All language subtitles for The Long Road Home - 01x03 - Into the Unknown.DHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,244 Previously on The Long Road Home. 2 00:00:02,245 --> 00:00:03,284 Ambush! 3 00:00:03,285 --> 00:00:04,414 Son of a bitch! 4 00:00:04,415 --> 00:00:07,584 Everybody remount! 5 00:00:07,585 --> 00:00:08,554 Chen. 6 00:00:10,585 --> 00:00:12,294 Hey, hey! 7 00:00:12,295 --> 00:00:13,228 Freeze! 8 00:00:13,229 --> 00:00:15,203 We just heard something happened in Sadr City. 9 00:00:15,204 --> 00:00:16,980 It is just a peacekeeping mission. 10 00:00:16,981 --> 00:00:19,288 LeAnn, what if something did happen? 11 00:00:19,665 --> 00:00:21,534 Sgt. Chen is dead, sir. 12 00:00:21,535 --> 00:00:23,434 This was a well-planned ambush. 13 00:00:23,435 --> 00:00:25,564 Somebody tipped the enemy off to our movements. 14 00:00:25,565 --> 00:00:27,999 And it's usually the interpreters. 15 00:00:28,435 --> 00:00:29,604 This is city-wide, sir. 16 00:00:29,605 --> 00:00:30,704 There's no one else right now. 17 00:00:30,705 --> 00:00:32,204 Just us. 18 00:00:32,205 --> 00:00:33,514 I sent them to the Sadr Bureau. 19 00:00:33,515 --> 00:00:34,975 You let that go, brother. 20 00:00:34,976 --> 00:00:36,644 Let me lead Rescue 1, they're my guys. 21 00:00:36,645 --> 00:00:39,584 I'll take Rescue 2. I'll be 15 minutes behind you. 22 00:00:39,585 --> 00:00:41,455 We'll get them home, brother. 23 00:01:37,745 --> 00:01:40,675 I'm sorry, brother. 24 00:01:48,655 --> 00:01:51,584 - Maybe he's still hungry. - He's not. 25 00:01:51,585 --> 00:01:53,177 Are you packing your uniform or wearing it? 26 00:01:53,178 --> 00:01:55,794 Uh, wearing one, packing, too. 27 00:01:55,795 --> 00:01:57,624 - Hey, shh, shh, shh. - What am I forgetting? 28 00:01:57,625 --> 00:01:58,694 Um, my music? 29 00:01:58,695 --> 00:02:00,434 I put it all on your iPod. 30 00:02:00,435 --> 00:02:01,634 Maybe he has colic. 31 00:02:01,635 --> 00:02:03,764 - What is colic, anyway? - Nobody knows. 32 00:02:03,765 --> 00:02:06,274 How long has he been crying? 33 00:02:06,275 --> 00:02:07,604 Shh, shh, shh, shh. 34 00:02:07,605 --> 00:02:09,474 I don't know. 35 00:02:09,475 --> 00:02:12,544 I think if it's longer than three hours, it might be colic. 36 00:02:12,545 --> 00:02:14,474 Oh, you need warm socks. 37 00:02:14,475 --> 00:02:17,344 Weather Channel says it can down to the low 50s in the desert at night. 38 00:02:17,345 --> 00:02:18,544 Warm socks. 39 00:02:18,545 --> 00:02:20,584 Any of you guys been there before? 40 00:02:20,585 --> 00:02:21,684 Uh, one or two. 41 00:02:21,685 --> 00:02:23,354 Desert Storm, no action. 42 00:02:23,355 --> 00:02:25,354 At least you've all been working and training together. 43 00:02:25,355 --> 00:02:26,554 Shh, shh, shh. 44 00:02:26,555 --> 00:02:28,424 But they're not the ones in charge. 45 00:02:28,425 --> 00:02:29,973 - Okay, okay. - I am, 46 00:02:31,145 --> 00:02:34,734 - no warm socks. - Oh, you know what? 47 00:02:34,735 --> 00:02:36,604 Here take him. They must be in the dryer. 48 00:02:36,605 --> 00:02:37,764 Oh, okay. 49 00:02:37,765 --> 00:02:39,504 You okay? 50 00:02:39,505 --> 00:02:42,704 Yeah, it's just the stitches still pinching a little bit. 51 00:02:42,705 --> 00:02:44,924 Timing of this really sucks. 52 00:02:46,199 --> 00:02:49,106 Hey, don't worry about us. We're gonna be fine. 53 00:02:49,107 --> 00:02:51,784 Just worry about yourself, okay? 54 00:02:51,785 --> 00:02:55,684 You know, in the ancient times, when men went to war, their wives went with them. 55 00:02:55,685 --> 00:02:57,524 - Oh, yeah? I'll go. - Uh-hmm. 56 00:02:57,525 --> 00:03:00,285 - Oh, yeah? - Yeah, if I'm the one in charge. 57 00:03:00,595 --> 00:03:02,394 Will that be any different from now? 58 00:03:02,395 --> 00:03:04,495 I'll get your socks. 59 00:03:05,425 --> 00:03:07,664 Oh, my God, he's really looking at you. 60 00:03:07,665 --> 00:03:09,404 He really is, isn't he? 61 00:03:09,405 --> 00:03:12,435 Yeah, that's not supposed to happen for another six weeks. 62 00:03:14,335 --> 00:03:17,604 But of course, he's the smartest most beautiful boy in the whole wide world 63 00:03:17,605 --> 00:03:19,705 just like his daddy. 64 00:03:22,475 --> 00:03:24,714 I'm gonna miss so much in a year. 65 00:03:24,715 --> 00:03:28,484 I wouldn't get to see his first smile or any of that. 66 00:03:28,485 --> 00:03:31,324 Oh, God, don't you start because if you start, I'll start. 67 00:03:31,325 --> 00:03:32,384 We're gonna be a mess. 68 00:03:33,555 --> 00:03:34,694 Oh. 69 00:03:34,695 --> 00:03:36,178 Oh, okay. 70 00:03:36,179 --> 00:03:37,764 At least we know it's not colic yet. 71 00:03:37,765 --> 00:03:39,794 Uh, no, no, I'll do it, I'll do it. 72 00:03:39,795 --> 00:03:42,504 Gives me a chance to collect one of those memories I'm gonna miss. 73 00:03:42,505 --> 00:03:45,364 Hey, buddy, hi. 74 00:03:45,365 --> 00:03:46,704 Daddy's on poop duty. 75 00:03:49,335 --> 00:03:51,574 Oh, it's all right. 76 00:03:51,575 --> 00:03:53,644 It's all right now. 77 00:03:53,645 --> 00:03:55,445 It's all right. 78 00:03:56,715 --> 00:03:58,181 Gorgonzola. 79 00:03:59,651 --> 00:04:01,384 - Thank you. - Let me put him down. 80 00:04:01,385 --> 00:04:03,006 All this going on and he's still asleep. 81 00:04:03,007 --> 00:04:06,425 Yeah, it's because he didn't sleep last night. 82 00:04:06,655 --> 00:04:09,525 You think he looks like me or Gina? 83 00:04:12,425 --> 00:04:14,294 I think all babies look like hairless cats. 84 00:04:14,295 --> 00:04:16,664 - They do not, Dex. - How's the little guy? 85 00:04:16,665 --> 00:04:18,534 You think he looks like me or Troy? 86 00:04:18,535 --> 00:04:19,534 Oh, God. 87 00:04:19,535 --> 00:04:21,474 Thank God he looks like you. 88 00:04:21,475 --> 00:04:24,404 - Hey, you know Dexter Jordan? - Yeah, of course. 89 00:04:24,405 --> 00:04:26,714 Heard you won't be joining us in the sand box. 90 00:04:26,715 --> 00:04:28,414 Wish I was. 91 00:04:28,415 --> 00:04:30,414 Jordan's our new Rear Detachment Commander. 92 00:04:30,415 --> 00:04:32,104 Yeah, Aimee told me. 93 00:04:32,105 --> 00:04:33,614 She signed up for Care Team rotation on base. 94 00:04:33,615 --> 00:04:35,184 - Gina, too. - Uh-hmm. 95 00:04:35,185 --> 00:04:36,684 Hey, you mind if I steal your husband for a sec? 96 00:04:36,685 --> 00:04:38,354 No way, you get him for a full year. 97 00:04:38,355 --> 00:04:40,554 I only have a few more minutes with him. 98 00:04:40,555 --> 00:04:42,354 Come here. 99 00:04:42,355 --> 00:04:44,424 You and I should talk FRG plans for a couple of minutes. 100 00:04:44,425 --> 00:04:46,294 Well, I guess if you're all ganging up on me. 101 00:04:46,295 --> 00:04:47,664 Okay, but bring him back. 102 00:04:47,665 --> 00:04:49,595 - You got it. - And soon. 103 00:04:52,435 --> 00:04:55,634 Well, you got a handle on all this yet? 104 00:04:55,635 --> 00:04:58,344 How's my game face? 105 00:04:58,345 --> 00:05:01,545 Like Custer at his Last Stand. 106 00:05:02,245 --> 00:05:05,714 Two columns on the way to reinforce him, why the hell didn't he wait? 107 00:05:05,715 --> 00:05:07,514 Standing orders. 108 00:05:07,515 --> 00:05:09,654 Assault through the ambush. 109 00:05:09,655 --> 00:05:12,354 Yeah, maybe he didn't want his men to see him hesitate. 110 00:05:12,355 --> 00:05:14,594 First thing you learn in Ranger School, doubt leads to indecision. 111 00:05:14,595 --> 00:05:17,477 - Leads to breakdown in morale. - It's a slippery slope. 112 00:05:17,478 --> 00:05:18,494 Amen. 113 00:05:18,495 --> 00:05:23,335 Just remember, you can only fight one war at a time. 114 00:05:23,665 --> 00:05:26,604 You know, Troy and I haven't been apart longer than two weeks since 115 00:05:26,605 --> 00:05:28,334 we've been married? 116 00:05:28,335 --> 00:05:30,374 All this must feel really unfair. 117 00:05:30,375 --> 00:05:32,544 Right now, I'm just kind of numb. 118 00:05:32,545 --> 00:05:34,614 How are you feeling working with the Family Readiness Group? 119 00:05:34,615 --> 00:05:36,341 Okay. 120 00:05:36,342 --> 00:05:37,898 Sometimes I feel like all these social 121 00:05:37,899 --> 00:05:39,852 events sort of keep us from thinking about 122 00:05:39,853 --> 00:05:41,415 what's really on our minds. 123 00:05:42,455 --> 00:05:43,684 Take care over there. 124 00:05:43,685 --> 00:05:45,684 We'll talk soon. 125 00:05:45,685 --> 00:05:49,392 Uh-hmm, hey, Dexter, can you just run 126 00:05:49,393 --> 00:05:51,126 over his foot with your car or something? 127 00:05:51,625 --> 00:05:54,494 Nothing too serious, just so he doesn't have to go. 128 00:05:54,495 --> 00:05:55,704 Battalion, mount up! 129 00:05:55,705 --> 00:05:58,364 All units board to transport. 130 00:05:58,365 --> 00:05:59,704 Okay, this is happening. 131 00:05:59,705 --> 00:06:02,374 How are we gonna do this? 132 00:06:02,375 --> 00:06:05,345 Okay well, first I'm gonna give you the best kiss of your life. 133 00:06:05,675 --> 00:06:07,744 You've given me lots of those. 134 00:06:07,745 --> 00:06:10,584 But this one will be really awesome. 135 00:06:10,585 --> 00:06:12,345 It better. 136 00:06:12,685 --> 00:06:15,384 And then what? 137 00:06:15,385 --> 00:06:18,685 Then we both walk away and we don't look back. 138 00:06:20,555 --> 00:06:23,425 - I don't think I can do that. - Me, either. 139 00:06:33,375 --> 00:06:36,335 I love you, Merrick. 140 00:06:39,645 --> 00:06:40,674 Okay, well... 141 00:06:40,675 --> 00:06:43,715 - I love you. - I love you. 142 00:06:44,415 --> 00:06:46,685 See you, gorgeous. 143 00:07:25,009 --> 00:07:31,569 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 144 00:07:48,845 --> 00:07:50,914 Anyone miss being in one of those things? 145 00:07:50,915 --> 00:07:52,114 I don't. 146 00:07:52,115 --> 00:07:53,254 Hot as hell. 147 00:07:53,255 --> 00:07:55,884 I miss the awesome sound system. 148 00:07:55,885 --> 00:07:59,652 Captain got ours wired up for heavy metal and they stick us in these damn 149 00:07:59,653 --> 00:08:01,419 Humvees, right, sir? 150 00:08:06,895 --> 00:08:10,964 I can't see a damn thing past him! 151 00:08:10,965 --> 00:08:12,904 I can't see shit, either, sir. 152 00:08:12,905 --> 00:08:14,531 We need real eyes on the situations. 153 00:08:14,532 --> 00:08:15,774 Pull around the Bradleys. 154 00:08:15,775 --> 00:08:18,174 They'll need to cover us from the rear. 155 00:08:18,175 --> 00:08:20,005 Yes, sir. 156 00:08:22,745 --> 00:08:25,754 Comanche White Four and White Five, this is Comanche Six, 157 00:08:25,755 --> 00:08:27,615 we're moving to the head of the convoy, over. 158 00:08:28,015 --> 00:08:30,785 Roger, Comanche Six. 159 00:08:53,775 --> 00:08:56,115 They're all leaving. 160 00:08:59,885 --> 00:09:01,914 All Warrior Blues report to the staging area. 161 00:09:01,915 --> 00:09:04,724 I'll say again, all Warrior Blues report to the staging area. 162 00:09:04,725 --> 00:09:05,994 I don't understand. 163 00:09:05,995 --> 00:09:07,994 Where is she? 164 00:09:07,995 --> 00:09:09,497 Just call her when we get back. 165 00:09:09,498 --> 00:09:11,824 What if we don't get back? 166 00:09:11,825 --> 00:09:13,305 What are you talking about, man? 167 00:09:13,306 --> 00:09:16,734 You're good, all right? Just stay close to me. 168 00:09:16,735 --> 00:09:18,164 Maybe she's been in an accident. 169 00:09:18,165 --> 00:09:20,004 Dude. 170 00:09:20,005 --> 00:09:22,875 Oh, hey, I don't know, maybe she's just out partying, all right? 171 00:09:23,005 --> 00:09:24,074 Okay, I can't listen to this. 172 00:09:24,075 --> 00:09:26,174 See you guys on the truck. 173 00:09:26,175 --> 00:09:28,044 Don't pay attention to that fool, come on. 174 00:09:28,045 --> 00:09:30,944 He don't get it because he don't know Tracie. 175 00:09:30,945 --> 00:09:32,914 He don't get what we have. 176 00:09:32,915 --> 00:09:34,549 My whole life I've been trying to find a woman like her. 177 00:09:34,550 --> 00:09:35,924 Finally I did. 178 00:09:35,925 --> 00:09:37,954 As soon as I'm back, we're having kids. 179 00:09:37,955 --> 00:09:40,055 Ain't nothing better than being a dad. 180 00:09:50,135 --> 00:09:53,834 Lancer Two, Comanche Six, Rescue 1 has crossed Alpha on Copper. 181 00:09:53,835 --> 00:09:56,816 Some smoke in the air, but negative enemy contact, over. 182 00:09:56,905 --> 00:09:58,274 Lancer Two, solid copy. 183 00:09:58,275 --> 00:10:00,145 Will advise Lancer Six, over. 184 00:10:01,015 --> 00:10:02,620 Col. Volesky still in the staging area? 185 00:10:02,621 --> 00:10:04,114 Yes sir, he's on with the Red Platoon. 186 00:10:04,115 --> 00:10:06,115 Copy. 187 00:10:10,155 --> 00:10:12,586 Red One, how are you holding out, brother, over? 188 00:10:13,046 --> 00:10:15,178 Lancer Six, enemy seems to have backed off 189 00:10:15,179 --> 00:10:16,822 a bit, but they just burned our abandoned 190 00:10:16,823 --> 00:10:17,925 Victors on Delta, over. 191 00:10:19,895 --> 00:10:21,994 Can they still be used as a landmark, over? 192 00:10:21,995 --> 00:10:23,265 I hope so. 193 00:10:23,963 --> 00:10:26,974 Lancer Six, my inventory says we spent about a third of our combat load 194 00:10:26,975 --> 00:10:28,974 on the initial ambush. 195 00:10:28,975 --> 00:10:31,593 If the enemy comes back in full force, we will not be able to hold 196 00:10:31,594 --> 00:10:34,005 them off for long. Any sense of a rescue ETA, over? 197 00:10:34,275 --> 00:10:36,915 I'd say at most 30 minutes. 198 00:10:38,085 --> 00:10:40,458 Red One, we still need your exact location in the maze. 199 00:10:40,459 --> 00:10:42,208 Can you signal an extraction point, over? 200 00:10:42,855 --> 00:10:44,315 We'll figure something out, over. 201 00:10:44,955 --> 00:10:46,185 Lancer Six out. 202 00:10:50,965 --> 00:10:53,720 All right, any ideas? 203 00:10:56,113 --> 00:10:58,011 Flares, sir? 204 00:10:58,265 --> 00:11:00,065 That'll work. 205 00:11:12,145 --> 00:11:14,200 You think it's Chen's? 206 00:11:16,970 --> 00:11:18,180 What should I do with it? 207 00:11:18,181 --> 00:11:19,485 He wouldn't want it to go to waste. 208 00:11:19,486 --> 00:11:21,154 Well then, take it then, Sergeant. 209 00:11:21,155 --> 00:11:24,925 - Hey, I didn't mean it like that. - Enough, cover your sectors. 210 00:11:26,095 --> 00:11:28,894 Coleman, any luck? 211 00:11:28,895 --> 00:11:30,934 Negative sir, I ain't got shit. 212 00:11:30,935 --> 00:11:33,165 All right, maybe someone on the roof grabbed them. 213 00:11:41,075 --> 00:11:43,045 Where the hell are these hostiles? 214 00:11:43,815 --> 00:11:45,144 Where's our QRF? 215 00:11:45,145 --> 00:11:48,114 You know we have to pay them for collateral damage? 216 00:11:48,115 --> 00:11:50,884 Humvee ran over this Iraqi kid. 217 00:11:50,885 --> 00:11:53,024 Family got, like, two grand. 218 00:11:53,025 --> 00:11:54,374 How do they put a value on that? 219 00:11:54,375 --> 00:11:56,194 Two grand for a kid... 220 00:11:56,195 --> 00:11:57,824 What's a grandma go for? 221 00:11:57,825 --> 00:11:59,094 Probably not much. 222 00:11:59,095 --> 00:12:00,194 A couple hundred? 223 00:12:00,195 --> 00:12:01,894 I got a feeling payday's over. 224 00:12:01,895 --> 00:12:03,834 Well, we're still paying. 225 00:12:03,835 --> 00:12:04,964 Just not with cash. 226 00:12:04,965 --> 00:12:06,804 Hey, I'm sick of hearing about it! 227 00:12:06,805 --> 00:12:09,270 How we screwed this up or the bad shit that we've done. 228 00:12:09,271 --> 00:12:10,695 Just shut the fuck up already! 229 00:12:10,696 --> 00:12:12,044 Jesus, Jackson. 230 00:12:12,045 --> 00:12:14,914 Chillax, dude. 231 00:12:14,915 --> 00:12:17,145 What do you think, Jassim? 232 00:12:18,015 --> 00:12:20,954 It's not for me to say. 233 00:12:20,955 --> 00:12:23,884 You must feel some kind of way about it. 234 00:12:23,885 --> 00:12:25,124 Go on, man, you can say it. 235 00:12:25,125 --> 00:12:27,925 It's a free country, now. 236 00:12:28,955 --> 00:12:32,865 Say it. 237 00:12:33,995 --> 00:12:36,035 I work for you, do I not? 238 00:12:42,135 --> 00:12:44,804 Jassim, I thought I told you to stay downstairs with the family. 239 00:12:44,805 --> 00:12:48,045 - Sorry, yes, I'll go. - Come on. 240 00:12:52,015 --> 00:12:54,214 Listen up. 241 00:12:54,215 --> 00:12:56,854 Rescue's on its way, it shouldn't be much longer. 242 00:12:56,855 --> 00:12:57,954 Thank God. 243 00:12:57,955 --> 00:13:00,224 We need a way to signal them, all right. 244 00:13:00,225 --> 00:13:02,825 When we stripped the Humvees, did anybody grab a flare pack? 245 00:13:03,095 --> 00:13:05,225 Oh, oh, I did, sir. 246 00:13:09,835 --> 00:13:12,204 Hey, I, I'm, I know I got one. 247 00:13:12,205 --> 00:13:14,774 Shit, I can't find it. 248 00:13:14,775 --> 00:13:15,904 I must have dropped it. 249 00:13:15,905 --> 00:13:17,904 Yeah, you rained that shit all over the street. 250 00:13:17,905 --> 00:13:19,905 Riddell, do you know where it is? 251 00:13:20,845 --> 00:13:22,074 You're with me. 252 00:13:22,075 --> 00:13:24,015 Okay. 253 00:13:25,815 --> 00:13:28,214 Sergeant, what did I tell you about Jassim? 254 00:13:28,215 --> 00:13:31,589 - I'm clear on it, sir. - Are you sure? 255 00:13:32,299 --> 00:13:33,836 Yes, sir. 256 00:13:37,295 --> 00:13:39,925 Sgt. Bourquin is in charge. 257 00:13:40,235 --> 00:13:43,095 Riddell, come on, let's head. 258 00:13:59,085 --> 00:14:02,855 - Smoke's getting heavier. - We must be getting closer. 259 00:14:05,225 --> 00:14:07,754 Three more blocks to Delta, sir. 260 00:14:07,755 --> 00:14:10,095 Burning debris ahead. 261 00:14:11,025 --> 00:14:12,834 All Comanche Whites, Comanche Six. 262 00:14:12,835 --> 00:14:15,195 Debris ahead, reduce speed. 263 00:14:24,905 --> 00:14:27,245 Stand ready for contact, over. 264 00:14:39,055 --> 00:14:42,125 Anyone got a visual on the rest of the convoy? 265 00:14:44,125 --> 00:14:45,925 Weibley! 266 00:14:50,135 --> 00:14:51,804 Hostiles? 267 00:14:51,805 --> 00:14:53,234 - No, sir. - Negative. 268 00:14:53,235 --> 00:14:54,834 That's Route Bravo. 269 00:14:54,835 --> 00:14:57,175 We can go that way. 270 00:14:57,945 --> 00:14:59,814 Sir, that's exactly what the enemy wants us to do. 271 00:14:59,815 --> 00:15:01,387 Why the hell else would they block the road? 272 00:15:01,388 --> 00:15:02,944 It's a trap. 273 00:15:02,945 --> 00:15:06,215 We go back around, we lose an hour. 274 00:15:06,955 --> 00:15:09,014 What do you wanna do, Captain? 275 00:15:09,015 --> 00:15:11,124 Sir, we have to proceed. 276 00:15:11,125 --> 00:15:14,025 Back and around, right, Captain? 277 00:15:14,195 --> 00:15:18,165 We have visual on convoy, Captain. 278 00:15:24,765 --> 00:15:27,004 Lancer Six, this is Comanche Six. 279 00:15:27,005 --> 00:15:28,905 Comanche Six, do you suspect a trap, over? 280 00:15:30,305 --> 00:15:33,045 Bravo is a long way around, could just be a delaying tactic, over. 281 00:15:33,145 --> 00:15:35,210 Comanche Six, it doesn't sound like you have a choice. 282 00:15:35,211 --> 00:15:37,815 Is that your assessment, over? 283 00:15:40,785 --> 00:15:42,985 Brother Denomy, is that your assessment, over? 284 00:15:46,895 --> 00:15:47,924 Roger. 285 00:15:47,925 --> 00:15:50,795 That's my assessment, over. 286 00:15:50,995 --> 00:15:52,864 I agree, take Route Bravo. 287 00:15:52,865 --> 00:15:54,994 You make contact, assault through. 288 00:15:54,995 --> 00:15:56,817 We'll follow the same corridor in, over. 289 00:15:56,818 --> 00:15:58,415 Roger that, over. 290 00:15:59,265 --> 00:16:01,034 All Comanche Whites, Comanche Six. 291 00:16:01,035 --> 00:16:03,175 Follow us on to Bravo, over. 292 00:16:35,500 --> 00:16:37,353 _ 293 00:17:10,845 --> 00:17:13,845 All Warrior Elements, listen up. 294 00:17:15,875 --> 00:17:18,814 I know a lot of these vehicles still do not have radios, 295 00:17:18,815 --> 00:17:23,172 so I need you to maintain visual contact with the convoy at all times once 296 00:17:23,173 --> 00:17:24,184 we're in the city. 297 00:17:24,185 --> 00:17:26,724 Now we will follow Captain Denomy's corridor 298 00:17:26,725 --> 00:17:28,824 in, make a route adjustment at Bravo. 299 00:17:28,825 --> 00:17:33,395 Once we are near that target area, you be ready to cordon on my order. 300 00:17:34,035 --> 00:17:36,904 Gentlemen, at all times, be aware. 301 00:17:36,905 --> 00:17:39,804 This is a skilled and highly-prepared enemy who has 302 00:17:39,805 --> 00:17:42,204 coordinated a city-wide attack. 303 00:17:42,205 --> 00:17:43,956 They've successfully pinned down one of 304 00:17:43,957 --> 00:17:45,804 our platoons and repelled a force of four 305 00:17:45,805 --> 00:17:47,944 Abrams tanks. 306 00:17:47,945 --> 00:17:50,214 So I say let's be ready for anything. 307 00:17:50,215 --> 00:17:51,914 Shoot them in the face! 308 00:18:04,065 --> 00:18:06,094 You scared, Sgt. Butler? 309 00:18:06,095 --> 00:18:07,794 Hell no, I ain't scared. 310 00:18:07,795 --> 00:18:08,864 You scared, Cason? 311 00:18:08,865 --> 00:18:11,065 Hell, no. 312 00:18:16,875 --> 00:18:18,205 Give me my helmet. 313 00:18:19,075 --> 00:18:21,044 I was starting to get worried. 314 00:18:21,045 --> 00:18:23,084 Everybody on board? 315 00:18:23,085 --> 00:18:25,944 Yeah, still got no radios, though. 316 00:18:25,945 --> 00:18:28,085 Come on, we're Oscar Mike. 317 00:18:29,085 --> 00:18:32,055 I'll, uh, ride in the back with men. 318 00:18:32,825 --> 00:18:36,024 Don't mess around, get in. 319 00:18:36,025 --> 00:18:39,065 No, I'm good, thanks, Miranda. 320 00:18:40,935 --> 00:18:42,764 Hey, I ain't nervous either, man. 321 00:18:42,765 --> 00:18:45,165 I grew up in Juarez. 322 00:18:52,175 --> 00:18:54,075 I'll ride with you guys. 323 00:18:59,085 --> 00:19:01,884 No more room up front, Sergeant? 324 00:19:01,885 --> 00:19:04,115 Somebody's got to keep you fools alive. 325 00:19:06,125 --> 00:19:08,994 Hey, I thought we were just running security. 326 00:19:08,995 --> 00:19:11,725 That's the plan, man. 327 00:19:13,095 --> 00:19:15,630 You know, PFC Young, 328 00:19:16,690 --> 00:19:19,747 I know what it's like to be in a war zone. 329 00:19:22,805 --> 00:19:25,075 But I pray to God we don't find one tonight. 330 00:19:27,875 --> 00:19:29,945 Moving out! 331 00:19:48,292 --> 00:19:49,725 Nothing yet, huh? 332 00:19:51,534 --> 00:19:53,933 Nope. 333 00:19:53,934 --> 00:19:56,034 - You wanna email Daddy? - Can I? 334 00:19:57,982 --> 00:20:01,082 Okay, what do you wanna say? 335 00:20:02,352 --> 00:20:06,021 Say I miss him very much and I love him very, very much, 336 00:20:06,022 --> 00:20:09,092 and I want him to be very, very, very careful. 337 00:20:09,426 --> 00:20:10,893 - Very careful. 338 00:20:12,098 --> 00:20:13,998 - Put what I said. - I am. 339 00:20:14,733 --> 00:20:17,081 - But just like I said. - I did. 340 00:20:17,233 --> 00:20:18,400 No, you didn't. 341 00:20:20,742 --> 00:20:22,111 When did you learn how to read? 342 00:20:22,112 --> 00:20:24,271 - I can't read. - I know. 343 00:20:24,272 --> 00:20:26,441 I want to send it now, now, now. 344 00:20:26,442 --> 00:20:30,011 Put your finger on that key, give it a press. 345 00:20:30,012 --> 00:20:32,321 You just sent it all the way to Iraq. 346 00:20:37,022 --> 00:20:39,022 Leann Volesky. 347 00:20:39,392 --> 00:20:42,292 Hey, Dexter. 348 00:20:50,102 --> 00:20:52,272 Oh, no. 349 00:20:56,312 --> 00:20:59,412 Can they get them out? 350 00:21:01,912 --> 00:21:03,251 No, I understand. 351 00:21:03,252 --> 00:21:06,182 Yes, yes, I will. 352 00:22:02,112 --> 00:22:03,371 What's your present position, over? 353 00:22:03,372 --> 00:22:04,981 Still on Bravo. 354 00:22:04,982 --> 00:22:06,981 Slowed down by a shit-ton of debris. 355 00:22:06,982 --> 00:22:12,251 We just crossed Route Delaware, so I estimate two klicks to the target area. 356 00:22:12,252 --> 00:22:15,022 Any update on the tanks, over? 357 00:22:15,252 --> 00:22:17,642 The Crusaders still need to complete CASEVAC and rearm, 358 00:22:17,643 --> 00:22:19,361 so you guys remain the spearhead. 359 00:22:19,362 --> 00:22:20,391 Stay alert. 360 00:22:20,392 --> 00:22:22,992 Lancer Six and Rescue Two are inbound, over. 361 00:22:24,102 --> 00:22:26,301 I'm sorry, Leann, it is such a mess in here. 362 00:22:26,302 --> 00:22:28,816 - No, no. - Coffee? 363 00:22:30,272 --> 00:22:35,929 Please, Dexter Jordan just found out that a platoon's been attacked. 364 00:22:38,172 --> 00:22:41,312 There's one fatality in the unit. 365 00:22:44,082 --> 00:22:47,352 No, no, no, no, not Troy, not Troy... 366 00:22:48,092 --> 00:22:50,151 or Gary. 367 00:22:50,152 --> 00:22:53,121 The casualty's below the rank of Captain. 368 00:22:53,122 --> 00:22:54,531 Okay. 369 00:22:54,532 --> 00:22:58,813 That's all that Dexter could tell me until the next of kin are notified. 370 00:22:59,262 --> 00:23:00,301 Is the platoon safe? 371 00:23:00,302 --> 00:23:06,002 Not yet, um, they've launched a rescue. 372 00:23:06,342 --> 00:23:09,041 That means Troy will be involved. 373 00:23:09,042 --> 00:23:12,142 Gary, too. 374 00:23:12,382 --> 00:23:18,332 Dexter said he will, um, he'll call and let us know when we it's time to start 375 00:23:18,333 --> 00:23:21,382 readying the Care Teams. 376 00:23:22,122 --> 00:23:26,022 Uh-hmm, yeah, I have, um, I have the list right here. 377 00:23:30,292 --> 00:23:32,066 God... 378 00:23:33,776 --> 00:23:39,374 how am I gonna do this, Leann, comfort the families and help them? 379 00:23:39,972 --> 00:23:42,142 I can't. 380 00:23:48,820 --> 00:23:53,082 I'm sorry, um, oh God, I'm having a meltdown, I'm not normally like this. 381 00:23:53,382 --> 00:23:57,894 You just had a baby, Gina, and surgery, it's okay. 382 00:23:58,392 --> 00:24:01,922 It's okay, don't you beat yourself up. 383 00:24:02,232 --> 00:24:05,032 Come on now. 384 00:24:07,102 --> 00:24:10,302 Maybe I shouldn't have volunteered. 385 00:24:11,072 --> 00:24:14,042 I felt like I had to, because of Troy's rank. 386 00:24:16,112 --> 00:24:18,942 That sounds so selfish. 387 00:24:19,142 --> 00:24:22,042 - Not at all. - Thank you. 388 00:24:24,312 --> 00:24:27,321 You know why I volunteered, originally? 389 00:24:27,322 --> 00:24:30,992 It was just to stay sane while Gary was away. 390 00:24:34,262 --> 00:24:38,431 Over the years, I've counseled families through divorce, and depression, 391 00:24:38,432 --> 00:24:42,362 and drugs, but never anything like this. 392 00:24:43,332 --> 00:24:47,342 So we're both in it for the first time. 393 00:24:48,942 --> 00:24:54,082 I would say that is comforting but it really isn't. 394 00:25:03,452 --> 00:25:08,222 Everyone says, "You're the other woman when you marry a soldier. 395 00:25:11,162 --> 00:25:13,462 You got to accept that he's really married to the Army." 396 00:25:17,032 --> 00:25:19,971 But it was never like that with us. 397 00:25:19,972 --> 00:25:23,102 Troy know how you felt about volunteering? 398 00:25:24,042 --> 00:25:27,281 He really thought the fighting was over. 399 00:25:27,282 --> 00:25:28,982 We all did. 400 00:25:32,122 --> 00:25:34,952 So, listen, guys, oh, shit. 401 00:25:36,192 --> 00:25:38,952 Lancer Two, Comanche Six, we're about to have contact. 402 00:25:39,962 --> 00:25:41,421 Shit! 403 00:25:55,312 --> 00:25:57,136 All Comanche Whites, Comanche Six, we have 404 00:25:57,137 --> 00:25:59,036 contact, assault through the ambush, over. 405 00:26:24,332 --> 00:26:27,241 Lancer Two, Comanche Six, Rescue 1 is in contact. 406 00:26:27,242 --> 00:26:30,041 Repeat, Rescue 1 is in contact, over. 407 00:26:30,042 --> 00:26:31,212 Copy, Comanche Six. 408 00:26:32,912 --> 00:26:34,281 Lancer Six's current position? 409 00:26:34,282 --> 00:26:35,981 Nearing entry into the city. 410 00:26:35,982 --> 00:26:38,051 Last known location is Route Aeros near Silver. 411 00:26:38,052 --> 00:26:40,022 - Advise him of contact. - Yes, sir. 412 00:27:10,012 --> 00:27:11,952 That's got to be our rescue team. 413 00:27:12,952 --> 00:27:14,182 Cover me. 414 00:27:23,132 --> 00:27:24,392 Go. 415 00:27:41,012 --> 00:27:43,382 Jesus Christ, they're fucking babies, shit. 416 00:27:48,992 --> 00:27:50,321 God, it's messed up. 417 00:27:50,322 --> 00:27:52,952 Almost the same age as mine. 418 00:27:54,092 --> 00:27:56,832 I'm never having kids, not after this. 419 00:27:57,592 --> 00:28:00,177 How could I bring kids into a world where 420 00:28:00,178 --> 00:28:01,901 this, this shit happens all the time, huh? 421 00:28:01,902 --> 00:28:03,132 Shit. 422 00:28:33,302 --> 00:28:35,371 We didn't do this. 423 00:28:35,372 --> 00:28:37,301 This was not us, okay? 424 00:28:37,302 --> 00:28:39,301 We did not do this. 425 00:28:39,302 --> 00:28:41,071 Okay? 426 00:28:41,072 --> 00:28:43,211 Riddell, she doesn't understand a word you're saying. 427 00:28:43,212 --> 00:28:45,111 Not us, this is not us. 428 00:28:45,112 --> 00:28:46,241 Your own, your own people. 429 00:28:46,242 --> 00:28:49,112 All right, we got to go, come on. 430 00:28:59,262 --> 00:29:01,061 It should be over here, sir. 431 00:29:01,062 --> 00:29:02,261 Right there. 432 00:29:02,262 --> 00:29:03,861 Get to it, go. 433 00:29:03,862 --> 00:29:05,288 Okay, sir... 434 00:29:06,321 --> 00:29:08,150 - you hear that? - Focus up, Riddell. 435 00:29:08,151 --> 00:29:11,901 We need those flares, time now, come on. 436 00:29:11,902 --> 00:29:14,202 Yeah, yeah, all right. 437 00:29:15,102 --> 00:29:18,872 Oh God sir, oh my God. 438 00:29:21,112 --> 00:29:25,052 Oh, I swear I saw them fall right here. 439 00:29:35,262 --> 00:29:37,231 - You got them? - Yeah. 440 00:29:37,232 --> 00:29:40,362 Fantastic, come on, let's get the hell out of here. 441 00:29:49,935 --> 00:29:51,424 _ 442 00:29:52,042 --> 00:29:53,942 Sergeant B. 443 00:30:00,222 --> 00:30:03,121 Sorry, he's asking if the women can eat. 444 00:30:03,122 --> 00:30:04,351 They're hungry, they didn't... 445 00:30:04,352 --> 00:30:07,092 No, no one moves. 446 00:30:08,149 --> 00:30:10,417 _ 447 00:30:13,936 --> 00:30:16,143 _ 448 00:30:24,112 --> 00:30:26,072 Let them eat. 449 00:30:26,242 --> 00:30:29,312 But the men stay tied up. 450 00:30:43,362 --> 00:30:45,462 All Comanche Whites, keep punching through, over. 451 00:30:50,432 --> 00:30:52,202 Why aren't the Bradleys firing? 452 00:30:54,202 --> 00:30:57,042 White Four and Five, Comanche Six, go hot on the main guns, 453 00:30:58,982 --> 00:31:00,982 target the enemy positions at 11:00 and 1:00. 454 00:31:01,342 --> 00:31:03,051 Comanche Six, this is White Four. 455 00:31:03,052 --> 00:31:04,381 We cannot identify targets. 456 00:31:04,382 --> 00:31:07,081 We do not have a line of sight, over. 457 00:31:07,082 --> 00:31:08,921 Comanche Six, this is White Five. 458 00:31:08,922 --> 00:31:11,192 Same deal, cannot risk fire without blue on blue, over. 459 00:31:24,402 --> 00:31:27,622 I fear no evil, fort thou art with me, thy rod and thy staff, they comfort me. 460 00:31:28,272 --> 00:31:30,102 I fear no evil, movement. 461 00:31:31,982 --> 00:31:34,112 I don't see anything. 462 00:31:34,282 --> 00:31:36,212 Cease fire. 463 00:31:40,322 --> 00:31:43,222 Congratulations, you killed the laundry. 464 00:31:45,292 --> 00:31:48,061 That's not funny. 465 00:31:48,062 --> 00:31:49,361 A third of our ammo is gone. 466 00:31:49,362 --> 00:31:51,291 We have no idea how long we'll be up here. 467 00:31:51,292 --> 00:31:53,201 Rescue has to get here, right? 468 00:31:53,202 --> 00:31:56,142 Yeah, and we were on a routine shit sucking mission and now look at us. 469 00:31:56,332 --> 00:31:59,032 Hey, watch what you shoot. 470 00:32:11,482 --> 00:32:13,682 Sir, did you hear the good news? 471 00:32:14,272 --> 00:32:18,204 I won't have to worry about putting the toilet seat down all the time anymore! 472 00:32:18,205 --> 00:32:21,392 I got word from Leslie last night, we're having a boy. 473 00:32:34,272 --> 00:32:37,272 All Warrior Elements, Lancer Six, we are approaching city proper. 474 00:32:39,042 --> 00:32:41,212 Everyone be on alert, over. 475 00:32:57,462 --> 00:32:59,292 You doing all right? 476 00:33:01,302 --> 00:33:03,232 Listen up. 477 00:33:05,042 --> 00:33:08,241 You all hear the fighting ahead. 478 00:33:08,242 --> 00:33:11,912 As I said before, you got one job, cover your sector. 479 00:33:12,112 --> 00:33:15,311 Confirm your target and fire and do it again. 480 00:33:15,312 --> 00:33:23,333 No matter what happens, you don't turn, you cover your sector. 481 00:33:30,032 --> 00:33:34,031 Oh, yeah, I seen that; I seen that look. 482 00:33:34,032 --> 00:33:35,771 New blood about to pop his first cap. 483 00:33:35,772 --> 00:33:37,472 You into this, huh? 484 00:33:37,473 --> 00:33:40,038 - It's not like that. - Oh, yeah? 485 00:33:40,039 --> 00:33:42,341 What's it like? 486 00:33:42,342 --> 00:33:45,142 We all got this warrior muscle, right? 487 00:33:45,542 --> 00:33:49,242 We've been training it, we've been perfecting it. 488 00:33:49,482 --> 00:33:52,773 This is our chance to use it, use it righteous. 489 00:33:55,022 --> 00:33:57,952 That's what it's meant for. 490 00:33:58,804 --> 00:34:03,376 - That's some deep shit, homie. - Young's an idealist. 491 00:34:05,092 --> 00:34:06,961 Yeah, bro, you're an idealist. 492 00:34:06,962 --> 00:34:10,062 Maybe, what's wrong with that? 493 00:34:13,272 --> 00:34:15,172 I just ain't never tried it. 494 00:34:17,082 --> 00:34:18,015 Come on, man. 495 00:34:18,016 --> 00:34:21,082 Hey, what did I say earlier? 496 00:34:29,152 --> 00:34:32,422 If I see it again, I'm gonna throw over the side, you understand? 497 00:34:34,122 --> 00:34:36,192 Yes, Staff Sergeant. 498 00:34:38,502 --> 00:34:43,357 If you wanna survive, you'll maintain situational awareness at all times. 499 00:34:46,172 --> 00:34:49,929 All right, get these seats up, asses on the ground. 500 00:34:50,412 --> 00:34:53,372 Security out, pick up your sectors. 501 00:35:56,982 --> 00:35:59,451 That's Bravo, sir. 502 00:35:59,452 --> 00:36:01,982 How are we supposed to turn? 503 00:36:07,452 --> 00:36:09,338 All Warrior Elements, this is Lancer 504 00:36:09,339 --> 00:36:11,386 Six, be advised that Route Bravo is blocked. 505 00:36:12,532 --> 00:36:15,232 Proceed down Copper and be ready for contact, over. 506 00:36:18,032 --> 00:36:19,231 Proceed straight. 507 00:36:19,232 --> 00:36:21,232 Roger, sir. 508 00:37:09,052 --> 00:37:11,322 No, no, no, no, no, don't do that. 509 00:37:12,222 --> 00:37:17,062 - What is it, Hayhurst? - I got a kid with an AK. 510 00:37:19,132 --> 00:37:21,331 Put the gun down kid. 511 00:37:21,332 --> 00:37:23,061 Don't do it. 512 00:37:23,062 --> 00:37:25,402 No, damn it. 513 00:37:27,402 --> 00:37:30,042 What happened? 514 00:37:38,182 --> 00:37:40,282 Don't do it, come on, don't. 515 00:37:43,352 --> 00:37:45,422 We got the flares. 516 00:37:58,402 --> 00:38:00,202 You got to be kidding me, again? 517 00:38:18,622 --> 00:38:23,222 I just killed three generations of one family. 518 00:38:31,102 --> 00:38:35,664 Sergeant B, we got the flares, we got to set them up. 519 00:38:37,102 --> 00:38:38,171 Where's the LT? 520 00:38:38,172 --> 00:38:40,171 He's on the radio. 521 00:38:40,172 --> 00:38:43,393 Captain Denomy's convoy's been ambushed, they're stuck in the shit. 522 00:38:44,082 --> 00:38:45,381 What about the other convoy? 523 00:38:45,382 --> 00:38:48,012 Unknown. 524 00:38:48,522 --> 00:38:51,222 Who else we even got left at War Eagle? 525 00:39:04,462 --> 00:39:07,002 Not very much, is it? 526 00:39:09,002 --> 00:39:11,242 I don't know what I expected but not this one. 527 00:39:11,467 --> 00:39:12,835 Father Pena. 528 00:39:12,836 --> 00:39:15,336 - David Mathias. - Nice to meet you. 529 00:39:15,412 --> 00:39:17,181 Please don't tell me we're it. 530 00:39:17,182 --> 00:39:20,011 No, doctors from the outgoing battalion are returning to help. 531 00:39:20,012 --> 00:39:21,221 Where do you keep the blood supply? 532 00:39:21,222 --> 00:39:22,570 Well, there isn't one. 533 00:39:22,571 --> 00:39:24,871 - What? - And very limited power. 534 00:39:25,122 --> 00:39:26,391 Everything's still under construction. 535 00:39:26,392 --> 00:39:29,221 - You're kidding me. - I wish I was. 536 00:39:29,222 --> 00:39:31,431 Well, without a blood supply, we can't do intensive surgeries, 537 00:39:31,432 --> 00:39:35,231 all we can hope is to stabilize for medevac. 538 00:39:35,232 --> 00:39:39,531 Right, we can set up initial triage here, overflow in this area here. 539 00:39:39,532 --> 00:39:41,396 Soldier, I need you to get whatever Humvees 540 00:39:41,397 --> 00:39:43,071 are left, circle this area here, okay? 541 00:39:43,072 --> 00:39:44,241 We're gonna need those headlights. 542 00:39:44,242 --> 00:39:47,241 - Yes, sir. - You've done this before. 543 00:39:47,242 --> 00:39:49,441 I'm a pediatrician and up until a couple of days ago I was looking 544 00:39:49,442 --> 00:39:52,451 after the soldiers' children. 545 00:39:52,452 --> 00:39:55,052 God bless you, doc. 546 00:39:59,222 --> 00:40:02,092 - Step on it, Weibley! - I'm trying, sir! 547 00:40:14,501 --> 00:40:17,527 - I'm okay - Can you shoot, 548 00:40:18,327 --> 00:40:20,161 God dammit, can you shoot? 549 00:40:20,442 --> 00:40:25,212 Yes, get us out of here! 550 00:40:26,582 --> 00:40:29,081 The hell's it look I'm doing, sir? 551 00:40:29,082 --> 00:40:31,352 Assault through, that's the damn order. 552 00:40:31,522 --> 00:40:32,551 It's wrong. 553 00:40:32,552 --> 00:40:34,151 It's the wrong choice. 554 00:40:34,152 --> 00:40:36,322 We have to abort and regroup. 555 00:40:37,422 --> 00:40:39,062 Sir! 556 00:40:50,641 --> 00:40:51,740 Everyone okay? 557 00:40:51,741 --> 00:40:53,310 - Yes, sir. - Yes, yeah. 558 00:41:08,321 --> 00:41:10,261 It's dead, sir. 559 00:41:10,561 --> 00:41:12,391 Okay, I need everyone to... 560 00:41:19,671 --> 00:41:21,740 Are you sure I can't help? 561 00:41:21,741 --> 00:41:25,127 The more I move around the quicker I heal, thank you. 562 00:41:26,611 --> 00:41:28,610 At first they said, "You're already five centimeters." 563 00:41:28,611 --> 00:41:32,909 So we think the baby's coming soon but then everything just stopped. 564 00:41:33,681 --> 00:41:36,351 Before I know it they cut me open. 565 00:41:37,622 --> 00:41:39,941 The worse part about it was I didn't get 566 00:41:39,942 --> 00:41:41,945 to see him for what felt like an eternity, 567 00:41:43,521 --> 00:41:46,291 that everything was just still. 568 00:41:52,671 --> 00:41:56,671 - Are you all right, sir? - I'm okay. 569 00:41:57,371 --> 00:41:59,370 Get your weapon and light the shitheads up. 570 00:41:59,371 --> 00:42:01,211 Do it. 571 00:42:04,311 --> 00:42:08,381 White Four, Comanche Six, White Four, come in! 572 00:42:13,391 --> 00:42:15,560 White Four, do you copy? 573 00:42:15,561 --> 00:42:17,491 Shit. 574 00:42:19,191 --> 00:42:21,371 Comanche Six, White Four, over. 575 00:42:22,531 --> 00:42:24,670 White Four, we are down, we're abandoning the vehicle, 576 00:42:24,671 --> 00:42:28,227 I need you at our position now, Comanche Six out. 577 00:42:29,401 --> 00:42:30,670 I can't drink any more coffee. 578 00:42:30,671 --> 00:42:32,370 I'm gonna make us some tea. 579 00:42:32,371 --> 00:42:34,471 Sounds good. 580 00:42:35,093 --> 00:42:38,280 You know that whatever Dexter Jordan tells us, we can't share it until formal 581 00:42:38,281 --> 00:42:41,281 notifications have been made to the next of kin. 582 00:42:42,060 --> 00:42:44,420 What about the other members in the FRG? 583 00:42:44,421 --> 00:42:45,550 Can we tell them? 584 00:42:45,551 --> 00:42:47,360 No, and they're gonna be asking. 585 00:42:47,361 --> 00:42:49,461 So get ready for that. 586 00:42:55,431 --> 00:42:58,500 You know, before he left, Troy's at an ancient times 587 00:42:58,501 --> 00:43:01,571 wives went to war with their husbands. 588 00:43:02,271 --> 00:43:04,271 I guess we still do that in a way. 589 00:43:12,410 --> 00:43:16,351 This is Gina, uh-hmm, she's right here, we've been waiting for your call. 590 00:43:18,391 --> 00:43:21,421 And Troy and Gary? 591 00:43:22,521 --> 00:43:24,621 Okay, we'll get started. 592 00:43:29,401 --> 00:43:33,471 Dex says there's a serious combat going on in Sadr City. 593 00:43:33,594 --> 00:43:36,600 As far as he knows, Troy and Gary are still okay but it's pretty bad and 594 00:43:36,601 --> 00:43:39,611 it's gonna get worse. 595 00:43:39,669 --> 00:43:44,441 They are expecting casualties so we need to get our Care Teams together. 596 00:43:47,551 --> 00:43:52,551 Okay, okay, let's split up that list and start making calls. 597 00:43:56,561 --> 00:43:58,621 Let's go, everyone out now. 598 00:44:03,661 --> 00:44:06,301 Weibley, if you don't move your ass I'll leave you right here. 599 00:44:09,441 --> 00:44:11,170 Weibley. 600 00:44:11,171 --> 00:44:13,311 I'm sorry, sir. 601 00:44:24,591 --> 00:44:28,651 We got to move, let's move this way. 602 00:44:46,671 --> 00:44:48,371 Thank you, sir. 603 00:45:16,701 --> 00:45:21,441 Fuck, hey, hey, I'm on fire, I'm on fire. 604 00:45:29,451 --> 00:45:31,581 I'm good, I'm good. 605 00:45:42,531 --> 00:45:44,601 - I'm hit. - Cason! 606 00:46:00,651 --> 00:46:03,521 Hiller. Keep going. 607 00:46:17,722 --> 00:46:23,425 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 44352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.