All language subtitles for The Fosters 5x16 - Giving Up the Ghost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,415 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,416 --> 00:00:04,006 You'd have a better change of getting into the university 3 00:00:04,014 --> 00:00:05,781 if you chose a less competitive major. 4 00:00:05,816 --> 00:00:07,116 The point is to just get in, 5 00:00:07,151 --> 00:00:09,285 and then, you could always transfer into art. 6 00:00:09,320 --> 00:00:11,760 Speaking of Mom, can we visit her grave on Mother's Day? 7 00:00:11,789 --> 00:00:12,921 Hey, Dad. 8 00:00:12,957 --> 00:00:15,169 I'm Natalie. Would you guys like to come over for dinner? 9 00:00:15,193 --> 00:00:16,193 Sure. 10 00:00:16,227 --> 00:00:17,460 We alter some of your cells, 11 00:00:17,495 --> 00:00:19,573 then re-insert them into your body to attack the cancer. 12 00:00:19,597 --> 00:00:20,796 - How you doing? - Good. 13 00:00:20,831 --> 00:00:21,863 It seems like it. 14 00:00:21,899 --> 00:00:23,298 It's a meditation retreat. 15 00:00:23,333 --> 00:00:25,133 No excuses for not going. 16 00:00:25,228 --> 00:00:26,394 Drew shut down STEAM, 17 00:00:26,429 --> 00:00:28,363 cause you crashed our drone in a tree? 18 00:00:28,398 --> 00:00:30,632 We're gonna keep doing STEAM off campus. 19 00:00:30,668 --> 00:00:32,901 We'll let you know when and where... not. 20 00:00:32,936 --> 00:00:34,269 You don't have time for me, 21 00:00:34,304 --> 00:00:36,271 but you have time to be a roller derby manager. 22 00:00:36,306 --> 00:00:37,805 Why not give it a try myself? 23 00:00:37,840 --> 00:00:39,006 Is Tess gay? 24 00:00:39,042 --> 00:00:40,520 Is that why she made Logan's dad move out? 25 00:00:40,544 --> 00:00:41,976 If you hurt him, 26 00:00:42,011 --> 00:00:43,310 I tell you I will make sure 27 00:00:43,311 --> 00:00:45,146 that he doesn't want anything to do with you. 28 00:01:16,645 --> 00:01:18,412 Now that you're almost a senior, 29 00:01:18,447 --> 00:01:19,613 I just wanted to check in, 30 00:01:19,648 --> 00:01:21,781 and see where your head is at about college. 31 00:01:21,817 --> 00:01:25,251 Okay, well, here's my list. 32 00:01:25,286 --> 00:01:27,520 All top-ten in all of their categories, 33 00:01:27,555 --> 00:01:29,522 and top 25 over all. 34 00:01:29,557 --> 00:01:31,791 Yeah, these are great schools. 35 00:01:31,827 --> 00:01:34,928 Have you considered any less competitive options? 36 00:01:34,963 --> 00:01:36,329 In addition to these? 37 00:01:37,365 --> 00:01:39,599 Less, um... 38 00:01:39,634 --> 00:01:42,335 No, I mean, well, my GPA is a 4.2, 39 00:01:42,370 --> 00:01:44,237 and I got a 1360 on my PSATs. 40 00:01:44,272 --> 00:01:45,882 Well, that can be said about most of the students 41 00:01:45,906 --> 00:01:47,106 that apply to these schools. 42 00:01:47,141 --> 00:01:49,242 And less than 10% actually get in. 43 00:01:50,845 --> 00:01:52,712 Okay, but... 44 00:01:52,747 --> 00:01:55,013 I doubt any of those 10% 45 00:01:55,049 --> 00:01:56,549 are on a kick-ass roller derby team. 46 00:01:56,584 --> 00:02:00,052 Although, I... I haven't quite made it on the team yet. 47 00:02:00,087 --> 00:02:01,164 Tryouts are this afternoon, 48 00:02:01,188 --> 00:02:03,555 but I'm pretty confident I'll make it. 49 00:02:03,590 --> 00:02:04,890 Mm-hmm. Yeah. 50 00:02:04,925 --> 00:02:06,959 Um, what happened with STEAM? 51 00:02:06,994 --> 00:02:08,227 Why'd you drop out of that? 52 00:02:09,363 --> 00:02:11,029 I... I didn't drop out. 53 00:02:11,065 --> 00:02:13,665 I... I'm just, you know, mixing it up. 54 00:02:13,700 --> 00:02:16,033 Colleges want to see you stick with something. 55 00:02:16,069 --> 00:02:18,403 They wanna know what you're passionate about. 56 00:02:18,438 --> 00:02:21,373 And there's a real need for a diverse perspective in STEAM. 57 00:02:21,408 --> 00:02:22,707 If you focus on that, 58 00:02:22,743 --> 00:02:24,320 that could be the thing that sets you apart. 59 00:02:24,344 --> 00:02:26,010 Puts you in that top 10%. 60 00:03:32,943 --> 00:03:37,943 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61 00:03:59,737 --> 00:04:01,603 Five more seconds! 62 00:04:04,541 --> 00:04:05,907 Time! 63 00:04:07,444 --> 00:04:10,111 Scariana, STEAM Engine, and Lucha Linda. 64 00:04:10,146 --> 00:04:12,713 27 laps in under five minutes. 65 00:04:12,749 --> 00:04:14,182 Well done, ladies. 66 00:04:14,217 --> 00:04:15,616 You made the team. 67 00:04:15,651 --> 00:04:18,987 You are now full-fledged, contact-cleared Traumacitas. 68 00:04:21,157 --> 00:04:23,236 Everyone else, please stay and keep training with us. 69 00:04:23,260 --> 00:04:25,226 You were so close. Let's give it up for them guys! 70 00:04:26,696 --> 00:04:29,697 Okay, for all my new and returning Traumacitas, 71 00:04:29,732 --> 00:04:31,599 position try-outs are in two days. 72 00:04:31,634 --> 00:04:33,300 I expect everyone to be here. 73 00:04:33,335 --> 00:04:35,202 Either to defend the spot you have, 74 00:04:35,237 --> 00:04:37,304 or try your luck in another position. 75 00:04:37,339 --> 00:04:38,906 Now, go get some rest. 76 00:04:38,941 --> 00:04:40,508 Great job, everyone. 77 00:04:44,146 --> 00:04:45,745 You should totally go out for jammer. 78 00:04:45,781 --> 00:04:46,880 You're super tough. 79 00:04:46,916 --> 00:04:48,315 Oh, thanks, I might. 80 00:04:50,485 --> 00:04:53,220 Wait, I... I thought you wanted to block. 81 00:04:53,255 --> 00:04:55,688 Jammer sounds like fun, too. Why? 82 00:04:55,724 --> 00:04:57,690 Well, I mean, it's just... 83 00:04:57,726 --> 00:04:59,058 there are two spots, 84 00:04:59,093 --> 00:05:01,038 and Poppy and I have been working really hard for them. 85 00:05:01,062 --> 00:05:02,562 Yeah. 86 00:05:02,597 --> 00:05:04,564 Totally cool. Blocker it is. 87 00:05:04,599 --> 00:05:07,266 - Congratulations. - Yeah, you were awesome! 88 00:05:09,404 --> 00:05:10,570 You, too. 89 00:05:10,605 --> 00:05:12,750 Hey, so we're all going to get some pizza to celebrate. 90 00:05:12,774 --> 00:05:14,441 - Cool. - I wish I could. 91 00:05:14,476 --> 00:05:15,641 I got to work on my robot. 92 00:05:15,676 --> 00:05:16,775 For what? 93 00:05:16,811 --> 00:05:20,246 This STEAM internship over the summer. 94 00:05:20,281 --> 00:05:21,613 It's for the Bandt Foundation. 95 00:05:22,616 --> 00:05:23,649 It's super competitive. 96 00:05:23,684 --> 00:05:26,518 They only accept 25 students all over the country. 97 00:05:26,554 --> 00:05:28,087 Do you really wanna spend 98 00:05:28,122 --> 00:05:30,022 the entire summer in LA, though? 99 00:05:30,058 --> 00:05:32,624 In Venice Beach, and uh, yeah. 100 00:05:32,660 --> 00:05:34,259 If I get into this program, 101 00:05:34,294 --> 00:05:36,094 I can pretty much go to any college I want. 102 00:05:38,265 --> 00:05:39,505 When do I get to see your 'bot? 103 00:05:40,434 --> 00:05:42,267 - Tomorrow after school. - Okay. 104 00:05:42,302 --> 00:05:45,136 Ladies, let's get measurements for your jerseys. 105 00:05:48,976 --> 00:05:51,409 Hey, uh, do you think you could work with me 106 00:05:51,445 --> 00:05:52,743 on my jammer tryout? 107 00:05:52,779 --> 00:05:55,546 Yeah, sure, but you and Mariana are the best contenders we got. 108 00:05:55,582 --> 00:05:58,483 Yeah, I just I want it so much, 109 00:05:58,518 --> 00:06:01,286 and Ximena's not convinced that I'm jammer material, 110 00:06:01,321 --> 00:06:03,788 so I really got to kill it. 111 00:06:03,823 --> 00:06:05,055 Okay, I'll work with you, 112 00:06:05,091 --> 00:06:06,757 but don't worry. You got this. 113 00:06:14,100 --> 00:06:15,299 Going somewhere? 114 00:06:15,334 --> 00:06:16,667 Uh, yeah. 115 00:06:16,703 --> 00:06:18,302 Grace and I got a gig opening 116 00:06:18,337 --> 00:06:20,705 for Someone's Little Sister at one of their shows. 117 00:06:20,740 --> 00:06:23,207 and since Grace's mom is gonna be out of town, 118 00:06:23,242 --> 00:06:24,419 we're just gonna spend the weekend 119 00:06:24,443 --> 00:06:25,443 working on our set. 120 00:06:26,445 --> 00:06:28,078 "Working on your set." 121 00:06:28,114 --> 00:06:30,381 Is that what the kids are calling it these days? 122 00:06:30,416 --> 00:06:32,483 No, seriously, this is... 123 00:06:32,518 --> 00:06:34,151 super important to her. 124 00:06:34,186 --> 00:06:35,919 It's something she's always wanted to do. 125 00:06:38,690 --> 00:06:42,091 So when will you find out if the gene therapy worked? 126 00:06:42,127 --> 00:06:44,360 Uh, a few weeks. 127 00:06:44,396 --> 00:06:47,731 But you know, she's feeling really good right now. 128 00:06:47,766 --> 00:06:49,399 - Good. - Yeah. 129 00:06:56,141 --> 00:06:57,806 Hey. 130 00:06:57,842 --> 00:07:00,276 Are we gonna, uh... 131 00:07:00,311 --> 00:07:02,211 Are you gonna drive us to dinner tomorrow night? 132 00:07:03,248 --> 00:07:05,648 With Donald and his... 133 00:07:05,683 --> 00:07:06,782 Natalie? 134 00:07:06,817 --> 00:07:09,318 Alright, um... 135 00:07:09,354 --> 00:07:12,555 Listen, is it cool if you just go without me? 136 00:07:13,558 --> 00:07:14,757 What? Why? 137 00:07:14,792 --> 00:07:16,825 I... I have a lot of homework and stuff. 138 00:07:16,861 --> 00:07:18,027 Come on, Callie. 139 00:07:18,062 --> 00:07:20,429 I really want to go, and... 140 00:07:20,464 --> 00:07:22,330 it'll be weird if I'm alone. 141 00:07:25,069 --> 00:07:26,268 Please? 142 00:07:31,675 --> 00:07:33,442 Whatcha reading? 143 00:07:33,477 --> 00:07:35,143 The news. 144 00:07:35,179 --> 00:07:37,379 Everything's so bleak. 145 00:07:37,414 --> 00:07:38,980 It's like the damn world is ending. 146 00:07:39,015 --> 00:07:41,283 Well, it's not a good idea to read this stuff before bed. 147 00:07:41,318 --> 00:07:42,584 Hey. 148 00:07:42,619 --> 00:07:45,219 Better to do something like, you know, this. 149 00:07:45,254 --> 00:07:46,721 Hmm. 150 00:07:47,958 --> 00:07:49,924 Or a little of this. 151 00:07:51,595 --> 00:07:55,196 - Or this. - Stop, stop. I'm just not in the mood, love. 152 00:07:59,435 --> 00:08:00,568 Okay. 153 00:08:03,672 --> 00:08:06,940 So, have you thought any more about 154 00:08:06,976 --> 00:08:08,875 going on that couple's retreat your mom gave us? 155 00:08:08,911 --> 00:08:11,878 - She did pay for it. - Seriously? 156 00:08:11,914 --> 00:08:13,925 It's just gonna be a bunch of old hippies running around 157 00:08:13,949 --> 00:08:15,116 doing breathing circles, 158 00:08:15,151 --> 00:08:16,417 and naked hikes. 159 00:08:16,452 --> 00:08:18,619 Or it's time away. 160 00:08:18,654 --> 00:08:20,553 Just the two of us. 161 00:08:20,589 --> 00:08:21,622 I looked it up online, 162 00:08:21,657 --> 00:08:23,289 and the grounds are absolutely gorgeous. 163 00:08:23,325 --> 00:08:25,003 And we don't have to do anything we don't wanna do. 164 00:08:25,027 --> 00:08:26,994 What? So we go, and we don't participate? 165 00:08:27,029 --> 00:08:28,461 Now we're the weirdos. 166 00:08:28,497 --> 00:08:31,364 Don't worry about it. I will talk to my mom. 167 00:08:31,399 --> 00:08:32,944 Tell that we're just... we're not interested, 168 00:08:32,968 --> 00:08:35,368 and tell her that she should try to get money back, you know? 169 00:09:10,571 --> 00:09:12,471 Good news. My mom's gone. 170 00:09:13,474 --> 00:09:16,408 Bad news. My ghost is back. 171 00:09:26,050 --> 00:09:29,905 So, I've had this ghost off and on since I was a kid, 172 00:09:29,950 --> 00:09:31,816 and he's not, like, always around, 173 00:09:31,852 --> 00:09:32,951 but he's back now. 174 00:09:35,789 --> 00:09:37,321 You think I'm nuts, right? 175 00:09:37,357 --> 00:09:38,689 No, no, I... 176 00:09:39,726 --> 00:09:41,159 A little, but... 177 00:09:41,194 --> 00:09:44,929 I'm sorry. The last thing I wanna do is ruin this weekend. 178 00:09:44,965 --> 00:09:47,999 So, can you, uh... see it? 179 00:09:48,034 --> 00:09:50,201 No. No, he... he's more of a presence. 180 00:09:50,237 --> 00:09:51,802 He? Oh, so it's a he. 181 00:09:51,837 --> 00:09:53,571 - I'm pretty sure. Yeah. - Hmm. 182 00:09:53,606 --> 00:09:56,206 Well, is he friendly like Casper? 183 00:09:59,211 --> 00:10:02,880 You know what? I probably shouldn't have said anything. I'm... 184 00:10:02,915 --> 00:10:04,348 Let's just practice. Forget it. 185 00:10:04,384 --> 00:10:05,816 What? Grace, look. I wasn't... 186 00:10:05,851 --> 00:10:08,085 No, it's fine. Just forget it. 187 00:10:19,631 --> 00:10:20,764 Hey! 188 00:10:20,800 --> 00:10:22,332 - How are ya? - Hey! Come in, come in. 189 00:10:22,367 --> 00:10:24,801 - Hi! - This is really nice. 190 00:10:24,836 --> 00:10:26,969 - Thank you! Thank you. - Yeah, this is... 191 00:10:27,005 --> 00:10:28,938 - all Natalie here. - Oh, come on, you helped! 192 00:10:28,973 --> 00:10:30,652 No, I know, but it's your place, I don't live here. 193 00:10:30,676 --> 00:10:31,775 Yeah, although you should. 194 00:10:31,810 --> 00:10:33,730 Considering you're here practically all the time. 195 00:10:36,080 --> 00:10:38,147 Dinner is almost ready. 196 00:10:38,183 --> 00:10:40,583 - It... it smells good. - Oh, thanks. Caleb! 197 00:10:40,619 --> 00:10:41,851 Our company's here. 198 00:10:43,922 --> 00:10:46,289 This is Caleb, my son. 199 00:10:46,324 --> 00:10:47,756 - Hey. - Nice to meet you. 200 00:10:47,792 --> 00:10:49,192 - Hi. - Hey. 201 00:11:07,345 --> 00:11:09,578 Your shoes were in the middle of the foyer again. 202 00:11:09,613 --> 00:11:10,946 Someone could trip over them... 203 00:11:10,981 --> 00:11:12,214 like me, just now. 204 00:11:12,249 --> 00:11:13,882 Oops. 205 00:11:13,917 --> 00:11:17,953 Hey, can I do this six weeks STEAM internship in Venice Beach 206 00:11:17,988 --> 00:11:19,454 if I get accepted? 207 00:11:19,489 --> 00:11:22,068 Yeah, I don't see why not as long as it doesn't cost a ton of money. 208 00:11:22,092 --> 00:11:23,491 All expenses paid. 209 00:11:23,526 --> 00:11:25,994 Well, hell, sign me up. 210 00:11:26,029 --> 00:11:28,763 Oh, by the way, Logan's coming over later to study. 211 00:11:28,798 --> 00:11:31,499 Wait, you did not talk to him about Tess, did you? 212 00:11:31,534 --> 00:11:32,633 Oh, no. 213 00:11:32,669 --> 00:11:34,309 Definitely not after what Tess said to me. 214 00:11:35,204 --> 00:11:36,437 What did Tess say to you? 215 00:11:37,940 --> 00:11:39,707 Well, she, uh... 216 00:11:39,743 --> 00:11:41,476 sorta, kinda threatened 217 00:11:41,511 --> 00:11:44,011 to forbid Logan from seeing me if I said anything. 218 00:11:48,885 --> 00:11:51,952 Donald has told us so much about you two. 219 00:11:51,988 --> 00:11:54,388 Oh, yeah? Like what? 220 00:11:54,423 --> 00:11:58,792 I... mostly things, uh, from when you were little. 221 00:11:58,827 --> 00:12:00,727 Um... 222 00:12:00,763 --> 00:12:02,096 What are you up to now? 223 00:12:03,199 --> 00:12:05,164 Not much. 224 00:12:05,200 --> 00:12:07,667 - He's a gamer. - What's that? 225 00:12:08,804 --> 00:12:12,406 This company pays him to play their video games. 226 00:12:12,441 --> 00:12:13,774 Oh, that's cool! 227 00:12:13,809 --> 00:12:15,609 They pay you to do that? 228 00:12:15,644 --> 00:12:17,110 Uh, yeah. 229 00:12:17,145 --> 00:12:19,846 - Wow! - Uh, you game at all? 230 00:12:19,882 --> 00:12:22,548 Not really. I'm mostly into sports. 231 00:12:22,583 --> 00:12:24,483 Baseball, basketball, soccer. 232 00:12:24,519 --> 00:12:26,953 - Yeah, he's a really great athlete. - Yeah! 233 00:12:26,988 --> 00:12:28,687 Sometimes I feel like more of a chauffeur, 234 00:12:28,723 --> 00:12:30,935 because I'm just driving him around to all of his events, 235 00:12:30,959 --> 00:12:32,758 but Donald helps out a lot. 236 00:12:35,897 --> 00:12:39,031 And you, you're a... you're a senior, right? 237 00:12:39,066 --> 00:12:41,333 Where you thinking about next year? 238 00:12:41,368 --> 00:12:43,803 Oh, well, I applied to a few colleges. 239 00:12:43,838 --> 00:12:46,104 - Mm. Which ones? - Cool. 240 00:12:47,107 --> 00:12:48,407 Sonoma State, 241 00:12:48,443 --> 00:12:49,675 Portland State... 242 00:12:49,710 --> 00:12:53,211 And UCSD. The art program. 243 00:12:53,247 --> 00:12:55,047 Great. You hear back from any? 244 00:12:56,050 --> 00:12:57,549 I got into Portland. 245 00:12:57,584 --> 00:12:59,784 - Cool! - Congratulations! 246 00:12:59,820 --> 00:13:02,154 UCSD's her first choice though. 247 00:13:02,189 --> 00:13:03,989 She's an amazing artist. 248 00:13:04,024 --> 00:13:05,690 - Mm. - That's cool. 249 00:13:05,725 --> 00:13:09,461 I like to draw, but I'm not that good. 250 00:13:09,496 --> 00:13:11,228 That's not true, you got the um... 251 00:13:11,264 --> 00:13:13,443 - Your blue ribbon. - The ribbon at the contest at school. 252 00:13:13,467 --> 00:13:14,499 Honorable mention. 253 00:13:14,534 --> 00:13:17,635 Yeah, well it's... it's not nothing. I mean, it... 254 00:13:23,510 --> 00:13:24,943 So where's your dad? 255 00:13:26,379 --> 00:13:31,915 Um, Caleb's father and I divorced when he was very little. 256 00:13:31,951 --> 00:13:34,085 He's not really into being a dad. 257 00:13:34,120 --> 00:13:36,820 Yeah, that sucks when that happens. 258 00:13:48,669 --> 00:13:50,225 It is one thing if she doesn't want to tell Dean, 259 00:13:50,226 --> 00:13:51,390 but to threaten Mariana? 260 00:13:51,398 --> 00:13:52,597 I don't like it either. 261 00:13:52,632 --> 00:13:54,565 Well, I'm going over there... 262 00:13:54,601 --> 00:13:56,100 Lena, please. 263 00:13:56,135 --> 00:13:59,303 Why are you so obsessed with the Bayfield's personal business? 264 00:13:59,338 --> 00:14:02,272 Um, so you didn't bring any books... 265 00:14:02,308 --> 00:14:04,008 to a study date. 266 00:14:04,043 --> 00:14:06,611 Well, I figured you got the study part down and, um... 267 00:14:06,646 --> 00:14:07,979 I got the date part. 268 00:14:08,014 --> 00:14:09,413 Mm. 269 00:14:11,783 --> 00:14:15,352 I am not obsessed, I have tried very hard to stay out of this. 270 00:14:15,387 --> 00:14:18,288 But Tess keeps dragging this whole family into it and I... 271 00:14:18,324 --> 00:14:19,889 You are letting yourself be dragged. 272 00:14:19,925 --> 00:14:21,225 No, I am not! 273 00:14:21,260 --> 00:14:23,727 Why does it bother you so much that Tess might be a lesbian? 274 00:14:28,433 --> 00:14:30,734 It's got a lot of crazy rules and characters and stuff, 275 00:14:30,769 --> 00:14:32,769 but once you figure it out, it's super fun. 276 00:14:32,804 --> 00:14:36,840 So, you and that guy are... I've heard of gamers before, 277 00:14:36,875 --> 00:14:38,608 but you're "gay-mers"? 278 00:14:38,644 --> 00:14:42,178 Yeah. My dad didn't tell you I was gay? 279 00:14:42,213 --> 00:14:44,447 No, but it's cool. 280 00:14:45,783 --> 00:14:49,585 We went to Hawaii over Christmas. You ever been? 281 00:14:53,158 --> 00:14:55,758 I thought we could have dessert out here. 282 00:14:55,793 --> 00:14:57,293 Such a lovely night. 283 00:14:57,328 --> 00:14:59,895 - Can I help? - No. No, I've got it covered. 284 00:14:59,930 --> 00:15:02,665 - You guys visit, I'll bring it out. - Great. Thank you. 285 00:15:07,772 --> 00:15:09,571 - She's nice. - Yeah. 286 00:15:09,606 --> 00:15:11,707 Yeah, she's a good... good person. 287 00:15:11,742 --> 00:15:13,508 How long have you been seeing her? 288 00:15:14,545 --> 00:15:16,010 About a year, I guess. 289 00:15:17,247 --> 00:15:19,514 Sounds like she wants you to move in here. 290 00:15:19,550 --> 00:15:20,982 Yep. 291 00:15:23,053 --> 00:15:26,087 I notice you're not wearing your mom's locket, huh? 292 00:15:26,122 --> 00:15:29,191 Oh, yeah. Um, took it off. 293 00:15:29,226 --> 00:15:31,326 My friend gave me this. 294 00:15:31,361 --> 00:15:32,827 It's pretty. 295 00:15:34,130 --> 00:15:38,733 All right, so tell me all about art school. You must be excited. 296 00:15:41,470 --> 00:15:43,537 - What? - I didn't get in. 297 00:15:44,640 --> 00:15:46,974 Um, but I haven't told anyone yet. 298 00:15:47,010 --> 00:15:49,976 - Oh, I'm sorry. - No, it's fine. I didn't think I would. 299 00:15:50,012 --> 00:15:53,347 Oh, still you... you must be disappointed. 300 00:15:53,382 --> 00:15:54,981 Well, yeah, but... 301 00:15:56,118 --> 00:15:59,620 Yeah, I try not to want anything too much. 302 00:16:01,790 --> 00:16:04,491 It's okay, you know. I can go to Portland State. 303 00:16:04,527 --> 00:16:05,892 You know? 304 00:16:05,928 --> 00:16:08,729 They don't have an art program like UCSD's but... 305 00:16:08,764 --> 00:16:12,132 Well, how do you feel about going out of state? 306 00:16:12,167 --> 00:16:13,499 Fine. 307 00:16:13,535 --> 00:16:16,103 I hear Portland's supposed to be a cool town. 308 00:16:16,138 --> 00:16:17,303 So... 309 00:16:17,339 --> 00:16:19,072 at least I got in somewhere. 310 00:16:24,312 --> 00:16:28,214 ? I see those waves crashing ? 311 00:16:28,250 --> 00:16:31,284 ? But they can't touch us, no ? 312 00:16:31,319 --> 00:16:34,820 ? Lightning on the mountain flashing ? 313 00:16:34,856 --> 00:16:37,890 ? I say let it light our road ? 314 00:16:37,925 --> 00:16:43,295 ? Tell me what is time anyway I'll be by your side ? 315 00:16:43,330 --> 00:16:45,164 ? All the way ? 316 00:16:46,500 --> 00:16:48,067 Do you hate this song? 317 00:16:48,102 --> 00:16:50,569 No, I... I... I love it. I think it's one of your best. 318 00:16:50,604 --> 00:16:51,830 I think it's too sentimental. 319 00:16:51,831 --> 00:16:54,006 Maybe it needs more edge or something, right? 320 00:16:54,041 --> 00:16:55,574 No, I... I don't think so. 321 00:16:55,609 --> 00:16:57,041 You know, maybe our whole set does. 322 00:16:57,077 --> 00:16:58,577 We should just start over. 323 00:16:58,612 --> 00:16:59,940 I mean, how many chances are we gonna get 324 00:16:59,941 --> 00:17:01,625 to actually open up for a legit band? 325 00:17:01,649 --> 00:17:04,849 Uh, I don't think we have enough time to write a whole new set. 326 00:17:04,885 --> 00:17:08,987 Um... why don't we just take a break? 327 00:17:10,223 --> 00:17:13,457 Yeah, a permanent one. I'm a terrible songwriter. 328 00:17:13,493 --> 00:17:15,526 That's not true, Grace. 329 00:17:15,561 --> 00:17:20,031 And I am wasting all of my alone time with you being terrible. 330 00:17:20,066 --> 00:17:22,133 Well, I mean that part is true. 331 00:17:22,169 --> 00:17:24,368 But it's not you being terrible. Okay? 332 00:17:33,379 --> 00:17:34,645 What? 333 00:17:34,681 --> 00:17:36,514 I feel like the ghost is watching. 334 00:17:36,549 --> 00:17:38,849 Well, maybe that's his thing. 335 00:17:38,884 --> 00:17:42,019 Yeah, you know what? We probably shouldn't. 336 00:17:42,054 --> 00:17:45,689 Okay, yeah. 337 00:17:45,724 --> 00:17:47,024 What? 338 00:17:47,059 --> 00:17:48,792 What... What... What's going on? 339 00:17:48,828 --> 00:17:51,072 I mean, you don't want to write music, now you don't want to... 340 00:17:51,096 --> 00:17:54,698 I mean, you said it yourself. We're wasting our alone time and why? 341 00:17:54,733 --> 00:17:56,366 There's no such thing as ghosts. 342 00:18:05,143 --> 00:18:07,844 Okay, there's like 30 holes in this wall. 343 00:18:07,879 --> 00:18:09,879 Okay, it took me a while to get the picture even. 344 00:18:09,914 --> 00:18:12,582 Well, this is your problem. There's nothing supernatural about it. 345 00:18:12,617 --> 00:18:14,751 Okay, listen, if you don't understand then just... 346 00:18:14,786 --> 00:18:16,319 You're right, I don't understand. 347 00:18:16,355 --> 00:18:19,155 Like, what... Are you, like, nervous about the gig? 348 00:18:19,190 --> 00:18:21,991 Is that why you're sabotaging everything? 349 00:18:22,026 --> 00:18:23,804 I mean, why did this ghost suddenly come back now? 350 00:18:23,828 --> 00:18:24,994 I don't know! 351 00:18:30,768 --> 00:18:32,501 But I'm scared. 352 00:18:33,804 --> 00:18:35,504 Okay, I mean... 353 00:18:36,507 --> 00:18:38,507 That's allowed. 354 00:18:38,542 --> 00:18:42,344 I'm scared because I only feel him when I'm sick. 355 00:18:45,182 --> 00:18:46,982 What if I'm still sick? 356 00:18:53,557 --> 00:18:56,020 So the first time I sensed him, 357 00:18:56,316 --> 00:19:00,518 I was nine when I went to the hospital for the first time. 358 00:19:00,553 --> 00:19:02,854 And then he came back the second time when I was thirteen. 359 00:19:02,889 --> 00:19:06,157 And last week when they put the T cells in. 360 00:19:07,227 --> 00:19:11,129 And what does it feel like, this, uh... presence? 361 00:19:12,365 --> 00:19:14,132 It's kind of like a heaviness. 362 00:19:15,635 --> 00:19:19,036 But he's never come home with me before 363 00:19:19,071 --> 00:19:22,039 and that's why I'm freaking out. I mean, maybe... maybe... 364 00:19:22,074 --> 00:19:25,075 maybe the treatment isn't working. Maybe he knows I'm still sick. 365 00:19:26,246 --> 00:19:29,813 Or maybe he knows you aren't sick anymore. 366 00:19:29,849 --> 00:19:33,450 Otherwise he'd just wait for you to get back to the hospital, right? 367 00:19:34,453 --> 00:19:36,654 Suddenly you're an expert in ghost rules? 368 00:19:36,689 --> 00:19:38,122 Well, maybe he followed you home 369 00:19:38,157 --> 00:19:41,091 because he knows that you're never gonna go back to the hospital. 370 00:19:41,127 --> 00:19:44,194 Okay, so he's just gonna hang around here from now on? 371 00:19:45,730 --> 00:19:47,964 No, but I mean, what if he's, you know, 372 00:19:47,999 --> 00:19:51,868 ready to move on but he needs you to help. 373 00:19:51,903 --> 00:19:55,071 You know, like help him go to the light or whatever. 374 00:19:56,175 --> 00:19:58,608 I thought you didn't believe in ghosts. 375 00:19:58,644 --> 00:20:01,510 Just because I can't feel him doesn't mean he's not here. 376 00:20:05,416 --> 00:20:06,716 Okay. 377 00:20:06,751 --> 00:20:09,418 Well, then if that's the case, 378 00:20:09,453 --> 00:20:10,987 what do we do? 379 00:20:12,557 --> 00:20:15,992 We help him, right? 380 00:20:17,995 --> 00:20:19,461 Yeah. 381 00:20:25,469 --> 00:20:27,236 So we're done talking about this? 382 00:20:27,271 --> 00:20:29,275 You know what? There's nothing to talk about. 383 00:20:29,276 --> 00:20:30,772 I don't care if Tess is a lesbian. 384 00:20:30,808 --> 00:20:33,975 I don't care if she's a leprechaun or a unicorn, I just wish... 385 00:20:34,011 --> 00:20:35,343 What? 386 00:20:35,378 --> 00:20:37,478 Good job. 387 00:20:37,514 --> 00:20:39,081 Excuse me? 388 00:20:39,116 --> 00:20:41,216 Thanks to you, Logan now knows his mom is a lesbian. 389 00:20:42,352 --> 00:20:44,352 - Oh, no. - I told you he was coming over. 390 00:20:44,387 --> 00:20:45,987 You couldn't have kept your voices down? 391 00:20:46,023 --> 00:20:48,223 He looked like he just got punched in the stomach 392 00:20:48,258 --> 00:20:49,768 and then he told me he needed to go home. 393 00:20:49,792 --> 00:20:52,553 It would have been so much better if I just told him like I wanted to. 394 00:21:03,440 --> 00:21:05,506 Hey, what are you... 395 00:21:05,542 --> 00:21:07,141 I was looking for Jesus. 396 00:21:07,176 --> 00:21:09,243 Are... are you applying to this? 397 00:21:09,278 --> 00:21:12,213 Well, I was thinking about it. 398 00:21:12,248 --> 00:21:15,549 Well... you can't. 399 00:21:16,552 --> 00:21:18,986 Why not? I mean, what if we both get it? 400 00:21:19,021 --> 00:21:21,133 How cool would it be to spend the whole summer together in L.A.? 401 00:21:21,157 --> 00:21:23,306 Yeah, I told you it's one of the most 402 00:21:23,307 --> 00:21:25,892 competitive high school internships in the country. 403 00:21:25,927 --> 00:21:27,310 There's no way that they're going to accept 404 00:21:27,311 --> 00:21:28,840 two students from the same city, 405 00:21:28,864 --> 00:21:30,530 let alone the same high school. 406 00:21:30,566 --> 00:21:32,335 Well, our college counselor said 407 00:21:32,336 --> 00:21:33,900 I needed more STEAM stuff on my r�sum�. 408 00:21:33,935 --> 00:21:35,602 Then come back to STEAM club. 409 00:21:35,638 --> 00:21:37,537 You don't have to apply for my internship. 410 00:21:37,573 --> 00:21:40,240 Oh, you mean the STEAM club that you basically kicked me out of? 411 00:21:40,275 --> 00:21:42,275 That is not exactly how that went down. 412 00:21:42,310 --> 00:21:44,521 Sorry, and by the way, since when is this your internship? 413 00:21:44,545 --> 00:21:46,479 Because I'm the one who told you about it. 414 00:21:46,514 --> 00:21:47,814 This is my thing. 415 00:21:47,849 --> 00:21:49,382 Okay, well derby's my thing 416 00:21:49,417 --> 00:21:51,262 and I didn't have a problem with you joining that. 417 00:21:51,286 --> 00:21:52,485 This is different. 418 00:21:52,520 --> 00:21:55,454 Okay, well I'm sorry but it's not fair for you to tell me 419 00:21:55,490 --> 00:21:57,200 I can't apply to something just because you are. 420 00:21:57,224 --> 00:21:58,591 Hey. 421 00:21:58,626 --> 00:22:00,660 What happened to you today? 422 00:22:00,695 --> 00:22:02,261 Um... 423 00:22:02,297 --> 00:22:04,730 You were supposed to come over to look at my robot? 424 00:22:04,766 --> 00:22:07,700 Oh. Damn it. Um... 425 00:22:07,735 --> 00:22:08,970 I'm sorry. I was... 426 00:22:08,971 --> 00:22:11,870 I was helping Poppy get ready for her jammer tryout. 427 00:22:11,906 --> 00:22:13,906 I totally spaced. 428 00:22:13,941 --> 00:22:16,175 Yeah, well I needed your help today too 429 00:22:16,210 --> 00:22:17,754 but I guess I'm not a priority anymore. 430 00:22:17,778 --> 00:22:18,811 Got it. 431 00:22:26,987 --> 00:22:29,921 - How are your moms? - Good. They're good. 432 00:22:30,924 --> 00:22:32,223 Yeah. 433 00:22:32,258 --> 00:22:35,360 We're happy. 434 00:22:35,395 --> 00:22:36,830 You know, it's funny. You said that 435 00:22:36,831 --> 00:22:40,665 you don't let yourself want anything too much. 436 00:22:42,202 --> 00:22:46,437 But you let yourself want a family and you got one. 437 00:22:46,472 --> 00:22:47,872 Yeah. 438 00:22:47,907 --> 00:22:52,910 Yeah. I know your... your mom dying so suddenly, 439 00:22:52,946 --> 00:22:57,048 to be blindsided by that, you want to protect yourself. 440 00:22:57,083 --> 00:22:59,750 You think maybe you're holding back? 441 00:22:59,785 --> 00:23:02,753 Why do you think you didn't get in to art school? 442 00:23:04,790 --> 00:23:06,156 Think... 443 00:23:08,461 --> 00:23:13,330 maybe I didn't let myself want it enough 444 00:23:13,366 --> 00:23:16,667 and maybe they sensed that. 445 00:23:18,871 --> 00:23:21,972 Even though you did. 446 00:23:22,007 --> 00:23:26,035 So... do you think if you told them that, 447 00:23:26,036 --> 00:23:28,711 then they'd give you another chance? 448 00:23:31,250 --> 00:23:32,782 Come on, I don't want to see you 449 00:23:32,817 --> 00:23:35,752 miss out on the good things in life 'cause you're playing it safe. 450 00:23:37,989 --> 00:23:41,156 Do you think that's why you haven't moved in with Natalie? 451 00:23:42,594 --> 00:23:44,527 'Cause you're playing it safe? 452 00:23:51,168 --> 00:23:54,870 You're allowed to be happy, you know. 453 00:23:57,408 --> 00:24:00,642 You don't have to pay for what happened for the rest of your life. 454 00:24:05,983 --> 00:24:07,616 Did Jude come out here? 455 00:24:07,651 --> 00:24:10,318 No, he's inside with Caleb, right? 456 00:24:10,353 --> 00:24:12,587 No. No, he's nowhere in the house. 457 00:24:12,623 --> 00:24:14,989 Do you think he just left? 458 00:24:31,591 --> 00:24:33,557 Hey! 459 00:24:38,864 --> 00:24:40,831 What are you doing? 460 00:24:40,866 --> 00:24:43,166 Why'd you leave? Jude? 461 00:24:43,201 --> 00:24:45,135 Are you not gonna say goodbye? That's so rude! 462 00:24:45,170 --> 00:24:47,645 All this time, I just assumed that Donald didn't reach out to us 463 00:24:47,646 --> 00:24:49,145 because he was too depressed 464 00:24:49,153 --> 00:24:51,541 or something about what he did to Mom. 465 00:24:51,576 --> 00:24:55,211 It turns out he was just too busy with his new family. 466 00:24:55,247 --> 00:24:59,215 Yeah, Donald should have reached out to us. Absolutely. 467 00:25:00,718 --> 00:25:04,086 We learned a long time ago that we can't count on him. 468 00:25:04,122 --> 00:25:06,623 But no matter what, 469 00:25:06,658 --> 00:25:09,325 you can always count on me. Okay? 470 00:25:09,361 --> 00:25:11,528 How? You're not even gonna be here. 471 00:25:11,563 --> 00:25:13,696 I heard your conversation on the porch. 472 00:25:13,731 --> 00:25:16,098 - Jude, come on. I... - You're going to Portland. 473 00:25:17,501 --> 00:25:19,301 Can we just get back in the car, okay? 474 00:25:19,336 --> 00:25:20,803 We can talk about this at home. 475 00:25:20,838 --> 00:25:23,005 I'm gonna walk. I want to be alone. 476 00:25:28,079 --> 00:25:31,681 Okay, so this very legitimate website that I have here 477 00:25:31,716 --> 00:25:33,960 says that you should talk to the ghost like you would a child 478 00:25:33,984 --> 00:25:36,451 or a misbehaving pet. 479 00:25:36,487 --> 00:25:37,553 Okay. 480 00:25:40,757 --> 00:25:42,757 Ghost, this is Grace. 481 00:25:42,793 --> 00:25:46,127 You shouldn't have followed me here. Bad ghost! 482 00:25:46,163 --> 00:25:47,796 Uh, but don't condescend. 483 00:25:47,831 --> 00:25:50,131 You know? Be... Be firm, but kind, you know? 484 00:25:50,167 --> 00:25:53,301 Just in case the ghost may be traumatized. 485 00:25:53,336 --> 00:25:54,736 Oh, from what? 486 00:25:54,771 --> 00:25:57,072 - Death. - Right, okay. 487 00:25:58,508 --> 00:26:00,441 I'm sorry about that, ghost. 488 00:26:00,476 --> 00:26:05,346 Um, I know you've been through a lot, 489 00:26:05,381 --> 00:26:08,349 but trust me, I've been through a lot too. 490 00:26:08,384 --> 00:26:12,086 You've been with me through most of it, but, um... 491 00:26:13,189 --> 00:26:15,590 But she doesn't need you anymore. 492 00:26:15,625 --> 00:26:17,725 Uh, you don't have to look out for her. 493 00:26:17,760 --> 00:26:21,962 She's got an army of T-cells running through her blood stream for that. 494 00:26:21,997 --> 00:26:24,297 And, uh, she has me. 495 00:26:24,333 --> 00:26:29,169 I... I know that we got off on the wrong foot, ghost... 496 00:26:29,205 --> 00:26:31,038 Do ghosts have feet? 497 00:26:31,073 --> 00:26:32,073 I... 498 00:26:32,108 --> 00:26:33,140 Anyway, um... 499 00:26:33,175 --> 00:26:35,342 But I... I won't let anything happen to her. 500 00:26:35,377 --> 00:26:36,543 I promise. 501 00:26:38,780 --> 00:26:40,780 - Okay, now we do the sage thing. - Oh. 502 00:26:43,252 --> 00:26:45,818 Do you want to read the ancient banishing spell? 503 00:26:45,854 --> 00:26:47,186 Um, sure. 504 00:26:47,222 --> 00:26:48,222 Okay. Switch. 505 00:26:56,497 --> 00:26:58,798 "Ashes to ashes, 506 00:26:58,833 --> 00:27:00,767 dust to dust. 507 00:27:00,802 --> 00:27:02,635 Let the wind take you, 508 00:27:02,670 --> 00:27:05,671 meandering spirit, beyond this impasse 509 00:27:05,706 --> 00:27:08,040 and on to where you belong." 510 00:27:12,280 --> 00:27:13,445 Did it work? 511 00:27:13,481 --> 00:27:15,381 I think so. Um... 512 00:27:15,416 --> 00:27:18,617 I'm not sensing him right now but I mean, I guess he could come back. 513 00:27:18,653 --> 00:27:20,018 Oh, that's what the salt's for. 514 00:27:20,053 --> 00:27:23,088 Oh. 515 00:27:32,599 --> 00:27:34,499 Oh, uh, what about the windows? 516 00:27:34,534 --> 00:27:35,536 Well, I just used it all. 517 00:27:35,537 --> 00:27:37,313 I mean, do you really think he's gonna come back? 518 00:27:37,337 --> 00:27:38,904 No. No, um... 519 00:27:40,274 --> 00:27:42,808 You know, we should probably have sex right now. Just in case. 520 00:27:42,843 --> 00:27:44,142 - Uh-huh, okay, yeah. - Right? 521 00:27:56,656 --> 00:27:58,189 Sorry about UCSD. 522 00:27:59,592 --> 00:28:01,025 Me too. 523 00:28:03,595 --> 00:28:05,029 You're a great artist. 524 00:28:06,132 --> 00:28:07,497 They're dumb. 525 00:28:08,835 --> 00:28:10,134 Maybe they are. 526 00:28:14,140 --> 00:28:15,973 I guess I just thought that... 527 00:28:17,076 --> 00:28:18,942 you'd go to college nearby 528 00:28:18,977 --> 00:28:20,677 and live at home. 529 00:28:23,215 --> 00:28:25,615 Portland's really far away. 530 00:28:27,252 --> 00:28:28,985 And we just got here. 531 00:28:30,188 --> 00:28:31,421 Home, 532 00:28:31,457 --> 00:28:32,589 I mean. 533 00:28:35,460 --> 00:28:36,893 That's why I can leave. 534 00:28:39,197 --> 00:28:41,264 You know, it's not just me and you anymore. 535 00:28:41,299 --> 00:28:44,400 You have all these people 536 00:28:44,435 --> 00:28:47,670 to look out for you who love you as much as I do. 537 00:28:48,907 --> 00:28:51,374 I mean, almost as much as I do. 538 00:28:55,312 --> 00:28:56,479 But... 539 00:28:57,815 --> 00:28:59,615 you go off to college and... 540 00:29:01,118 --> 00:29:02,418 this is it. 541 00:29:04,054 --> 00:29:06,589 This is the last time we're gonna live together. 542 00:29:08,692 --> 00:29:10,225 Jude, you're my brother. 543 00:29:12,229 --> 00:29:15,563 This is my home, I will always come back. 544 00:29:18,102 --> 00:29:21,836 It's not like we're gonna be any less close. 545 00:29:25,575 --> 00:29:27,975 What was it Mom used to say? 546 00:29:28,978 --> 00:29:31,946 We're two sides of the same coin. 547 00:29:33,182 --> 00:29:35,650 I'm sweet and you're spicy. 548 00:29:35,685 --> 00:29:36,951 Exactly. 549 00:29:38,321 --> 00:29:40,854 I can't be without my sweet side for too long. 550 00:29:56,505 --> 00:29:58,739 All right, who's trying out for jammer? 551 00:29:58,774 --> 00:30:00,373 Wish me luck? 552 00:30:00,409 --> 00:30:01,775 Luck. 553 00:30:01,811 --> 00:30:04,244 Okay? But you don't need it, remember? You put in the work. 554 00:30:04,279 --> 00:30:05,879 - You got this. - Okay. 555 00:30:08,350 --> 00:30:10,951 That's it? No one else? 556 00:30:10,986 --> 00:30:12,753 We've got two slots. 557 00:30:12,788 --> 00:30:16,656 I mean, if no one else wants it, we don't need to have tryouts I guess. 558 00:30:16,691 --> 00:30:19,625 I'll give it a shot. 559 00:30:19,661 --> 00:30:21,894 All right, newbie. I like your attitude. 560 00:30:23,966 --> 00:30:26,766 What are you doing? 561 00:30:26,801 --> 00:30:28,899 It's not fair to tell me that I can't try out for something 562 00:30:28,900 --> 00:30:30,039 just because you are. 563 00:30:32,239 --> 00:30:36,609 Okay, ladies, show me how fast you can take off on your toe-stops. 564 00:30:37,612 --> 00:30:39,679 Toes down... go! 565 00:31:03,971 --> 00:31:06,938 ? I see those waves crashing ? 566 00:31:06,974 --> 00:31:10,308 ? But they can't touch us, no ? 567 00:31:10,343 --> 00:31:13,478 ? Lightning on the mountain flashing ? 568 00:31:13,514 --> 00:31:16,815 ? I say let it light our road ? 569 00:31:16,850 --> 00:31:20,218 ? Tell me what is time anyway ? 570 00:31:20,253 --> 00:31:22,420 ? I'll be by your side ? 571 00:31:22,455 --> 00:31:24,489 ? All the way ? 572 00:31:28,428 --> 00:31:31,695 This is like, really working now, right? 573 00:31:31,731 --> 00:31:33,164 Yeah. 574 00:31:34,200 --> 00:31:35,366 It really is. 575 00:31:39,071 --> 00:31:41,605 I think... I think, um... 576 00:31:42,608 --> 00:31:44,341 the treatment's working, too. 577 00:31:46,712 --> 00:31:48,145 I think I'm getting better. 578 00:31:53,419 --> 00:31:55,652 Let's see you jam through these five blockers. 579 00:32:01,260 --> 00:32:02,959 Good bounce, good bounce! 580 00:32:09,100 --> 00:32:10,800 Yes! 581 00:32:10,835 --> 00:32:13,603 Mariana, that's gonna be tough to beat! 582 00:32:14,773 --> 00:32:16,039 Poppy, you're up. 583 00:32:33,991 --> 00:32:35,191 Stay on your feet! 584 00:32:47,571 --> 00:32:48,971 What was that? 585 00:32:49,006 --> 00:32:50,405 I just want to help. 586 00:32:50,440 --> 00:32:51,673 Don't! 587 00:32:51,709 --> 00:32:54,943 Nice work, but Mariana still got the top time. 588 00:32:54,979 --> 00:32:57,245 Emma, let's see what you got. 589 00:33:13,130 --> 00:33:14,329 What the hell, Emma? 590 00:33:16,099 --> 00:33:19,834 You started out strong, but that contact cost you valuable seconds. 591 00:33:23,305 --> 00:33:25,873 All right, everyone. The results are in. 592 00:33:27,243 --> 00:33:29,143 With the fastest combined times, 593 00:33:29,178 --> 00:33:33,913 our first jammer is Mariana! 594 00:33:36,652 --> 00:33:40,020 And joining her by a one second margin: 595 00:33:40,055 --> 00:33:41,455 Emma! 596 00:33:41,490 --> 00:33:44,090 Yeah, Emma! 597 00:33:45,894 --> 00:33:48,261 You were really good out there. You'll get it next time. 598 00:33:53,568 --> 00:33:55,467 I'm so sorry. 599 00:33:56,637 --> 00:33:57,736 It's fine. 600 00:34:09,183 --> 00:34:11,165 Do you want something to drink? 601 00:34:11,167 --> 00:34:13,734 Do you want... water? 602 00:34:13,769 --> 00:34:16,003 - Is water good? - Mm-hmm. 603 00:34:16,038 --> 00:34:17,338 Okay. 604 00:34:25,781 --> 00:34:28,081 So, what's up? 605 00:34:29,618 --> 00:34:31,084 I just, um... 606 00:34:32,955 --> 00:34:34,454 I was rude to you and Natalie, and... 607 00:34:34,489 --> 00:34:38,224 No. No, no, no. You don't apologize. You wanna sit down? 608 00:34:38,260 --> 00:34:39,392 Uh, yeah. 609 00:34:39,427 --> 00:34:40,827 Have a seat. 610 00:34:42,397 --> 00:34:46,466 Uh, did... Was it the... 611 00:34:47,469 --> 00:34:49,035 So Caleb thought that 612 00:34:49,070 --> 00:34:52,938 you were mad because I didn't tell him that you were gay 613 00:34:52,974 --> 00:34:55,119 and it's not that I think there's anything wrong with that at all. 614 00:34:55,143 --> 00:34:57,644 It's just... Jude, I don't know if it's my place 615 00:34:57,679 --> 00:35:00,880 to say something or not say something or... 616 00:35:00,915 --> 00:35:02,214 You can tell anyone. 617 00:35:03,217 --> 00:35:04,784 Okay, that's good to know. 618 00:35:07,621 --> 00:35:08,788 I just... 619 00:35:11,358 --> 00:35:13,625 I kind of assumed you didn't want to be a dad. 620 00:35:15,696 --> 00:35:17,062 Or couldn't be. 621 00:35:18,999 --> 00:35:20,732 But then I saw you with Caleb... 622 00:35:20,767 --> 00:35:21,966 No, no. 623 00:35:22,002 --> 00:35:24,403 No, Jude... 624 00:35:24,438 --> 00:35:26,371 Don't worry about that, I'm not Caleb's dad. 625 00:35:26,407 --> 00:35:28,473 And I'm not trying to be Caleb's dad. 626 00:35:29,643 --> 00:35:31,210 Why not? 627 00:35:32,879 --> 00:35:34,045 What do you mean? 628 00:35:34,081 --> 00:35:36,581 Caleb doesn't have a dad who cares about him. 629 00:35:37,584 --> 00:35:39,483 You're practically there all the time. 630 00:35:40,987 --> 00:35:42,887 Why shouldn't you be a dad to him? 631 00:35:44,991 --> 00:35:47,092 Well, how would you feel about that? 632 00:35:48,095 --> 00:35:49,927 I think I'd feel worse for Caleb 633 00:35:49,962 --> 00:35:53,931 if you were, like, holding back because of me. 634 00:35:55,735 --> 00:35:56,834 Oh. 635 00:35:58,104 --> 00:35:59,303 It's okay. 636 00:36:09,215 --> 00:36:11,314 Hey, are you mad at me? 637 00:36:12,317 --> 00:36:13,917 Why'd you try out for jammer? 638 00:36:13,953 --> 00:36:16,520 Is it because you're pissed at Mariana 639 00:36:16,521 --> 00:36:18,555 for applying to your stupid internship? 640 00:36:18,590 --> 00:36:20,323 It's not stupid. 641 00:36:20,359 --> 00:36:21,803 And why shouldn't I go out for jammer 642 00:36:21,804 --> 00:36:23,338 if she's gonna go out for what she wants? 643 00:36:23,362 --> 00:36:25,828 Because it's not about Mariana, Emma. 644 00:36:25,864 --> 00:36:27,364 It's about Poppy, 645 00:36:27,399 --> 00:36:29,466 who you just royally screwed over. 646 00:36:29,501 --> 00:36:32,302 I mean, after everything that she's been through with her parents, 647 00:36:32,337 --> 00:36:34,271 she needed this. 648 00:36:34,306 --> 00:36:35,772 What about what I need? 649 00:36:35,807 --> 00:36:37,474 What, you need to be jammer? 650 00:36:39,077 --> 00:36:40,409 No. 651 00:36:47,852 --> 00:36:49,418 I don't want to be jammer. 652 00:36:49,453 --> 00:36:50,519 Why not? 653 00:36:50,554 --> 00:36:51,988 I want Poppy to have it. 654 00:36:52,023 --> 00:36:54,790 She's not gonna want something she didn't earn. 655 00:36:54,825 --> 00:36:56,492 That's not how this team works. 656 00:36:56,527 --> 00:36:59,395 Okay, we compete against ourselves, not each other. 657 00:36:59,430 --> 00:37:01,764 We empower our sister to do her best, 658 00:37:01,799 --> 00:37:04,132 even if her best is better than ours, 659 00:37:04,168 --> 00:37:06,302 because we're badasses here. 660 00:37:06,337 --> 00:37:08,370 You have nothing to feel bad about. 661 00:37:11,474 --> 00:37:12,874 I'm sorry. 662 00:37:14,077 --> 00:37:15,410 Don't be. 663 00:37:16,680 --> 00:37:17,979 You earned it. 664 00:37:23,653 --> 00:37:25,420 Apply for the internship. 665 00:37:25,455 --> 00:37:27,055 It's cool. 666 00:37:32,662 --> 00:37:35,396 Helen! Hi. 667 00:37:36,399 --> 00:37:37,432 Do you have a minute? 668 00:37:37,467 --> 00:37:38,800 Yeah, of course. 669 00:37:38,835 --> 00:37:42,169 So I got my rejection letter. 670 00:37:42,205 --> 00:37:43,938 Yes, I'm sorry it didn't work out. 671 00:37:43,973 --> 00:37:46,707 Yeah, I want to appeal the decision. 672 00:37:46,742 --> 00:37:48,309 That's something I can do, right? 673 00:37:48,344 --> 00:37:51,378 Yeah, but you should know that very few appeals are successful. 674 00:37:51,413 --> 00:37:55,316 Okay, I want to try. 675 00:37:55,351 --> 00:37:59,353 Yeah, I realized that in my application and my portfolio, 676 00:37:59,388 --> 00:38:03,022 I was holding back a little. 677 00:38:03,058 --> 00:38:06,131 I just don't think that I showed just how much 678 00:38:06,132 --> 00:38:09,430 I really want to be a part of this program 679 00:38:09,465 --> 00:38:11,998 and I'd love another chance to prove that. 680 00:38:12,033 --> 00:38:15,268 Well, I have seen you struggle to put yourself out there. 681 00:38:15,303 --> 00:38:17,636 And I promise I am working on that. 682 00:38:17,672 --> 00:38:19,072 But can I be frank with you? 683 00:38:20,075 --> 00:38:21,875 Sure. 684 00:38:21,910 --> 00:38:22,910 The reason you didn't get in to the program 685 00:38:22,915 --> 00:38:26,059 wasn't because you didn't want it enough. 686 00:38:26,081 --> 00:38:29,349 And it definitely wasn't because you lack the talent. 687 00:38:29,384 --> 00:38:34,420 It's because the passion, the fire I see you have for helping Ximena, 688 00:38:34,455 --> 00:38:35,815 that's what's missing in your art. 689 00:38:36,758 --> 00:38:38,090 But I can fix that, right? 690 00:38:38,125 --> 00:38:40,760 Maybe, or maybe you shouldn't fix it. 691 00:38:40,795 --> 00:38:43,629 Maybe you should go where the fire is already stoked. 692 00:38:44,932 --> 00:38:46,465 What do you mean? 693 00:38:46,501 --> 00:38:50,535 I mean... maybe art isn't your true calling. 694 00:39:06,853 --> 00:39:08,152 Is Stef here? 695 00:39:08,187 --> 00:39:09,788 Why? 696 00:39:09,823 --> 00:39:11,623 Because my son is very upset 697 00:39:11,658 --> 00:39:12,891 and I need to speak with her. 698 00:39:12,926 --> 00:39:14,392 No. 699 00:39:14,428 --> 00:39:15,727 Excuse me? 700 00:39:15,762 --> 00:39:18,173 You're not talking to my wife, you're not talking to my daughter, 701 00:39:18,197 --> 00:39:20,565 or anyone else who you're trying to drag into your mess. 702 00:39:20,600 --> 00:39:24,135 You need to keep your business on your side of the fence. 703 00:39:24,170 --> 00:39:27,939 And if you want to come out, you need to do that by yourself. 704 00:39:27,974 --> 00:39:30,241 We have got... 705 00:39:30,276 --> 00:39:33,978 our own problems to deal with in this house. 706 00:39:34,013 --> 00:39:35,712 So just please leave us alone. 707 00:39:37,317 --> 00:39:40,551 Yeah, okay. Sorry. 708 00:40:10,648 --> 00:40:14,350 You have... you have feelings for her? 709 00:40:15,753 --> 00:40:17,052 No. 710 00:40:18,889 --> 00:40:20,789 I don't, I have... 711 00:40:23,426 --> 00:40:26,260 I have feelings about her... 712 00:40:27,865 --> 00:40:29,130 about me. 713 00:40:30,133 --> 00:40:32,233 What about? What... what about? 714 00:40:32,268 --> 00:40:34,669 About everything. My life. 715 00:40:36,373 --> 00:40:39,740 Are you not happy with our life? 716 00:40:39,775 --> 00:40:40,941 That's not it. 717 00:40:45,281 --> 00:40:47,248 I'm unhappy with me. 718 00:40:50,586 --> 00:40:51,919 Let's just go away. 719 00:40:51,954 --> 00:40:54,555 Let's do the couples thing, the retreat that my mother got us. 720 00:40:57,894 --> 00:40:59,092 Please? 721 00:41:05,367 --> 00:41:10,367 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 52079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.