Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,783 --> 00:00:03,102
Lake, the car you're in...
what color is it?
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,187
The inside is black.
3
00:00:04,188 --> 00:00:06,231
It has one of these big, fancy radios.
4
00:00:06,232 --> 00:00:07,565
A police radio?
5
00:00:08,984 --> 00:00:10,985
Hispanic female in her 20s.
6
00:00:10,986 --> 00:00:12,237
Red didn't come for the cash.
7
00:00:12,238 --> 00:00:14,489
He came for her.
It was an assassination.
8
00:00:14,490 --> 00:00:16,825
Casita raid... it wasn't a robbery.
9
00:00:16,826 --> 00:00:18,535
The female victim... She was the target.
10
00:00:18,536 --> 00:00:20,620
Police corruption.
The cops are in on it.
11
00:00:20,621 --> 00:00:22,497
If it was anybody else,
I'd never believe it.
12
00:00:22,498 --> 00:00:23,623
But it's Jane.
13
00:00:23,624 --> 00:00:24,874
You slept with my sister.
14
00:00:24,875 --> 00:00:26,751
The math is not complicated, Jane.
15
00:00:26,752 --> 00:00:28,878
You and Tom plus nine months!
16
00:00:28,879 --> 00:00:31,506
- Did you tell Tom?
- No, but I'm going to!
17
00:00:31,507 --> 00:00:32,507
And Pete!
18
00:00:32,508 --> 00:00:34,301
- I think we found your SUV.
- Who signed it out?
19
00:00:34,302 --> 00:00:35,468
Gus Tremblay.
20
00:00:35,469 --> 00:00:36,886
Gus Tremblay's a thug.
21
00:00:36,887 --> 00:00:38,888
He ran a two-bit lick crew
of dirty cops,
22
00:00:38,889 --> 00:00:40,098
and he shot his mouth off to get laid.
23
00:00:40,099 --> 00:00:41,641
And now it's blowing up on him.
24
00:00:41,642 --> 00:00:43,059
I'm taking you off of this.
25
00:00:43,060 --> 00:00:44,103
You're done.
26
00:00:45,771 --> 00:00:47,814
- What are we gonna do now?
- Try and figure out
27
00:00:47,815 --> 00:00:50,400
who this dead woman is
and why they targeted her.
28
00:00:50,401 --> 00:00:51,776
And that's gonna help us find Lake?
29
00:00:51,777 --> 00:00:53,194
I hope so.
30
00:00:53,195 --> 00:00:55,321
I'm afraid of tomorrow.
31
00:00:55,322 --> 00:00:56,866
Me, too.
32
00:01:04,376 --> 00:01:07,896
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
33
00:01:09,953 --> 00:01:12,259
_
34
00:01:12,298 --> 00:01:14,090
♪ The ants go marching 10 by 10 ♪
35
00:01:14,091 --> 00:01:16,009
♪ Hurrah, hurrah ♪
36
00:01:16,010 --> 00:01:17,468
♪ The ants go marching 10 by 10 ♪
37
00:01:17,469 --> 00:01:19,721
♪ Hurrah, hurrah ♪
38
00:01:19,722 --> 00:01:22,140
♪ The ants go marching 10 by 10 ♪
39
00:01:22,141 --> 00:01:26,102
♪ The little one stops
to say "The end"! ♪
40
00:01:26,103 --> 00:01:28,897
♪ And they all go marching down... ♪
41
00:01:28,898 --> 00:01:30,899
♪ To the ground ♪
42
00:01:30,900 --> 00:01:32,025
♪ To get out ♪
43
00:01:32,026 --> 00:01:34,444
♪ Of the rain... ♪
44
00:02:11,888 --> 00:02:14,374
There are no angels in this story.
45
00:02:14,460 --> 00:02:16,727
But if you're writing
about the casita raid,
46
00:02:16,774 --> 00:02:18,988
I'd give it another look.
47
00:02:18,989 --> 00:02:21,282
And if you had half a brain,
you'd run, too.
48
00:02:26,038 --> 00:02:27,665
Mm.
49
00:02:35,881 --> 00:02:37,298
It's easy...
50
00:02:37,299 --> 00:02:39,008
Okay, so it's easy to assign blame...
51
00:02:42,638 --> 00:02:44,138
Hey, sweetie.
52
00:02:44,139 --> 00:02:45,723
Still writing the article?
53
00:02:45,724 --> 00:02:49,519
I am. And it's late.
I can't take these timelines.
54
00:02:49,520 --> 00:02:50,687
You want me to read it?
55
00:02:50,688 --> 00:02:52,814
Nope. No, thank you.
56
00:02:52,815 --> 00:02:54,440
Why not? I used to always
read your articles.
57
00:02:54,441 --> 00:02:56,284
I know, it's just
I'm already censoring myself
58
00:02:56,317 --> 00:02:57,402
enough as it is.
59
00:02:57,403 --> 00:02:59,445
I can't have your voice
in my head right now, you know?
60
00:03:01,407 --> 00:03:02,448
Fine.
61
00:03:02,449 --> 00:03:03,779
What are you writing about?
62
00:03:05,536 --> 00:03:07,996
Ali, I know you want to fight with me,
63
00:03:07,997 --> 00:03:09,080
but I think there's just too much
64
00:03:09,081 --> 00:03:10,498
going on right now for all of us,
65
00:03:10,499 --> 00:03:11,874
so can we please just pause?
66
00:03:11,875 --> 00:03:13,668
- Sure. Let's pause.
- I don't mean us.
67
00:03:13,669 --> 00:03:16,379
I mean can we pause this
argument, this... this tension.
68
00:03:16,380 --> 00:03:17,670
Yeah, Tom.
69
00:03:17,695 --> 00:03:20,703
I'll put my tension
in the fridge for you.
70
00:03:28,350 --> 00:03:30,184
- You awake?
- Yeah.
71
00:03:31,895 --> 00:03:33,396
Did you sleep okay?
72
00:03:33,397 --> 00:03:34,689
I did, actually.
73
00:03:34,690 --> 00:03:36,315
You know why that is?
74
00:03:36,316 --> 00:03:39,525
- No.
- Well, because we spooned.
75
00:03:39,550 --> 00:03:42,260
No, we didn't just spoon,
we Swiss Army spooned...
76
00:03:42,573 --> 00:03:44,407
your leg draped over my leg,
77
00:03:44,408 --> 00:03:46,784
all nestled in, tangled up.
78
00:03:46,785 --> 00:03:49,495
Yeah, it's déjà vu all over the place...
79
00:03:49,496 --> 00:03:51,706
me scraping you up off the floor,
80
00:03:51,707 --> 00:03:53,499
me putting you to bed...
81
00:03:53,500 --> 00:03:55,090
Well, that's how you like it best.
82
00:03:55,115 --> 00:03:58,465
You get to feel superior,
like you're the boss.
83
00:03:58,672 --> 00:04:00,548
I don't want to be the boss.
84
00:04:00,549 --> 00:04:03,342
Well, you're at your nicest
when I'm at rock bottom.
85
00:04:03,343 --> 00:04:04,761
Am I supposed to be my meanest?
86
00:04:04,762 --> 00:04:06,012
Ha! Here's my Jane.
87
00:04:06,013 --> 00:04:08,681
Getting her back up,
talking to me like I'm an idiot.
88
00:04:08,682 --> 00:04:10,601
- What do you want from me, huh?
- Just tell me what happened.
89
00:04:10,602 --> 00:04:11,976
I'm handling it, okay?
90
00:04:11,977 --> 00:04:14,103
Oh, well, if you're on the case,
then what a great relief.
91
00:04:14,104 --> 00:04:16,647
I got nothing to worry about.
Jane, please, I want to help.
92
00:04:17,983 --> 00:04:19,942
Come on, Jane.
You think a cop took Lake?
93
00:04:19,943 --> 00:04:20,943
I do.
94
00:04:20,944 --> 00:04:22,445
Well, do we know who this cop is?
95
00:04:22,446 --> 00:04:23,780
Yes. A consultant on my show.
96
00:04:23,781 --> 00:04:25,698
And were you sleeping with him?
97
00:04:25,699 --> 00:04:27,742
Shut up.
98
00:04:27,743 --> 00:04:29,035
You were.
99
00:04:29,036 --> 00:04:30,411
What did you do, Jane?
100
00:04:30,412 --> 00:04:32,246
Nothing! I didn't do anything!
101
00:04:32,247 --> 00:04:33,289
I told you!
102
00:04:33,290 --> 00:04:34,832
I finally meet a good man,
103
00:04:34,833 --> 00:04:36,876
and you're trying to
tear it down and make it dirty.
104
00:04:36,877 --> 00:04:39,504
You asked me a question,
and I told you the truth.
105
00:04:39,505 --> 00:04:41,839
You keep saying I'm a liar, but I'm not.
106
00:04:41,840 --> 00:04:43,716
He didn't touch you!
He never touched you.
107
00:04:43,717 --> 00:04:45,426
Okay, okay. Whatever you say.
108
00:04:45,427 --> 00:04:47,136
- Jane.
- Y... Mom, you're right.
109
00:04:47,137 --> 00:04:48,679
Okay? I'll be better now.
110
00:04:48,680 --> 00:04:50,932
- I'll be good.
- I don't believe you.
111
00:04:50,933 --> 00:04:53,226
- You know why?
- Because I'm a liar.
112
00:04:53,227 --> 00:04:54,811
Because I make up stories.
113
00:04:54,812 --> 00:04:56,604
Because you're a little slut!
114
00:04:56,605 --> 00:04:58,147
How's that for the truth?
115
00:04:58,148 --> 00:04:59,191
Open the door, Jane!
116
00:05:01,819 --> 00:05:03,861
We're not talking about this, okay?
117
00:05:03,862 --> 00:05:05,780
Gomez wants me in the office now.
118
00:05:05,781 --> 00:05:06,906
Why? What's going on?
119
00:05:06,907 --> 00:05:10,337
I... Look, I have no idea, okay?
120
00:05:10,953 --> 00:05:13,163
Hi. I just came to get some stuff.
I won't be long.
121
00:05:15,541 --> 00:05:17,417
What is going on with the two of you?
122
00:05:17,418 --> 00:05:18,709
Nothing. Sister stuff.
123
00:05:18,710 --> 00:05:19,961
Don't worry about it.
124
00:05:19,962 --> 00:05:21,337
Could you stop saying that?
125
00:05:21,362 --> 00:05:22,963
Look, you really want to help?
126
00:05:22,988 --> 00:05:24,576
- Of course I do.
- Then go to a meeting, okay?
127
00:05:24,600 --> 00:05:26,600
You stink of booze.
128
00:05:42,609 --> 00:05:43,860
Sadler.
129
00:05:43,861 --> 00:05:45,606
Hey. Gomez called me into his office.
130
00:05:45,631 --> 00:05:46,737
I'm on my way.
131
00:05:46,738 --> 00:05:48,239
- You gonna be there?
- What does he want?
132
00:05:48,240 --> 00:05:51,075
I don't know, but I'm gonna ask
him to pull the show.
133
00:05:51,076 --> 00:05:53,119
It seems to be
the only thing that Gus wants,
134
00:05:53,120 --> 00:05:54,745
and I can't get it done myself.
135
00:05:54,746 --> 00:05:57,206
Listen, just don't tell him about
136
00:05:57,207 --> 00:06:00,168
the Casita Victim Number One, all right?
137
00:06:00,169 --> 00:06:02,044
I need to dig into this a little more.
138
00:06:02,045 --> 00:06:03,755
Okay. Yeah.
139
00:06:05,174 --> 00:06:06,507
I'll see you there?
140
00:06:06,508 --> 00:06:07,717
Probably not.
141
00:06:07,718 --> 00:06:08,968
I'm off the case.
142
00:06:08,969 --> 00:06:10,428
What?!
143
00:06:10,429 --> 00:06:13,014
Yeah, Gomez found out that I
lied about Lake's phone call.
144
00:06:13,015 --> 00:06:14,891
- He sidelined me.
- My God.
145
00:06:14,892 --> 00:06:15,892
Hey, listen, it's all right.
146
00:06:15,893 --> 00:06:17,727
Gus has your daughter...
everybody knows it.
147
00:06:17,728 --> 00:06:19,145
They're searching for him now.
148
00:06:19,146 --> 00:06:21,105
- Bird...
- We find Gus, we find Lake.
149
00:06:21,106 --> 00:06:23,316
That's all you need
to focus on right now.
150
00:06:23,317 --> 00:06:24,692
In the meantime,
151
00:06:24,693 --> 00:06:27,653
I'll keep working on the
identity of the casita victim.
152
00:06:27,654 --> 00:06:28,654
I thought you were sidelined.
153
00:06:28,655 --> 00:06:30,156
Who you talking to?
154
00:06:30,157 --> 00:06:32,617
I don't even know
the meaning of that word.
155
00:06:32,618 --> 00:06:33,881
Just taking a breather.
156
00:06:41,126 --> 00:06:42,543
You know, if you would have told us
157
00:06:42,544 --> 00:06:44,587
about Lake's phone call, we
could have had her back by now.
158
00:06:44,588 --> 00:06:48,090
She told me a cop took her,
so I couldn't trust anyone.
159
00:06:48,091 --> 00:06:52,178
Did Tremblay ever
talk to you about a getaway?
160
00:06:52,179 --> 00:06:55,139
He talked about
a cabin in the mountains...
161
00:06:55,140 --> 00:06:57,725
great sunsets, no running water.
162
00:06:57,726 --> 00:07:00,811
Hmm. Well, nothing came up
in our search.
163
00:07:00,812 --> 00:07:02,939
He told me that I needed to
shut down my show
164
00:07:02,940 --> 00:07:04,216
if I wanted this to stop, so...
165
00:07:04,241 --> 00:07:06,903
You and Tremblay
were sleeping together, correct?
166
00:07:07,444 --> 00:07:09,263
Yes.
167
00:07:10,030 --> 00:07:11,572
Tremblay's psych profile shows us
168
00:07:11,573 --> 00:07:13,699
that he's been seeing
a shrink for three years now...
169
00:07:13,700 --> 00:07:16,327
depressive, violent thoughts,
addictive behavior,
170
00:07:16,328 --> 00:07:18,704
delusions of grandeur...
all signs of PTSD.
171
00:07:18,705 --> 00:07:20,873
Now, it's very common
for romantic relationships
172
00:07:20,874 --> 00:07:22,792
to tip people like this over the edge.
173
00:07:22,793 --> 00:07:25,127
Oh, my God.
174
00:07:25,128 --> 00:07:26,212
This is not about me.
175
00:07:26,213 --> 00:07:27,964
This is so much bigger than me.
176
00:07:27,965 --> 00:07:29,674
Yeah, you know what's bigger
than you, Ms. Sadler?
177
00:07:29,675 --> 00:07:31,301
Your child.
178
00:07:32,719 --> 00:07:34,804
And that's why we're here.
179
00:07:34,805 --> 00:07:38,516
So, your story...
180
00:07:38,517 --> 00:07:40,851
Tremblay did some bad things,
confessed to you,
181
00:07:40,852 --> 00:07:42,478
and you made a TV show out of it,
182
00:07:42,479 --> 00:07:44,063
and now he's afraid his secret is out,
183
00:07:44,064 --> 00:07:46,399
even though he told you
the secret in the first place,
184
00:07:46,400 --> 00:07:48,150
so he takes your kid
to get you to, what?
185
00:07:48,151 --> 00:07:54,115
To, uh, cancel your show.
186
00:07:54,116 --> 00:07:56,492
I guess that's plausible.
187
00:08:01,665 --> 00:08:02,873
How did you get these?
188
00:08:02,874 --> 00:08:05,084
My story?
189
00:08:05,085 --> 00:08:09,088
My story is that
Gus was in love with you,
190
00:08:09,089 --> 00:08:11,340
so he told you his deepest,
darkest secrets.
191
00:08:11,341 --> 00:08:13,134
But you were only using him,
so you take those secrets
192
00:08:13,135 --> 00:08:15,344
and then you throw them out there
for the whole world to see,
193
00:08:15,345 --> 00:08:20,599
and now, well, now he feels betrayed.
194
00:08:20,600 --> 00:08:24,312
Now, I could be biased,
but I like my story better.
195
00:08:24,313 --> 00:08:26,063
Public perception
of the police department
196
00:08:26,064 --> 00:08:28,482
is very tenuous,
197
00:08:28,483 --> 00:08:31,360
so we have to be very clear
with our message.
198
00:08:31,361 --> 00:08:33,946
This is not another story
about police corruption.
199
00:08:33,947 --> 00:08:36,949
This is about one man, heartbroken,
200
00:08:36,950 --> 00:08:40,411
delusional, irrational.
201
00:08:40,412 --> 00:08:41,871
What do you want me to do?
202
00:08:41,872 --> 00:08:43,581
I want to hold a press conference
203
00:08:43,582 --> 00:08:46,710
where you speak to your "lover"
from the heart.
204
00:09:09,066 --> 00:09:10,322
I don't have to clear it with you
205
00:09:10,347 --> 00:09:12,122
when I want to sleep with someone.
206
00:09:12,269 --> 00:09:14,738
What if it's my husband?
207
00:09:38,470 --> 00:09:40,554
I must spent more time
on camera than you do, huh?
208
00:09:40,555 --> 00:09:42,723
You're mostly just tap-tap-tap, right?
209
00:09:42,724 --> 00:09:44,266
We're going out on all local stations,
210
00:09:44,267 --> 00:09:45,601
Facebook and Twitter, too.
211
00:09:45,602 --> 00:09:46,686
Well, let's hope it's a slow news day
212
00:09:46,687 --> 00:09:48,479
and they recycle us as filler.
213
00:09:48,480 --> 00:09:51,065
"Gus, I care for you, but you
need help and support right now.
214
00:09:51,066 --> 00:09:52,858
Don't make Lake
a victim of our relationship.
215
00:09:52,859 --> 00:09:54,735
Don't make her pay for my mistakes."
216
00:09:54,736 --> 00:09:56,195
Do you really expect me to say this?
217
00:09:56,196 --> 00:09:59,323
Keep reading.
218
00:09:59,324 --> 00:10:01,327
"The D. A.'s office
is willing to consider leniency
219
00:10:01,352 --> 00:10:03,911
if Lake is returned quickly and safely."
220
00:10:03,912 --> 00:10:05,454
He's gonna see right through this.
221
00:10:05,455 --> 00:10:06,706
We know what we're doing.
222
00:10:06,707 --> 00:10:09,375
This was written and vetted
by our top negotiators.
223
00:10:09,376 --> 00:10:10,960
Well, they don't know him.
224
00:10:10,961 --> 00:10:12,545
This is not gonna bring him in.
225
00:10:12,546 --> 00:10:14,338
Ms. Sadler, if your feelings
for this man
226
00:10:14,339 --> 00:10:15,673
are clouding your judgment...
227
00:10:15,674 --> 00:10:17,883
Uh, he kidnapped my kid.
I think I'll cancel the wedding.
228
00:10:17,884 --> 00:10:20,344
And here I am, all dressed up.
229
00:10:23,515 --> 00:10:25,099
What are you doing here?
230
00:10:25,100 --> 00:10:27,727
- Mr. Greene is here to help.
- Help in what way?
231
00:10:27,728 --> 00:10:29,478
Tremblay thinks he's your
boyfriend, so if he has...
232
00:10:29,479 --> 00:10:31,021
He's not my boyfriend.
233
00:10:31,022 --> 00:10:32,857
Okay, but you were sleeping with him,
234
00:10:32,858 --> 00:10:35,401
so he needs to see Lake's
parents united in finding her.
235
00:10:35,402 --> 00:10:37,319
Frankly, the world needs to see that.
236
00:10:37,320 --> 00:10:41,157
So, can you both, please,
put on a brave face here?
237
00:10:41,158 --> 00:10:43,492
Of course. Where do you want me?
238
00:10:43,493 --> 00:10:45,119
Right next to Jane.
239
00:10:45,120 --> 00:10:46,371
We're ready.
240
00:10:52,210 --> 00:10:54,378
Okay. I'll get right to it.
241
00:10:54,379 --> 00:10:56,422
Former Narcotics detective Gus Tremblay
242
00:10:56,423 --> 00:10:58,591
is wanted in connection
with the kidnapping
243
00:10:58,592 --> 00:10:59,800
of his girlfriend's daughter,
244
00:10:59,801 --> 00:11:01,635
Lake Sadler-Greene, age eight.
245
00:11:01,636 --> 00:11:04,096
He is also a person of interest
in the murders
246
00:11:04,097 --> 00:11:06,140
of Kathryn Collins and Russell Howell.
247
00:11:06,141 --> 00:11:08,934
Angus Tremblay is 36 years old.
He's 5'9".
248
00:11:08,935 --> 00:11:12,354
African-American.
He's a former Narcotics officer.
249
00:11:12,355 --> 00:11:16,942
License plate... two, sierra,
bravo, india, six, five, three.
250
00:11:16,943 --> 00:11:18,945
Now, we've got a BOLO out on him...
251
00:11:21,698 --> 00:11:23,532
Jane. You okay?
252
00:11:23,533 --> 00:11:25,701
Ms. Sadler, a few words.
253
00:11:36,463 --> 00:11:38,172
Gus, I care for you,
254
00:11:38,173 --> 00:11:41,801
but you need help and support right now.
255
00:11:41,802 --> 00:11:44,428
Don't make Lake a victim
of our relationship.
256
00:11:44,429 --> 00:11:46,872
Don't make her pay for...
257
00:11:48,934 --> 00:11:50,292
Gus, I know you're innocent.
258
00:11:53,191 --> 00:11:55,637
I know you're scared
right now. We all are.
259
00:11:55,662 --> 00:11:57,257
This thing has gotten away from us,
260
00:11:57,282 --> 00:11:59,669
and I'm sure that,
if you have my little girl,
261
00:11:59,694 --> 00:12:01,821
it must be because you think
she's safer with you.
262
00:12:01,822 --> 00:12:04,990
But she needs me.
263
00:12:04,991 --> 00:12:07,993
The studio is gonna shut down
the production.
264
00:12:07,994 --> 00:12:10,746
Please, if you're the man
that I know you are,
265
00:12:10,747 --> 00:12:14,917
please give me back my daughter.
266
00:12:14,918 --> 00:12:17,878
Bring back my little girl, okay?
267
00:12:17,879 --> 00:12:19,505
You need to bring her back!
268
00:12:19,506 --> 00:12:20,840
- When was the last time you saw...
- Jane?
269
00:12:20,841 --> 00:12:22,341
Jane, was this... was this...
270
00:12:22,342 --> 00:12:25,094
Jane! When was the last time...
271
00:12:25,095 --> 00:12:26,679
No more questions at this time.
272
00:12:26,680 --> 00:12:28,347
Ms. Sadler, if you
will come with me, please.
273
00:12:28,348 --> 00:12:29,808
Oh, I need some water.
274
00:12:34,980 --> 00:12:37,731
And don't start with me, okay?
I did what I had to do.
275
00:12:37,732 --> 00:12:41,902
It's your show, Jane... always is.
276
00:12:41,903 --> 00:12:44,780
Thank you.
277
00:12:44,781 --> 00:12:45,826
Is that what you call
sticking to the script?
278
00:12:45,851 --> 00:12:46,925
I was giving him a way out.
279
00:12:46,950 --> 00:12:49,201
No. You are fueling
a paranoid's delusions.
280
00:12:49,202 --> 00:12:50,411
Why do you think he told me about "Red"
281
00:12:50,412 --> 00:12:51,495
in the first place, okay?
282
00:12:51,496 --> 00:12:53,998
He wasn't looking to get laid,
because that was already happening.
283
00:12:53,999 --> 00:12:55,374
He was looking for
absolution, forgiveness.
284
00:12:55,375 --> 00:12:57,126
Fine. You don't want to
take reasonability.
285
00:12:57,127 --> 00:12:58,168
I get it.
286
00:12:58,169 --> 00:12:59,378
Detective Fontana,
287
00:12:59,379 --> 00:13:01,297
can you please escort
Ms. Sadler to your desk?
288
00:13:01,298 --> 00:13:02,673
And don't let her leave.
289
00:13:02,674 --> 00:13:04,718
If Tremblay calls you,
we're gonna trace that call.
290
00:13:07,554 --> 00:13:09,074
Do you actually believe
any of that stuff
291
00:13:09,099 --> 00:13:11,808
you just spewed all over
the entire state of California?
292
00:13:16,313 --> 00:13:17,606
Ms. Sadler.
293
00:13:24,714 --> 00:13:26,447
Don't freak out.
This isn't a business call.
294
00:13:26,448 --> 00:13:29,218
I just hadn't heard from you in a while,
and I came by to...
295
00:13:29,326 --> 00:13:30,869
- You're not Jane.
- Who are you?
296
00:13:30,870 --> 00:13:32,328
I'm, uh... Nobody.
297
00:13:32,353 --> 00:13:35,122
- Gu... Wrong house.
- No. Dude, dude. Hey.
298
00:13:35,123 --> 00:13:39,084
You just said "You're not Jane,"
so clearly you know my sister.
299
00:13:39,085 --> 00:13:42,671
Y... Well, I'm, uh, Jane's lawn guy.
300
00:13:42,672 --> 00:13:44,673
I mow her lawn occasionally, and, uh,
301
00:13:44,674 --> 00:13:46,383
I hadn't heard from her in a while,
302
00:13:46,384 --> 00:13:48,260
so, you know, I figured I'd check, uh,
303
00:13:48,261 --> 00:13:49,470
see if you needed a trim,
304
00:13:49,471 --> 00:13:51,347
but it looks good, so I'm gonna go.
305
00:13:51,348 --> 00:13:52,807
Hang on, hang on.
306
00:13:56,436 --> 00:13:58,229
You're the guy on the bike.
307
00:14:00,315 --> 00:14:02,566
You were here the n...
the night that Lake disappeared,
308
00:14:02,567 --> 00:14:04,735
so you have five seconds
to tell me who you are
309
00:14:04,736 --> 00:14:07,071
or I'm calling the police.
310
00:14:07,072 --> 00:14:08,615
I'm Jane's dealer.
311
00:14:13,662 --> 00:14:17,790
Well, have a seat.
312
00:14:17,791 --> 00:14:20,084
You're gonna tell me
everything I want to know
313
00:14:20,085 --> 00:14:22,045
about my sister.
314
00:14:29,177 --> 00:14:31,178
You're okay with this, right?
315
00:14:31,179 --> 00:14:33,389
Just fun, no strings.
316
00:14:33,390 --> 00:14:36,684
Two work-a-holics, no family, no kids...
317
00:14:36,685 --> 00:14:38,143
we're not the marrying kind.
318
00:14:39,354 --> 00:14:40,479
You don't want to have kids some day?
319
00:14:40,480 --> 00:14:42,648
Uh, maybe.
320
00:14:42,649 --> 00:14:43,857
Eventually, at some point.
321
00:14:46,111 --> 00:14:47,403
Why are you laughing?
322
00:14:47,404 --> 00:14:49,488
Oh, when you find someone who is
the marrying kind?
323
00:14:49,489 --> 00:14:50,823
That's not what I was saying.
324
00:14:50,824 --> 00:14:52,700
I know. I'm good.
325
00:14:54,077 --> 00:14:56,286
- Actually you are.
- Okay. Let's go.
326
00:14:56,287 --> 00:14:58,872
Bye. Bye.
327
00:14:58,873 --> 00:15:01,333
Bye.
328
00:15:02,544 --> 00:15:03,970
Can I go get a coffee?
329
00:15:05,964 --> 00:15:07,881
Sure.
330
00:15:07,882 --> 00:15:09,592
Leave your phone.
331
00:15:23,398 --> 00:15:25,161
Hey, come on!
You're leaving already, Jane Sadler?
332
00:15:25,186 --> 00:15:27,568
You can't lave this party. It's amazing.
333
00:15:27,569 --> 00:15:29,486
We were just getting beyond pleasantries
334
00:15:29,487 --> 00:15:30,738
and moving on to intimacy.
335
00:15:30,739 --> 00:15:32,489
We were maybe just about to share
336
00:15:32,490 --> 00:15:34,366
our first inside joke together.
337
00:15:34,367 --> 00:15:36,452
Yeah, these parties
really aren't my thing.
338
00:15:36,453 --> 00:15:37,995
Me, either. I can't stand them.
339
00:15:37,996 --> 00:15:39,455
This one in particular's really bad.
340
00:15:39,456 --> 00:15:41,123
I think we're picking
the perfect time to leave.
341
00:15:42,292 --> 00:15:43,375
I'd offer you a ride,
342
00:15:43,376 --> 00:15:44,710
but you probably have a personal driver?
343
00:15:44,711 --> 00:15:47,212
- Yeah, right.
- Or a husband?
344
00:15:47,213 --> 00:15:49,423
Do you have a... is there a guy
about to pick you up?
345
00:15:49,424 --> 00:15:51,508
Mate, Jane Sadler?
346
00:15:51,509 --> 00:15:52,718
Does she have a husband?
347
00:15:52,719 --> 00:15:53,927
Is this him?
348
00:15:53,928 --> 00:15:56,096
Come on, do you have a husband?
349
00:15:56,097 --> 00:15:57,347
Come on, do you have a husband or not?
350
00:15:57,348 --> 00:15:58,599
Everyone must want to marry you.
351
00:15:58,600 --> 00:16:00,184
I don't have a husband.
352
00:16:00,185 --> 00:16:01,810
- Thanks.
- You want one?
353
00:16:01,811 --> 00:16:04,271
Actually, not really.
354
00:16:04,272 --> 00:16:05,939
Good. Great.
355
00:16:05,940 --> 00:16:08,066
Just give me 10 minutes to,
uh, change your mind.
356
00:16:08,067 --> 00:16:10,819
You can dump me
at any major intersection.
357
00:16:10,820 --> 00:16:13,155
I won't take it personally.
358
00:16:17,660 --> 00:16:20,454
What do we do now,
just sit around and pray?
359
00:16:20,455 --> 00:16:21,955
Well, this is the job...
360
00:16:21,956 --> 00:16:25,168
Put out a net and see what comes in.
361
00:16:26,294 --> 00:16:28,046
Friend of yours?
362
00:16:31,966 --> 00:16:34,218
Hey, Jane. I'm so sorry
this is happening.
363
00:16:34,219 --> 00:16:36,261
- The studio asked you to come, I'm sure.
- Of course they did.
364
00:16:36,262 --> 00:16:37,346
Mm-hmm.
365
00:16:37,347 --> 00:16:39,723
They want me to talk to you...
366
00:16:39,724 --> 00:16:42,414
and I think you know what I'm gonna say.
367
00:16:44,437 --> 00:16:46,230
Shutting down is gonna cost
the studio a ton,
368
00:16:46,231 --> 00:16:48,023
- and they don't want to do it.
- Obviously.
369
00:16:48,024 --> 00:16:49,483
And they don't want the PR nightmare.
370
00:16:49,484 --> 00:16:51,985
Look, I can't worry about
the studio right now.
371
00:16:51,986 --> 00:16:53,612
Production can start up
once I get my kid back.
372
00:16:53,613 --> 00:16:54,947
No, they can't.
373
00:16:54,948 --> 00:16:56,782
Isabel is locked into a movie next week.
374
00:16:56,783 --> 00:17:00,165
Network will cut its loses.
They'll pull the show, Jane.
375
00:17:00,190 --> 00:17:02,329
All that work for nothing.
376
00:17:02,330 --> 00:17:04,873
And not just your work... everyone's.
377
00:17:04,874 --> 00:17:05,874
Think of others, Jane.
378
00:17:05,875 --> 00:17:07,417
I've been on this thing for months.
379
00:17:07,418 --> 00:17:09,002
The network loves you.
380
00:17:09,003 --> 00:17:11,505
They'll put you on another cop show.
381
00:17:11,506 --> 00:17:12,966
You can recycle your pitches.
382
00:17:16,719 --> 00:17:18,679
I get it...
You want to protect your kid,
383
00:17:18,680 --> 00:17:20,973
but you don't have to
call me a hack while you do it.
384
00:17:20,974 --> 00:17:23,600
I didn't say that. You're not a hack.
385
00:17:23,601 --> 00:17:25,436
You know, you got something to say,
now's the time to say it.
386
00:17:25,437 --> 00:17:28,021
- I don't.
- Yeah, you do.
387
00:17:28,022 --> 00:17:30,357
Fine.
388
00:17:30,358 --> 00:17:32,860
You're amazingly talented,
you have a million ideas,
389
00:17:32,861 --> 00:17:34,361
I'm jealous of your ideas,
390
00:17:34,362 --> 00:17:36,780
but you never write
from a place of truth.
391
00:17:36,781 --> 00:17:39,283
I mean, come on, you're
an African-American gay man.
392
00:17:39,284 --> 00:17:41,702
There must be an awful lot
to say about that.
393
00:17:41,703 --> 00:17:44,329
Being a black gay man is not a skill.
394
00:17:44,330 --> 00:17:45,789
It's who I am. It's not what I do.
395
00:17:45,790 --> 00:17:48,333
W-What's wrong with writing
from a place of honesty?
396
00:17:48,334 --> 00:17:49,334
I mean, come on.
397
00:17:49,335 --> 00:17:51,128
You need to just have the courage
398
00:17:51,129 --> 00:17:52,880
to crack it open, get real.
399
00:17:52,881 --> 00:17:56,259
Yeah, well, look where that got you.
400
00:18:08,271 --> 00:18:10,189
Amira.
401
00:18:11,816 --> 00:18:13,901
What are you doing here?
402
00:18:13,902 --> 00:18:15,068
Um, I work here.
403
00:18:15,069 --> 00:18:17,696
Oh. You said you worked for the city.
404
00:18:17,697 --> 00:18:19,360
You never said that you were a cop.
405
00:18:19,385 --> 00:18:20,466
I'm not a cop.
406
00:18:20,491 --> 00:18:23,587
I'm an aide... a glorified
secretary, very boring.
407
00:18:24,787 --> 00:18:26,456
Mack, let's go.
408
00:18:29,125 --> 00:18:30,292
I'll call you later, okay?
409
00:18:30,293 --> 00:18:32,336
Oh. Okay.
410
00:18:32,337 --> 00:18:33,670
Bye.
411
00:18:37,842 --> 00:18:39,218
Who was that?
412
00:18:39,219 --> 00:18:41,262
My girlfriend.
413
00:18:46,935 --> 00:18:48,898
Someone's birthday present?
414
00:18:50,021 --> 00:18:51,685
Something like that.
415
00:18:52,857 --> 00:18:55,067
Okay. I'll get right to it.
416
00:18:55,068 --> 00:18:58,362
He's a former Narcotics
officer... Angus Tremblay.
417
00:18:58,363 --> 00:19:01,740
He's 36 years old. He's 5'9".
African-American.
418
00:19:01,741 --> 00:19:05,661
License plate... two, sierra,
bravo, india, six, five, three.
419
00:19:05,662 --> 00:19:07,329
We've issued a BOLO.
420
00:19:07,330 --> 00:19:08,872
Now, that stands for
"Be On the Look Out."
421
00:19:08,873 --> 00:19:11,458
I just need
a little more time here, Ray.
422
00:19:11,459 --> 00:19:14,086
Listen to me, this isn't what you think.
423
00:19:27,016 --> 00:19:29,351
Phone's broke...
424
00:19:29,352 --> 00:19:30,894
for about an hour.
425
00:21:16,250 --> 00:21:18,710
Addys, boomers, vikes,
and then I got my ladies...
426
00:21:18,711 --> 00:21:20,420
Mary Jane and Lucy.
427
00:21:20,421 --> 00:21:21,922
What's Lucy?
428
00:21:21,923 --> 00:21:24,132
LSD... "Lucy in the Sky with Diamonds."
429
00:21:24,133 --> 00:21:25,175
Right.
430
00:21:25,176 --> 00:21:26,510
Yeah, it's getting really popular again
431
00:21:26,511 --> 00:21:28,053
with the ayahuasca crowd.
432
00:21:28,054 --> 00:21:30,972
Everyone's looking for
enlightenment, you know?
433
00:21:30,973 --> 00:21:33,225
Or an excuse.
434
00:21:33,226 --> 00:21:34,559
An excuse for what?
435
00:21:34,560 --> 00:21:37,136
Not taking responsibility.
436
00:21:38,481 --> 00:21:40,524
Jane will make a mistake
437
00:21:40,525 --> 00:21:43,402
and then, instead of
being honest about it,
438
00:21:43,403 --> 00:21:44,986
she just escapes...
439
00:21:44,987 --> 00:21:47,697
into work, into drugs, whatever.
440
00:21:47,698 --> 00:21:49,825
Your sister doesn't take LSD.
441
00:21:49,826 --> 00:21:51,493
She's not into that stuff.
442
00:21:51,494 --> 00:21:54,079
Which ones does she take?
443
00:21:54,080 --> 00:21:55,748
Addys.
444
00:21:58,751 --> 00:22:00,585
Performance enhancers.
445
00:22:00,586 --> 00:22:03,046
Like steroids?
446
00:22:03,047 --> 00:22:05,090
Showrunning is like
the Major Leagues, you know?
447
00:22:05,091 --> 00:22:08,844
You got to be at your peak
if you want to compete.
448
00:22:08,845 --> 00:22:12,097
All this time, she was using
training wheels.
449
00:22:12,098 --> 00:22:14,975
No, this is for endurance, not talent.
450
00:22:14,976 --> 00:22:17,060
You think every kid
with weed and a guitar
451
00:22:17,061 --> 00:22:18,854
turns into Bob Marley?
452
00:22:22,650 --> 00:22:23,859
Look at this one.
453
00:22:23,860 --> 00:22:26,445
On the outside, it's all smiles,
454
00:22:26,446 --> 00:22:29,781
all innocent and friendly,
but it's not innocent.
455
00:22:29,782 --> 00:22:33,368
This pill's a liar.
456
00:22:33,369 --> 00:22:35,162
It's dangerous,
it messes with your head,
457
00:22:35,163 --> 00:22:38,040
it... it tricks you into feeling like...
458
00:22:40,293 --> 00:22:44,463
What does it do?
459
00:22:44,464 --> 00:22:46,674
It makes you feel like it's all love.
460
00:22:50,761 --> 00:22:53,096
You should take one.
461
00:22:53,097 --> 00:22:55,390
Why?
462
00:22:55,391 --> 00:22:57,587
Well, if you took one of these...
463
00:22:59,687 --> 00:23:01,689
I could touch your arm like this...
464
00:23:06,861 --> 00:23:09,154
and you would feel it everywhere.
465
00:23:30,676 --> 00:23:32,552
- Bye-bye!
- Oh!
466
00:23:33,971 --> 00:23:35,680
No, you don't.
467
00:23:35,681 --> 00:23:38,218
- You...
- No!
468
00:23:38,243 --> 00:23:40,173
Please don't go!
469
00:23:40,198 --> 00:23:41,895
I'll eat you up, like a...
470
00:23:41,896 --> 00:23:43,688
Black, right?
471
00:23:43,689 --> 00:23:45,273
Coffee?
472
00:23:45,274 --> 00:23:46,441
Thanks.
473
00:23:46,442 --> 00:23:48,652
I talked to your studio.
We came to a compromise.
474
00:23:48,677 --> 00:23:49,785
They're gonna continue production,
475
00:23:49,786 --> 00:23:51,363
but they'll pull the show off
the air until Lake is found.
476
00:23:51,364 --> 00:23:53,865
Oh, thank God.
477
00:23:53,866 --> 00:23:55,575
I'm sure they spun it
to work in their favor.
478
00:23:55,576 --> 00:23:57,035
Mm.
479
00:23:57,036 --> 00:24:00,205
Mr. Davids implied that,
well... and not so subtly,
480
00:24:00,206 --> 00:24:01,373
in my opinion... that it could be
481
00:24:01,374 --> 00:24:03,375
a ratings boost for the final episodes.
482
00:24:03,376 --> 00:24:04,376
Any calls about Gus?
483
00:24:04,377 --> 00:24:07,128
Not yet.
484
00:24:07,129 --> 00:24:09,297
I have another meeting to go to,
more fallout.
485
00:24:09,298 --> 00:24:11,633
You know you're
a political ticking time bomb.
486
00:24:11,634 --> 00:24:12,676
I've been called worse.
487
00:24:12,677 --> 00:24:14,511
Hmm.
488
00:24:19,934 --> 00:24:21,560
You saw the press conference.
489
00:24:21,561 --> 00:24:22,852
That wasn't a press conference.
490
00:24:22,853 --> 00:24:24,187
It was a circus.
491
00:24:24,188 --> 00:24:25,230
What do you want me to say?
492
00:24:25,231 --> 00:24:26,690
There's a kid missing.
493
00:24:26,691 --> 00:24:29,359
And rot on your force that you
just acknowledged to the world.
494
00:24:29,360 --> 00:24:30,819
Not rot, one bad apple.
495
00:24:30,820 --> 00:24:32,654
Tremblay was sleeping
with the mother, the TV writer,
496
00:24:32,655 --> 00:24:34,114
it got out of hand.
497
00:24:34,115 --> 00:24:36,324
She was on national television
talking to him
498
00:24:36,325 --> 00:24:38,326
like he's the victim in all of this.
499
00:24:38,327 --> 00:24:39,411
I gave her a statement to read.
500
00:24:39,412 --> 00:24:41,788
She went off book.
501
00:24:41,789 --> 00:24:43,707
What's the story with this guy?
502
00:24:43,708 --> 00:24:45,417
Who'd he kill at this casita?
503
00:24:45,418 --> 00:24:47,919
Nobodies... bangers.
It's nothing to worry about.
504
00:24:47,920 --> 00:24:50,338
Look, we're gonna get him.
505
00:24:50,339 --> 00:24:52,424
I have to respond. Loudly...
506
00:24:52,425 --> 00:24:54,259
Investigation, Inspector General,
507
00:24:54,260 --> 00:24:56,011
full public inquiry... all of it.
508
00:24:56,012 --> 00:24:58,847
Chris, I am this close
to saving that kid,
509
00:24:58,848 --> 00:25:00,223
catching Tremblay.
510
00:25:00,224 --> 00:25:02,559
Just let me bring him in first.
511
00:25:02,560 --> 00:25:04,352
Then I'll do whatever you need...
512
00:25:04,353 --> 00:25:05,896
everything on the table.
513
00:25:09,066 --> 00:25:11,985
All right.
514
00:25:11,986 --> 00:25:14,487
Hermano,
515
00:25:14,488 --> 00:25:16,406
I got your back.
516
00:25:16,407 --> 00:25:18,742
Yeah, that's the problem.
517
00:25:18,743 --> 00:25:21,746
You go down,
you drag me with you, hermano.
518
00:25:34,925 --> 00:25:37,552
There he is.
519
00:25:37,553 --> 00:25:40,180
Hey.
520
00:25:40,181 --> 00:25:42,182
You finally managed
to get your ass suspended, huh?
521
00:25:42,183 --> 00:25:44,559
Well, it was better than
being transferred to evidence.
522
00:25:44,560 --> 00:25:46,895
Hey, don't knock it. I'm living easy.
523
00:25:46,896 --> 00:25:49,397
Besides, I don't like taking
too many risks.
524
00:25:49,398 --> 00:25:51,733
Ah, relax. The casita case is closed.
525
00:25:51,734 --> 00:25:53,943
Besides, evidence
would've been bagged and stored
526
00:25:53,944 --> 00:25:56,321
a long time ago if you was
any good at your job.
527
00:25:56,322 --> 00:25:58,031
Yeah, well, lucky for you, I'm not.
528
00:25:59,116 --> 00:26:01,369
Personal effects from your Jane Doe.
529
00:26:17,009 --> 00:26:19,094
Made by Madura.
530
00:26:19,095 --> 00:26:21,429
How does a casita B-girl afford this?
531
00:26:21,430 --> 00:26:24,599
Maybe it's not real.
532
00:26:29,146 --> 00:26:31,398
Let me walk you back in.
533
00:26:36,153 --> 00:26:37,862
Hey, you're back.
534
00:26:37,863 --> 00:26:39,072
Does Gomez know you're here?
535
00:26:39,073 --> 00:26:42,325
Just came to get a few things.
Won't be a moment.
536
00:26:42,326 --> 00:26:44,411
Heard you on the radio.
537
00:26:44,412 --> 00:26:46,079
Brass must've had a stroke.
538
00:26:46,080 --> 00:26:48,523
Yeah. Brass needed a rewrite.
539
00:26:50,000 --> 00:26:52,919
Everyone thinks this is because
of my relationship with Gus.
540
00:26:52,920 --> 00:26:55,422
I don't know. Maybe it is.
541
00:26:55,423 --> 00:26:57,090
It's not your fault.
542
00:26:57,091 --> 00:26:59,509
Don't go buying into all that.
543
00:26:59,510 --> 00:27:01,594
Thanks.
544
00:27:01,595 --> 00:27:02,971
Did you find out anything
about the girl...
545
00:27:02,972 --> 00:27:04,347
Casita Victim Number One?
546
00:27:04,348 --> 00:27:07,183
I'm on it.
547
00:27:07,184 --> 00:27:09,602
What, did you get lost
on the way to your couch?
548
00:27:09,603 --> 00:27:12,063
Barn-burner... had to see how it ended.
549
00:27:12,064 --> 00:27:14,274
- Did you hear something?
- We just got a hit on Tremblay.
550
00:27:14,275 --> 00:27:15,442
He was at a store near San Jacinto
551
00:27:15,443 --> 00:27:16,443
about an hour away.
552
00:27:16,444 --> 00:27:18,289
We're headed up there right now.
We'll let you know what we find.
553
00:27:18,314 --> 00:27:19,487
San Jacinto...
554
00:27:19,488 --> 00:27:22,824
- What? Does it ring a bell?
- Kind of.
555
00:27:22,825 --> 00:27:24,451
Because we don't have any record
of a cabin that belongs...
556
00:27:24,452 --> 00:27:26,578
- Did you check in on Quinn?
- Quinn O'Farrell?
557
00:27:26,579 --> 00:27:28,371
They were buddies. Maybe they
bought a cabin together.
558
00:27:28,372 --> 00:27:30,457
Detective Fontana.
559
00:27:30,458 --> 00:27:31,458
Let me come with you.
560
00:27:31,459 --> 00:27:33,001
No. That's not gonna happen.
561
00:27:33,002 --> 00:27:35,587
I... You need me.
I'm the one he'll talk to.
562
00:27:35,588 --> 00:27:38,590
I'm your negotiating tool.
563
00:27:38,591 --> 00:27:40,550
Fine.
564
00:27:40,551 --> 00:27:42,135
- Not you.
- You know this is my handle.
565
00:27:42,136 --> 00:27:43,592
Yeah, and I pulled you off it,
566
00:27:43,617 --> 00:27:45,716
and then you suspended
yourself, remember?
567
00:27:45,764 --> 00:27:47,974
Quinn O'Farrell has
a cabin in San Jacinto.
568
00:27:47,975 --> 00:27:49,476
Hmm. Let's go.
569
00:27:49,477 --> 00:27:51,811
Just let me know if he's there.
570
00:27:51,812 --> 00:27:53,521
Yeah.
571
00:28:23,761 --> 00:28:26,180
Okay, well, if you can't get
Ross' team then get Martinez.
572
00:28:26,181 --> 00:28:28,014
We need people here now.
573
00:28:28,015 --> 00:28:30,642
What is it?
574
00:28:30,643 --> 00:28:32,061
It's nothing. It's fine.
575
00:28:42,947 --> 00:28:45,657
Don't tell me... You're getting married.
576
00:28:45,658 --> 00:28:47,325
I can spot a romantic
from across the room.
577
00:28:47,326 --> 00:28:49,244
It's my gift.
578
00:28:49,245 --> 00:28:50,788
Is this one of yours?
579
00:28:53,707 --> 00:28:56,918
Yes, this is one of ours...
an older piece.
580
00:28:56,919 --> 00:28:58,545
We update our designs every few years
581
00:28:58,546 --> 00:28:59,921
to keep them unique.
582
00:28:59,922 --> 00:29:01,506
But you're sure it's the real thing?
583
00:29:01,507 --> 00:29:03,925
You really shouldn't
buy jewelry on eBay.
584
00:29:03,926 --> 00:29:06,177
Detective Bird, LAPD.
585
00:29:06,178 --> 00:29:07,512
I need to know the value of this,
586
00:29:07,513 --> 00:29:08,721
and any information you got on file.
587
00:29:08,722 --> 00:29:10,515
Okay. Right.
588
00:29:10,516 --> 00:29:16,355
Um, do you have a receipt,
a name, a date of purchase?
589
00:29:20,276 --> 00:29:23,736
My second wife had our rings engraved.
590
00:29:23,737 --> 00:29:27,907
Jeweler sent it out...
You should have a record, right?
591
00:29:27,908 --> 00:29:30,076
I'll search the database
and see what comes up.
592
00:29:30,077 --> 00:29:31,412
Appreciate it.
593
00:30:21,629 --> 00:30:23,756
You're so hot.
594
00:30:25,758 --> 00:30:26,924
Oh!
595
00:30:26,925 --> 00:30:28,375
What the...?
596
00:30:30,095 --> 00:30:32,081
- PJ.
- What's up, man?
597
00:30:32,306 --> 00:30:34,228
Oh, that's my shirt.
598
00:30:35,476 --> 00:30:38,311
What... what... what are you
even doing back here?
599
00:30:38,312 --> 00:30:41,356
Uh, I-I was, um, just looking
for the phone charger,
600
00:30:41,357 --> 00:30:43,358
but I'm gonna leave you guys to it.
601
00:30:43,359 --> 00:30:45,818
Not it, but whatever.
602
00:30:49,281 --> 00:30:53,034
Should I put this back on,
or we just...?
603
00:30:53,035 --> 00:30:54,453
Okay.
604
00:31:01,335 --> 00:31:03,337
It was nice meeting you.
605
00:31:11,011 --> 00:31:13,346
What are we doing?
606
00:31:13,347 --> 00:31:15,139
As soon as SWAT gets here, we go in.
607
00:31:15,140 --> 00:31:16,849
But he could already be gone.
608
00:31:16,850 --> 00:31:18,434
He could be on the run with Lake.
609
00:31:18,435 --> 00:31:20,603
And if he's up there
and we go in half-cocked?
610
00:31:35,285 --> 00:31:38,955
"Audentes Fortuna Iuvat."
611
00:31:38,956 --> 00:31:41,916
I had a date once...
had this tattooed on his arm.
612
00:31:41,917 --> 00:31:44,001
Never asked him what it meant.
613
00:31:44,002 --> 00:31:45,795
"Fortune favors the bold."
614
00:31:45,796 --> 00:31:47,255
Not that night, it didn't.
615
00:31:48,841 --> 00:31:51,509
Here we go.
616
00:31:51,510 --> 00:31:54,387
Request for appraisal about a year ago.
617
00:31:54,388 --> 00:31:57,056
Your bracelet was valued at $10,000.
618
00:31:57,057 --> 00:31:59,142
10 grand?
619
00:31:59,143 --> 00:32:00,810
Who requested the appraisal?
620
00:32:00,811 --> 00:32:03,271
A Ms. Rosita Gonzalez.
621
00:32:03,272 --> 00:32:05,857
She got an address, credit card?
622
00:32:05,858 --> 00:32:08,443
Just don't tell me she paid in cash.
623
00:32:08,444 --> 00:32:11,446
There's an address,
but not from Ms. Gonzalez.
624
00:32:11,447 --> 00:32:12,572
Then who?
625
00:32:12,573 --> 00:32:13,856
The original buyer...
626
00:32:13,881 --> 00:32:17,543
I assume Ms. Gonzalez's
husband, boyfriend?
627
00:32:18,662 --> 00:32:20,745
Christopher Gomez.
628
00:32:24,293 --> 00:32:26,419
Can I get this printed out, please?
629
00:32:26,420 --> 00:32:28,171
Yeah.
630
00:32:33,802 --> 00:32:36,471
Buddy, any luck tracking down
Tremblay at the cabin?
631
00:32:36,472 --> 00:32:38,765
I need the address.
632
00:32:38,766 --> 00:32:41,143
This is my damn case,
now give me the address.
633
00:32:49,258 --> 00:32:51,861
No. No, I am not calling county.
634
00:32:51,862 --> 00:32:53,225
This isn't some tweaker in a Winnebego.
635
00:32:53,250 --> 00:32:56,091
This is one of ours, so what is the ETA?
636
00:32:56,492 --> 00:32:57,575
Good. We'll be ready.
637
00:32:57,576 --> 00:32:58,826
Backup?
638
00:32:58,827 --> 00:33:00,536
SWAT's gonna be here in five minutes.
639
00:33:00,537 --> 00:33:02,413
We're going in.
640
00:33:02,414 --> 00:33:04,332
You stay right here, no matter
what happens, you understand?
641
00:33:04,333 --> 00:33:05,875
- Yeah.
- Good.
642
00:33:05,876 --> 00:33:07,126
Oh, keep her safe.
643
00:33:07,127 --> 00:33:09,421
Please, God, keep her safe.
644
00:33:36,198 --> 00:33:38,157
Tremblay!
645
00:33:38,158 --> 00:33:40,618
This is Commander Gomez.
646
00:33:40,619 --> 00:33:43,162
We need to talk!
647
00:34:00,806 --> 00:34:02,390
Gus?
648
00:34:02,391 --> 00:34:03,724
Wait! Get over here!
649
00:34:03,725 --> 00:34:04,560
- No, no, no!
- No, you can't go in there!
650
00:34:04,561 --> 00:34:05,643
- I can go in!
- Jane...
651
00:34:05,644 --> 00:34:06,811
I can talk to him. He'll talk to me.
652
00:34:06,812 --> 00:34:08,521
- No, you can't!
- Yes, I can.
653
00:34:08,522 --> 00:34:10,481
- Son of a...
- Gus?
654
00:34:10,482 --> 00:34:13,317
Cover me.
655
00:34:13,318 --> 00:34:14,318
Gus, it's me...
656
00:34:19,533 --> 00:34:21,868
- I need to get you back to your car.
- No, no, no. I'm fine. It hit my vest.
657
00:34:21,869 --> 00:34:23,744
I didn't do anything!
658
00:34:23,745 --> 00:34:25,329
I don't have her kid!
659
00:34:25,330 --> 00:34:28,457
4-King-43. Shots fired.
660
00:34:28,458 --> 00:34:31,210
Gus?
661
00:34:31,211 --> 00:34:33,247
Gus, I'm coming in!
662
00:34:34,965 --> 00:34:37,758
Gus... Gus, it's just me.
663
00:34:37,759 --> 00:34:40,595
Oh, Gus, please.
664
00:34:40,596 --> 00:34:43,055
This has all got out of hand.
665
00:34:43,056 --> 00:34:44,640
It's my fault.
666
00:34:44,641 --> 00:34:47,971
Please. Come on. Come out.
667
00:34:52,024 --> 00:34:54,275
Please.
668
00:34:54,276 --> 00:34:58,654
Gus.
669
00:34:58,655 --> 00:35:01,532
Okay.
670
00:35:01,533 --> 00:35:03,910
Where's Lake?
671
00:35:03,911 --> 00:35:06,078
Where's Lake, Gus?
672
00:35:06,079 --> 00:35:08,206
Where is she?
673
00:35:08,207 --> 00:35:10,416
You have to tell me where she is.
674
00:35:10,417 --> 00:35:13,572
Please. This has to stop.
675
00:35:13,670 --> 00:35:15,980
Sadler, I don't have her.
676
00:35:16,846 --> 00:35:20,940
Look, I don't know what they did
to turn you around, but...
677
00:35:21,136 --> 00:35:22,595
You know me, Sadler!
678
00:35:22,596 --> 00:35:24,348
You know me.
679
00:35:28,352 --> 00:35:30,353
Look, we just need...
680
00:35:58,173 --> 00:36:01,133
Cabin's secure... no sign of the kid.
681
00:36:01,134 --> 00:36:02,426
No, no, no.
682
00:36:02,427 --> 00:36:05,264
She's here. I know she's here.
683
00:36:09,217 --> 00:36:10,813
I'll be better.
684
00:36:12,771 --> 00:36:14,648
I promise I'll be good.
685
00:36:19,403 --> 00:36:20,945
Hey, Jane. Jane!
686
00:36:20,946 --> 00:36:22,405
I'll be good.
687
00:36:22,406 --> 00:36:24,031
I promise I'll be good.
688
00:36:24,032 --> 00:36:26,617
Hey. Did they find Lake?
689
00:36:26,618 --> 00:36:28,202
Jane. Talk, baby.
690
00:36:28,203 --> 00:36:29,453
Talk to me. What happened?
691
00:36:29,454 --> 00:36:31,247
Are you okay? Jane?
692
00:36:31,248 --> 00:36:34,042
John, what are you doing here?
693
00:36:57,441 --> 00:36:59,900
- Mama!
- Oh, God!
694
00:36:59,901 --> 00:37:01,402
Oh, my God! Lake!
695
00:37:01,403 --> 00:37:02,528
Oh, my God.
696
00:37:07,534 --> 00:37:10,077
Oh, my God, Lake.
697
00:37:10,078 --> 00:37:12,594
Mama, I missed you so much.
698
00:37:15,083 --> 00:37:17,460
- Oh, my...
- I want to go home.
699
00:37:17,461 --> 00:37:20,713
I want to go home.
700
00:37:20,714 --> 00:37:22,423
- Yes...
- Can we go home, please?
701
00:37:22,424 --> 00:37:24,133
Yes, baby.
702
00:37:24,134 --> 00:37:27,511
Yes, we... Yes, baby, we can go home.
703
00:37:27,512 --> 00:37:30,181
Yes, baby, we can go home.
704
00:37:42,861 --> 00:37:44,987
Oh, thanks.
705
00:37:44,988 --> 00:37:48,074
Hey, you want half a bagel?
706
00:37:48,075 --> 00:37:50,993
Yeah, that'd be great.
707
00:37:50,994 --> 00:37:53,913
Um, look, Pete, I...
708
00:37:53,914 --> 00:37:55,956
Ali, there but for the grace of God,
709
00:37:55,957 --> 00:37:58,292
I... You don't have to
explain anything to me.
710
00:37:58,293 --> 00:38:03,005
Well, I know, but I-I think I need to.
711
00:38:03,006 --> 00:38:05,002
Um...
712
00:38:09,471 --> 00:38:11,889
Tom lied to me.
713
00:38:11,890 --> 00:38:13,933
Yeah, what, about his other woman?
714
00:38:16,895 --> 00:38:20,189
Yeah.
715
00:38:20,190 --> 00:38:23,006
- Seriously?
- No...
716
00:38:23,443 --> 00:38:25,027
Not exactly.
717
00:38:25,028 --> 00:38:26,570
Just listen.
718
00:38:26,571 --> 00:38:29,156
I was really angry, and I got drunk,
719
00:38:29,157 --> 00:38:31,700
and I did something... almost...
720
00:38:31,701 --> 00:38:34,620
I almost did something
phenomenally stupid.
721
00:38:34,621 --> 00:38:36,872
Hey, been there.
722
00:38:43,046 --> 00:38:45,214
Can I talk to you?
723
00:38:45,215 --> 00:38:47,091
Um...
724
00:38:47,092 --> 00:38:48,843
Can we do that? Can I talk to you?
725
00:38:48,844 --> 00:38:49,961
Yeah.
726
00:38:49,986 --> 00:38:51,015
Okay.
727
00:38:51,040 --> 00:38:54,140
Hey. Hang on. It's Jane.
728
00:38:54,141 --> 00:38:56,183
Hey, what's up?
729
00:39:01,064 --> 00:39:02,305
What?
730
00:39:02,330 --> 00:39:04,191
- Yes. Ali's right here.
- They find her?
731
00:39:04,192 --> 00:39:05,484
We'll both come straight in.
732
00:39:05,485 --> 00:39:06,819
- Did they find her?
- They found her!
733
00:39:06,820 --> 00:39:08,362
- Oh, my God!
- They found her!
734
00:39:08,363 --> 00:39:10,114
- Aah!
- Oh, my God.
735
00:39:10,115 --> 00:39:13,951
♪ Hush, little baby, don't say a word ♪
736
00:39:13,952 --> 00:39:15,453
Oh, my God.
737
00:39:15,454 --> 00:39:19,430
♪ Mama's gonna buy you a... ♪
738
00:39:19,744 --> 00:39:22,657
An American Girl with a pink dress.
739
00:39:22,717 --> 00:39:26,287
♪ An American Girl with a pink dress ♪
740
00:39:26,360 --> 00:39:31,179
♪ And if that American Girl
with a pink dress doesn't... ♪
741
00:39:31,470 --> 00:39:32,705
♪ Dance ♪
742
00:39:32,786 --> 00:39:38,039
♪ ...dance, Mama's gonna buy you a... ♪
743
00:39:38,268 --> 00:39:40,394
♪ Pair of purple pants ♪
744
00:39:40,395 --> 00:39:42,813
♪ ...pair of purple pants ♪
745
00:39:42,838 --> 00:39:45,637
- Well, congratulations, sir.
- Yeah. Okay.
746
00:39:45,662 --> 00:39:48,363
Let's, uh... Let's save the
back-rubs for later, folks.
747
00:39:48,445 --> 00:39:51,071
We've got a lot of work to do
to shut this thing down, okay?
748
00:39:51,072 --> 00:39:53,532
I want a press release
written within the hour,
749
00:39:53,533 --> 00:39:55,743
forensics on my desk by morning, okay?
750
00:39:55,744 --> 00:39:57,077
What are you guys waiting for,
autographs?
751
00:39:57,078 --> 00:39:59,288
Come on. Let's go. Go, go, go.
752
00:39:59,289 --> 00:40:03,000
♪ And if those skinny
jeans are too tight ♪
753
00:40:03,001 --> 00:40:05,544
♪ Mama's gonna buy you a... ♪
754
00:40:05,545 --> 00:40:07,671
♪ A teddy bear night light ♪
755
00:40:07,672 --> 00:40:09,340
♪ ...teddy bear night light ♪
756
00:40:09,341 --> 00:40:10,799
I like that one.
757
00:40:10,800 --> 00:40:12,510
She's beautiful.
758
00:40:12,511 --> 00:40:14,307
Hey.
759
00:40:15,263 --> 00:40:17,515
Come in and say hi.
760
00:40:20,727 --> 00:40:23,771
You must be Lake.
761
00:40:23,828 --> 00:40:26,708
- I've heard so much about you.
- Mm.
762
00:40:27,078 --> 00:40:29,595
Ohh. That's quite a grip you got there.
763
00:40:31,404 --> 00:40:33,531
This is Detective Bird.
764
00:40:33,532 --> 00:40:35,783
He helped me find you.
765
00:40:35,784 --> 00:40:37,910
No, I didn't do much.
766
00:40:37,911 --> 00:40:40,872
Looks like we got Commander Gomez
to thank for that.
767
00:40:45,252 --> 00:40:47,336
What is it?
768
00:40:47,337 --> 00:40:48,755
Nothing.
769
00:40:50,882 --> 00:40:54,885
Just glad to see this... you two.
770
00:40:54,886 --> 00:40:57,514
We don't get enough
happy endings in this job.
771
00:40:59,766 --> 00:41:01,058
You take care, all right?
772
00:41:01,059 --> 00:41:04,019
You did everything, you know?
773
00:41:04,020 --> 00:41:05,647
You believed me.
774
00:41:35,176 --> 00:41:36,344
Thanks.
775
00:41:40,473 --> 00:41:42,809
- How are you feeling?
- Ah, could be worse.
776
00:41:45,312 --> 00:41:46,770
Must feel odd, huh...
777
00:41:46,771 --> 00:41:49,189
watching someone else wrap up your case.
778
00:41:49,190 --> 00:41:51,609
It's not about me or my collars.
779
00:41:51,610 --> 00:41:53,673
I'm just happy they're both okay.
780
00:41:53,706 --> 00:41:55,426
Yeah, well, they are.
781
00:41:55,572 --> 00:41:57,961
And despite your lapse, you did
have a hand in getting us here.
782
00:41:57,999 --> 00:41:59,372
So...
783
00:42:00,827 --> 00:42:02,037
I need you back.
784
00:42:05,999 --> 00:42:09,377
Good. 'Cause I'm coming back.
785
00:42:26,144 --> 00:42:31,144
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.