All language subtitles for Taken (2017) - 02x05 - Absalom.SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,951 --> 00:00:55,496 Sweetheart... 2 00:00:56,255 --> 00:00:58,363 No, I'm about to head to a dinner reception 3 00:00:58,448 --> 00:01:00,882 for the Bahraini Ambassador. 4 00:01:01,146 --> 00:01:03,000 I'll call you back. 5 00:01:03,654 --> 00:01:05,720 Yes. I love you too. 6 00:01:10,106 --> 00:01:11,393 You see this? 7 00:01:11,461 --> 00:01:14,179 What did I say about leaving any marks? 8 00:01:23,373 --> 00:01:25,173 This is Serhan Dogan. 9 00:01:25,242 --> 00:01:26,908 He's a former army major, 10 00:01:26,977 --> 00:01:29,044 currently the military attaché for the Turkish Embassy. 11 00:01:29,112 --> 00:01:30,912 He's been with the delegation for three years, 12 00:01:30,981 --> 00:01:32,347 going back and forth to Istanbul, 13 00:01:32,416 --> 00:01:34,115 where his wife resides. 14 00:01:34,184 --> 00:01:36,217 - He's gone missing. - How long? 15 00:01:36,303 --> 00:01:37,986 Going on 14 hours. 16 00:01:37,992 --> 00:01:39,279 I thought at least 24 had to pass 17 00:01:39,285 --> 00:01:40,918 before someone's considered missing. 18 00:01:40,924 --> 00:01:42,657 For most people, but he's a foreign diplomat 19 00:01:42,726 --> 00:01:45,543 who checks in regularly with his security staff. 20 00:01:45,549 --> 00:01:46,998 And he didn't check in last night? 21 00:01:47,004 --> 00:01:48,530 No, phone goes straight to voicemail. 22 00:01:48,536 --> 00:01:49,660 It's not even emitting a signal. 23 00:01:49,666 --> 00:01:50,799 Maybe he turned it off. 24 00:01:50,867 --> 00:01:52,033 Occasionally, people like to throw off 25 00:01:52,038 --> 00:01:53,581 their electronic yokes. 26 00:01:53,587 --> 00:01:55,337 Yeah, well, his Mercedes was found abandoned 27 00:01:55,405 --> 00:01:56,838 down by the Anacostia River. 28 00:01:56,907 --> 00:01:58,306 Yeah, that's not good. 29 00:01:58,312 --> 00:01:59,470 No, and with the strained state 30 00:01:59,476 --> 00:02:01,226 of U.S.-Turkish relations, 31 00:02:01,232 --> 00:02:03,599 Director Casey isn't waiting for an official investigation. 32 00:02:03,605 --> 00:02:05,814 If he's been abducted, we need to find out by whom 33 00:02:05,882 --> 00:02:07,415 and what it is they want. 34 00:02:07,467 --> 00:02:09,117 It wasn't long ago that the Turkish ruling party 35 00:02:09,123 --> 00:02:10,615 crushed an attempted coup. 36 00:02:10,621 --> 00:02:13,321 And they've had incidents with protesters outside their embassy. 37 00:02:13,390 --> 00:02:15,357 Yeah... well, that's an understatement. 38 00:02:15,425 --> 00:02:17,659 I mean, really more like a beat-down. 39 00:02:21,598 --> 00:02:23,898 It could be somebody's looking for a little payback. 40 00:02:23,967 --> 00:02:25,367 Why don't you two start with the Embassy? 41 00:02:25,435 --> 00:02:26,674 And Kilroy, see what you can dig 42 00:02:26,680 --> 00:02:27,841 up on his digital footprint. 43 00:02:27,904 --> 00:02:29,471 Speaking of electronic yokes... 44 00:02:29,539 --> 00:02:31,473 Yeah. Well, let's get to work. 45 00:02:32,824 --> 00:02:34,707 Major Dogan never fails to check in. 46 00:02:34,713 --> 00:02:36,082 It goes against the security protocols 47 00:02:36,088 --> 00:02:37,245 he himself has implemented. 48 00:02:37,314 --> 00:02:39,381 When was the last time you spoke with him, Mr. Kasim? 49 00:02:39,449 --> 00:02:41,950 Yesterday afternoon; he left to run some personal errands. 50 00:02:42,019 --> 00:02:44,252 - He mention what kind? - No. 51 00:02:44,321 --> 00:02:45,887 Does Mr. Dogan have any enemies? 52 00:02:45,956 --> 00:02:47,889 Well, of course. Anyone in his position would. 53 00:02:48,123 --> 00:02:50,256 Well, sure, but any... Any that can mean him harm? 54 00:02:50,325 --> 00:02:51,791 There was an incident 55 00:02:51,860 --> 00:02:53,586 with the locals from a Turkish community. 56 00:02:53,592 --> 00:02:55,862 - You mean the protesters? - No, agitators... 57 00:02:55,947 --> 00:02:57,931 Merely looking to generate negative press. 58 00:02:57,999 --> 00:02:59,699 Major Dogan did what he had to do 59 00:02:59,768 --> 00:03:01,935 to safeguard the visiting dignitaries. 60 00:03:03,004 --> 00:03:05,922 Like... cracking skulls? 61 00:03:06,007 --> 00:03:08,002 Our security forces dispersed 62 00:03:08,008 --> 00:03:10,415 an unruly mob outside our gates. 63 00:03:10,478 --> 00:03:12,412 Following the incident, their leader, Beren Hasan, 64 00:03:12,447 --> 00:03:13,813 threatened that the Major's days 65 00:03:13,882 --> 00:03:15,949 - in the Embassy were numbered. - Right. 66 00:03:16,017 --> 00:03:18,395 Any idea where we can find this Hasan? 67 00:03:20,539 --> 00:03:23,323 - Welcome, two? - Mm-hmm, please. 68 00:03:24,926 --> 00:03:27,360 We'd like to sit at Mr. Hasan's table. 69 00:03:30,699 --> 00:03:32,615 I'm sorry, Mr. Hasan isn't here. 70 00:03:32,701 --> 00:03:35,101 You sure? Maybe he's in the back. 71 00:03:35,170 --> 00:03:37,337 Snuck in when you weren't looking. 72 00:03:39,007 --> 00:03:40,607 I'll check. 73 00:03:40,659 --> 00:03:42,909 Wait here, please. 74 00:03:44,045 --> 00:03:47,046 Nice girl, not much of a poker face, though. 75 00:03:48,984 --> 00:03:50,412 Oh, so if it's poker we're playing, 76 00:03:50,418 --> 00:03:51,901 doesn't three of a kind beat a pair? 77 00:03:51,987 --> 00:03:53,219 Yeah, pretty much. 78 00:03:53,288 --> 00:03:56,136 Hey, easy. Easy, fellas. 79 00:03:56,191 --> 00:03:58,057 We're just here looking for some information 80 00:03:58,126 --> 00:03:59,926 on a guy named Serhan Dogan. 81 00:03:59,932 --> 00:04:01,215 Wait. 82 00:04:04,299 --> 00:04:06,032 You Hasan? 83 00:04:06,101 --> 00:04:07,657 I am. 84 00:04:08,336 --> 00:04:10,003 What is your interest in Dogan? 85 00:04:10,055 --> 00:04:11,471 He's missing. 86 00:04:13,041 --> 00:04:15,475 We heard you had a run-in with him not long ago, 87 00:04:15,543 --> 00:04:17,043 that you threatened him. 88 00:04:17,112 --> 00:04:19,052 Because he assaulted us. 89 00:04:19,764 --> 00:04:21,297 He's missing, huh? 90 00:04:22,000 --> 00:04:23,983 And you think I must have something to do with it? 91 00:04:23,989 --> 00:04:25,422 Well, do you? 92 00:04:26,955 --> 00:04:28,554 I do not believe in violence. 93 00:04:28,560 --> 00:04:29,958 No? 94 00:04:31,226 --> 00:04:33,293 What about them? 95 00:04:33,361 --> 00:04:34,527 They're okay with it. 96 00:04:39,200 --> 00:04:40,323 So... 97 00:04:41,253 --> 00:04:44,153 - What do you know about Dogan? - Why don't you tell us? 98 00:04:44,239 --> 00:04:46,205 Well, I know he's not the upstanding diplomat 99 00:04:46,274 --> 00:04:48,958 - he projects to the world. - Meaning what? 100 00:04:48,964 --> 00:04:52,345 Meaning he has another side, one he hides, 101 00:04:52,414 --> 00:04:55,385 that likes to party, indulge himself. 102 00:04:55,733 --> 00:04:58,067 Gets rough with young prostitutes. 103 00:04:58,253 --> 00:04:59,886 How young? 104 00:04:59,892 --> 00:05:01,450 Young enough to make him a hypocrite 105 00:05:01,456 --> 00:05:03,323 to everything he supposedly stands for, 106 00:05:03,391 --> 00:05:06,125 and deserving whatever fate has befallen him. 107 00:05:08,367 --> 00:05:10,262 Excuse me. 108 00:05:10,832 --> 00:05:12,298 Yeah? 109 00:05:12,367 --> 00:05:13,900 So, it seems our boy, Dogan, has been discharging 110 00:05:13,969 --> 00:05:16,035 a little more than just his duties lately. 111 00:05:16,104 --> 00:05:18,604 So it seems. You have something? 112 00:05:18,640 --> 00:05:20,073 Yeah, I dug into his finances 113 00:05:20,141 --> 00:05:21,474 and found out he's been paying for a second cell, 114 00:05:21,543 --> 00:05:22,875 uh, a Gordian phone. 115 00:05:22,911 --> 00:05:24,410 Wh... what's that? 116 00:05:24,479 --> 00:05:25,778 It's a... it's an encrypted phone. 117 00:05:25,830 --> 00:05:27,413 Guys with security clearances use 'em, 118 00:05:27,482 --> 00:05:28,681 or guys with something to hide, 119 00:05:28,750 --> 00:05:30,266 namely from their significant others. 120 00:05:30,352 --> 00:05:31,851 Can you get into it if it's encrypted? 121 00:05:31,920 --> 00:05:33,553 Yeah, everything has its vulnerabilities, 122 00:05:33,621 --> 00:05:36,009 and, luckily, some, uh, kid in New Zealand 123 00:05:36,015 --> 00:05:37,423 found one in the Gordian OS 124 00:05:37,492 --> 00:05:39,158 and posted it to a hacker forum, 125 00:05:39,227 --> 00:05:41,594 so thanks to Ulian Ackland, I'm in Dogan's phone. 126 00:05:41,629 --> 00:05:43,463 Kilroy, can you get a location on it? 127 00:05:43,531 --> 00:05:45,231 Yeah, dude, I'm sending it to you now. 128 00:05:45,300 --> 00:05:47,333 - That's why I'm calling you. - Thank you. 129 00:05:54,876 --> 00:05:57,110 You sure this is the place? 130 00:05:57,145 --> 00:05:59,345 According to Kilroy. 131 00:05:59,414 --> 00:06:01,247 All right. 132 00:06:43,675 --> 00:06:45,375 Dogan. 133 00:06:46,961 --> 00:06:49,295 Looks like he was drugged and then beaten to death. 134 00:06:49,364 --> 00:06:51,764 Hasan said he liked to get rough. 135 00:06:51,833 --> 00:06:53,977 Scumbag got what he wished for. 136 00:06:55,403 --> 00:06:56,636 Police! Drop your weapons! 137 00:06:56,671 --> 00:06:58,121 Down on the ground! Now! 138 00:07:06,493 --> 00:07:10,283 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 139 00:07:25,810 --> 00:07:27,893 Detective Lyons, NSID. 140 00:07:27,899 --> 00:07:30,150 Mind telling me what you're doing at the scene of a murder? 141 00:07:30,152 --> 00:07:31,951 My people were working in conjunction with 142 00:07:31,953 --> 00:07:34,320 the Turkish Embassy to locate Mr. Dogan. 143 00:07:34,322 --> 00:07:37,157 Under whose authority? FBI? Homeland Security? 144 00:07:37,159 --> 00:07:39,159 Joint Terrorism Task Force. 145 00:07:39,161 --> 00:07:41,027 When a foreign diplomat like Mr. Dogan 146 00:07:41,029 --> 00:07:42,562 disappears on American soil, 147 00:07:42,564 --> 00:07:44,537 we have to consider all the possibilities. 148 00:07:44,543 --> 00:07:46,276 That's above my pay grade. 149 00:07:46,701 --> 00:07:48,268 So, we got an anonymous tip 150 00:07:48,270 --> 00:07:50,470 that there was a body in an abandoned building. 151 00:07:50,472 --> 00:07:52,005 How'd you guys beat us to it? 152 00:07:52,007 --> 00:07:54,474 Because we traced his phone to this location. 153 00:07:54,476 --> 00:07:56,171 Any idea what he was doing down here? 154 00:07:56,177 --> 00:07:59,195 No, but we were told he likes to frequent prostitutes. 155 00:07:59,197 --> 00:08:00,647 Figures. 156 00:08:00,649 --> 00:08:03,483 This place is a hotbed for sex trafficking: 157 00:08:03,485 --> 00:08:04,935 gangs, drugs. 158 00:08:04,941 --> 00:08:07,187 Well, a lot of that demand comes from the Beltway. 159 00:08:07,189 --> 00:08:08,628 Oh, yeah. 160 00:08:08,667 --> 00:08:11,885 Constant supply of hotshots wanting to get their jollies. 161 00:08:11,887 --> 00:08:14,137 And we can't touch 'em because of diplomatic immunity? 162 00:08:14,139 --> 00:08:16,039 Never ends. 163 00:08:16,041 --> 00:08:18,074 I'm guessing Dogan was probably rolled by a pimp, 164 00:08:18,076 --> 00:08:19,809 lured down here by some young girl. 165 00:08:19,811 --> 00:08:21,331 Yeah, but if he was robbed, 166 00:08:21,337 --> 00:08:23,450 why was he still wearing his watch and his wedding ring? 167 00:08:23,456 --> 00:08:25,014 And why was he brought here? 168 00:08:25,016 --> 00:08:28,017 Somebody wanted to get information out of him. 169 00:08:28,019 --> 00:08:29,986 Beating he took was brutal. 170 00:08:29,988 --> 00:08:31,754 Looked personal. 171 00:08:31,756 --> 00:08:33,957 Thanks for your insight. 172 00:08:33,959 --> 00:08:35,892 You found your Dogan then, huh? 173 00:08:36,061 --> 00:08:37,994 This is now officially a homicide investigation, 174 00:08:38,000 --> 00:08:40,565 so if it's all the same to you, we'll take it from here. 175 00:08:40,651 --> 00:08:42,899 Of course, Detective Lyons. We'll leave you to it. 176 00:08:51,009 --> 00:08:52,408 Back already? 177 00:08:52,410 --> 00:08:54,377 Didn't you guys just find a body? 178 00:08:54,802 --> 00:08:57,503 We've been excused. Police business now. 179 00:08:57,509 --> 00:08:59,308 Not quite. 180 00:08:59,310 --> 00:09:01,194 Director is worried Dogan's murder 181 00:09:01,196 --> 00:09:03,196 will enflame tensions between Turkey's ruling class 182 00:09:03,198 --> 00:09:04,714 and opposition groups like Hasan's, 183 00:09:04,716 --> 00:09:07,385 who they'll assume are responsible for his death. 184 00:09:07,391 --> 00:09:09,992 Could lead to more violence, both here and in Turkey. 185 00:09:09,998 --> 00:09:11,879 Well, Hasan did say Dogan deserved it. 186 00:09:11,885 --> 00:09:13,289 Yeah, but it doesn't mean he killed him. 187 00:09:13,295 --> 00:09:14,866 Either way, we need to find out who did. 188 00:09:14,868 --> 00:09:16,144 So, what's our next move? 189 00:09:16,150 --> 00:09:17,980 I have a thought on that. 190 00:09:19,906 --> 00:09:21,672 Well, don't look so surprised. 191 00:09:21,674 --> 00:09:23,841 All right, uh, I-I, uh, got into Dogan's phone. 192 00:09:23,843 --> 00:09:25,109 I did a little digging around. 193 00:09:25,111 --> 00:09:26,711 Turned up a bunch of text messages, 194 00:09:26,713 --> 00:09:29,347 one of 'em from some guy calling himself CT69. 195 00:09:29,349 --> 00:09:31,015 There's a reference to "new merch." 196 00:09:31,017 --> 00:09:34,252 There's a link to an escort service on the dark web. 197 00:09:35,989 --> 00:09:37,666 Escorts? 198 00:09:38,525 --> 00:09:41,021 Some of these girls barely look old enough to vote. 199 00:09:41,027 --> 00:09:43,628 Yeah, well, that's the point. Most of them are kids. 200 00:09:43,630 --> 00:09:46,297 Likely trafficked here for sex. Who sent this? 201 00:09:46,299 --> 00:09:47,899 I don't know. They used an email-to-text app 202 00:09:47,901 --> 00:09:49,333 to mask their identity, 203 00:09:49,335 --> 00:09:51,168 but I... I'm assuming it's the pimp. 204 00:09:51,170 --> 00:09:53,337 I mean, per this text, it was probably the blonde 205 00:09:53,339 --> 00:09:54,505 and the pimp who rolled Dogan. 206 00:09:54,507 --> 00:09:56,007 Or if not, maybe they know who did. 207 00:09:56,009 --> 00:09:58,109 We need to get to them. 208 00:09:58,111 --> 00:10:00,611 Fastest way to a pimp is through his wallet, right? 209 00:10:00,613 --> 00:10:03,447 - What are you doing? - Making a date. 210 00:10:05,251 --> 00:10:07,980 - Good work. - _ 211 00:10:07,986 --> 00:10:10,320 All of these girls have the same tattoo. 212 00:10:10,556 --> 00:10:12,673 Those aren't tattoos. They're brands. 213 00:10:24,504 --> 00:10:27,038 - Busy day. - Yeah. 214 00:10:29,008 --> 00:10:30,539 You all right... 215 00:10:31,102 --> 00:10:33,110 With this case? 216 00:10:33,112 --> 00:10:34,875 It's not gonna be a problem. 217 00:10:35,899 --> 00:10:38,382 That's not why I was asking. 218 00:10:39,852 --> 00:10:41,485 I know. 219 00:10:42,822 --> 00:10:44,772 I got a bite. 220 00:10:47,560 --> 00:10:50,461 "He would like to know what I'm into." Hmm. 221 00:10:50,463 --> 00:10:51,902 Say... 222 00:10:53,166 --> 00:10:55,099 Blonde, white. 223 00:10:57,103 --> 00:10:59,604 Younger the better. 224 00:10:59,606 --> 00:11:01,572 I'm gonna need a shower after this. 225 00:11:04,544 --> 00:11:07,411 _ 226 00:11:07,413 --> 00:11:09,155 "I have what you want. 227 00:11:09,161 --> 00:11:11,094 "When? Where?" 228 00:11:11,100 --> 00:11:13,067 _ 229 00:11:13,073 --> 00:11:15,119 "9:00, Vista Motel..." Classy guy. 230 00:11:15,121 --> 00:11:17,104 "Room one. $1,000 cash." 231 00:11:17,106 --> 00:11:18,555 Good work. 232 00:11:18,561 --> 00:11:20,294 I just need a john now. 233 00:11:25,698 --> 00:11:28,332 - Serious? - You have the right look. 234 00:11:28,334 --> 00:11:30,751 And what look is that? The I-have-to-pay-for-it look? 235 00:11:30,753 --> 00:11:33,237 No, the I'm-not-law-enforcement look. 236 00:11:34,841 --> 00:11:36,641 Yeah, okay. 237 00:11:39,579 --> 00:11:41,312 How you doing, Kilroy? 238 00:11:41,314 --> 00:11:42,647 Me? Um, no, good. Never better. 239 00:11:42,649 --> 00:11:43,914 Will you please relax? 240 00:11:43,916 --> 00:11:45,516 I'm rela... Why don't you relax, okay? 241 00:11:45,518 --> 00:11:47,551 You're not the one who's gonna get shived out here. 242 00:11:47,553 --> 00:11:49,804 No one is gonna get shived. Just sit down. 243 00:11:49,806 --> 00:11:51,455 What, you want me to sit down over there? 244 00:11:51,457 --> 00:11:54,258 You realize how many layers of filth exist in that... 245 00:11:54,260 --> 00:11:56,360 - I don't think about it. - You should think about it. 246 00:11:56,362 --> 00:11:57,695 - Here, let me... let me... - Please don't do that. 247 00:11:57,697 --> 00:11:59,563 That's not a good idea. Kilroy... 248 00:11:59,565 --> 00:12:01,165 Oh, for the love of God. 249 00:12:01,167 --> 00:12:02,566 Now I regret doing that. 250 00:12:02,568 --> 00:12:04,435 I told you not to bring that stupid thing. 251 00:12:04,437 --> 00:12:06,137 I bring it everywhere, okay? 252 00:12:06,139 --> 00:12:07,571 We're standing in a biohazard. 253 00:12:07,573 --> 00:12:09,373 Car coming. It could be our girl. 254 00:12:26,626 --> 00:12:29,694 Okay. Here we go. 255 00:12:29,696 --> 00:12:31,195 It's not what I signed up for when I took this gig. 256 00:12:31,197 --> 00:12:32,763 - Just relax and be cool. - You... okay. 257 00:12:32,765 --> 00:12:34,565 You... you relax, you be cool. All right, I'm cool. 258 00:12:41,741 --> 00:12:43,340 Hi. 259 00:12:43,342 --> 00:12:45,676 - Hey there. - Come on in. 260 00:12:47,847 --> 00:12:49,647 Um... 261 00:12:49,649 --> 00:12:51,615 Nice to meet you. 262 00:12:53,753 --> 00:12:55,930 You got something to show me? 263 00:12:57,094 --> 00:13:00,024 Oh! Right, yes, sure. 264 00:13:00,026 --> 00:13:02,660 Yeah, yeah, yeah. I have... sorry. 265 00:13:02,662 --> 00:13:04,562 Oh, hey, hey, what are you... Santana. 266 00:13:04,564 --> 00:13:06,330 What are you... What are you doing? 267 00:13:06,332 --> 00:13:08,032 Hey, hey, hey. 268 00:13:08,034 --> 00:13:09,366 Easy. I'm not gonna hurt you. 269 00:13:09,368 --> 00:13:11,902 I didn't do anything. We were just talking. 270 00:13:11,904 --> 00:13:14,155 Relax. We're not the cops. 271 00:13:14,157 --> 00:13:16,474 - What do you want? - Just to talk. 272 00:13:18,144 --> 00:13:19,727 Okay? 273 00:13:19,729 --> 00:13:21,454 What's your name? 274 00:13:21,914 --> 00:13:23,247 Lucia. 275 00:13:23,249 --> 00:13:25,216 Lucia, do you know this girl? 276 00:13:27,887 --> 00:13:29,520 Her name is Ava. 277 00:13:29,522 --> 00:13:31,572 Do you know where we can find her? 278 00:13:31,574 --> 00:13:33,791 No. She hasn't been around. 279 00:13:33,793 --> 00:13:35,342 That's why he sent me. 280 00:13:35,344 --> 00:13:37,661 - Who? - Cesar. 281 00:13:37,663 --> 00:13:39,663 Is he the one in the car? 282 00:13:39,665 --> 00:13:41,832 - No. - A driver. 283 00:13:41,834 --> 00:13:44,368 Cesar, he's who you and Ava work for? 284 00:13:45,872 --> 00:13:47,338 All right. 285 00:13:51,711 --> 00:13:54,445 Is that Cesar's tattoo? 286 00:13:54,447 --> 00:13:56,714 All of Cesar's girls have them. 287 00:13:56,716 --> 00:13:59,750 I need to check in with him, or I get in trouble. 288 00:13:59,752 --> 00:14:01,402 How about we take you to him instead? 289 00:14:01,404 --> 00:14:03,220 I don't know. 290 00:14:05,174 --> 00:14:08,125 We just wanna talk with him. Promise. 291 00:14:13,232 --> 00:14:14,865 This is the place. 292 00:14:14,867 --> 00:14:16,746 I'll check it out. 293 00:14:17,170 --> 00:14:19,003 You stay here with her. 294 00:14:51,370 --> 00:14:53,771 I don't think Cesar's gonna be branding anymore girls. 295 00:14:53,773 --> 00:14:55,539 What do you mean? 296 00:14:55,541 --> 00:14:57,334 He's dead. 297 00:15:01,581 --> 00:15:04,248 Since when does a pimp not have his phone? 298 00:15:05,618 --> 00:15:07,952 Out back. He's running. 299 00:15:07,954 --> 00:15:09,787 Stay put. It'll be all right, okay? 300 00:15:15,828 --> 00:15:17,962 In the alley, headed to the street! 301 00:15:17,964 --> 00:15:19,597 - Hey! - Did you see anything? 302 00:15:19,599 --> 00:15:20,881 No! 303 00:15:23,536 --> 00:15:25,502 They just disappeared. 304 00:15:27,273 --> 00:15:28,939 And they weren't the only one. 305 00:15:32,511 --> 00:15:34,545 Damn it. 306 00:15:36,313 --> 00:15:37,871 Pimp's name is Cesar Torres. 307 00:15:37,877 --> 00:15:40,842 Belonged to a gang called the East Heights Mob. 308 00:15:40,848 --> 00:15:42,830 Uh, known for sex trafficking, 309 00:15:42,847 --> 00:15:44,011 mainly girls from South America, 310 00:15:44,017 --> 00:15:45,201 but it could be from anywhere. 311 00:15:45,207 --> 00:15:46,640 Well, at least Lucia got away. 312 00:15:46,708 --> 00:15:48,575 Or went back to the gang, out of fear. 313 00:15:48,644 --> 00:15:50,410 Cesar carved out a real niche for himself, 314 00:15:50,479 --> 00:15:52,178 catering to dudes like Dogan, 315 00:15:52,247 --> 00:15:54,514 you know, rich guys with, uh, particular tastes, 316 00:15:54,583 --> 00:15:56,616 - if you can call them that. - You mean underage? 317 00:15:56,685 --> 00:15:58,418 Yeah, basically, or looking like it, 318 00:15:58,424 --> 00:15:59,890 and charging a premium. 319 00:15:59,896 --> 00:16:01,929 Okay, so now we have two victims? 320 00:16:02,124 --> 00:16:03,623 Victims? 321 00:16:03,629 --> 00:16:06,446 The only victims are girls like Ava and Lucia, 322 00:16:06,595 --> 00:16:08,528 trapped and branded by low-life pimps 323 00:16:08,597 --> 00:16:11,932 to be sold to entitled, protected scumbags like Dogan. 324 00:16:12,000 --> 00:16:13,600 They're not victims, 325 00:16:13,669 --> 00:16:15,201 they're criminals, 326 00:16:15,270 --> 00:16:16,770 and if you ask me, they got what they deserved. 327 00:16:16,838 --> 00:16:18,672 Straight up. 328 00:16:18,740 --> 00:16:20,206 That may be, 329 00:16:20,275 --> 00:16:23,443 but our job here is to find Dogan's killer... 330 00:16:23,512 --> 00:16:25,145 Okay? 331 00:16:25,213 --> 00:16:27,280 So we need to stay focused. 332 00:16:30,085 --> 00:16:31,985 I noticed his phone was missing. 333 00:16:31,991 --> 00:16:33,082 You know, it could be the killer 334 00:16:33,088 --> 00:16:34,454 looking for their next target. 335 00:16:34,523 --> 00:16:36,423 Let's try searching for unsolved murders 336 00:16:36,491 --> 00:16:38,058 that might match the pattern. 337 00:16:38,126 --> 00:16:39,926 It might help us anticipate their next move. 338 00:16:39,995 --> 00:16:42,762 Maybe Cesar saw the killer when he brought Ava to Dogan. 339 00:16:44,503 --> 00:16:47,070 - He could've been a witness. - That would make Ava one too. 340 00:16:47,202 --> 00:16:48,835 We need to keep looking for her. 341 00:16:48,904 --> 00:16:51,019 Okay... but where? 342 00:16:51,840 --> 00:16:53,907 I've got a place in mind. 343 00:17:05,230 --> 00:17:07,230 So, what's your connection here? 344 00:17:07,236 --> 00:17:10,490 Theresa. So nice to see you again. 345 00:17:12,527 --> 00:17:13,819 Been a while. 346 00:17:13,825 --> 00:17:15,662 I know. Work's kept me pretty busy. 347 00:17:15,697 --> 00:17:17,083 I'm sure. 348 00:17:17,089 --> 00:17:18,632 Well, we appreciate any time you can give us. 349 00:17:18,700 --> 00:17:20,734 Uh, Diane, this is my colleague, Bryan. 350 00:17:20,802 --> 00:17:22,035 Pleasure. 351 00:17:22,104 --> 00:17:24,571 - First time to Promise Road? - It is. 352 00:17:25,037 --> 00:17:28,071 In fact, Theresa was just telling me all about it. 353 00:17:28,077 --> 00:17:30,744 Well, why don't I just show you? 354 00:17:34,249 --> 00:17:36,149 We help women out of bad situations, 355 00:17:36,218 --> 00:17:38,818 ones they often can't get out of on their own. 356 00:17:38,887 --> 00:17:40,587 Like what? 357 00:17:40,622 --> 00:17:42,422 Domestic abuse, sexual assault, 358 00:17:42,491 --> 00:17:45,058 human trafficking, among other things. 359 00:17:45,127 --> 00:17:46,543 Women who too frequently are invisible 360 00:17:46,628 --> 00:17:48,194 to the rest of society. 361 00:17:48,263 --> 00:17:50,363 We provide counseling, rehabilitation, 362 00:17:50,432 --> 00:17:53,967 pro bono legal referrals, job placements, 363 00:17:54,036 --> 00:17:55,969 but mostly, we offer a safe space 364 00:17:56,004 --> 00:17:58,204 where these women can begin to rebuild their lives. 365 00:17:59,908 --> 00:18:01,841 That's really impressive. 366 00:18:01,910 --> 00:18:04,173 It's because of volunteers like Theresa. 367 00:18:05,380 --> 00:18:08,882 Um, actually, today, we're here looking for someone. 368 00:18:08,950 --> 00:18:10,617 I was wondering if you've seen this girl. 369 00:18:10,652 --> 00:18:12,369 Her name is Ava. 370 00:18:12,454 --> 00:18:14,054 Yeah, she's been here. 371 00:18:14,122 --> 00:18:16,690 I don't know her well, but I know someone who does. 372 00:18:16,758 --> 00:18:18,658 Her name is Ava Conrad. Why? 373 00:18:18,727 --> 00:18:20,093 Has something happened to her? 374 00:18:20,162 --> 00:18:21,961 Not that we know of. 375 00:18:21,997 --> 00:18:23,596 We just want to speak with her. 376 00:18:23,665 --> 00:18:26,700 Oh, I haven't seen Ava in weeks. 377 00:18:26,785 --> 00:18:29,502 - She was a client? - For almost a year. 378 00:18:29,554 --> 00:18:31,588 When I met her, she had just hit rock bottom. 379 00:18:31,673 --> 00:18:33,506 She had escaped an abusive boyfriend, 380 00:18:33,512 --> 00:18:34,670 who got her hooked on drugs 381 00:18:34,676 --> 00:18:36,743 and forced her into prostitution. 382 00:18:36,812 --> 00:18:38,712 - How'd she do here? - Good. 383 00:18:38,780 --> 00:18:41,314 I mean, there were anger and trust issues, 384 00:18:41,383 --> 00:18:43,817 but with time and help, she was turning it around. 385 00:18:43,885 --> 00:18:45,485 She got clean. 386 00:18:45,520 --> 00:18:47,787 She got a job, got an apartment. 387 00:18:47,856 --> 00:18:49,189 She even reached out to her father, 388 00:18:49,257 --> 00:18:50,557 who was desperate to hear from her. 389 00:18:50,625 --> 00:18:52,040 Her father? 390 00:18:53,128 --> 00:18:55,028 Is he in town? 391 00:18:55,097 --> 00:18:56,440 I don't know. 392 00:18:56,596 --> 00:18:58,331 You said you haven't seen her. 393 00:18:58,400 --> 00:18:59,766 - What... what happened? - She slipped. 394 00:18:59,835 --> 00:19:01,634 Got arrested buying drugs. 395 00:19:01,703 --> 00:19:03,169 Lost her job. 396 00:19:03,238 --> 00:19:04,871 That's when she stopped coming here. 397 00:19:04,940 --> 00:19:07,173 You, uh... you mentioned she had an apartment. 398 00:19:07,242 --> 00:19:09,008 You don't happen to have the address, do you? 399 00:19:09,077 --> 00:19:10,577 Sure. 400 00:19:10,645 --> 00:19:12,445 Truth is... 401 00:19:12,514 --> 00:19:14,114 Getting our women out of trouble 402 00:19:14,182 --> 00:19:15,915 is only half the battle. 403 00:19:15,984 --> 00:19:19,119 For many, it's the road back that's the hardest part. 404 00:19:22,340 --> 00:19:24,224 If you find her, 405 00:19:24,292 --> 00:19:25,792 please tell her we're here for her. 406 00:19:25,861 --> 00:19:28,094 We will. Meg, thank you so much for your time. 407 00:19:28,130 --> 00:19:29,896 - Mm-hmm. - Thank you. 408 00:19:33,068 --> 00:19:36,169 It may be just me, but I feel this case has struck a nerve. 409 00:19:36,238 --> 00:19:38,167 Is there something you wanna talk about? 410 00:19:38,269 --> 00:19:39,769 Honestly, I just wanna find Ava 411 00:19:39,775 --> 00:19:41,841 and wrap this thing up, okay? 412 00:19:46,031 --> 00:19:47,781 She's two months behind. 413 00:19:47,849 --> 00:19:49,766 I tried serving an eviction notice, 414 00:19:49,851 --> 00:19:51,618 and she's never here. 415 00:19:51,686 --> 00:19:54,504 Like I need another deadbeat to deal with. 416 00:19:56,491 --> 00:19:58,291 Here... 417 00:19:58,360 --> 00:20:00,293 This should buy her another couple weeks. 418 00:20:00,378 --> 00:20:02,462 And us a little privacy. 419 00:20:02,531 --> 00:20:04,197 It's your dime. 420 00:20:16,344 --> 00:20:18,228 Looks like she left in a hurry. 421 00:20:19,414 --> 00:20:21,214 And hasn't been back. 422 00:20:35,330 --> 00:20:38,298 She didn't pack anything. 423 00:20:38,350 --> 00:20:40,300 She probably didn't have a chance. 424 00:20:42,337 --> 00:20:45,300 Most traffic girls are kept under lock and key. 425 00:20:45,536 --> 00:20:47,403 Cesar would've taken her somewhere else. 426 00:21:02,073 --> 00:21:04,034 Hold it. 427 00:21:04,543 --> 00:21:06,645 Hands where I can see 'em. 428 00:21:07,529 --> 00:21:10,033 You boys wanna tell me what you're doing here? 429 00:21:47,122 --> 00:21:49,656 I recognized that guy. 430 00:21:49,804 --> 00:21:51,204 They were from the Embassy. 431 00:21:51,273 --> 00:21:53,829 - What are they doing here? - I don't know. 432 00:21:53,835 --> 00:21:55,341 But one thing's for sure: 433 00:21:55,377 --> 00:21:57,043 We better find Ava before they do. 434 00:21:59,563 --> 00:22:01,308 You're sure they were from the Embassy? 435 00:22:01,314 --> 00:22:02,514 Positive. 436 00:22:02,582 --> 00:22:04,282 Somehow they'd found out about Ava. 437 00:22:04,351 --> 00:22:06,998 Maybe they knew about Dogan's extra-curricular activities. 438 00:22:07,004 --> 00:22:09,454 Then that would mean they'd know about Cesar and Ava. 439 00:22:09,819 --> 00:22:12,304 Well, their ruling party has already survived a coup 440 00:22:12,310 --> 00:22:14,343 and faced condemnation for cracking down on 441 00:22:14,412 --> 00:22:15,711 dissenters like Hasan. 442 00:22:15,780 --> 00:22:18,147 The last thing they need hitting the news cycle 443 00:22:18,216 --> 00:22:19,649 is that their diplomat is in the habit of 444 00:22:19,654 --> 00:22:21,661 buying young trafficked girls. 445 00:22:21,667 --> 00:22:23,901 If Hasan knew about Dogan and the girls, 446 00:22:24,061 --> 00:22:27,262 maybe he saw this as a chance to expose or eliminate 'em, 447 00:22:27,298 --> 00:22:28,997 cause a scandal for the ruling party. 448 00:22:29,003 --> 00:22:30,636 The Embassy is trying to clean it up. 449 00:22:30,642 --> 00:22:32,475 They're trying to erase that part of Dogan's life. 450 00:22:32,481 --> 00:22:33,947 Yeah, it's a cover-up. 451 00:22:34,228 --> 00:22:35,962 They wanna make sure Ava disappears. 452 00:22:35,969 --> 00:22:37,702 Well, we need to get to her first. 453 00:22:37,771 --> 00:22:38,904 But how? 454 00:22:38,910 --> 00:22:41,044 We have no idea where she could be. 455 00:22:41,174 --> 00:22:42,526 I might. 456 00:22:44,811 --> 00:22:46,278 Nah, I'm good. 457 00:22:46,346 --> 00:22:48,013 What do you mean? 458 00:22:48,081 --> 00:22:49,514 I mean I don't need you to come. 459 00:22:49,583 --> 00:22:51,816 Hey... is there a problem? 460 00:22:51,885 --> 00:22:53,618 I said I'm good. 461 00:22:56,423 --> 00:22:58,189 Just leave her be. 462 00:23:09,503 --> 00:23:11,202 Nice night. 463 00:23:12,873 --> 00:23:14,539 - You scared me. - Sorry. 464 00:23:16,143 --> 00:23:18,243 - Can I help you? - Maybe. 465 00:23:18,312 --> 00:23:20,931 Actually, I'm hoping that you can help Ava. 466 00:23:20,974 --> 00:23:22,374 How? 467 00:23:22,407 --> 00:23:24,149 I told you, I-I haven't seen her. 468 00:23:24,184 --> 00:23:27,052 I know, but Ava's in a lot of danger, 469 00:23:27,120 --> 00:23:29,754 and she probably doesn't know that. 470 00:23:29,823 --> 00:23:32,123 I just... I don't know why you're telling me this. 471 00:23:32,192 --> 00:23:34,659 Because I remember that you found her at her lowest point, 472 00:23:34,728 --> 00:23:35,894 when she had no one, 473 00:23:35,963 --> 00:23:37,429 and it's not a stretch to think 474 00:23:37,497 --> 00:23:40,131 that she might wanna find that safe space again. 475 00:23:40,200 --> 00:23:43,270 Well, if she does, I will let you know. 476 00:23:43,276 --> 00:23:44,740 Yeah, I noticed that you bought 477 00:23:44,746 --> 00:23:46,771 some hair dye at the drugstore. 478 00:23:46,840 --> 00:23:48,440 It's not really your shade, though. 479 00:23:50,744 --> 00:23:52,811 I can help her, Meg. 480 00:24:06,426 --> 00:24:08,076 Who are you? 481 00:24:08,161 --> 00:24:10,078 Someone who wants to help. 482 00:24:14,401 --> 00:24:16,334 I advised the Director about 483 00:24:16,403 --> 00:24:18,103 the security agents at the Embassy. 484 00:24:18,171 --> 00:24:19,924 He said not to confront them. 485 00:24:19,930 --> 00:24:21,406 He doesn't wanna risk this becoming 486 00:24:21,412 --> 00:24:23,812 an international incident. 487 00:24:23,944 --> 00:24:26,978 - Any word from Santana? - No, not yet. 488 00:24:27,047 --> 00:24:29,781 Look, I don't know what's going on with her, 489 00:24:29,850 --> 00:24:31,716 or why she's shutting me out. 490 00:24:31,785 --> 00:24:33,218 This has nothing to do with you. 491 00:24:33,286 --> 00:24:35,383 Well, what does it have to do with? 492 00:24:36,323 --> 00:24:38,089 You know what, fine, 493 00:24:38,095 --> 00:24:40,121 but I don't know how you expect this team to function 494 00:24:40,127 --> 00:24:42,093 if we can't even talk to each other. 495 00:24:42,162 --> 00:24:43,962 Mills... 496 00:24:43,997 --> 00:24:45,586 What? 497 00:24:47,267 --> 00:24:50,274 Has she ever talked to you about her time in the army? 498 00:24:51,471 --> 00:24:54,472 Or about how she and I met? 499 00:24:54,541 --> 00:24:55,657 No. 500 00:24:59,680 --> 00:25:02,080 I was with him that night at the motel. 501 00:25:05,585 --> 00:25:07,635 Is Dogan the one who did that to you? 502 00:25:11,324 --> 00:25:14,092 And did you do anything to him? 503 00:25:14,161 --> 00:25:15,422 No. 504 00:25:16,167 --> 00:25:18,767 I got dressed, and I left. 505 00:25:18,773 --> 00:25:20,361 I was with another date yesterday 506 00:25:20,367 --> 00:25:23,101 when I heard he got killed. I panicked, and I ran. 507 00:25:23,170 --> 00:25:25,047 And Cesar? 508 00:25:25,572 --> 00:25:27,839 I don't know what happened to him. 509 00:25:27,845 --> 00:25:29,250 Okay. 510 00:25:30,043 --> 00:25:32,610 Ava... we need to go to the police 511 00:25:32,679 --> 00:25:34,646 and tell them what you just told me. 512 00:25:34,715 --> 00:25:37,015 - The police? - Yeah. 513 00:25:37,084 --> 00:25:38,750 They can't do anything for me. 514 00:25:38,756 --> 00:25:40,158 Why not? 515 00:25:40,174 --> 00:25:42,026 Because Cesar used to brag that he would 516 00:25:42,032 --> 00:25:44,160 make us disappear if we ever tried to leave, 517 00:25:44,241 --> 00:25:46,858 because he and his guys are protected by a cop. 518 00:25:46,927 --> 00:25:48,660 A cop? 519 00:25:48,729 --> 00:25:50,462 Yeah, that's how I met Cesar. 520 00:25:50,530 --> 00:25:52,597 He took me to him after I got out of jail. 521 00:25:52,666 --> 00:25:54,733 This cop, you remember his name? 522 00:25:56,536 --> 00:25:58,970 Once, I heard Cesar call him... 523 00:25:59,039 --> 00:26:00,919 Lyons. 524 00:26:01,742 --> 00:26:03,427 Lyons? 525 00:26:04,177 --> 00:26:05,744 As in Detective Lyons? 526 00:26:13,086 --> 00:26:15,366 Okay, listen, Ava... 527 00:26:16,289 --> 00:26:19,357 you are in very real danger, 528 00:26:19,426 --> 00:26:21,359 and I need you to come with me. 529 00:26:26,036 --> 00:26:28,637 Santana was working in Iraq with JSOC, 530 00:26:28,769 --> 00:26:31,369 providing arms for counter-insurgency forces, 531 00:26:31,421 --> 00:26:33,738 as part of a CIA program. 532 00:26:33,807 --> 00:26:36,174 But then, NSC imposed a cease-fire. 533 00:26:36,243 --> 00:26:38,076 We stopped distributing the weapons, 534 00:26:38,145 --> 00:26:39,677 and the insurgents returned. 535 00:26:39,746 --> 00:26:40,945 Yeah, I remember. 536 00:26:41,014 --> 00:26:42,747 They recaptured many of the villages. 537 00:26:42,816 --> 00:26:46,117 Yeah, they executed the men and the boys, 538 00:26:46,186 --> 00:26:48,386 and they raped and kidnapped the girls 539 00:26:48,455 --> 00:26:50,855 to sell into the sex trade. 540 00:26:50,924 --> 00:26:53,958 Santana came across one such group: 541 00:26:54,027 --> 00:26:56,318 captured Yazidi girls. 542 00:26:56,802 --> 00:26:59,002 Some of them were just children. 543 00:27:01,268 --> 00:27:03,001 Santana decided she had to 544 00:27:03,007 --> 00:27:05,115 do something about it, so... 545 00:27:05,839 --> 00:27:07,705 she cut a deal with the insurgents. 546 00:27:09,442 --> 00:27:10,820 Arms for the girls. 547 00:27:10,826 --> 00:27:12,292 Mm-hmm. 548 00:27:12,712 --> 00:27:14,279 It didn't take JSOC long 549 00:27:14,347 --> 00:27:16,080 to figure out what she had done. 550 00:27:16,149 --> 00:27:19,184 When I heard about it, she was facing a court-martial. 551 00:27:21,555 --> 00:27:23,855 Women have always had to deal with 552 00:27:23,924 --> 00:27:26,763 rampant harassment, sexism, 553 00:27:26,769 --> 00:27:28,927 and Santana was no different. 554 00:27:28,995 --> 00:27:31,196 I mean, her superiors saw her actions as 555 00:27:31,264 --> 00:27:33,798 reckless, emotional, 556 00:27:33,867 --> 00:27:35,549 and without merit. 557 00:27:36,703 --> 00:27:38,269 I didn't. 558 00:27:38,338 --> 00:27:39,754 So, what did you do? 559 00:27:39,760 --> 00:27:41,144 Called in a few favors. 560 00:27:41,208 --> 00:27:44,042 Instead of a court-martial, she got a letter of reprimand 561 00:27:44,110 --> 00:27:45,977 and an Other-Than-Honorable discharge, 562 00:27:46,046 --> 00:27:47,812 but still, it cost her her career. 563 00:27:49,282 --> 00:27:51,382 Almost her freedom. 564 00:27:51,388 --> 00:27:55,390 And I have no doubt she would do it all over again. 565 00:28:01,795 --> 00:28:04,662 It's... it's okay. I got you. 566 00:28:14,174 --> 00:28:17,242 Everyone, this is Ava. 567 00:28:19,087 --> 00:28:20,411 How did you find her? 568 00:28:20,417 --> 00:28:22,060 I just knew where to look. 569 00:28:22,249 --> 00:28:25,016 She admits that she was at the motel with Dogan 570 00:28:25,085 --> 00:28:27,151 the night that he was murdered, but... 571 00:28:27,220 --> 00:28:30,288 She says she had nothing to do with it, and I believe her. 572 00:28:30,357 --> 00:28:32,423 Do you know who might have? 573 00:28:32,492 --> 00:28:34,192 No. 574 00:28:34,261 --> 00:28:36,327 - I'm sorry. - It's all right. 575 00:28:36,396 --> 00:28:37,996 Back to square one. 576 00:28:38,002 --> 00:28:40,069 Or maybe not. Check this out, come here. 577 00:28:40,200 --> 00:28:43,001 Five years ago, there was a sex trafficker. 578 00:28:43,069 --> 00:28:44,552 He was holding three girls in his apartment, 579 00:28:44,638 --> 00:28:45,770 when the police caught him. 580 00:28:45,839 --> 00:28:47,171 He walked on a technicality. 581 00:28:47,240 --> 00:28:48,907 Yeah, but he didn't get far. 582 00:28:48,975 --> 00:28:51,242 About three months later, he was found in a vacant lot, 583 00:28:51,311 --> 00:28:53,544 beaten, drugged, and, uh, castrated. 584 00:28:53,613 --> 00:28:55,046 Case is still cold. 585 00:28:55,115 --> 00:28:56,948 Who were the women he held captive, does it say? 586 00:28:57,017 --> 00:28:58,650 Two women from South America, 587 00:28:58,656 --> 00:29:00,666 one women from Virginia named... 588 00:29:00,672 --> 00:29:02,258 Megan Chandler. 589 00:29:02,264 --> 00:29:04,352 - Chandler? - Meg? 590 00:29:04,824 --> 00:29:06,324 From the shelter. 591 00:29:08,712 --> 00:29:11,429 She's not only counseling trafficking survivors. 592 00:29:11,481 --> 00:29:12,847 She is one. 593 00:29:12,933 --> 00:29:14,515 Meg was looking for Ava. 594 00:29:14,601 --> 00:29:17,135 She could've found her, followed her to the motel, 595 00:29:17,141 --> 00:29:20,409 saw her with Dogan... getting rough. 596 00:29:20,540 --> 00:29:22,140 And attacked him after she left. 597 00:29:22,208 --> 00:29:23,574 But how did she find Cesar? 598 00:29:23,643 --> 00:29:25,476 From me. 599 00:29:25,545 --> 00:29:27,312 When I ran to her place, 600 00:29:27,318 --> 00:29:30,419 I told her that Cesar would be angry and looking for me. 601 00:29:30,550 --> 00:29:32,283 I told her about his shop. 602 00:29:32,352 --> 00:29:34,052 So, other than a PR nightmare, 603 00:29:34,120 --> 00:29:36,421 this has nothing to do with the Embassy. 604 00:29:36,489 --> 00:29:38,222 This is about a vigilante. 605 00:29:38,291 --> 00:29:40,191 And a dirty cop. 606 00:29:40,260 --> 00:29:41,826 Detective Lyons. 607 00:29:41,895 --> 00:29:43,795 Wait, Lyons? Are you sure? 608 00:29:43,801 --> 00:29:46,287 Ava said that Cesar was working for him, 609 00:29:46,890 --> 00:29:48,523 and now Meg knows that too. 610 00:29:48,835 --> 00:29:50,635 We need to stop her. 611 00:30:01,848 --> 00:30:03,414 I don't think so, bitch. 612 00:30:05,679 --> 00:30:07,659 Ava, can you tell us where you and the other girls 613 00:30:07,665 --> 00:30:09,364 were being held when you weren't working? 614 00:30:09,370 --> 00:30:10,769 I'm not sure. 615 00:30:10,838 --> 00:30:12,604 Cesar always took different ways to get there. 616 00:30:13,250 --> 00:30:15,050 You remember what type of place? 617 00:30:15,229 --> 00:30:17,476 Uh, an apartment, hotel? 618 00:30:18,029 --> 00:30:19,812 - A warehouse. - Oh, yeah? 619 00:30:19,964 --> 00:30:22,131 You think you'd know it if you saw it? 620 00:30:22,199 --> 00:30:23,732 I don't think I could forget it. 621 00:30:23,801 --> 00:30:25,167 All right, let's take a look. 622 00:30:25,202 --> 00:30:28,070 - Did you find her? - No, she's already gone. 623 00:30:31,542 --> 00:30:33,475 Clozapine. 624 00:30:33,544 --> 00:30:34,944 That's an antipsychotic. 625 00:30:35,012 --> 00:30:36,533 She's been crushing the pills. 626 00:30:36,539 --> 00:30:38,088 That makes them injectable. 627 00:30:38,094 --> 00:30:40,342 - That's how she's drugging them. - There's no syringe? 628 00:30:40,348 --> 00:30:42,484 No, she probably has it on her, 629 00:30:42,490 --> 00:30:44,425 along with a dose for Lyons. 630 00:30:45,523 --> 00:30:47,656 Has Ava managed to give you a location yet? 631 00:30:47,662 --> 00:30:49,228 We're working on it. 632 00:30:52,630 --> 00:30:54,964 Does anything seem familiar? 633 00:30:55,032 --> 00:30:56,932 - No. - What about sounds? 634 00:30:57,001 --> 00:30:59,335 Uh, do... do you remember anything in particular 635 00:30:59,403 --> 00:31:01,904 you might have heard or remember hearing? 636 00:31:01,939 --> 00:31:04,139 - Just traffic. - Yeah? 637 00:31:04,145 --> 00:31:07,179 Like, um, start-stop or steady? 638 00:31:07,185 --> 00:31:08,535 Steady. 639 00:31:09,347 --> 00:31:11,130 All right, maybe near a freeway. 640 00:31:16,420 --> 00:31:18,520 Wait. Go back. 641 00:31:20,374 --> 00:31:21,991 That building with the pointed roof, 642 00:31:22,059 --> 00:31:23,592 I see it every time they take us back. 643 00:31:23,661 --> 00:31:26,328 - The tower, are you sure? - Yeah. 644 00:31:26,397 --> 00:31:29,465 Okay, there's an industrial park near the Capital Beltway. 645 00:31:29,500 --> 00:31:32,101 It's near Hillcrest Heights. Look for the tower. 646 00:31:32,169 --> 00:31:33,986 - We'll find it. - Let's go. 647 00:32:13,110 --> 00:32:15,484 Got a little present for ya. 648 00:32:15,860 --> 00:32:17,198 Who's she? 649 00:32:17,394 --> 00:32:18,911 She's the one that killed the Turk 650 00:32:19,253 --> 00:32:21,086 and your boy, Cesar. 651 00:32:21,469 --> 00:32:23,919 I think she had the same thing in mind for me. 652 00:32:26,057 --> 00:32:27,990 Don't leave a trace. 653 00:32:27,996 --> 00:32:29,668 No problem. 654 00:32:30,594 --> 00:32:32,728 No! 655 00:32:52,183 --> 00:32:54,283 I got this! Go find Meg! 656 00:33:10,067 --> 00:33:12,201 Don't you hate that? 657 00:33:24,849 --> 00:33:25,914 Really? 658 00:33:45,512 --> 00:33:46,978 Meg? 659 00:33:49,740 --> 00:33:50,806 Are you all right? 660 00:33:50,875 --> 00:33:52,808 She's gonna finish it. 661 00:33:52,877 --> 00:33:54,510 Finish what? 662 00:33:54,516 --> 00:33:56,450 What I came here to do. 663 00:34:03,454 --> 00:34:05,420 Stop right there! 664 00:34:05,489 --> 00:34:07,389 Oh, please do it. 665 00:34:12,696 --> 00:34:14,329 Oh, good, it's you. 666 00:34:14,335 --> 00:34:16,324 Looks like we were both right about this place. 667 00:34:16,330 --> 00:34:18,082 You mean about you running it? 668 00:34:23,257 --> 00:34:25,474 Well, that's some decent detective work. 669 00:34:25,543 --> 00:34:27,643 But the last I checked, you're no cop, 670 00:34:27,711 --> 00:34:29,578 so you can't arrest me. 671 00:34:29,647 --> 00:34:33,248 No... but I have no intention of arresting you. 672 00:34:40,510 --> 00:34:43,378 Santana. 673 00:34:43,473 --> 00:34:45,072 You got him. 674 00:34:45,141 --> 00:34:46,908 Good job. 675 00:34:46,976 --> 00:34:49,043 - And the girls? - They're safe. 676 00:34:49,112 --> 00:34:52,046 Good, that leaves just one last thing to take care of. 677 00:34:52,115 --> 00:34:55,356 - No, you gotta stop her... now! - Do I? 678 00:34:55,362 --> 00:34:56,750 Yeah, I'm pretty sure the only one 679 00:34:56,756 --> 00:34:59,056 that needs to be stopped out here is you. 680 00:35:00,560 --> 00:35:02,860 I know about Iraq... 681 00:35:02,929 --> 00:35:04,361 and the girls you saved. 682 00:35:04,430 --> 00:35:06,135 Saved? 683 00:35:06,699 --> 00:35:08,065 Wow. 684 00:35:08,134 --> 00:35:10,134 You must not have the whole story. 685 00:35:10,186 --> 00:35:13,721 I didn't save anyone, Mills. 686 00:35:13,806 --> 00:35:15,406 Those girls 687 00:35:15,474 --> 00:35:18,375 that I turned over to the Iraqi police, 688 00:35:18,444 --> 00:35:20,144 one week later, those same police 689 00:35:20,196 --> 00:35:22,313 sold them back to their captors, 690 00:35:22,381 --> 00:35:25,916 so what I did made no difference at all. 691 00:35:25,985 --> 00:35:27,785 And he's the same. 692 00:35:27,853 --> 00:35:29,853 Just a different uniform. 693 00:35:29,922 --> 00:35:31,088 As long as there are men 694 00:35:31,157 --> 00:35:32,590 willing to buy women and children, 695 00:35:32,658 --> 00:35:36,260 there will be men trying to sell them. It never changes. 696 00:35:36,329 --> 00:35:37,695 Meg saw that too, 697 00:35:37,763 --> 00:35:38,996 so she decided to break the cycle 698 00:35:39,065 --> 00:35:42,733 by getting rid of men like Dogan... and you. 699 00:35:42,802 --> 00:35:44,735 - You can't kill a cop. - You stopped being a cop 700 00:35:44,741 --> 00:35:46,641 the moment you went into business with Cesar. 701 00:35:46,772 --> 00:35:48,906 Yeah, but he's still got that badge, 702 00:35:48,975 --> 00:35:51,933 and I'm not gonna let him use it to get out of this. 703 00:35:52,745 --> 00:35:54,511 You gotta know, whatever you choose to do, 704 00:35:54,580 --> 00:35:57,915 I got your back. But executing him... 705 00:35:57,984 --> 00:35:59,617 That ain't gonna change anything out here. 706 00:35:59,685 --> 00:36:00,918 It's just gonna change you. 707 00:36:00,987 --> 00:36:03,028 Then what would you suggest I do? 708 00:36:04,457 --> 00:36:07,491 Same as Dogan and Cesar: 709 00:36:07,560 --> 00:36:09,627 punishment that fits the crime. 710 00:36:12,632 --> 00:36:14,398 - You there? - I'm always here. 711 00:36:14,467 --> 00:36:15,733 You find what we're looking for? 712 00:36:15,801 --> 00:36:17,623 And then some. Lyons made dozens 713 00:36:17,629 --> 00:36:19,508 of cash deposits under the IRS, 714 00:36:19,572 --> 00:36:21,655 reporting him out of, uh, 10 grand. 715 00:36:21,741 --> 00:36:23,274 Transferred it all to an account 716 00:36:23,342 --> 00:36:24,575 in the Cayman Islands, 717 00:36:24,644 --> 00:36:26,310 that and a 34-foot boat in the Keys. 718 00:36:26,379 --> 00:36:28,145 Good luck explaining that one, pal. 719 00:36:28,214 --> 00:36:29,413 We found the money. 720 00:36:29,482 --> 00:36:30,614 That and the testimony of the girls 721 00:36:30,683 --> 00:36:32,216 and any gang members who wanna cut a deal 722 00:36:32,285 --> 00:36:33,984 will be enough to put him away. 723 00:36:34,053 --> 00:36:35,552 A former cop, 724 00:36:35,558 --> 00:36:38,399 he's gonna be wishing every day you had killed him. 725 00:36:39,558 --> 00:36:41,258 Maybe not. 726 00:36:43,195 --> 00:36:45,062 But I kill you, 727 00:36:45,131 --> 00:36:47,898 and you're just another victim, 728 00:36:47,967 --> 00:36:51,590 and I would rather expose you for what you really are. 729 00:37:07,086 --> 00:37:08,702 For what it's worth, 730 00:37:08,788 --> 00:37:11,989 you did the right thing for those girls in Iraq. 731 00:37:12,213 --> 00:37:15,375 Yeah, well... the right thing doesn't always win the day. 732 00:37:15,381 --> 00:37:16,927 It did today. 733 00:37:20,232 --> 00:37:23,167 For a second there, I thought you might actually kill him. 734 00:37:33,879 --> 00:37:35,579 Ms. Hart. 735 00:37:35,614 --> 00:37:37,014 - Thank you for waiting. - Not at all. 736 00:37:37,066 --> 00:37:38,632 The Ambassador would like to extend his gratitude 737 00:37:38,718 --> 00:37:40,200 to you and your people 738 00:37:40,286 --> 00:37:41,635 for your diligent investigation 739 00:37:41,721 --> 00:37:43,654 regarding the circumstances of Mr. Dogan's murder. 740 00:37:43,723 --> 00:37:47,374 Mm, and what are those circumstances officially? 741 00:37:47,460 --> 00:37:48,859 The police concluded he was killed 742 00:37:48,894 --> 00:37:51,228 as a result of a robbery attempt gone horribly wrong. 743 00:37:51,297 --> 00:37:52,396 As opposed to being involved in 744 00:37:52,465 --> 00:37:54,372 a sordid sex trafficking ring? 745 00:37:55,868 --> 00:37:57,701 You all knew very well 746 00:37:57,770 --> 00:38:00,270 what he was up to, didn't you? 747 00:38:00,339 --> 00:38:02,106 And you chose to ignore it. 748 00:38:02,174 --> 00:38:03,707 Ms. Hart, I'm sure you can appreciate 749 00:38:03,776 --> 00:38:06,470 the delicate hand this situation has required us to... 750 00:38:06,476 --> 00:38:08,210 Oh, I do, I do. 751 00:38:08,447 --> 00:38:10,447 Though your security forces were anything but delicate 752 00:38:10,516 --> 00:38:12,015 when they shot at my team, 753 00:38:12,084 --> 00:38:13,484 while in pursuit of an innocent girl. 754 00:38:13,552 --> 00:38:15,919 Yes, that was an unfortunate misunderstanding 755 00:38:15,988 --> 00:38:17,221 that we deeply regret. 756 00:38:17,289 --> 00:38:20,364 Let me be perfectly clear, Mr. Kasim. 757 00:38:21,327 --> 00:38:23,761 If there are anymore misunderstandings 758 00:38:23,829 --> 00:38:26,497 involving your security forces while on U.S. soil, 759 00:38:26,565 --> 00:38:29,466 rest assured, the full details 760 00:38:29,535 --> 00:38:31,835 of Major Dogan's illegal activities 761 00:38:31,904 --> 00:38:33,303 and your knowledge of them 762 00:38:33,339 --> 00:38:37,141 will be released to the press, diplomacy be damned. 763 00:38:40,279 --> 00:38:42,913 Do we understand each other? 764 00:38:44,717 --> 00:38:47,067 Give my best to the Ambassador. 765 00:38:58,564 --> 00:38:59,813 I can't believe the police are saying 766 00:38:59,899 --> 00:39:01,698 that Dogan was killed by a mugger. 767 00:39:01,784 --> 00:39:04,468 Yeah, after a little pressure from the State Department. 768 00:39:04,503 --> 00:39:06,022 That's unbelievable. 769 00:39:06,028 --> 00:39:08,038 People wonder why things in this town don't change. 770 00:39:08,107 --> 00:39:09,907 You're right, it's actually totally believable. 771 00:39:09,942 --> 00:39:12,543 Does that mean Meg won't be charged with Dogan's murder? 772 00:39:12,611 --> 00:39:15,512 Yes, but she will be charged with Cesar's, 773 00:39:15,581 --> 00:39:17,815 will likely serve out any sentence she receives 774 00:39:17,883 --> 00:39:19,383 in the psychiatric ward. 775 00:39:19,452 --> 00:39:21,118 What about Lyons? 776 00:39:21,187 --> 00:39:23,253 He's facing multiple charges of sex trafficking, 777 00:39:23,322 --> 00:39:25,322 kidnapping, attempted murder. 778 00:39:25,391 --> 00:39:27,291 We'll put him away for the rest of his life. 779 00:39:29,528 --> 00:39:31,328 Well, I'm gonna go, uh, 780 00:39:31,397 --> 00:39:32,946 try and do something a little more uplifting. 781 00:39:33,032 --> 00:39:36,083 There's a "Texas Chain Saw Massacre" marathon 782 00:39:36,168 --> 00:39:37,401 down at the Bijou. 783 00:39:37,453 --> 00:39:39,169 Cheer me up. 784 00:39:39,238 --> 00:39:42,573 I gotta... be somewhere as well, so... 785 00:39:45,644 --> 00:39:46,927 You wanna join? 786 00:39:51,050 --> 00:39:52,900 Uh, sure. 787 00:41:19,107 --> 00:41:21,107 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 56267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.