Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,523 --> 00:00:55,481
All of us are by nature wild beasts.
2
00:00:55,603 --> 00:00:58,163
Our duty as human beings
3
00:00:58,283 --> 00:01:00,797
is to become like trainers
4
00:01:00,923 --> 00:01:03,881
who keep their animals in check,
5
00:01:04,003 --> 00:01:06,961
and even teach them to perform tasks
6
00:01:07,083 --> 00:01:09,916
alien to their bestiality.
7
00:01:10,043 --> 00:01:12,603
Ton Nakajima
8
00:01:19,032 --> 00:01:21,785
Take some pictures for our report.
9
00:01:23,563 --> 00:01:25,793
HQ, do you copy? Over.
10
00:01:27,483 --> 00:01:30,680
This is Unit 2. Do you copy? Over.
11
00:01:32,603 --> 00:01:35,675
Get closer. Group photo.
12
00:01:37,807 --> 00:01:39,359
Take a picture.
13
00:01:39,385 --> 00:01:41,774
It's for my girl.
Make me look handsome.
14
00:01:44,659 --> 00:01:48,254
Closer. Kneel down.
15
00:01:55,341 --> 00:01:57,297
He's not moving.
16
00:01:57,412 --> 00:01:59,448
Help me move him.
17
00:02:11,045 --> 00:02:13,798
We've found a dead male. Over.
18
00:02:14,439 --> 00:02:16,589
Pass me the rope.
19
00:02:42,283 --> 00:02:47,232
We're at M.O. 4
by the edge of the forest.
20
00:02:56,963 --> 00:03:01,400
Forest fire on M.O. 12. Copy, over.
21
00:03:01,602 --> 00:03:03,797
Is Ой there? Over.
22
00:03:03,990 --> 00:03:07,665
Ой is on lunch break.
This is PaПатчари
23
00:03:07,643 --> 00:03:11,318
Pretty Patcharee all alone.
Do you need a friend?
24
00:03:11,443 --> 00:03:17,359
I have lots of friends.
But my heart is still free.
25
00:03:19,643 --> 00:03:22,476
Then I'll stop by.
Don't be a stranger.
26
00:03:22,603 --> 00:03:24,559
Is that Sawang?
27
00:03:24,054 --> 00:03:26,010
I've only heard your voice.
I've never met you in person.
28
00:03:29,283 --> 00:03:32,514
I'm at M.O. 4. I hope my voice
can soothe your heart.
29
00:03:32,643 --> 00:03:35,077
Can you sing us a song?
30
00:03:34,628 --> 00:03:38,382
What? There's too much static.
I can't hear you very well.
31
00:03:38,508 --> 00:03:42,706
That's static from my heart.
It's calling out to you.
32
00:03:44,868 --> 00:03:47,336
Can I request a song?
33
00:03:49,188 --> 00:03:51,497
Your battery might run out.
34
00:03:51,628 --> 00:03:55,462
I'll request a song from the radio.
Is there a signal out there?
35
00:03:55,588 --> 00:03:57,738
This is for you lonely guys.
36
00:03:57,868 --> 00:04:02,384
You're hot and wild
like a forest fire.
37
00:05:26,188 --> 00:05:28,748
It's a sad story!
38
00:05:41,748 --> 00:05:43,943
Here are the vegetables.
39
00:05:44,068 --> 00:05:46,298
Where did you find them?
40
00:05:46,428 --> 00:05:48,384
I stole them.
41
00:05:48,508 --> 00:05:51,420
Let's get them washed.
42
00:05:51,548 --> 00:05:55,097
Put them in this bowl and wash them.
43
00:05:55,228 --> 00:05:57,537
Then put them on the plate.
44
00:05:57,668 --> 00:06:00,262
I'll cook you a great meal.
45
00:06:49,588 --> 00:06:51,624
Do you know him?
46
00:06:59,988 --> 00:07:02,058
No, he doesn't.
47
00:07:36,428 --> 00:07:38,384
More?
48
00:07:41,188 --> 00:07:44,976
Tonight, the body will bloat
and change position.
49
00:07:45,108 --> 00:07:47,338
And its spirit will...
50
00:07:47,468 --> 00:07:50,426
Are you talking about ghosts?
51
00:07:53,148 --> 00:07:55,104
When are the police coming?
52
00:07:55,228 --> 00:07:58,504
You don't have to chase us away.
53
00:07:58,628 --> 00:08:02,587
I may be a sweet talker
but my heart is sincere.
54
00:09:34,998 --> 00:09:39,001
55
00:11:46,268 --> 00:11:48,224
Hello?
56
00:11:49,028 --> 00:11:51,064
What's up?
57
00:12:13,388 --> 00:12:15,344
Hello.
58
00:12:16,548 --> 00:12:19,904
No need to bow.
Are you heading home?
59
00:12:20,028 --> 00:12:23,543
No, I'm picking up my nephew
from school.
60
00:12:23,668 --> 00:12:26,819
- Where are you going next?
- Aren't you in the jungle?
61
00:12:26,948 --> 00:12:29,257
I may be transferred
to Chiang Rai.
62
00:12:29,388 --> 00:12:31,140
Permanently?
63
00:12:31,268 --> 00:12:33,338
The wood mafia is angry with me.
64
00:12:33,468 --> 00:12:35,345
Sounds like a movie!
65
00:12:35,468 --> 00:12:37,698
He's after a girl up there.
66
00:12:37,828 --> 00:12:39,784
Being honest gets you shot.
67
00:12:39,908 --> 00:12:42,024
The weather there is good.
68
00:12:42,148 --> 00:12:43,661
Do you want to come?
69
00:12:43,788 --> 00:12:49,146
Sure.
But I've forgotten your name.
70
00:12:49,268 --> 00:12:52,578
What? I don't want
to speak to you now.
71
00:12:52,708 --> 00:12:54,699
I remember your face but...
72
00:17:02,910 --> 00:17:04,434
There goes the engine.
73
00:17:04,460 --> 00:17:07,960
- Tong, stay calm.
- I am calm. But it's hard.
74
00:17:07,986 --> 00:17:10,944
- Release the clutch slowly.
- I can't drive this thing.
75
00:17:10,668 --> 00:17:13,501
Anyone with two feet
can learn to drive.
76
00:17:13,628 --> 00:17:15,664
- Let's try again.
- Maybe later.
77
00:17:15,788 --> 00:17:18,427
Today. I'll help you start it.
78
00:17:28,294 --> 00:17:29,651
79
00:17:54,508 --> 00:17:58,296
My boss said I can deliver ice
if I learn to drive.
80
00:18:10,988 --> 00:18:15,618
- Sit down.
- It's pouring.
81
00:18:15,788 --> 00:18:18,860
- I'm soaked.
- Are you cold?
82
00:18:19,788 --> 00:18:21,904
If you're cold, try this.
83
00:18:24,028 --> 00:18:28,658
- How did you know I like Clash?
- I've done my research.
84
00:18:28,788 --> 00:18:31,905
Can you get me a poster
of the singer for my room?
85
00:18:32,028 --> 00:18:35,304
Only if you come to the market
with me. And my camp, too.
86
00:18:35,428 --> 00:18:38,818
Your camp is too far away.
87
00:18:39,908 --> 00:18:42,468
It's not that far.
88
00:18:46,228 --> 00:18:48,617
Keng, can you do this?
89
00:18:48,748 --> 00:18:51,546
Stop showing off.
90
00:18:55,508 --> 00:18:57,658
- So, are you coming?
- I can't.
91
00:18:57,788 --> 00:19:00,939
I'm worried
I'll look foolish in town.
92
00:19:01,668 --> 00:19:04,466
You won't,
you listen to cool music.
93
00:19:10,308 --> 00:19:13,584
Here's me as a soldier,
with a crew cut.
94
00:19:13,708 --> 00:19:16,506
It was taken at Kanchanaburi.
95
00:19:19,148 --> 00:19:21,787
Ah, a soldier has a lonely heart.
96
00:19:21,908 --> 00:19:24,786
You never die a natural death.
97
00:19:24,908 --> 00:19:28,947
I'd hate to die
without having loved.
98
00:19:29,068 --> 00:19:31,059
You're so sappy!
99
00:19:33,068 --> 00:19:35,024
Who's the other guy?
100
00:19:36,708 --> 00:19:40,462
I'll come another day
when I'm free.
101
00:20:22,588 --> 00:20:24,340
A kid!
102
00:20:41,748 --> 00:20:43,864
It's my dog.
103
00:20:43,988 --> 00:20:46,024
Is it dead?
104
00:22:33,388 --> 00:22:36,107
What style are you looking for?
105
00:22:36,228 --> 00:22:38,184
I'm just looking.
106
00:22:39,388 --> 00:22:43,700
This style suits you.
Perfect for impressing girls.
107
00:22:44,508 --> 00:22:46,464
They cost too much.
108
00:22:46,588 --> 00:22:49,580
Not for real Italian leather.
109
00:22:50,548 --> 00:22:52,698
Too much. I'm broke.
110
00:22:54,108 --> 00:22:56,224
What unit are you from?
111
00:22:56,348 --> 00:22:59,465
I'm not a soldier. I'm unemployed.
112
00:22:59,588 --> 00:23:02,705
I hope the uniform will get me work.
113
00:23:04,468 --> 00:23:07,266
Where have you applied?
114
00:23:07,388 --> 00:23:10,460
This is the first place.
115
00:23:13,188 --> 00:23:15,861
Do you know much about shoes?
116
00:23:15,988 --> 00:23:18,980
Shoes? What's there to know?
117
00:23:19,108 --> 00:23:21,144
I'm kidding.
118
00:23:59,988 --> 00:24:03,617
Thank you for the pork.
I'll make you pork salad tomorrow.
119
00:24:03,748 --> 00:24:08,264
You're welcome. Let me know if you
like it. That shop is quite famous.
120
00:24:08,388 --> 00:24:13,018
You always bring us food.
You really shouldn't.
121
00:24:13,148 --> 00:24:17,061
Why don't you move in
and help us on the farm?
122
00:24:35,348 --> 00:24:38,226
Her stomach is full of fluid.
123
00:24:49,508 --> 00:24:55,185
We can see lots of fluid
in the pancreas.
124
00:24:56,268 --> 00:24:59,066
We know she has cancer here.
125
00:24:59,188 --> 00:25:01,656
But in this other x-ray
126
00:25:01,788 --> 00:25:07,818
it looks like another tumor
may have spread from there.
127
00:25:07,948 --> 00:25:13,227
Surgery is the only way
to know for certain.
128
00:25:14,348 --> 00:25:20,218
But it's up to the owner
because the dog is quite old.
129
00:25:21,228 --> 00:25:25,779
If we put her to sleep
she might not wake up.
130
00:25:26,948 --> 00:25:30,782
The other option is chemotherapy.
131
00:25:30,908 --> 00:25:36,505
It depends how soon
the owner wants to see results.
132
00:25:46,748 --> 00:25:49,785
Can you please fill in the form?
133
00:25:51,468 --> 00:25:54,221
What's your name?
134
00:25:54,348 --> 00:25:58,023
I feel sorry for her.
You should let us operate.
135
00:26:06,428 --> 00:26:10,137
Maybe you should try vegetables.
136
00:26:34,828 --> 00:26:36,784
Keng...
137
00:26:38,028 --> 00:26:40,747
...what does this say?
138
00:26:44,628 --> 00:26:48,701
You can't write your name
in the address box.
139
00:26:51,228 --> 00:26:53,947
Can you do it for me?
140
00:27:22,548 --> 00:27:25,381
I'm out of bullets.
141
00:27:25,508 --> 00:27:29,467
Don't come out yet.
Stock up on ammo first.
142
00:27:50,748 --> 00:27:53,023
Super immaculate man!
143
00:27:56,108 --> 00:27:58,622
Without you I go crazy...
144
00:27:58,748 --> 00:28:01,785
Without gel I would die.
145
00:28:01,908 --> 00:28:04,547
Don't you mean
you'd die without Es?
146
00:29:23,308 --> 00:29:25,299
Thank you.
147
00:29:26,428 --> 00:29:29,101
Even though I may be old,
148
00:29:29,228 --> 00:29:32,061
please think of me
as a younger sister.
149
00:29:32,188 --> 00:29:35,658
I dedicate this next song
to that handsome man over there,
150
00:29:35,788 --> 00:29:38,256
Keng of the Forest Patrol M.O. 21.
151
00:33:15,588 --> 00:33:18,307
The gentleman seems happy today.
152
00:33:18,428 --> 00:33:20,658
As usual, man. It's payday.
153
00:33:20,788 --> 00:33:23,348
His majesty has changed.
154
00:33:23,468 --> 00:33:27,302
- You're handsome today.
- I can't help it.
155
00:33:27,428 --> 00:33:31,580
- I haven't seen you lately.
- You alone today?
156
00:33:31,708 --> 00:33:34,427
I'm in town to use the Internet.
157
00:33:37,748 --> 00:33:41,787
Keng, don't forget
the Colonel is due tomorrow.
158
00:33:41,908 --> 00:33:46,220
Yes. Wait, won't you stay
for the rest of the movie?
159
00:34:48,228 --> 00:34:51,220
"I like you very much" - Keng
160
00:35:05,788 --> 00:35:08,825
I found this note in your trousers.
161
00:35:08,948 --> 00:35:11,382
- What is it?
- See for yourself.
162
00:35:14,508 --> 00:35:16,703
The dog is cold.
163
00:35:17,708 --> 00:35:19,426
The note is for you.
164
00:35:19,548 --> 00:35:22,904
For me? Should I leave your dad?
165
00:35:23,828 --> 00:35:26,388
Come here, Suea.
166
00:35:44,988 --> 00:35:47,104
Is this correct?
167
00:35:48,828 --> 00:35:51,262
- Stop joking.
- Sign here.
168
00:35:58,748 --> 00:36:02,661
Remember my uncle
who could recall his past lives?
169
00:36:02,788 --> 00:36:04,904
You believe him?
170
00:36:05,028 --> 00:36:07,064
Sure. It's a true story.
171
00:36:07,188 --> 00:36:11,101
He was 90 years old
when he came to our house.
172
00:36:11,228 --> 00:36:14,061
He could recall 200 years.
173
00:36:14,188 --> 00:36:16,497
I don't want to remember that long.
174
00:36:16,628 --> 00:36:19,381
Because you don't have
good memories.
175
00:36:19,508 --> 00:36:22,625
From now on I will.
176
00:36:22,748 --> 00:36:24,625
Oh, come on...
177
00:36:26,148 --> 00:36:28,423
I have good memories.
178
00:36:28,548 --> 00:36:30,300
Such as?
179
00:36:30,428 --> 00:36:33,386
In my past life,
I may have had ten wives.
180
00:36:33,508 --> 00:36:35,897
Trying to make me jealous?
181
00:36:36,028 --> 00:36:38,064
Well, are you?
182
00:36:38,188 --> 00:36:40,144
Stay that way.
183
00:36:46,748 --> 00:36:53,540
If our lines form a royal barge,
we're meant for each other.
184
00:36:54,508 --> 00:36:58,057
That's not a royal barge.
That's a rowing boat.
185
00:36:58,188 --> 00:37:00,338
Go and row it.
186
00:37:04,108 --> 00:37:06,861
What are these cuts?
187
00:37:12,028 --> 00:37:14,258
Can I lie on your lap?
188
00:37:14,388 --> 00:37:16,140
No.
189
00:37:18,108 --> 00:37:21,066
I was going to say,
no... no problem.
190
00:37:40,868 --> 00:37:43,507
Don't keep it to yourself.
Sing for me.
191
00:37:43,628 --> 00:37:46,461
I was about to.
You ruined the mood.
192
00:37:46,588 --> 00:37:48,897
Don't play tricks.
193
00:37:49,028 --> 00:37:51,064
- Am I heavy?
- No.
194
00:37:52,108 --> 00:37:54,178
I wish I had a guitar.
195
00:37:54,308 --> 00:37:56,617
Why?
196
00:37:56,748 --> 00:37:59,057
So I can play for you
like in the movies.
197
00:37:59,188 --> 00:38:03,306
- You can play?
- You should see me.
198
00:38:07,468 --> 00:38:09,663
Look at this.
199
00:38:17,948 --> 00:38:20,064
I'm not a dog.
200
00:38:22,068 --> 00:38:24,263
Stay away.
201
00:38:35,668 --> 00:38:39,263
When I gave you the Clash tape,
202
00:38:39,388 --> 00:38:41,379
I forgot to give you my heart.
203
00:38:41,508 --> 00:38:43,624
You can have it today.
204
00:38:45,508 --> 00:38:47,578
Here it is.
205
00:38:53,828 --> 00:38:58,424
- Are you getting it?
- It's coming. I can feel it.
206
00:39:02,428 --> 00:39:04,384
Can I join you?
207
00:39:06,628 --> 00:39:08,664
Do you want flowers?
208
00:39:08,788 --> 00:39:13,304
- I sell them at the temple.
- Only if they're free.
209
00:39:13,428 --> 00:39:18,024
If you want good karma,
you have to invest.
210
00:39:18,148 --> 00:39:20,264
The same goes for love.
211
00:39:20,388 --> 00:39:22,822
Such wisdom!
212
00:39:22,948 --> 00:39:28,227
I moved here with my husband
30 years ago.
213
00:39:28,348 --> 00:39:32,660
Back then there was only forest.
214
00:39:32,788 --> 00:39:35,825
Sounds like a jungle romance.
215
00:39:35,948 --> 00:39:38,542
Yeah right, romance full of malaria.
216
00:39:38,668 --> 00:39:40,624
Let me tell you a story.
217
00:39:40,748 --> 00:39:45,344
Two poor farmers
once met a little monk.
218
00:39:45,468 --> 00:39:47,299
The monk asked them,
219
00:39:47,428 --> 00:39:50,022
"Do you want to be rich?"
220
00:39:50,148 --> 00:39:52,821
The two farmers said, "Yes."
221
00:39:52,948 --> 00:39:56,782
He told them to go to the pond -
this one right here -
222
00:39:56,908 --> 00:40:00,583
and collect rocks from the water.
223
00:40:00,708 --> 00:40:03,142
Then he disappeared.
224
00:40:03,268 --> 00:40:05,623
The two farmers did as he said.
225
00:40:05,748 --> 00:40:08,501
They filled their bags with rocks.
226
00:40:08,628 --> 00:40:14,897
One man's rocks turned to gold,
while the other's turned to silver.
227
00:40:15,028 --> 00:40:19,067
They both wanted more
so they went back to the pond.
228
00:40:19,188 --> 00:40:22,544
But this time they only found rocks.
229
00:40:22,668 --> 00:40:26,866
The gold and silver
turned into toads that jumped away.
230
00:40:26,988 --> 00:40:29,900
Greed is our downfall.
231
00:40:30,028 --> 00:40:34,260
I was watching
"Who Wants to Be a Millionaire".
232
00:40:34,388 --> 00:40:39,303
One woman was winning a lot of
money but she wouldn't stop playing.
233
00:40:39,428 --> 00:40:43,182
She lost and only got 30,000 Baht.
234
00:40:43,308 --> 00:40:46,584
I don't even earn 10,000 Baht.
235
00:40:46,708 --> 00:40:49,097
I want to meet that little monk.
236
00:40:49,228 --> 00:40:51,788
He must be dead by now.
237
00:40:58,308 --> 00:41:00,264
Come along.
238
00:41:01,108 --> 00:41:03,941
Let your elders lead the way.
239
00:41:12,388 --> 00:41:15,744
This cave is very big.
240
00:41:16,508 --> 00:41:19,341
The area below
is equal to that above.
241
00:41:19,468 --> 00:41:25,145
Above here is the pavilion.
And up there is the temple.
242
00:41:48,468 --> 00:41:50,584
Come on. Hurry up.
243
00:41:57,268 --> 00:41:59,145
It stinks of bat shit.
244
00:41:59,268 --> 00:42:02,385
- They'll shit on you.
- Speak for yourself!
245
00:42:15,788 --> 00:42:22,023
Through this hole is a small tunnel.
246
00:42:22,148 --> 00:42:26,426
It comes out into the lake outside.
247
00:42:26,548 --> 00:42:29,016
It's quite amazing.
248
00:42:29,148 --> 00:42:32,982
Only the blessed can pass through.
249
00:42:33,108 --> 00:42:36,498
After two metres,
your candle goes out.
250
00:42:36,628 --> 00:42:39,267
- That means there's no air.
- No.
251
00:42:39,388 --> 00:42:42,664
Even flashlights go out.
252
00:42:51,388 --> 00:42:53,663
What's that sound?
253
00:42:59,868 --> 00:43:03,656
Once, someone went in
without any light.
254
00:43:03,788 --> 00:43:08,418
Half way, there was poison gas.
He almost died.
255
00:43:08,548 --> 00:43:11,779
- Do you want to try?
- Yes.
256
00:43:11,908 --> 00:43:14,217
Are you crazy? It's dangerous.
257
00:43:14,348 --> 00:43:17,340
Quickly. Then we can leave.
258
00:43:18,708 --> 00:43:21,222
No way. You heard what she said.
259
00:43:48,388 --> 00:43:51,186
Let's go. It's okay.
260
00:44:02,028 --> 00:44:04,098
Stop it.
261
00:44:04,228 --> 00:44:06,662
What's wrong?
262
00:44:06,788 --> 00:44:08,744
Take it out.
263
00:44:10,228 --> 00:44:12,378
She's watching us.
264
00:45:18,388 --> 00:45:20,618
Noi, come over here.
265
00:45:20,748 --> 00:45:23,865
I found these two at the temple.
266
00:45:23,988 --> 00:45:26,377
You are soldiers, right?
267
00:45:26,508 --> 00:45:28,624
My sister likes soldiers.
268
00:45:28,748 --> 00:45:31,706
If she meets one,
she always brings him home.
269
00:45:31,828 --> 00:45:34,661
I'm just a soldier's friend.
270
00:45:34,788 --> 00:45:36,744
Soldiers are cute.
271
00:45:36,868 --> 00:45:39,826
Some soldiers helped me
harvest my corn.
272
00:45:39,948 --> 00:45:42,906
They wouldn't take any money
so I made them dinner.
273
00:45:43,028 --> 00:45:44,984
They were really cute.
274
00:45:45,108 --> 00:45:47,781
You two don't look alike.
275
00:45:47,908 --> 00:45:51,298
Come on, let's have some soda.
276
00:45:51,428 --> 00:45:54,500
But it's comfortable here.
277
00:45:54,628 --> 00:45:57,461
Let's go get some soda.
278
00:46:22,068 --> 00:46:24,218
Have some soda.
279
00:46:33,348 --> 00:46:35,384
How much is it?
280
00:46:35,508 --> 00:46:38,818
It's our treat. My sister is rich.
281
00:46:38,948 --> 00:46:43,021
This small shop
pays for her son to study abroad.
282
00:46:46,948 --> 00:46:49,906
Have some pomelo.
283
00:46:50,028 --> 00:46:52,667
Do you want to smoke some pot?
284
00:46:52,788 --> 00:46:55,427
No, thank you.
285
00:46:55,548 --> 00:47:00,383
It's fresh bud I grew myself.
I guarantee you'll like it.
286
00:47:01,148 --> 00:47:06,017
You shouldn't advertise too much.
His duty is to defend the nation.
287
00:47:06,988 --> 00:47:10,298
With all these cornfields,
you must need a driver.
288
00:47:10,428 --> 00:47:14,944
My son-in-law drives for me.
He used to drive for TV crews.
289
00:47:15,068 --> 00:47:19,186
He got fired
so I let him be my driver.
290
00:47:24,628 --> 00:47:30,498
Last month, I went to Goo Temple
and brought back a wooden phallus.
291
00:47:30,628 --> 00:47:34,587
You point the head out for good luck.
292
00:47:34,708 --> 00:47:40,101
I've had so many customers since.
I'll show it to you.
293
00:47:41,548 --> 00:47:48,499
It's been blessed
by holy water at the temple.
294
00:47:48,628 --> 00:47:53,019
Here, ever seen one?
295
00:47:53,148 --> 00:47:57,187
Business has been booming
since I got it.
296
00:48:00,748 --> 00:48:06,106
Do you want to go to the mall?
297
00:48:06,228 --> 00:48:08,662
Come with us.
298
00:48:10,548 --> 00:48:14,939
Tik, tell Jamm
I'm going into town.
299
00:48:16,548 --> 00:48:20,700
Jamm's wife sells plants there.
300
00:51:22,148 --> 00:51:24,423
Keng, about tomorrow...
301
00:51:25,788 --> 00:51:27,744
What?
302
00:51:29,748 --> 00:51:32,103
I haven't washed my hands.
303
00:57:30,348 --> 00:57:35,581
I found a paw print this morning
and a cow has vanished.
304
00:57:35,708 --> 00:57:37,460
That's mine.
305
00:57:37,588 --> 00:57:40,386
This is the third night in a row.
306
00:57:40,508 --> 00:57:44,217
All the villagers
are scared shitless.
307
00:57:45,228 --> 00:57:47,184
A monster.
308
00:57:47,308 --> 00:57:49,583
Yes, a big one.
309
00:58:32,308 --> 00:58:35,903
A SPIRIT'S PATH
310
00:58:36,028 --> 00:58:41,102
Inspired by
the stories of Noi Inthanon
311
00:58:43,028 --> 00:58:48,102
Featuring Banlop Lomnoi
and Sakda Kaewbuadee
312
00:58:50,628 --> 00:58:54,416
Once upon a time,
there was a powerful Khmer shaman
313
00:58:54,548 --> 00:58:56,823
who could turn into
various creatures.
314
00:58:58,748 --> 00:59:02,741
He roamed the jungle
and played tricks on villagers.
315
00:59:05,428 --> 00:59:08,579
Excuse me, is anyone up there?
316
00:59:09,628 --> 00:59:11,858
Who's there?
317
00:59:23,468 --> 00:59:25,857
What are you doing here?
318
00:59:25,988 --> 00:59:30,220
I came to fetch you.
My mother has a high fever.
319
00:59:30,348 --> 00:59:33,101
Don't come in the forest alone.
It's dangerous.
320
00:59:33,228 --> 00:59:35,662
Show me the way.
321
00:59:56,708 --> 00:59:58,824
The hunter shot the tiger
322
00:59:58,948 --> 01:00:01,143
and trapped the shaman
in the tiger spirit.
323
01:00:02,508 --> 01:00:07,536
The tiger corpse is on display
at Kanchanaburi Museum.
324
01:00:10,268 --> 01:00:12,418
Now every night,
325
01:00:12,548 --> 01:00:16,587
the shaman's spirit turns
into a tiger to haunt travellers.
326
01:00:47,188 --> 01:00:52,308
The villagers and their livestock
have started to disappear.
327
01:08:21,188 --> 01:08:23,144
HQ, do you copy?
328
01:08:27,508 --> 01:08:29,942
HQ, do you copy?
329
01:11:44,428 --> 01:11:48,103
As the tiger ghost
tries to enter his dream,
330
01:11:48,228 --> 01:11:53,860
the soldier thinks about
the missing villager.
331
01:17:41,988 --> 01:17:44,866
The ghost is fascinated
332
01:17:44,988 --> 01:17:50,346
by the soldier's mysterious
sound device.
333
01:18:14,788 --> 01:18:17,018
HQ, do you copy?
334
01:18:26,308 --> 01:18:28,264
This is Ekarat.
335
01:18:30,988 --> 01:18:33,058
Calling HQ.
336
01:22:58,788 --> 01:23:04,385
Suddenly, a strange feeling
gripped the soldier's heart.
337
01:28:49,068 --> 01:28:51,787
Soldier!
338
01:29:05,988 --> 01:29:09,901
The tiger trails you like a shadow.
339
01:29:12,428 --> 01:29:16,580
His spirit is starving and lonesome.
340
01:29:19,748 --> 01:29:24,060
I see you are his prey
and his companion.
341
01:29:37,988 --> 01:29:42,345
He can smell you
from mountains away.
342
01:29:43,108 --> 01:29:46,464
And soon you will feel the same.
343
01:29:47,948 --> 01:29:51,623
Kill him to free him
from the ghost world.
344
01:29:52,348 --> 01:29:56,660
Or let him devour you
and enter his world.
345
01:38:49,028 --> 01:38:50,780
Wait.
346
01:38:50,948 --> 01:38:52,859
Wait for me.
347
01:40:44,028 --> 01:40:45,984
Once upon a time...
348
01:40:48,348 --> 01:40:50,862
...there was a powerful shaman
349
01:40:52,468 --> 01:40:55,460
who could turn into animals.
350
01:41:00,988 --> 01:41:03,741
A creature
351
01:41:04,748 --> 01:41:07,182
whose life exists
352
01:41:07,348 --> 01:41:10,021
only by memories of others.
353
01:45:08,988 --> 01:45:10,944
And now...
354
01:45:15,108 --> 01:45:17,383
...I see myself here.
355
01:45:22,548 --> 01:45:24,504
My mother.
356
01:45:27,828 --> 01:45:29,784
My father.
357
01:45:35,148 --> 01:45:37,104
Fear.
358
01:45:40,468 --> 01:45:42,698
Sadness.
359
01:45:53,548 --> 01:45:55,539
It was all so real...
360
01:45:58,188 --> 01:46:00,258
...so real that...
361
01:46:03,068 --> 01:46:05,787
...they brought me to life.
362
01:46:17,108 --> 01:46:19,668
Once I've devoured your soul,
363
01:46:21,108 --> 01:46:24,862
we are neither animal nor human.
364
01:46:31,308 --> 01:46:34,220
Stop breathing.
365
01:46:37,548 --> 01:46:41,905
Miss you... soldier.
366
01:47:35,068 --> 01:47:36,865
Monster...
367
01:47:44,988 --> 01:47:49,698
...I give you my spirit, my flesh...
368
01:47:49,828 --> 01:47:51,944
...and my memories.
369
01:48:32,388 --> 01:48:34,777
Every drop of my blood...
370
01:48:37,828 --> 01:48:39,784
...sings our song.
371
01:48:43,788 --> 01:48:46,063
A song of happiness.
372
01:48:48,468 --> 01:48:50,220
There...
373
01:48:53,068 --> 01:48:55,423
Do you hear it?26096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.