00:41:41,846 But if you stay with me, you will hate me. 492 00:41:43,049 --> 00:41:45,817 - No, I would never hate you. - Yes, you will. 493 00:41:45,818 --> 00:41:47,819 You're gonna wake up one morning and you're gonna wonder how the 494 00:41:47,820 --> 00:41:51,289 fuck this became your life. 495 00:41:52,492 --> 00:41:55,627 And the worst part is that I'm gonna hate you too. 496 00:41:56,295 --> 00:41:58,762 - You're wrong. - I'm not. 497 00:42:00,505 --> 00:42:02,649 We can talk to somebody. 498 00:42:02,668 --> 00:42:06,338 It's not gonna change anything. 499 00:42:06,406 --> 00:42:09,708 Have you fallen out of love with me? 500 00:42:10,343 --> 00:42:13,445 I love you more than I ever have. 501 00:42:13,513 --> 00:42:17,983 Brie, this is not your war to fight. 502 00:42:20,319 --> 00:42:23,521 This is mine. 503 00:42:24,357 --> 00:42:27,025 You remember our first date? 504 00:42:27,026 --> 00:42:30,729 I talked about destiny and how I thought that was going to war. 505 00:42:30,997 --> 00:42:34,899 And it was, but this, 506 00:42:35,968 --> 00:42:40,372 this is the war I am meant to fight, and it is gonna take every bit 507 00:42:40,373 --> 00:42:42,990 of will and strength that I've got, and there's 508 00:42:42,991 --> 00:42:45,444 not gonna be anything left for anyone else. 509 00:42:45,445 --> 00:42:49,381 And that's okay, I can live with that. 510 00:42:49,382 --> 00:42:54,519 But I can't ask anyone else to, especially, you. 511 00:42:56,556 --> 00:43:00,825 In order for me to do what I need to do, Brie, you got to let me go. 512 00:43:02,528 --> 00:43:06,264 I don't know if I can do that. 513 00:43:08,367 --> 00:43:12,404 You can, you have to. 514 00:43:22,081 --> 00:43:27,519 ♪ 515 00:43:32,592 --> 00:43:36,761 I was getting to be such a good homemaker too. 516 00:43:37,230 --> 00:43:40,131 Who would have thought? 517 00:43:49,275 --> 00:43:55,213 ♪ 518 00:44:00,186 --> 00:44:03,221 You're gonna have to manage on your own. 519 00:44:04,624 --> 00:44:08,927 You know, like, doctor's appointments, everything. 520 00:44:10,429 --> 00:44:15,567 And you can't just have frozen dinners every night, or, I don't know. 521 00:44:16,269 --> 00:44:20,672 I don't know, maybe you can. 522 00:44:22,975 --> 00:44:26,645 You think you can manage on your own? 523 00:44:26,646 --> 00:44:29,814 I think I'll have to. 524 00:44:45,164 --> 00:44:47,932 I'm just gonna warm these up. 525 00:44:55,341 --> 00:44:59,010 ♪ 526 00:44:59,011 --> 00:45:01,446 Thank you. 527 00:45:10,690 --> 00:45:16,060 ♪ 528 00:45:19,699 --> 00:45:22,500 Thank you for coming, Tomas. 529 00:45:22,501 --> 00:45:24,969 Just you today? 530 00:45:25,504 --> 00:45:27,238 Just me. 531 00:45:36,882 --> 00:45:42,887 (gunfire) 532 00:45:43,522 --> 00:45:46,357 (painful grunting) 533 00:45:51,030 --> 00:45:53,832 There, that's them. 534 00:45:54,533 --> 00:45:56,601 I see them. 535 00:46:05,244 --> 00:46:07,045 TROY: Whites Four and Five, this is Comanche Six. 536 00:46:07,046 --> 00:46:09,447 Did you see the flare, over? 537 00:46:10,883 --> 00:46:13,518 Whites Four and Five, do you copy, over? 538 00:46:14,987 --> 00:46:17,288 I can't raise the Bradleys. 539 00:46:18,190 --> 00:46:20,458 SETH: Maybe the antenna's been hit. 540 00:46:21,060 --> 00:46:23,895 SHANE: They're not slowing down at all. 541 00:46:23,896 --> 00:46:25,096 They can't see the flares. 542 00:46:25,097 --> 00:46:26,231 Perry, get down to Swope. 543 00:46:26,232 --> 00:46:28,433 Tell them to stop. 544 00:46:34,154 --> 00:46:35,087 DERRICK: They can't see the flare. 545 00:46:35,088 --> 00:46:37,222 We got to make them stop. 546 00:46:45,398 --> 00:46:47,466 JERRY: Boss, you're going to pass us over. 547 00:46:48,201 --> 00:46:50,269 TROY: Comanche Red Four, repeat your last, over? 548 00:46:50,270 --> 00:46:51,804 Comanche Six, this is the Bradleys. 549 00:46:51,805 --> 00:46:53,305 You need to slow down now. 550 00:46:53,306 --> 00:46:54,806 You're about to pass us, over. 551 00:46:55,375 --> 00:46:58,310 Whites Four and Five, halt your vehicles and acknowledge, over. 552 00:47:01,648 --> 00:47:03,782 Whites Four and Five, I need you to stop. 553 00:47:03,783 --> 00:47:06,118 If you read me, stop now. 554 00:47:06,119 --> 00:47:08,187 Please, stop now., over. 555 00:47:08,488 --> 00:47:11,623 Can you see them? 556 00:47:11,624 --> 00:47:13,592 They're not stopping. 557 00:47:13,827 --> 00:47:16,128 Whites Four and Five, stop your vehicles. 558 00:47:16,129 --> 00:47:17,696 Stop now, over. 559 00:47:17,797 --> 00:47:20,699 - Do I stop, sir? - We can't. 560 00:47:20,934 --> 00:47:22,401 We can't extract them without the Bradleys. 561 00:47:22,402 --> 00:47:24,536 They're the transport. 562 00:47:28,341 --> 00:47:30,676 (explosion) 563 00:47:31,011 --> 00:47:33,345 Hey, hey! 564 00:47:33,346 --> 00:47:35,014 Hey, stop, stop. 565 00:47:35,015 --> 00:47:37,616 Stop, hey! 566 00:47:38,084 --> 00:47:43,022 - Hey, hey! - We're here, we're here, hey. 567 00:47:43,023 --> 00:47:45,857 Hey, stop. 568 00:47:47,660 --> 00:47:49,828 We're up here, stop. 569 00:47:49,829 --> 00:47:52,698 Stop, hey, stop, come on! 570 00:47:55,368 --> 00:47:58,203 CARL: What the hell? 571 00:48:08,181 --> 00:48:12,918 (gunfire) 572 00:48:20,527 --> 00:48:23,061 (gunfire) 573 00:48:25,698 --> 00:48:30,569 ♪ SISTER LENORE: Oh, I am a poor pilgrim of sorrow. ♪ 574 00:48:31,304 --> 00:48:36,174 ♪ I'm tossed in this wide world alone. ♪ 575 00:48:37,977 --> 00:48:42,347 ♪ No hope have I for tomorrow. ♪ 576 00:48:44,751 --> 00:48:48,553 ♪ Gone is all sight of home. 577 00:48:51,157 --> 00:48:55,961 ♪ Sometimes I'm tossed and driven, Lord. ♪ 578 00:48:58,932 --> 00:49:03,302 ♪ Sometimes I don't know where to roam. ♪ 579 00:49:07,440 --> 00:49:12,044 ♪ I've heard of a city called Heaven. ♪ 580 00:49:14,514 --> 00:49:19,318 ♪ I've started to make it my home. ♪ 581 00:49:22,255 --> 00:49:27,292 ♪ I am a poor pilgrim of sorrow. ♪ 582 00:49:29,129 --> 00:49:34,066 ♪ I'm tossed in this wide world alone. ♪ 583 00:49:36,469 --> 00:49:41,106 ♪ No hope have I for tomorrow. ♪ 584 00:49:43,109 --> 00:49:48,146 ♪ I'm longing for Heaven, my home. ♪ 585 00:49:50,617 --> 00:49:55,787 ♪ Sometimes I'm tossed and driven, Lord. ♪ 586 00:49:58,158 --> 00:50:03,362 ♪ Sometimes I don't know where to roam. ♪ 587 00:50:06,966 --> 00:50:12,504 ♪ I've heard of a city called Heaven, ♪ 588 00:50:14,174 --> 00:50:22,482 ♪ oh, now it is my home. ♪ 589 00:50:23,143 --> 00:50:29,220 PASTOR: Thank you, Sister Lenore, Mrs. Wallace, and the Glory Choir. 590 00:50:30,150 --> 00:50:33,919 Now, please let me introduce you to the man you have all come to hear speak, 591 00:50:34,721 --> 00:50:40,092 a valiant soldier whose battle has not yet ended, Tomas Young. 592 00:50:42,629 --> 00:50:46,832 (applause) 593 00:50:57,644 --> 00:51:01,514 (gunfire) 594 00:51:10,090 --> 00:51:14,226 (gunfire and explosions) 595 00:51:15,177 --> 00:51:21,828 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 43469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.