All language subtitles for The Hatching 2016 720p BluRay x264 - .YTS.AG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,355 --> 00:00:55,337 - Buenas noches, niños. - Buenas noches señor. 2 00:00:55,804 --> 00:00:57,182 Buenas noches, señor. 3 00:01:19,973 --> 00:01:21,309 Espérenme. 4 00:01:21,588 --> 00:01:22,937 Vamos, Nick. 5 00:01:49,649 --> 00:01:51,698 JARDINES ZOOLÓGICOS 6 00:03:03,633 --> 00:03:04,772 Aquí está. 7 00:03:32,165 --> 00:03:33,680 ¡Corran! 8 00:03:34,055 --> 00:03:36,250 - ¡Corran! - ¡Dense prisa! 9 00:03:42,548 --> 00:03:43,725 ¡Espérenme! 10 00:03:43,955 --> 00:03:45,451 ¡Vamos, Nick! 11 00:03:54,055 --> 00:03:57,519 ¡Nick! 12 00:03:58,474 --> 00:04:00,018 ¡Nick! 13 00:04:02,006 --> 00:04:03,430 ¡Nick! 14 00:04:33,478 --> 00:04:34,801 Espérate, papá. 15 00:04:44,908 --> 00:04:47,882 15 AÑOS DESPUÉS 16 00:06:25,313 --> 00:06:26,493 ¡Dios! 17 00:06:27,164 --> 00:06:29,259 - Nada ha cambiado. - Vamos, Tim. 18 00:06:29,292 --> 00:06:30,567 Estarás bien. 19 00:06:46,005 --> 00:06:49,610 ¡Timmy! ¡Ay, Timmy! Es un gusto verte. 20 00:06:49,845 --> 00:06:52,091 Ese es un abrazo realmente fuerte, Wem. 21 00:06:52,424 --> 00:06:53,693 Es bueno verte también, Wem. 22 00:06:53,726 --> 00:06:56,091 Es encantador verlos a los dos, Timmy. 23 00:06:56,124 --> 00:06:57,811 Es sólo "Tim" ahora, así que... 24 00:06:58,044 --> 00:07:00,899 Me alegra que hayas decidido venir, Lucy. 25 00:07:01,132 --> 00:07:02,790 Gran decisión, pero estoy aquí ahora. 26 00:07:03,403 --> 00:07:05,353 Muchas gracias por cuidar el lugar para nosotros. 27 00:07:05,386 --> 00:07:07,827 Ahora, he preparado la cama en tu vieja habitación. 28 00:07:07,860 --> 00:07:09,028 Espero que esté bien, Timmy. 29 00:07:09,061 --> 00:07:12,451 - Sí... - Eso estará bien. ¿No es cierto, "Timmy"? 30 00:07:23,373 --> 00:07:24,414 Hazme hueco. 31 00:07:26,830 --> 00:07:28,338 Mira lo que he encontrado. 32 00:07:30,065 --> 00:07:31,727 Ella era encantadora, tu mamá. 33 00:07:33,565 --> 00:07:34,632 Sí. 34 00:07:36,198 --> 00:07:37,613 ¿Cuántos años tenías cuando murió? 35 00:07:38,861 --> 00:07:40,051 Dieciséis. 36 00:07:41,199 --> 00:07:43,362 Papá, nunca se recuperó realmente. 37 00:07:46,396 --> 00:07:49,250 Es realmente extraño estar aquí sin ellos. 38 00:08:14,391 --> 00:08:17,375 - ¡Viernes! - ♪ ¡Viernes! ♪ 39 00:08:17,455 --> 00:08:18,455 ¡Viernes! 40 00:08:20,357 --> 00:08:21,839 ¡Viernes! ¿Estás emocionado, Lard? 41 00:08:22,066 --> 00:08:23,066 Sí. 42 00:08:23,504 --> 00:08:24,194 Va a ser un buen día. 43 00:08:24,227 --> 00:08:25,634 Estoy emocionado, amigo. Es viernes. 44 00:08:25,667 --> 00:08:27,977 ♪ ¡Viernes! ♪ 45 00:08:28,384 --> 00:08:30,653 ¡Viernes! 46 00:08:33,200 --> 00:08:34,551 - Hola. - ¿Estás bien, Wem? 47 00:08:34,615 --> 00:08:36,385 - Buenos días. - Buenos días, Britney. 48 00:08:36,522 --> 00:08:38,565 - Precioso viernes. - Buenos días, señora Wembridge. 49 00:08:38,907 --> 00:08:40,637 - Buenos días, Stan. - Buenos días. 50 00:08:41,198 --> 00:08:42,366 ¿Esperando ver a tu nuevo jefe? 51 00:08:42,390 --> 00:08:43,390 ¡Joder! 52 00:08:44,695 --> 00:08:45,786 Mierda... 53 00:08:45,820 --> 00:08:47,249 ¡Primera mañana! 54 00:08:55,399 --> 00:08:57,362 La fábrica sigue cerrada, Stan. 55 00:08:59,284 --> 00:09:01,603 Ahí viene. Vestido para la fiesta. 56 00:09:01,667 --> 00:09:02,887 ¡Ráfaga de orina! 57 00:09:10,400 --> 00:09:11,780 Buenos días, Stan. 58 00:09:19,093 --> 00:09:20,989 - De acuerdo, amigo. - Buenos días. 59 00:09:24,927 --> 00:09:26,521 ¿Eres tú, César? 60 00:09:26,554 --> 00:09:29,883 ¡César! 61 00:09:31,283 --> 00:09:32,891 ¡Idiotas! Sólo espérense. 62 00:09:36,681 --> 00:09:38,601 - Sólo te daré una mano. - Justo ahí. 63 00:09:39,344 --> 00:09:42,197 Empuja hacia arriba. Bien, eso es todo. 64 00:09:55,225 --> 00:09:57,732 - Buenos días, señora Wembridge. - Buenos días, César. 65 00:09:58,677 --> 00:10:01,162 Quiero un pedazo de esa linda rabadilla, por favor. 66 00:10:09,684 --> 00:10:11,780 Gracias. Ponlo en la cuenta de Webber, ¿quieres? 67 00:10:12,601 --> 00:10:14,306 Espere un momento, señora Wembridge. 68 00:10:14,339 --> 00:10:16,435 Le diría a Betty, que César todavía la ama. 69 00:10:16,566 --> 00:10:18,054 ¡Buen chico! 70 00:10:22,643 --> 00:10:26,530 Muy amable de tu parte, César. ¿Tienes pays frescos? 71 00:10:26,731 --> 00:10:28,611 Siempre hay pays frescos, para una chica bonita. 72 00:10:35,035 --> 00:10:37,222 ¡Lindo! Gracias. 73 00:10:54,626 --> 00:10:55,696 Buenos días. 74 00:10:57,064 --> 00:10:58,064 Wem. 75 00:10:58,520 --> 00:10:59,854 No sabía que estabas aquí. 76 00:11:02,694 --> 00:11:04,487 Encantador. Gracias. 77 00:11:04,587 --> 00:11:06,540 CHICA DE BRISTOL AÚN ESTÁ DESAPARECIDA 78 00:11:11,260 --> 00:11:12,291 Buenos días, Lucy. 79 00:11:12,617 --> 00:11:14,013 Buenos días, señora Wembridge. 80 00:11:14,839 --> 00:11:15,958 ¿Qué está haciendo ella aquí? 81 00:11:15,982 --> 00:11:18,302 No sé, pero preparó el desayuno, así que está bien para mí. 82 00:11:20,904 --> 00:11:21,908 Ese sería Baghi. 83 00:11:31,327 --> 00:11:32,327 Gracias. 84 00:11:39,420 --> 00:11:41,205 - Hola, Baghi. - Tim. 85 00:11:46,950 --> 00:11:47,629 Te ves bien. 86 00:11:47,662 --> 00:11:49,571 Si tú también. Te ves todo... Crecido. 87 00:11:50,511 --> 00:11:51,632 ¡Hola! 88 00:11:51,965 --> 00:11:53,015 Lucy. 89 00:11:54,030 --> 00:11:55,795 Muchas gracias por ayudarnos con llevarme y... 90 00:11:55,819 --> 00:11:58,146 Un placer. ¿Ya se van a poner en marcha? 91 00:11:58,271 --> 00:11:59,496 Sí, sí. 92 00:12:00,212 --> 00:12:01,212 ¡Bienvenidos! 93 00:12:02,087 --> 00:12:03,910 Este es Ravi, mi hijo y heredero. 94 00:12:03,943 --> 00:12:04,943 ¡Hola! 95 00:12:04,997 --> 00:12:07,444 ¿Cómo estás? Mejor corte de cabello que tu papá. 96 00:12:07,647 --> 00:12:09,089 Estará en tu clase, Lucy. 97 00:12:10,020 --> 00:12:12,350 - Entonces, ¿nos vamos? - Sí, gracias. Sí. 98 00:12:12,987 --> 00:12:13,558 Muchas gracias. 99 00:12:13,591 --> 00:12:15,765 No te preocupes, Tim. Ravi cuidará de ella. 100 00:12:17,647 --> 00:12:19,123 - Estarás bien. - Te amo. 101 00:12:22,859 --> 00:12:24,219 Es mejor que te pongas el cinturón. 102 00:12:24,436 --> 00:12:26,338 - Sólo hazlo, amigo. - Sí. 103 00:12:31,079 --> 00:12:32,383 Buenos días, jefe. 104 00:12:32,516 --> 00:12:33,613 Chicos. 105 00:12:34,960 --> 00:12:36,474 Stan. Continua. 106 00:12:40,903 --> 00:12:42,445 Lo siento. Después de ti. 107 00:12:42,736 --> 00:12:45,116 ¿Qué te parece trabajar para tu sobrino, Stan? 108 00:12:45,349 --> 00:12:46,446 ¡Vete a la mierda! 109 00:12:46,527 --> 00:12:47,527 Buenos días, Britney. 110 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 ¡Britney! 111 00:12:53,439 --> 00:12:54,383 Buenos días. 112 00:12:54,416 --> 00:12:55,592 - Buenos días. - ¿Estás bien? 113 00:12:55,835 --> 00:12:56,835 Bien, gracias. 114 00:12:58,280 --> 00:12:59,295 Kate. 115 00:13:00,596 --> 00:13:02,312 - Hola, Tim. - Hola. 116 00:13:04,229 --> 00:13:05,669 No creí que aparecerías. 117 00:13:14,666 --> 00:13:16,061 ¿Contento de estar de vuelta? 118 00:13:16,815 --> 00:13:18,518 Porque tu tío Stan no lo está. 119 00:13:23,883 --> 00:13:25,056 Bueno. 120 00:13:27,047 --> 00:13:30,061 ¿Qué es esto? En serio, ¿qué es esto? 121 00:13:39,882 --> 00:13:40,995 ¿Estás bien, Stan? 122 00:13:43,995 --> 00:13:46,591 ¿Nada agradable este fin de semana? 123 00:13:51,424 --> 00:13:52,561 De acuerdo. 124 00:14:16,136 --> 00:14:19,347 ALÉJESE 125 00:14:22,081 --> 00:14:23,701 Buena chica. Buena chica. 126 00:14:33,671 --> 00:14:34,675 Oye. 127 00:14:35,866 --> 00:14:37,116 ¿Me estabas esperando? 128 00:14:41,496 --> 00:14:44,167 Y estamos... Fuera. 129 00:15:47,996 --> 00:15:48,996 Bueno. 130 00:16:02,073 --> 00:16:03,076 ¿Estás bien? 131 00:16:15,494 --> 00:16:16,494 Está bien. 132 00:16:22,668 --> 00:16:23,816 ¿Qué coño...? 133 00:16:43,908 --> 00:16:46,211 ¡Betty! 134 00:16:57,660 --> 00:17:00,371 ¡Betty! 135 00:17:02,033 --> 00:17:03,405 ¡Mierda! 136 00:17:06,199 --> 00:17:07,514 ¡Betty! 137 00:17:08,702 --> 00:17:10,650 - ¡Betty! - ¡Betty! 138 00:17:10,951 --> 00:17:12,088 ¡Bets! 139 00:17:13,082 --> 00:17:16,111 ¿Qué voy a decirle a Wem? Ella amaba a esa puta. 140 00:17:16,456 --> 00:17:18,044 Ya aparecerá. 141 00:17:18,655 --> 00:17:20,251 No lo sé, Luce. Era... 142 00:17:20,816 --> 00:17:23,225 Fue raro. Quiero decir, tú no estabas allí. 143 00:17:35,164 --> 00:17:36,603 Buenas noches, Floppy. 144 00:19:08,323 --> 00:19:09,797 ¡Date prisa, vago perezoso! 145 00:19:12,254 --> 00:19:13,254 Buenos días, Russ. 146 00:19:13,279 --> 00:19:15,456 - ¿Estás bien, amigo? - Un buen día para ello. 147 00:19:15,489 --> 00:19:16,952 - ¿Vienes o qué? - Sí. 148 00:19:17,229 --> 00:19:19,197 Un segundo. Sólo me prepararé. 149 00:19:19,231 --> 00:19:20,231 Date prisa. 150 00:19:26,794 --> 00:19:29,226 Deja de preocuparte. Estarás genial. 151 00:19:29,405 --> 00:19:31,055 Sí. Me voy. 152 00:19:31,162 --> 00:19:32,213 Bueno. 153 00:19:33,402 --> 00:19:34,402 Buena suerte. 154 00:19:51,640 --> 00:19:53,981 PECES GIGANTES - ¡Jesús! 155 00:19:58,729 --> 00:19:59,945 Buenos días, señor Webber. 156 00:20:00,370 --> 00:20:02,250 Señor Webber, hola jefe. 157 00:20:09,785 --> 00:20:12,490 ¡Pedazo de mierda! ¿Qué pasa? 158 00:20:12,692 --> 00:20:13,992 ¿Yo y Lard nos preguntamos si podríamos? 159 00:20:14,016 --> 00:20:15,673 ¿Ir a pescar por la vieja cantera? 160 00:20:16,133 --> 00:20:17,133 No. 161 00:20:17,195 --> 00:20:18,388 - Pero, espera... - No. 162 00:20:18,736 --> 00:20:22,501 - Tu papá dijo que podríamos. - En ese caso... ¡No! 163 00:20:22,809 --> 00:20:23,984 Mentiras, que lo hizo. 164 00:20:32,292 --> 00:20:35,117 - Parece un gerbo. - Con un jodido salmonete. 165 00:20:35,491 --> 00:20:37,327 - Buenos días, Lucy. - Buenos días. 166 00:20:37,528 --> 00:20:39,779 - Buenos días, Ravi. - ¿A dónde vas? 167 00:20:39,943 --> 00:20:42,205 Vamos a una excursión a los páramos, ¿verdad, Ravi? 168 00:20:42,734 --> 00:20:44,900 - Que se diviertan. Nos vemos más tarde. - Nos vemos. 169 00:20:44,975 --> 00:20:46,415 Vamos, entremos. 170 00:20:47,536 --> 00:20:49,046 Eso es. Tengan cuidado. 171 00:20:57,032 --> 00:20:59,940 - Sólo piensa en eso amigo. - "¡Russ y Lard! 172 00:20:59,973 --> 00:21:01,382 ¡Atrapan al monstruo del pantano"! 173 00:21:01,815 --> 00:21:04,126 Tendremos mujeres haciendo fila para follarnos. 174 00:21:08,183 --> 00:21:09,708 Hay otro. 175 00:21:10,367 --> 00:21:11,591 ¿Qué has visto ahora? 176 00:21:11,907 --> 00:21:14,614 - Un montón de arañas. - ¿Un montón de arañas? 177 00:21:15,056 --> 00:21:17,358 ¡Qué asco! ¿Te pasaron encima? 178 00:21:17,391 --> 00:21:18,063 Sí. 179 00:21:18,110 --> 00:21:19,788 ¿Qué, están dibujando la misma cosa? 180 00:21:21,367 --> 00:21:22,433 Ligeramente diferente. 181 00:21:22,466 --> 00:21:24,887 Me gusta cómo el tuyo va por todas partes. 182 00:21:25,141 --> 00:21:28,349 Es muy bueno. Muy creativo. 183 00:21:32,899 --> 00:21:34,195 Tu pluma se cayó... 184 00:21:46,289 --> 00:21:47,476 ¿Dónde está Ravi? 185 00:21:51,906 --> 00:21:52,906 ¡Ravi! 186 00:22:02,356 --> 00:22:04,568 ¡Ravi! 187 00:22:06,746 --> 00:22:07,972 ¡Ravi! 188 00:22:15,346 --> 00:22:16,717 ¡Ravi! 189 00:22:24,296 --> 00:22:26,668 ¿Qué estás haciendo? ¡¿Qué te dije?! 190 00:22:29,023 --> 00:22:30,389 Vamos. ¡Rápido! 191 00:22:30,722 --> 00:22:32,252 ¿Qué te dije? 192 00:22:43,646 --> 00:22:45,132 - ¿Russ? - ¿Qué? 193 00:22:45,394 --> 00:22:48,996 ¿Tú... ¿Crees en los hombres lobo? 194 00:22:49,029 --> 00:22:50,048 Sí. 195 00:22:53,571 --> 00:22:55,518 - Escucha. - Sí. 196 00:22:57,440 --> 00:22:59,530 ¿No has oído hablar de esas ovejas de hace unos años? 197 00:22:59,563 --> 00:23:01,236 - No. - Bien, básicamente, 198 00:23:01,322 --> 00:23:03,840 Tom Berry, cierto, encontró a cinco ovejas en los páramos. 199 00:23:04,020 --> 00:23:06,272 Las cabezas arrancadas, todas destrozadas. 200 00:23:07,946 --> 00:23:09,350 Tuvo que ser un hombre lobo. 201 00:23:10,630 --> 00:23:11,863 Eso no es gracioso, hombre. 202 00:23:11,922 --> 00:23:13,457 No se supone que lo sea. Es un hecho. 203 00:23:28,072 --> 00:23:29,386 Lo siento. Lo siento. 204 00:23:30,511 --> 00:23:32,070 - Lo siento, lo siento. - ¿Estás bien? 205 00:23:32,153 --> 00:23:34,526 Sí, bien. Correcto. 206 00:23:39,553 --> 00:23:42,284 ♪ Yo soy Doc., su cocodrilo local ♪ 207 00:23:42,309 --> 00:23:44,247 ♪ Soy un tipo amigable ♪ 208 00:23:44,385 --> 00:23:46,822 ♪ Pero cuando mi barriga está vacía ♪ 209 00:23:46,869 --> 00:23:49,202 ♪ ¡Sólo muerdo, muerdo, muerdo! ♪ 210 00:23:49,403 --> 00:23:51,905 ♪ Y cuando mi barriga está llena de nuevo, ♪ 211 00:23:51,987 --> 00:23:53,974 ♪ tengo que tomar una siesta ♪ 212 00:23:54,310 --> 00:23:56,511 ♪ Y los perros se acercan y me ven... ♪ 213 00:23:56,544 --> 00:23:58,813 ♪... ¡y sonrió mientras muerdo, muerdo, muerdo! ♪ 214 00:23:59,889 --> 00:24:01,305 ¡Corran! 215 00:24:09,261 --> 00:24:11,657 ♪ Y cuando mi barriga está llena de nuevo, ♪ 216 00:24:11,691 --> 00:24:13,514 ♪ tengo que tomar una siesta ♪ 217 00:24:13,676 --> 00:24:15,751 ♪ Y los perros se acercan y me ven... ♪ 218 00:24:15,792 --> 00:24:18,200 ♪... ¡y sonrió mientras muerdo, muerdo, muerdo! ♪ 219 00:24:34,099 --> 00:24:35,297 Como si necesitara eso. 220 00:24:37,145 --> 00:24:38,174 Lo siento, amigo. 221 00:24:39,467 --> 00:24:40,546 Está bien. 222 00:24:41,151 --> 00:24:42,325 No podías saberlo. 223 00:25:02,650 --> 00:25:04,093 ¿Es esto lo que creo que es? 224 00:25:05,275 --> 00:25:06,320 Sí. 225 00:25:09,683 --> 00:25:11,273 ¡Continua! 226 00:25:19,174 --> 00:25:20,762 ¡Adelante, mi encanto! 227 00:25:23,855 --> 00:25:25,333 ¡Sí! 228 00:25:30,567 --> 00:25:33,677 ¡Sí! ¡Continua! 229 00:25:33,710 --> 00:25:34,834 - ¡Sí! - ¡Sí! 230 00:25:34,867 --> 00:25:37,230 - Sí, sí. - ¡Sí! 231 00:25:37,291 --> 00:25:38,727 ¡Russ, eres increíble amigo! 232 00:25:40,811 --> 00:25:41,964 ¡Increíble, amigo! 233 00:25:43,469 --> 00:25:44,469 ¿Estás bien? 234 00:25:44,804 --> 00:25:46,810 Es sólo mi mandíbula de perro. 235 00:25:46,843 --> 00:25:48,104 Es su mandíbula de perro, Brit. 236 00:25:48,126 --> 00:25:48,861 ¿Mandíbula de perro? 237 00:25:48,894 --> 00:25:50,428 Sí, sólo ahí. Adelante, siéntela. 238 00:25:54,623 --> 00:25:55,983 ¡Detente! 239 00:25:56,016 --> 00:25:57,201 ¡Me asustaste! 240 00:26:09,898 --> 00:26:11,290 ¿Estás bien, jefe? 241 00:26:13,230 --> 00:26:15,447 Maldito Russell. Pequeña mierda. 242 00:26:15,456 --> 00:26:16,456 ¿Estás bien? 243 00:26:17,198 --> 00:26:19,349 Sí. Lo siento. 244 00:26:20,607 --> 00:26:21,987 Buenas tardes, Timmy. 245 00:26:22,414 --> 00:26:25,543 - ¿Estás de vuelta? - Asi es. 246 00:26:25,721 --> 00:26:27,518 Y ahora es "Tim". 247 00:26:27,816 --> 00:26:29,290 Hola, Timmy. 248 00:26:31,889 --> 00:26:32,889 Hola. 249 00:26:33,937 --> 00:26:36,030 Por favor, ¿podrías darme tu mejor pinta? 250 00:26:36,119 --> 00:26:38,163 ¿Y una copa de vino blanco? 251 00:26:43,029 --> 00:26:44,683 En realidad, ¿podrías darme un segundo? 252 00:26:44,803 --> 00:26:45,637 ¿A dónde vas? 253 00:26:45,670 --> 00:26:47,632 Sólo necesito... Hallarnos una mesa. 254 00:26:48,030 --> 00:26:49,030 Sólo... 255 00:26:56,697 --> 00:26:57,761 ¿Estás bien, Stan? 256 00:26:58,805 --> 00:27:00,144 ¿Quieres otra pinta? 257 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 No. 258 00:27:23,286 --> 00:27:26,941 Dice aquí, que si pones Viagra en tu café, 259 00:27:26,974 --> 00:27:28,823 no mejorará tu vida amorosa, 260 00:27:29,213 --> 00:27:31,361 pero evitará que tus galletas se ablanden. 261 00:27:34,927 --> 00:27:37,032 Stan, ¿podemos hablar rápido? 262 00:27:37,279 --> 00:27:38,279 ¿Qué? 263 00:27:39,168 --> 00:27:40,327 De acuerdo. 264 00:27:41,220 --> 00:27:42,732 El hijo de Baghi... 265 00:27:45,026 --> 00:27:47,810 Encontré esto en los páramos hoy. 266 00:27:49,395 --> 00:27:50,919 ¿Pensé que podrías saber lo que es? 267 00:27:54,850 --> 00:27:56,453 No podría decírtelo. 268 00:27:59,211 --> 00:28:00,726 Bueno, papá me dijo que llevaste... 269 00:28:00,759 --> 00:28:02,439 a mis cocodrilos de vuelta al Zoológico. 270 00:28:03,661 --> 00:28:04,982 ¿Lo dijo? 271 00:28:05,515 --> 00:28:07,765 Sí... Lo hizo. 272 00:28:09,968 --> 00:28:12,111 Escucha, Stan... Un minuto... 273 00:28:13,375 --> 00:28:15,100 Realmente necesito saber lo que les pasó. 274 00:28:15,341 --> 00:28:18,161 Mi hermano, tu maldito padre, 275 00:28:18,219 --> 00:28:19,958 debería de haberme dejado a mí la fábrica. 276 00:28:19,985 --> 00:28:22,606 Así que, es mejor que regreses... 277 00:28:23,101 --> 00:28:25,458 adonde huiste la primera vez. 278 00:28:50,416 --> 00:28:51,594 Perfecto. 279 00:29:02,484 --> 00:29:04,228 ¡Sí! 280 00:29:05,666 --> 00:29:07,786 ¿Sabes qué? ¿Puedo tener lo mismo otra vez, por favor? 281 00:29:08,466 --> 00:29:10,822 Y un whisky. Gracias. 282 00:29:48,383 --> 00:29:49,975 ¡Seguro, oye, oye! 283 00:31:13,286 --> 00:31:15,442 Está bien, está bien, está bien. 284 00:31:15,476 --> 00:31:16,956 ¿Estás lista? Muy bien. 285 00:31:16,989 --> 00:31:19,085 Muy bien... ¿Dime cuándo? 286 00:31:23,910 --> 00:31:26,019 Es gracioso, tuve un sueño contigo el otro día. 287 00:31:26,046 --> 00:31:27,046 ¿Lo hiciste? 288 00:31:27,254 --> 00:31:29,077 Estaba en los Quantocks, cierto. 289 00:31:29,461 --> 00:31:30,805 Estaba justo en la cima. 290 00:31:31,712 --> 00:31:33,130 Te digo que era tan real, que podía... 291 00:31:33,144 --> 00:31:35,184 sentir el viento soplando a través de mi cabello. 292 00:31:35,802 --> 00:31:37,908 De todos modos, salí corriendo con los brazos hacia... 293 00:31:37,932 --> 00:31:39,770 el viento y me deslicé hacia abajo, 294 00:31:39,803 --> 00:31:43,188 todo el camino hacia abajo. Fue jodidamente hermoso. 295 00:31:43,962 --> 00:31:45,893 Y tú, estabas tomando el sol... 296 00:31:46,125 --> 00:31:48,758 en la piscina en el jardín de Stan. ¡Qué extraño! 297 00:31:49,286 --> 00:31:51,935 Sí. Stan no tiene una piscina. 298 00:31:54,476 --> 00:31:55,615 Cierto, de todos modos, 299 00:31:56,126 --> 00:31:58,466 así que aterricé. 300 00:31:58,836 --> 00:32:00,023 La siguiente cosa que sé es que estoy frotando... 301 00:32:00,047 --> 00:32:01,670 loción en tus piernas y espalda. 302 00:32:01,709 --> 00:32:02,651 Eso es lindo. 303 00:32:02,659 --> 00:32:04,925 Estaba a punto de deslizarme en ti, cuando me desperté. 304 00:32:13,959 --> 00:32:14,959 Come. 305 00:32:15,825 --> 00:32:16,825 Ayúdame. 306 00:32:24,117 --> 00:32:25,400 Vamos, melaza. 307 00:32:27,993 --> 00:32:29,413 Come, Russell. 308 00:32:31,092 --> 00:32:34,057 ¡Asqueroso! 309 00:32:35,975 --> 00:32:38,027 - Estoy muy pegajosa. - Estás mojada. 310 00:32:38,060 --> 00:32:40,412 Estoy escurriendo Estoy húmeda. 311 00:32:40,445 --> 00:32:41,887 Tengo un agujero mojado. 312 00:32:42,166 --> 00:32:44,915 Tienes la bolsa allí. Pásala. 313 00:32:45,333 --> 00:32:46,944 - Vamos, pásala. - Ayúdame, hasta... 314 00:32:47,027 --> 00:32:50,539 - Tres, dos, uno. - Dos, uno. 315 00:32:50,572 --> 00:32:51,846 No conozco mi propia fuerza. 316 00:32:51,991 --> 00:32:53,163 El mundo está girando. 317 00:32:53,914 --> 00:32:55,747 - ¿Te ayudo? - Sí, por favor. 318 00:32:55,789 --> 00:32:57,318 Sácame lo de arriba. 319 00:32:57,377 --> 00:32:58,796 - ¿Lo tienes o no? - Sí, lo tengo. 320 00:33:02,374 --> 00:33:04,158 - De acuerdo, ayúdame. - Muy bien. 321 00:33:04,331 --> 00:33:07,120 Tendrás que hacerlo rápido o tendrás frío, ¿de acuerdo? 322 00:33:07,634 --> 00:33:09,282 ¡Rápido, rápido, rápido, rápido! 323 00:33:11,625 --> 00:33:12,551 Voy a calentar mi trasero en el fuego. 324 00:33:12,649 --> 00:33:14,030 ¡Rápido! Rápido, entra ahí. 325 00:33:15,674 --> 00:33:17,949 ¡Está bien, tengo un trasero tostado! 326 00:34:01,506 --> 00:34:06,213 - No te muevas, ¿me lo prometes? - No lo haré. 327 00:34:08,016 --> 00:34:09,844 ¡Soy tan pícara! 328 00:34:11,664 --> 00:34:13,147 Sólo voy a ir a hacer pis. 329 00:34:13,238 --> 00:34:14,369 Muy bien. 330 00:34:32,322 --> 00:34:33,523 ¡Sí, Lard! 331 00:34:53,246 --> 00:34:54,633 ¡No es gracioso, Lard! 332 00:34:57,753 --> 00:34:59,811 ¡No! ¡No! ¡No! 333 00:35:00,038 --> 00:35:01,335 ¡No! ¡No! 334 00:35:04,278 --> 00:35:07,524 ¡Lard! ¡Lard! ¡Lard! 335 00:35:07,871 --> 00:35:09,269 ¡No! 336 00:35:35,084 --> 00:35:37,433 Espero que esté bien. 337 00:35:46,986 --> 00:35:48,548 ¡Sal ya! 338 00:35:49,111 --> 00:35:50,531 ¡Inmediatamente! 339 00:37:21,782 --> 00:37:23,549 ¿Dónde has estado? Estaba preocupada. 340 00:37:24,829 --> 00:37:26,348 Escucha, Lucy... 341 00:37:28,699 --> 00:37:31,794 Lo siento por lo de anoche. Yo no... 342 00:37:32,462 --> 00:37:33,568 Estaba borracho. 343 00:37:34,032 --> 00:37:36,458 No debería haber conducido. El auto se me atascó. 344 00:37:36,900 --> 00:37:38,016 Me quedé dormido. 345 00:37:38,916 --> 00:37:40,019 Soy un perdedor. 346 00:37:43,698 --> 00:37:44,905 ¡Señor mío! 347 00:37:45,954 --> 00:37:47,252 ¿Se enteraron de lo de Britney? 348 00:37:47,285 --> 00:37:48,771 No. ¿Qué le pasó a Britney? 349 00:37:48,980 --> 00:37:51,500 Ella simplemente se desapareció. Sólo ahí afuera en los páramos. 350 00:37:51,606 --> 00:37:53,631 - ¿De verdad? - ¿Dónde está Betty? 351 00:37:55,746 --> 00:37:57,135 ¿Dónde está Betty? 352 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 Wem... 353 00:38:02,748 --> 00:38:04,451 Lo siento, Wem. 354 00:38:05,221 --> 00:38:06,314 Betty se ha ido. 355 00:38:06,347 --> 00:38:07,347 ¿Ido? 356 00:38:07,548 --> 00:38:09,208 Sí, Wem, se fue. 357 00:38:09,865 --> 00:38:11,458 ¿Ido, ido? 358 00:38:12,038 --> 00:38:13,729 Sí, Wem. Ido, ido. 359 00:38:13,779 --> 00:38:14,650 Pero, ¿adónde ha ido? 360 00:38:14,747 --> 00:38:16,182 Vamos, Wem, te llevaré a casa. 361 00:38:16,966 --> 00:38:18,404 No, no pudo haberse ido. 362 00:38:18,731 --> 00:38:20,511 No podemos encontrarla en este momento. 363 00:38:21,046 --> 00:38:22,253 Lo siento, Wem. 364 00:38:23,654 --> 00:38:24,654 Lo siento. 365 00:38:48,530 --> 00:38:50,502 De acuerdo, Steven. En tus propias palabras. 366 00:38:50,696 --> 00:38:52,928 Por séptima vez. Bien, estamos... 367 00:38:52,961 --> 00:38:54,481 todos aquí. Todo el mundo se ha ido. 368 00:38:54,511 --> 00:38:56,328 ¿Cierto? Me senté. 369 00:38:56,447 --> 00:38:58,821 Ella estaba encima de mí, ¿verdad? Estábamos... 370 00:38:58,854 --> 00:38:59,972 teniendo un poco de cariño, lo que sea. 371 00:38:59,996 --> 00:39:02,976 Cierto. ¿Qué es lo que hoy se considera como "cariño"? 372 00:39:03,028 --> 00:39:05,250 Lo que sea. Ella estaba sobre mí, entonces dijo, 373 00:39:05,823 --> 00:39:07,386 espera, chico grande. No vayas a ninguna parte. 374 00:39:07,405 --> 00:39:08,493 Volveré en un minuto. 375 00:39:08,526 --> 00:39:11,431 Iré a orinar. Seguro que dijo eso. 376 00:39:11,512 --> 00:39:12,361 ¿A qué hora fue eso? 377 00:39:12,402 --> 00:39:14,340 Sobre la medianoche. No puedo estar seguro. 378 00:39:14,652 --> 00:39:16,943 - ¿Y luego qué pasó? - Entonces, se levanta. 379 00:39:16,995 --> 00:39:20,054 Todavía estoy allí. Ella se levanta, se mueve de esta manera, 380 00:39:20,736 --> 00:39:22,229 y hace una línea recta... 381 00:39:22,561 --> 00:39:25,059 para allá abajo a orinar, supongo. 382 00:39:25,075 --> 00:39:26,237 Cierto. ¿Ahí abajo para orinar? 383 00:39:26,261 --> 00:39:28,940 Ahí abajo para orinar, orinar masivamente. 384 00:39:29,227 --> 00:39:31,134 - Había bebido un poco. - Sí, más o menos. 385 00:39:31,167 --> 00:39:31,976 Y no pudo haberse ido a la izquierda, 386 00:39:32,066 --> 00:39:33,036 porque tienen esta parte aquí. 387 00:39:33,060 --> 00:39:35,201 Está el agua y no escuché un chapoteo, así que... 388 00:39:35,301 --> 00:39:35,905 ¿No? 389 00:39:35,939 --> 00:39:36,802 Supongo que nunca entró. 390 00:39:36,813 --> 00:39:38,472 ¿La oíste chapotear o no? 391 00:40:27,653 --> 00:40:28,815 ¿Dónde lo viste, Ravi? 392 00:40:30,369 --> 00:40:31,462 Bien hecho. 393 00:40:32,275 --> 00:40:33,729 - ¿Estás bien? - Sí. 394 00:40:34,275 --> 00:40:35,796 Vayámonos ahora, ¿sí? 395 00:40:37,860 --> 00:40:38,976 ¿Y si no los llevó de vuelta? 396 00:40:39,000 --> 00:40:40,963 ¿Al Zoológico? ¿Y si se los quedo? 397 00:40:41,149 --> 00:40:42,238 ¿Y si no los dejó ir? 398 00:40:42,565 --> 00:40:43,956 Eso es un montón de "y si". 399 00:40:44,307 --> 00:40:47,078 De todos modos, todo esto es mental. 400 00:40:47,409 --> 00:40:48,577 Un cocodrilo nunca sobreviviría... 401 00:40:48,601 --> 00:40:51,167 aquí en Levels, no en el invierno. 402 00:40:53,515 --> 00:40:54,844 Nada ha cambiado. 403 00:40:55,485 --> 00:40:56,625 Ni un poco. 404 00:41:00,873 --> 00:41:01,873 Ravi. 405 00:41:29,807 --> 00:41:30,811 Siéntela. 406 00:41:31,548 --> 00:41:32,579 Adelante. 407 00:41:44,106 --> 00:41:45,106 Está tibia. 408 00:41:45,650 --> 00:41:46,800 Sí. 409 00:41:48,315 --> 00:41:50,303 - Sí. - Vamos, Ravi. 410 00:41:54,014 --> 00:41:55,236 Súbete. 411 00:42:02,055 --> 00:42:04,296 - Papá. - Ahora no. 412 00:42:04,819 --> 00:42:06,018 ¡Papá! 413 00:42:32,481 --> 00:42:33,481 ¿Qué? 414 00:42:34,479 --> 00:42:35,496 Ahora no, Ravi. 415 00:42:41,362 --> 00:42:42,511 ¡Ay, Dios! 416 00:42:56,446 --> 00:42:57,446 ¡Papá! 417 00:42:57,821 --> 00:42:59,297 ¡Ahora no, Ravi! 418 00:43:16,695 --> 00:43:17,907 Weston. 419 00:43:20,053 --> 00:43:21,354 ¡Oficial! 420 00:43:24,294 --> 00:43:25,459 Weston. 421 00:43:26,620 --> 00:43:27,620 Oficial. 422 00:43:27,787 --> 00:43:28,859 Weston, nosotros... 423 00:43:30,852 --> 00:43:32,446 ¿Podemos hablar rápido, por favor? 424 00:43:32,510 --> 00:43:33,510 Oficial. 425 00:43:34,766 --> 00:43:37,310 Weston. Weston, en serio, necesitas escucharme. 426 00:43:37,343 --> 00:43:39,161 Estábamos por el río y, sé... 427 00:43:39,168 --> 00:43:41,099 que esto suena loco, pero encontramos esto. 428 00:43:41,102 --> 00:43:42,673 Es un diente de cocodrilo. Mira. 429 00:43:52,069 --> 00:43:53,377 ¡Te ves terrible! 430 00:43:53,477 --> 00:43:54,477 Amigo... 431 00:43:58,686 --> 00:44:01,470 Aquí... Toma. 432 00:44:12,332 --> 00:44:13,935 Encontré a la señora Dunstan. 433 00:44:16,186 --> 00:44:17,186 Sólo la cabeza. 434 00:44:18,227 --> 00:44:19,374 ¿Sólo la cabeza? 435 00:44:30,741 --> 00:44:34,276 Escuchen. Tim aquí, de vuelta de sus viajes, 436 00:44:35,048 --> 00:44:37,558 encontró un diente de cocodrilo, justo aquí en West Moor. 437 00:44:38,034 --> 00:44:39,949 Dice que puede haber uno en las zanjas. 438 00:44:40,482 --> 00:44:41,840 Sí, eso es verdad. 439 00:44:42,485 --> 00:44:44,258 El hijo de Baghi aquí, 440 00:44:44,390 --> 00:44:47,197 encontró el diente, el diente de cocodrilo en West Moor. 441 00:44:47,430 --> 00:44:51,963 Y creemos que podría ser de un gran cocodrilo del Nilo. 442 00:44:52,396 --> 00:44:54,606 Sí, eso es verdad, 443 00:44:54,639 --> 00:44:57,423 entonces debo señalar, que un... 444 00:44:57,456 --> 00:44:59,515 cocodrilo es un animal peligroso. 445 00:45:00,849 --> 00:45:03,363 No debe de abordársele bajo ninguna circunstancia. 446 00:45:03,473 --> 00:45:05,354 - ¿Qué está pasando? - Vámonos. 447 00:45:13,339 --> 00:45:15,425 ¿Oficial Collett? Newsroom Suroeste. 448 00:45:16,598 --> 00:45:18,075 ¿Puede confirmarnos que este caso? 449 00:45:18,108 --> 00:45:19,949 ¿De hecho se convirtió en una investigación de asesinato? 450 00:45:19,973 --> 00:45:21,999 No, me temo que no puedo confirmar nada en este momento. 451 00:45:22,023 --> 00:45:23,325 ¿Qué puede decirnos? 452 00:45:23,738 --> 00:45:25,460 Alguna nueva información ha salido a la luz... 453 00:45:25,484 --> 00:45:27,285 sobre un diente, gracias al señor Tim Webber. 454 00:45:27,309 --> 00:45:28,309 ¿Un diente? 455 00:45:28,357 --> 00:45:29,492 Aparte de eso, me temo que es... 456 00:45:29,516 --> 00:45:31,440 todo lo que puedo decir. Muchas gracias. 457 00:46:00,139 --> 00:46:02,828 Buenas tardes. Disculpe. ¿Me pregunto si puede ayudarme? 458 00:46:03,805 --> 00:46:05,783 Mientras que las preocupaciones se acrecientan hoy, 459 00:46:05,807 --> 00:46:08,110 dado que la adolescente local Britney Edzoy... 460 00:46:08,143 --> 00:46:09,693 ha sido reportada como desaparecida, 461 00:46:09,727 --> 00:46:10,502 vista por última vez en... 462 00:46:10,535 --> 00:46:12,139 una fiesta aquí en los páramos anoche, 463 00:46:12,172 --> 00:46:14,412 amigos en la escena dicen que simplemente se desapareció. 464 00:46:14,644 --> 00:46:16,027 Esta desaparición sigue en... 465 00:46:16,099 --> 00:46:17,432 la estela de otra adolescente de Bristol. 466 00:46:17,456 --> 00:46:19,087 Quien desapareció la semana pasada. 467 00:46:21,423 --> 00:46:22,423 ¿Estás bien? 468 00:46:22,929 --> 00:46:25,742 Sí, sí. Todo es... Todo está bien. 469 00:46:27,713 --> 00:46:29,863 Sólo estuve en casa cinco minutos, maté al perro de mi papá. 470 00:46:29,887 --> 00:46:31,856 Y logre cerrar el negocio familiar. 471 00:46:31,889 --> 00:46:33,395 Así que, sí, todo está muy bien. 472 00:46:33,753 --> 00:46:36,182 Gracias por preguntar, Lucy. 473 00:46:38,926 --> 00:46:40,318 ¿Qué estoy haciendo? 474 00:46:50,137 --> 00:46:51,374 ¿Señor Webber? 475 00:46:53,213 --> 00:46:54,227 ¿Quién es esa? 476 00:46:55,205 --> 00:46:56,805 Señor Webber, se trata de Newsroom Suroeste. 477 00:46:56,829 --> 00:46:58,120 ¿Puedo hacerle algunas preguntas? 478 00:46:58,146 --> 00:46:59,146 ¡Joder! 479 00:46:59,228 --> 00:47:01,326 Señor Webber, ¿es el mismo Tim Webber?... 480 00:47:01,427 --> 00:47:03,941 del incidente con cocodrilos en el Zoológico en 1998? 481 00:47:06,138 --> 00:47:07,245 ¿Señor Webber? 482 00:47:08,137 --> 00:47:09,868 Esa noche en el Zoológico, señor Webber. 483 00:47:09,894 --> 00:47:12,294 ¿Se siente responsable de la muerte de su compañero de clase? 484 00:47:13,578 --> 00:47:15,313 ¿La muerte de tu compañero de clase? 485 00:47:19,345 --> 00:47:20,345 ¿Tim? 486 00:48:08,868 --> 00:48:10,226 Ahí vas. 487 00:48:23,649 --> 00:48:25,348 Eso es. Perfecto. 488 00:49:07,034 --> 00:49:08,034 Correcto. 489 00:49:08,297 --> 00:49:09,603 Buena elección, amigo. 490 00:49:15,499 --> 00:49:16,676 ¡Sí! 491 00:49:17,849 --> 00:49:18,992 Aquí vamos. 492 00:50:12,463 --> 00:50:13,599 ¡Dios! 493 00:50:19,163 --> 00:50:20,341 Vamos, Dolly. 494 00:50:26,256 --> 00:50:28,142 Buena chica. Buena chica. Vamos. 495 00:50:30,046 --> 00:50:32,101 - Vamos. - Por aquí. Buena chica. 496 00:50:33,853 --> 00:50:35,677 Quédense abajo, ¿sí? Intentaré cortarlo. 497 00:50:36,515 --> 00:50:38,216 - ¡Bridge! - ¡Ay, mierda! 498 00:50:38,349 --> 00:50:40,861 - ¡Aguanta! ¡Aguanta! - ¡Mantén arriba las piernas! 499 00:50:40,879 --> 00:50:42,384 - ¡Estoy resbalando! - ¡¿Estás bien?! 500 00:50:42,428 --> 00:50:43,793 ¡Tim, por favor, amigo! 501 00:50:44,352 --> 00:50:45,352 ¡Aguanta, Baghi! 502 00:50:45,382 --> 00:50:47,561 ¡Ayúdame, por favor, por favor, por favor! 503 00:50:47,594 --> 00:50:48,728 ¡Lucy! 504 00:50:52,145 --> 00:50:53,145 ¡Tim! 505 00:50:53,811 --> 00:50:54,922 ¡Lucy! 506 00:50:55,355 --> 00:50:56,586 ¡Tim! 507 00:50:58,978 --> 00:50:59,841 ¡Mierda! 508 00:50:59,874 --> 00:51:01,043 Ya viene de regreso. 509 00:51:02,969 --> 00:51:05,274 - ¡Aguanta! ¡Aguanta! - ¡Tim! 510 00:51:05,388 --> 00:51:07,379 - ¡Corta la cuerda, Lucy! - ¡Tim! 511 00:51:08,527 --> 00:51:10,167 - ¡Corta la cuerda! - ¿Dónde se ha metido? 512 00:51:10,445 --> 00:51:12,332 ¡Bájate, Luce! ¡Bájate! 513 00:51:52,242 --> 00:51:53,571 Eso es extraño. 514 00:51:59,884 --> 00:52:01,250 Te ayudaré aquí. 515 00:52:05,728 --> 00:52:06,909 Ten cuidado, amigo. 516 00:52:07,244 --> 00:52:09,263 Firme y rápido. Eso es. 517 00:52:10,068 --> 00:52:11,184 ¡Buen chico! 518 00:52:23,525 --> 00:52:24,707 Quédate con los otros. 519 00:52:29,175 --> 00:52:30,641 Ánimo, Lard. 520 00:52:33,164 --> 00:52:34,750 He aquí uno que hice antes. 521 00:52:34,883 --> 00:52:36,376 Te has superado a ti mismo, hermano. 522 00:52:50,198 --> 00:52:51,824 Debería ser un ingeniero. 523 00:52:55,875 --> 00:52:57,138 ¿Un ingeniero? 524 00:52:58,091 --> 00:53:00,532 Lo construí, ¿no? Una obra de arte. 525 00:53:00,565 --> 00:53:02,032 Dame el maldito... 526 00:53:04,515 --> 00:53:05,831 - ¡Ingeniero! - Hace frío. 527 00:53:05,883 --> 00:53:07,360 "Debería ser ingeniero". 528 00:53:34,323 --> 00:53:35,175 ¡Lard! 529 00:53:35,208 --> 00:53:36,953 Gran idiota... ¡Está aquí! 530 00:53:38,664 --> 00:53:41,018 ¡Russ! ¡Russ! ¡Russ! 531 00:53:53,954 --> 00:53:54,954 ¡Corre! 532 00:54:09,492 --> 00:54:11,236 ¡Una maldita belleza! 533 00:54:11,470 --> 00:54:12,793 Bueno, aquí vamos. 534 00:54:14,219 --> 00:54:16,186 ¡Levanta! Así se hace, así se hace. 535 00:54:16,371 --> 00:54:17,858 Así se hace, así se hace. 536 00:54:34,698 --> 00:54:36,142 Parece un gerbo. 537 00:54:41,711 --> 00:54:43,446 - ¡Querido! - El último empujón ahora, Lard. 538 00:54:43,503 --> 00:54:45,650 Aquí vamos. Ahora estoy hecho polvo. 539 00:54:45,683 --> 00:54:46,995 Lo sé, amigo. Aquí vamos. 540 00:54:47,344 --> 00:54:49,448 - ¿Están bien, chicos? - ¡Buenos días! 541 00:54:49,903 --> 00:54:51,292 Está bien, miren esto. 542 00:54:53,254 --> 00:54:54,599 Te quiero, amigo. 543 00:54:55,746 --> 00:54:56,800 Lo sé, amigo. 544 00:54:57,738 --> 00:54:58,786 ¿Ven lo que tenemos? 545 00:54:59,503 --> 00:55:01,889 - Es la cena. - ¡Me gusta tu gorro! 546 00:55:01,953 --> 00:55:03,550 - ¿Viste su gorro? - ¿Está bien, cierto? 547 00:55:03,583 --> 00:55:05,551 ¿Muy bien? ¿Gran, cierto? 548 00:55:07,570 --> 00:55:08,802 ¿Están bien, chicos? 549 00:55:08,835 --> 00:55:12,278 ¡Buenos días, equipo! Miren a este chico gordo. 550 00:55:12,652 --> 00:55:14,523 Lleven esa cerveza ahí. 551 00:55:14,704 --> 00:55:17,750 - ¿Sí? - Hora de la barbacoa, amigo. 552 00:55:17,983 --> 00:55:19,251 Miren el tamaño de esto. 553 00:57:04,114 --> 00:57:06,552 Háblenme de esto. ¿Cómo es que mataron al cocodrilo? 554 00:57:06,758 --> 00:57:08,929 Está bien, nena. Bueno, básicamente, mi... 555 00:57:08,962 --> 00:57:10,915 mejor amigo, Lardy, tenía esta horquilla. 556 00:57:10,949 --> 00:57:11,409 Correcto. 557 00:57:11,442 --> 00:57:13,031 Así que él salta, aterriza en la cabeza... 558 00:57:13,055 --> 00:57:14,846 del cocodrilo y lo aturde un poco. 559 00:57:15,034 --> 00:57:17,699 Entonces le aplique una llave, que lo mató correctamente. 560 00:57:17,825 --> 00:57:19,190 Entonces Lard le pateó en su pene, 561 00:57:19,223 --> 00:57:20,324 que fue un poco exagerado, 562 00:57:20,357 --> 00:57:22,169 porque ya estaba muerto y eso, pero, sí. 563 00:57:22,202 --> 00:57:24,014 - Correcto. - ¡Jesús! 564 00:57:24,450 --> 00:57:25,450 Señor Webber. 565 00:57:26,049 --> 00:57:27,554 Señor Webber, la noche en que entró en... 566 00:57:27,578 --> 00:57:28,951 el Zoológico, los huevos nunca fueron recuperados. 567 00:57:28,975 --> 00:57:32,097 ¿Es eso cierto, señor Webber? ¿Es este su cocodrilo? 568 00:57:32,981 --> 00:57:35,194 Señor Webber, por favor. ¿Es este su cocodrilo? 569 00:57:35,366 --> 00:57:36,370 ¿Lo crio? 570 00:57:36,740 --> 00:57:39,019 No. No. Es... 571 00:57:39,322 --> 00:57:40,623 Mi papá dijo que iba a deshacerse de... 572 00:57:40,647 --> 00:57:42,009 ¿Es tu cocodrilo, Tim? 573 00:57:43,695 --> 00:57:45,159 ¿Este cocodrilo mató a mi hermana? 574 00:57:45,615 --> 00:57:46,140 Señor Webber, 575 00:57:46,165 --> 00:57:48,225 se lo vuelvo a preguntar, ¿es este su cocodrilo? 576 00:57:51,188 --> 00:57:52,751 ¿Señor Webber? ¿Señor Webber? 577 00:57:53,562 --> 00:57:54,562 ¡Lard! 578 00:58:42,452 --> 00:58:43,601 ¿Estás bien? 579 00:58:54,281 --> 00:58:55,556 ¿Quieres regresar a Londres? 580 00:58:58,503 --> 00:58:59,854 ¿Qué quieres hacer tú? 581 01:00:20,324 --> 01:00:21,463 ¡Dios mío! 582 01:01:47,871 --> 01:01:50,520 ¡Ayuda! 583 01:01:56,314 --> 01:01:57,314 Tim. 584 01:01:59,876 --> 01:02:00,922 ¿Qué? 585 01:02:12,179 --> 01:02:14,925 ¡Tim! 586 01:02:15,301 --> 01:02:19,336 EL RAILWAY INN 587 01:02:23,963 --> 01:02:25,290 Mostaza. 588 01:02:25,697 --> 01:02:27,087 Cebollas. 589 01:02:37,305 --> 01:02:39,659 Muy bien, muy bien, muy bien. 590 01:02:41,537 --> 01:02:42,587 ¿Estás bien, mamá? 591 01:02:44,605 --> 01:02:46,782 Ma... No puedo oírte, mamá. 592 01:02:47,438 --> 01:02:48,438 Mamá, qué... 593 01:02:58,321 --> 01:02:59,321 Lard. 594 01:03:02,219 --> 01:03:03,464 Es Cheryl Cole otra vez. 595 01:03:03,955 --> 01:03:04,993 Cheryl... 596 01:03:05,088 --> 01:03:06,921 No puedo esta noche, Cheryl. 597 01:03:07,952 --> 01:03:09,175 No, amor. 598 01:03:10,011 --> 01:03:10,927 Tienes que entender que no... 599 01:03:10,960 --> 01:03:12,558 eres la única mujer en mi vida. 600 01:03:13,500 --> 01:03:15,820 Sé que... Sé que una mujer tiene necesidades, pero vas a... 601 01:03:15,850 --> 01:03:17,570 tener que esperar tu turno como el resto. 602 01:03:20,602 --> 01:03:21,602 Nada. 603 01:03:37,977 --> 01:03:39,880 - Manzanas. - ¿Hola? 604 01:03:40,142 --> 01:03:42,553 Railway Inn. Hola, Kate. 605 01:03:42,884 --> 01:03:45,698 Sí, Russell está aquí. ¿Qué, ahora? 606 01:03:46,110 --> 01:03:47,206 Bueno. 607 01:03:47,509 --> 01:03:49,278 ¡Vamos, despierten, todo el mundo! 608 01:03:49,368 --> 01:03:52,596 Russell, es tu mamá. Tenemos que ver las noticias. 609 01:03:58,809 --> 01:04:00,455 Y hoy hay buenas noticias para... 610 01:04:00,488 --> 01:04:02,048 este pequeño pueblo aquí en Somerset. 611 01:04:02,242 --> 01:04:04,042 Britney Edzoye, que había sido temida muerta... 612 01:04:04,066 --> 01:04:05,858 después de desaparecer sin dejar rastro, 613 01:04:05,892 --> 01:04:07,661 - apareció aquí en la casa de Webber... - Lard. 614 01:04:07,685 --> 01:04:08,975 En las primeras horas de esta mañana. 615 01:04:08,999 --> 01:04:11,198 Felizmente, Britney está en una condición estable... 616 01:04:11,241 --> 01:04:12,677 y actualmente está de camino al... 617 01:04:12,690 --> 01:04:14,535 Hospital del Distrito para su observación. 618 01:04:24,917 --> 01:04:26,029 Buenos días, Steven. 619 01:04:28,391 --> 01:04:30,683 Lo siento, señor Webber. 620 01:04:31,249 --> 01:04:33,291 Russ y todo el pueblo saben... 621 01:04:33,324 --> 01:04:34,751 que usted no hizo nada. 622 01:04:36,142 --> 01:04:38,666 La señora Wembridge dijo lo que pasó y eso. 623 01:04:42,424 --> 01:04:43,424 Gracias. 624 01:04:43,573 --> 01:04:44,675 Sólo pensé que sería mejor, 625 01:04:44,768 --> 01:04:47,716 ya sabes, despejar el aire, algo así. 626 01:04:50,266 --> 01:04:51,378 No te preocupes, Steven. 627 01:04:52,339 --> 01:04:53,951 ¿Alguna noticia de Britney? 628 01:04:55,317 --> 01:04:56,865 Aún no dice ni una palabra. 629 01:04:59,176 --> 01:05:00,413 Bueno. 630 01:05:02,080 --> 01:05:03,114 Steven. 631 01:05:05,733 --> 01:05:08,311 Es bueno tenerte de vuelta y... 632 01:05:09,507 --> 01:05:10,740 A Russell. 633 01:05:12,406 --> 01:05:14,538 - Yo y Russell nos preguntábamos... - No. 634 01:05:40,732 --> 01:05:42,482 Estoy preocupado por él, Wem. 635 01:05:43,529 --> 01:05:45,530 Me habló de esa noche del Zoológico. 636 01:05:46,514 --> 01:05:48,191 Salió en todos los periódicos. 637 01:05:48,679 --> 01:05:50,547 Tim no pudo aguantar la atención. 638 01:05:51,046 --> 01:05:52,820 Por eso se fue de casa. 639 01:05:52,853 --> 01:05:55,258 - Rompió el corazón de su madre. - Eso es horrible. 640 01:05:56,714 --> 01:05:58,319 ¿Qué pasó con el cocodrilo? 641 01:05:58,830 --> 01:06:02,028 Bueno, sé que el chico carnicero los acogió. 642 01:06:02,336 --> 01:06:05,146 Les llevo trozos de carne. Nunca faltó un día. 643 01:06:06,355 --> 01:06:09,138 Lo recuerdo gritando en el cobertizo de madera. 644 01:06:10,071 --> 01:06:12,113 Uno de ellos le quitó el dedo. 645 01:06:12,146 --> 01:06:13,789 Había sangre por todas partes. 646 01:06:14,090 --> 01:06:16,863 Horrible, pero adonde se fueron ellos... 647 01:06:16,897 --> 01:06:18,177 realmente no podría decírtelo. 648 01:06:19,205 --> 01:06:21,748 - ¿Dijiste "ellos"? - Sí. 649 01:06:21,781 --> 01:06:24,761 Dos huevos. Ambos nacieron. 650 01:06:28,304 --> 01:06:29,861 ¿Qué tal si alguien más es asesinado? 651 01:06:44,671 --> 01:06:46,967 ¡Dios! Tonto de mí parte. 652 01:06:55,087 --> 01:06:56,940 Está bien, estás a salvo ahora. 653 01:06:59,378 --> 01:07:01,127 ¿Quién te podría haber hecho esto? 654 01:07:11,260 --> 01:07:12,350 ¡César! 655 01:07:14,886 --> 01:07:15,747 César. 656 01:07:15,888 --> 01:07:17,711 Yo tomaré esos. 657 01:07:44,419 --> 01:07:45,419 ¡Lard! 658 01:07:47,684 --> 01:07:48,684 ¡Lard! 659 01:07:51,352 --> 01:07:52,152 ¿Qué? 660 01:07:52,185 --> 01:07:53,740 - ¡Es Britney! - ¿Qué? 661 01:07:53,773 --> 01:07:54,773 ¡Date prisa! 662 01:08:59,924 --> 01:09:00,924 ¿Estás bien, Lucy? 663 01:09:01,349 --> 01:09:02,709 No deberías estar por aquí tú sola. 664 01:09:02,957 --> 01:09:04,344 Voy de camino al pub. 665 01:09:04,477 --> 01:09:06,225 Puedo llevarte allí. Eso no es un problema. 666 01:09:08,882 --> 01:09:10,096 Lo siento, sólo... 667 01:09:12,206 --> 01:09:13,792 - ¿Lucy? - Hola. 668 01:09:13,825 --> 01:09:15,768 - ¿Dónde estás? - Voy de camino al pub. 669 01:09:16,698 --> 01:09:17,698 Sí. 670 01:09:17,825 --> 01:09:19,588 César va a darme un aventón. 671 01:09:20,022 --> 01:09:21,487 No, no, no entres... 672 01:09:26,340 --> 01:09:27,340 No. 673 01:09:27,463 --> 01:09:28,526 No, no, no. 674 01:09:34,666 --> 01:09:36,683 - ¡Mierda! - ¿Qué? 675 01:09:37,649 --> 01:09:39,896 Es César. ¡Tiene a Lucy! 676 01:09:57,888 --> 01:09:59,933 - ¿Muy bien, César? - ¿Todo bien? 677 01:10:00,396 --> 01:10:03,471 - ¿Qué tenemos aquí? - Hay un pedazo de venado... 678 01:10:03,806 --> 01:10:05,523 para, para el George. 679 01:10:06,356 --> 01:10:08,431 De acuerdo, entonces. Puedes irte. 680 01:10:11,460 --> 01:10:12,628 ¡Espera, César! 681 01:10:19,079 --> 01:10:21,144 Me ofrecieron ocho patas de venado... 682 01:10:21,243 --> 01:10:22,681 por cincuenta libras. 683 01:10:23,972 --> 01:10:25,511 Creí que sólo eran "dos ciervos". 684 01:10:29,455 --> 01:10:30,571 ¡Idiota! 685 01:10:33,297 --> 01:10:34,313 Weston. 686 01:10:35,216 --> 01:10:36,632 ¡Detenlo! 687 01:10:36,653 --> 01:10:37,886 Weston. 688 01:10:38,570 --> 01:10:39,820 ¡Tiene a Lucy! 689 01:10:39,961 --> 01:10:41,924 ¡Idiota! ¡Llama a la Policía! 690 01:10:54,412 --> 01:10:55,757 - Hola. - ¿Qué pasa? 691 01:10:55,878 --> 01:10:57,099 Mejor ve a la carnicería. 692 01:10:57,253 --> 01:10:58,357 Hay problemas en marcha. 693 01:11:01,585 --> 01:11:02,626 ¿Qué tienes, amigo? 694 01:11:05,211 --> 01:11:07,445 - ¿Tijeras? - Sí, para sus bolas. 695 01:11:07,586 --> 01:11:08,586 ¿Hacha? 696 01:11:08,894 --> 01:11:10,014 Lo que sea. 697 01:11:13,471 --> 01:11:15,633 - ¿Estás conmigo, amigo? - Si, amigo. 698 01:11:16,762 --> 01:11:17,762 Vamos. 699 01:11:26,102 --> 01:11:27,214 Lard, amigo, 700 01:11:27,584 --> 01:11:28,802 te das cuenta de que no estoy aquí para darle... 701 01:11:28,826 --> 01:11:30,651 a este idiota imbrico algunas palmadas, ¿no? 702 01:11:30,675 --> 01:11:32,630 Él va a pagar por lo que hizo, joder. 703 01:11:36,428 --> 01:11:37,751 Te quiero, amigo. 704 01:11:39,494 --> 01:11:40,605 Lo sé, amigo. 705 01:12:43,624 --> 01:12:44,934 Uno para ti. 706 01:12:50,132 --> 01:12:51,586 Y uno para ti. 707 01:12:54,034 --> 01:12:55,603 Vamos, mi amor. Está viniendo. 708 01:12:55,908 --> 01:12:57,066 Ya viene, nena. 709 01:13:00,915 --> 01:13:02,177 Y uno por ti. 710 01:13:05,233 --> 01:13:06,524 Ahí tienes, mi belleza. 711 01:13:27,522 --> 01:13:28,554 Tim. 712 01:13:51,203 --> 01:13:52,422 Es la oreja de Lardy. 713 01:14:07,597 --> 01:14:08,597 Tim. 714 01:14:08,728 --> 01:14:10,333 Tienes que decirles, Tim. 715 01:14:12,953 --> 01:14:15,647 Es el carnicero. Tiene a mi Lucy. 716 01:14:15,872 --> 01:14:17,959 Sabemos que se llevó a Britney y él es el... 717 01:14:17,992 --> 01:14:19,592 que se llevó a la otra chica, también. 718 01:14:21,085 --> 01:14:22,208 Ella está muerta. 719 01:14:23,488 --> 01:14:25,750 El chico de Kate y Lardy, trataron de... 720 01:14:25,783 --> 01:14:27,774 detenerlo, pero él también debe de tenerlos. 721 01:14:28,107 --> 01:14:29,519 - ¡Atrapen al desgraciado! - ¡Atrapen al desgraciado! 722 01:14:29,543 --> 01:14:31,054 ¡Eso es correcto, atrapen al desgraciado! 723 01:14:31,078 --> 01:14:33,421 Creo que podrían estar al otro lado de la vieja cantera. 724 01:14:34,097 --> 01:14:35,321 ¡Así que vayamos a buscarlos! 725 01:14:35,363 --> 01:14:36,590 ¡Sí! 726 01:14:37,863 --> 01:14:39,277 ¡De acuerdo, vamos! 727 01:14:42,926 --> 01:14:44,499 ¡Qué cerdo tan gordo! 728 01:14:50,244 --> 01:14:53,373 Él es demasiado gordo y él es demasiado flaco. 729 01:14:54,553 --> 01:14:56,033 ¿No será bueno para los pays entonces? 730 01:15:02,967 --> 01:15:03,977 Lo sé. 731 01:15:04,310 --> 01:15:05,683 Haremos una obra de arte con Lardy. 732 01:15:06,156 --> 01:15:07,219 Lo he visto en la tele. 733 01:15:07,452 --> 01:15:09,407 Lo agarran y luego lo licuan. 734 01:15:09,493 --> 01:15:11,905 Hay suficiente carne de chico gordo allí para un mes. 735 01:15:12,967 --> 01:15:13,978 ¡Russ! 736 01:15:15,595 --> 01:15:16,751 Ella es mía. 737 01:15:16,784 --> 01:15:19,455 ¡Russ, Russ, Russ! ¡Russ, Russ! 738 01:15:19,742 --> 01:15:23,181 César, hombre, escucha. No hay daño, amigo. 739 01:15:23,214 --> 01:15:25,376 No vamos a decir nada, ¿verdad, Lard? Pero... 740 01:15:26,587 --> 01:15:28,378 Dios mío, es un loco. 741 01:15:28,411 --> 01:15:31,628 ¡Estás jodidamente muerto, maldito enfermo de mierda! 742 01:15:32,679 --> 01:15:33,679 ¡Russ! 743 01:15:34,402 --> 01:15:35,402 Russ... 744 01:15:54,451 --> 01:15:55,575 Es ahí. 745 01:15:59,017 --> 01:16:00,697 ¡César, mierda enferma! 746 01:16:05,975 --> 01:16:07,135 ¡Vamos! 747 01:16:08,608 --> 01:16:10,260 ¿Muy bien? Vámonos. 748 01:16:34,543 --> 01:16:35,543 Russ. 749 01:16:36,657 --> 01:16:39,279 - ¡Lardy! - Russ, Russ. 750 01:16:39,365 --> 01:16:41,441 ¿De qué te ríes ahora, cerdo gordo? 751 01:17:10,572 --> 01:17:11,572 ¿Stan? 752 01:17:18,689 --> 01:17:19,820 ¿Lucy? 753 01:17:20,981 --> 01:17:21,981 ¡Stan! 754 01:17:56,282 --> 01:17:57,282 ¡César! 755 01:18:11,703 --> 01:18:12,725 ¡César! 756 01:18:16,279 --> 01:18:17,279 ¡César! 757 01:18:17,888 --> 01:18:19,112 ¡Sólo detente! 758 01:18:19,911 --> 01:18:20,911 ¡César! 759 01:18:24,830 --> 01:18:26,102 ¡Ven aquí, pequeña mierda! 760 01:18:26,937 --> 01:18:28,103 ¡César, detente! 761 01:18:37,454 --> 01:18:38,825 ¡César, ven aquí! 762 01:18:54,795 --> 01:18:56,584 ¡Ven aquí! ¡César! 763 01:18:56,985 --> 01:18:58,113 César... 764 01:19:43,273 --> 01:19:45,111 Levántate, gordo. 765 01:19:47,926 --> 01:19:48,793 ¡Lard! 766 01:19:48,826 --> 01:19:50,120 ¡Lard! ¡No, no, no! 767 01:19:50,291 --> 01:19:51,363 ¡Lard! 768 01:19:57,335 --> 01:19:58,335 ¡Aléjate! 769 01:19:59,326 --> 01:20:00,548 ¡Joder! 770 01:20:02,985 --> 01:20:04,795 ¡Miren! ¡Ahí está! 771 01:20:05,110 --> 01:20:06,305 ¡Atrapen al desgraciado! 772 01:20:13,683 --> 01:20:14,788 ¡Quítate, no! 773 01:20:32,378 --> 01:20:33,501 ¡Ay, Dios mío! 774 01:21:25,431 --> 01:21:26,557 Gracias. 775 01:21:27,501 --> 01:21:29,868 - Muchas gracias. - Weston. 776 01:21:30,420 --> 01:21:31,420 Buenas noches. 777 01:21:31,713 --> 01:21:32,768 Gracias, hombre. 778 01:21:37,531 --> 01:21:38,563 Ven aquí. 779 01:21:39,423 --> 01:21:40,609 Gracias. 780 01:21:42,104 --> 01:21:44,043 - Nos vemos mañana, ¿sí? - Sí. 781 01:21:44,723 --> 01:21:46,594 - Buenas noches, Baghi. - Lucy. 782 01:21:47,938 --> 01:21:50,013 - Mantente a salvo, ¿sí? - Sí. 783 01:21:52,403 --> 01:21:53,707 - ¿Estás bien? - Sí. 784 01:21:54,965 --> 01:21:56,263 Se acabó. 785 01:22:16,947 --> 01:22:18,227 Voy a conseguir un poco de leche. 786 01:22:18,772 --> 01:22:19,772 ¡Tim! 787 01:22:20,671 --> 01:22:23,051 ¡Tim! 788 01:22:38,354 --> 01:22:39,354 ¡Tim! 789 01:22:45,186 --> 01:22:46,672 ¡Eso no! 790 01:22:57,320 --> 01:22:58,695 ¡Mi señor! 791 01:23:11,771 --> 01:23:15,415 A LAS 48 HORAS LOS HABITANTES DE SOMERSET LEVELS... 792 01:23:15,515 --> 01:23:18,251 HABÍAN CAPTURADO AL OTRO COCODRILO 793 01:23:18,285 --> 01:23:20,271 ¡Oye, oye, oye, oye! ¡Adelante! 794 01:23:23,369 --> 01:23:24,720 ¡Si, si, si! 795 01:23:25,569 --> 01:23:27,042 ¡Oye, oye, oye, aquí vamos! 796 01:23:27,150 --> 01:23:29,484 - ¡Continúen! - ¡Después, Russ! 797 01:23:29,684 --> 01:23:31,823 ¡Y de nuevo, Russ, y otra vez! 798 01:23:31,850 --> 01:23:32,850 ¡Y otra vez! 799 01:23:33,869 --> 01:23:35,592 - Russ, Russ. - ¿Qué? ¡¿Lo hice?! 800 01:23:36,677 --> 01:23:37,719 Es Cheryl Cole. 801 01:23:39,317 --> 01:23:40,173 ¿Estás bien, Cheryl? 802 01:23:40,206 --> 01:23:41,463 Estoy bien. ¿Cómo estás tú? 803 01:23:42,953 --> 01:23:44,420 - ¿Quieres una copa? - Por supuesto. 804 01:23:44,519 --> 01:23:46,843 - ¡Trae una copa a la chica! - Aquí tienes un shot, mira. 805 01:23:47,593 --> 01:23:49,883 - ¡De uno! - ¡Fondo, fondo, fondo! 806 01:23:49,933 --> 01:23:52,204 - ¡Fondo, fondo, fondo! - ¡Sí! 807 01:23:52,243 --> 01:23:54,403 ¡Sí! 808 01:23:58,096 --> 01:24:01,686 LARDY SE VOLVIÓ UN INGENIERO 809 01:24:03,904 --> 01:24:07,308 RUSSELL TRABAJA AHORA PARA UN TAXIDERMISTA 810 01:24:07,583 --> 01:24:08,583 Vamos, Dolly. 811 01:24:09,477 --> 01:24:11,783 AÚN VAN DE PESCA... 812 01:24:14,395 --> 01:24:15,935 LA SEÑORA WEMBRIDGE INICIÓ... 813 01:24:15,969 --> 01:24:17,591 SU PROPIO GRUPO DE AUTODEFENSA 814 01:24:20,293 --> 01:24:22,668 BAGUI SE VOLVIÓ VEGETARIANO 815 01:24:25,549 --> 01:24:26,904 BRITNEY JAMÁS HABLÓ... 816 01:24:26,938 --> 01:24:28,660 DE LO ACONTECIDO ESA NOCHE 817 01:24:30,770 --> 01:24:32,085 SAMANTHA AHORA TRABAJA EN... 818 01:24:32,119 --> 01:24:33,399 UN BAR DE TALLARINES EN SOHO 819 01:24:35,719 --> 01:24:39,133 TIM Y LUCY ESTÁN DE LUNA DE MIEL 820 01:24:40,550 --> 01:24:42,128 NINGÚN ANIMAL FUE LASTIMADO EN... 821 01:24:42,162 --> 01:24:44,384 LA FILMACIÓN DE ESTA PELÍCULA... SOLO HUMANOS 822 01:24:49,414 --> 01:24:52,623 NUNCA SE ENCONTRÓ NADA DEL TÍO STAN 823 01:24:54,754 --> 01:24:56,956 ¿Y CÉSAR? BUENO... 824 01:24:56,989 --> 01:24:58,837 SERVICIO MÉDICO DE LA PRISIÓN UNIDAD PSIQUIÁTRICA 825 01:24:58,861 --> 01:25:01,823 3 MESES MÁS TARDE 826 01:26:04,013 --> 01:26:12,013 The Hatching (2016) Creados por TaMaBin 55747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.