Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,900 --> 00:00:37,899
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:00:38,100 --> 00:00:39,799
Welcome to Suburbicon,
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,439
a town of great wonder and
excitement.
4
00:00:42,440 --> 00:00:44,309
Founded in 1947,
5
00:00:44,310 --> 00:00:45,310
Suburbicon was built
6
00:00:45,311 --> 00:00:47,909
with the promise of
prosperity for all.
7
00:00:47,910 --> 00:00:49,909
And in only 12 short years,
8
00:00:49,910 --> 00:00:52,779
it has grown
from a few small homes
9
00:00:52,780 --> 00:00:55,649
to a living, breathing community
10
00:00:55,650 --> 00:00:58,550
with all the conveniences of
the big city
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,130
without all the noise
or the traffic.
12
00:01:02,130 --> 00:01:05,329
And now, with nearly 60,000
residents,
13
00:01:05,330 --> 00:01:08,329
they enjoy their own schools,
14
00:01:08,330 --> 00:01:10,499
a fire department,
15
00:01:10,500 --> 00:01:12,739
and a police department.
16
00:01:12,740 --> 00:01:13,810
There's a shopping mall.
17
00:01:16,810 --> 00:01:18,750
A first-rate hospital.
18
00:01:20,750 --> 00:01:23,750
Why, we even have our own choir.
19
00:01:24,950 --> 00:01:26,279
The people of Suburbicon
20
00:01:26,280 --> 00:01:29,049
hail from all corners
of this great nation.
21
00:01:29,050 --> 00:01:32,419
A melting pot of diversity
from cities as far away as...
22
00:01:32,420 --> 00:01:34,430
New York!
23
00:01:36,430 --> 00:01:38,100
- And...
- Ohio!
24
00:01:40,100 --> 00:01:43,969
- And even...
- Mississippi!
25
00:01:43,970 --> 00:01:47,969
The only thing
Suburbicon is missing is you.
26
00:01:47,970 --> 00:01:50,970
Isn't it time
for your new start?
27
00:01:50,980 --> 00:01:54,410
Come home to Suburbicon.
28
00:01:58,850 --> 00:02:00,850
- Hey there, Tex!
- I'm two-wheelin' it!
29
00:02:01,050 --> 00:02:03,989
He got a license for that?
He ain't broke nothin' yet.
30
00:02:03,990 --> 00:02:06,389
Well, give him an hour.
He'll break something.
31
00:02:06,390 --> 00:02:07,489
Mrs. Pendelton.
32
00:02:07,490 --> 00:02:09,920
Watch yourself, henry.
We just took his wheels off.
33
00:02:09,930 --> 00:02:11,859
Say, have you met your neighbor
yet?
34
00:02:11,860 --> 00:02:13,459
No, they just moved in last
night,
35
00:02:13,460 --> 00:02:15,199
but I'm baking them a custard.
36
00:02:15,200 --> 00:02:17,470
Mmm, boy!
37
00:02:19,470 --> 00:02:20,799
- Hey, fellows.
- Sir.
38
00:02:20,800 --> 00:02:21,939
Here we go.
39
00:02:21,940 --> 00:02:24,009
Got all the utilities
and a new subscription
40
00:02:24,010 --> 00:02:27,279
to good housekeeping.
Is Mrs. Mayers about?
41
00:02:27,280 --> 00:02:29,280
I'm Mrs. Mayers.
42
00:02:33,280 --> 00:02:34,419
Well, all right!
43
00:02:34,420 --> 00:02:39,160
Uh, welcome to Suburbicon.
Hope you enjoy your stay.
44
00:02:41,430 --> 00:02:42,630
Is that our mail?
45
00:02:43,630 --> 00:02:45,229
Oh...
46
00:02:45,230 --> 00:02:46,310
Sorry.
47
00:02:54,710 --> 00:02:56,510
Have you met your new neighbor?
48
00:02:58,510 --> 00:02:59,809
You can put that in Andy's room,
49
00:02:59,810 --> 00:03:02,840
and that goes in the living
room. Thank you.
50
00:03:29,840 --> 00:03:31,309
Calm down!
51
00:03:31,310 --> 00:03:33,139
Hey, come on, I can't hear you!
I can't...
52
00:03:33,140 --> 00:03:34,849
One at a time, one at a time!
Right?
53
00:03:34,850 --> 00:03:35,949
Chuck! Chuck!
54
00:03:35,950 --> 00:03:38,280
We don't want 'em here.
55
00:03:39,280 --> 00:03:41,019
Can I ask who thought this'd be
all right?
56
00:03:41,020 --> 00:03:42,849
Well, I think we thought
that the community
57
00:03:42,850 --> 00:03:44,419
- would tolerate them.
- Not we. Him!
58
00:03:44,420 --> 00:03:45,520
You?
59
00:03:46,790 --> 00:03:49,189
Quiet down. We've spoken
with the city planners,
60
00:03:49,190 --> 00:03:52,099
and the adjacent homes
will be supplied fencing
61
00:03:52,100 --> 00:03:53,659
to block the view of the Mayers.
62
00:03:53,660 --> 00:03:55,399
And who's gonna pay for that?
63
00:03:55,400 --> 00:03:57,430
We'll pay for it, Jackson.
The housing committee.
64
00:03:57,440 --> 00:03:58,969
'Cause we ain't gonna pay for
it.
65
00:03:58,970 --> 00:04:00,869
You're not gonna pay for it,
god damn it!
66
00:04:00,870 --> 00:04:03,069
But there's not much we can do
about these folks.
67
00:04:03,070 --> 00:04:04,969
Oh, we can do something
about it.
68
00:04:04,970 --> 00:04:07,380
James, read the petition.
69
00:04:13,380 --> 00:04:15,549
"We defy
the supporters of Mr. Mayers
70
00:04:15,550 --> 00:04:17,519
"to say our fears are
groundless.
71
00:04:17,520 --> 00:04:19,989
"We favor racial integration,
72
00:04:19,990 --> 00:04:21,729
"but only at such time
73
00:04:21,730 --> 00:04:25,459
"the negro shows
he's ready for it.
74
00:04:25,460 --> 00:04:27,460
"They don't seek to better
themselves.
75
00:04:29,000 --> 00:04:33,139
"This community has come too far
to move backwards.
76
00:04:33,140 --> 00:04:35,139
"We demand our civil rights
77
00:04:35,140 --> 00:04:38,139
"to live where we want
and with whom we want,
78
00:04:38,140 --> 00:04:41,880
"and, with god's help,
we will overcome!"
79
00:04:54,930 --> 00:04:57,659
You remember
what happened in Baltimore?
80
00:04:57,660 --> 00:04:59,799
And Trenton?
81
00:04:59,800 --> 00:05:02,529
That's why people moved here.
82
00:05:02,530 --> 00:05:06,139
The Wolcotts said all our
property values will drop.
83
00:05:06,140 --> 00:05:08,469
So even if we wanted to sell,
we can't.
84
00:05:08,470 --> 00:05:09,639
Oh, for heaven sakes, rose.
85
00:05:09,640 --> 00:05:10,909
If anybody, it's those Wolcotts
86
00:05:10,910 --> 00:05:13,079
that bring down property values.
87
00:05:13,080 --> 00:05:15,120
This is a peaceful town.
88
00:05:15,150 --> 00:05:17,020
People get crazy over things
like this.
89
00:05:20,020 --> 00:05:21,760
Nicky, sweetheart, come here.
90
00:05:24,760 --> 00:05:26,189
Honey, that Mayers family's got
91
00:05:26,190 --> 00:05:28,230
a little boy your age up there
on that porch.
92
00:05:29,230 --> 00:05:30,729
Why don't you hop on over there
93
00:05:30,730 --> 00:05:31,900
and take him for baseball?
94
00:05:32,900 --> 00:05:33,930
Mom, do I have to?
95
00:05:34,930 --> 00:05:36,469
Don't look at me.
96
00:05:36,470 --> 00:05:39,069
Nicky! You take that little
colored boy
97
00:05:39,070 --> 00:05:40,400
and play him some baseball.
98
00:05:40,410 --> 00:05:42,339
Your mom and I
are gonna finish these beans,
99
00:05:42,340 --> 00:05:44,739
and then we'll make you
some butter cookies for after.
100
00:05:44,740 --> 00:05:46,609
Go on. Go on.
101
00:05:46,610 --> 00:05:48,700
I don't want to play baseball.
102
00:06:03,700 --> 00:06:05,230
Hey!
103
00:06:06,230 --> 00:06:07,370
Hey.
104
00:06:12,370 --> 00:06:13,810
You play baseball?
105
00:06:15,810 --> 00:06:16,880
Yep.
106
00:06:17,880 --> 00:06:19,880
They play out behind the
Nazarene church.
107
00:06:20,880 --> 00:06:22,050
We ain't Nazarene.
108
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
We're Episcopalian.
109
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
All right then.
110
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
You like baseball?
111
00:06:36,700 --> 00:06:38,499
Yeah.
112
00:06:38,500 --> 00:06:40,040
You like it?
113
00:06:56,480 --> 00:06:58,680
The crickets were listening.
114
00:06:59,680 --> 00:07:02,749
The night was listening to her.
115
00:07:02,750 --> 00:07:04,350
Then there was a sound!
116
00:07:04,360 --> 00:07:07,689
Only a woodchuck, surely,
beating a hollow log.
117
00:07:07,690 --> 00:07:09,559
No. No, it was Lavinia Nebbs.
118
00:07:09,560 --> 00:07:12,159
It was most surely
the heart of Lavinia nebbs.
119
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
And she went down the steps,
faster, faster,
120
00:07:14,170 --> 00:07:15,629
running now down the steps,
121
00:07:15,630 --> 00:07:17,169
Plunging faster and faster,
122
00:07:17,170 --> 00:07:19,039
Down, down into the pit of
the ravine.
123
00:07:19,040 --> 00:07:20,839
Only a little way.
124
00:07:20,840 --> 00:07:23,039
Across the bridge. Run.
125
00:07:23,040 --> 00:07:25,209
Run. Don't turn. Don't look.
126
00:07:25,210 --> 00:07:27,609
If you see him,
you'll not be able to move!
127
00:07:27,610 --> 00:07:28,510
You just run!
128
00:07:28,550 --> 00:07:30,249
Up the path, between the hills,
129
00:07:30,250 --> 00:07:32,349
the top of the path, the street.
130
00:07:32,350 --> 00:07:33,679
And even with the light,
131
00:07:33,680 --> 00:07:35,149
the fear swirled a...
132
00:07:35,150 --> 00:07:37,150
Nicky, you need to get up.
133
00:07:37,320 --> 00:07:38,690
There are men in the house.
134
00:07:43,690 --> 00:07:45,040
Come on. Come on.
135
00:07:54,040 --> 00:07:56,780
They're gonna take
what they want and leave.
136
00:08:03,780 --> 00:08:06,130
Everything's gonna be fine.
137
00:08:17,130 --> 00:08:18,700
Get the hell out of that chair.
138
00:08:19,700 --> 00:08:20,700
Shut up.
139
00:08:24,640 --> 00:08:25,910
Get me a drink.
140
00:08:29,910 --> 00:08:30,910
Maggie.
141
00:08:56,070 --> 00:08:58,460
On a tray.
142
00:09:20,460 --> 00:09:22,570
Give me a drink on a tray, too.
143
00:09:50,590 --> 00:09:52,390
All right.
144
00:09:53,390 --> 00:09:55,729
Look, can we just get this over
with?
145
00:09:55,730 --> 00:09:57,230
What's the hurry?
Got an appointment?
146
00:09:58,230 --> 00:09:59,470
That's right.
147
00:10:07,170 --> 00:10:09,439
Let's quit fucking around
and go.
148
00:10:09,440 --> 00:10:11,440
Come on, lady.
149
00:10:12,440 --> 00:10:15,050
Just put your arms around my
neck.
150
00:10:20,050 --> 00:10:22,050
Here we go.
I'll do that.
151
00:10:22,190 --> 00:10:24,159
She don't mind.
152
00:10:24,160 --> 00:10:26,590
You don't mind, do you, ma'am?
153
00:10:27,590 --> 00:10:29,059
No.
154
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
That's right.
155
00:10:31,030 --> 00:10:32,830
She don't mind.
156
00:10:34,830 --> 00:10:36,499
Where's the toilet?
157
00:10:36,500 --> 00:10:39,640
Um, it's... it's down the hall.
158
00:10:40,640 --> 00:10:41,710
Up to your left.
159
00:10:45,710 --> 00:10:47,079
You got polio?
160
00:10:47,080 --> 00:10:48,850
What?
161
00:10:50,850 --> 00:10:51,720
Polio.
162
00:10:51,721 --> 00:10:53,120
She was in a car accident.
163
00:10:54,720 --> 00:10:56,120
Shit.
164
00:10:57,120 --> 00:10:58,459
Anybody die?
165
00:10:58,460 --> 00:11:00,929
What is wrong with you?
166
00:11:00,930 --> 00:11:03,529
Just getting the lay of
the land.
167
00:11:03,530 --> 00:11:07,229
Want to know if I'm talking to
a killer.
168
00:11:07,230 --> 00:11:08,729
She wasn't...
169
00:11:08,730 --> 00:11:09,770
My husband was driving.
170
00:11:18,850 --> 00:11:20,640
But no one died.
171
00:11:20,650 --> 00:11:24,220
Yeah. It all worked out
just fine.
172
00:11:30,260 --> 00:11:32,789
Hey! Hey!
173
00:11:32,790 --> 00:11:34,329
Let's get moving.
174
00:11:34,330 --> 00:11:36,340
Coming! Fuck!
175
00:11:44,340 --> 00:11:45,500
In just a moment,
176
00:11:45,510 --> 00:11:47,039
the names of the supporting
players,
177
00:11:47,040 --> 00:11:49,710
and a word about next week's
story of suspense.
178
00:11:55,710 --> 00:11:58,219
Now, we had an agreement
that if we cooperate,
179
00:11:58,220 --> 00:11:59,220
no harm will come to us.
180
00:11:59,990 --> 00:12:01,449
Well,
181
00:12:01,450 --> 00:12:04,660
harm is one of those things you
can't never tell about in advance.
182
00:12:05,660 --> 00:12:06,759
Least
183
00:12:06,760 --> 00:12:09,660
that's been my experience,
far as it goes.
184
00:12:10,660 --> 00:12:12,229
But
185
00:12:12,230 --> 00:12:16,169
you probably know more about
that than me.
186
00:12:16,170 --> 00:12:18,739
You must think
we're pretty sick, huh?
187
00:12:18,740 --> 00:12:20,469
Couple animals.
188
00:12:20,470 --> 00:12:22,140
Is that what you think?
189
00:12:24,140 --> 00:12:27,010
Yeah. That's what you think.
190
00:12:28,010 --> 00:12:29,580
You're pretty quiet over there.
191
00:12:30,580 --> 00:12:33,080
What do you think
about all this?
192
00:12:33,090 --> 00:12:35,990
I'm sure that you won't hurt us.
193
00:12:36,990 --> 00:12:38,119
Lady,
194
00:12:38,120 --> 00:12:42,259
you ain't in a position
to be sure about anything.
195
00:12:42,260 --> 00:12:43,799
- Do you have to tie him up?
- No! Ow. Ow.
196
00:12:43,800 --> 00:12:45,059
Jesus Christ.
197
00:12:45,060 --> 00:12:46,499
Think about it for a minute.
198
00:12:46,500 --> 00:12:48,529
It's a question
that answers itself.
199
00:12:48,530 --> 00:12:50,199
Let's just get this over with.
200
00:12:50,200 --> 00:12:51,899
What are you so fucking nervous
about?
201
00:12:51,900 --> 00:12:52,900
He's just a little boy!
202
00:12:52,910 --> 00:12:54,539
We'll start with
the auntie over here.
203
00:12:54,540 --> 00:12:56,039
Shut up her yappin'.
204
00:12:56,040 --> 00:12:57,140
Please! Please...
205
00:12:58,640 --> 00:13:00,550
"Auntie em! Auntie em..."
206
00:13:02,550 --> 00:13:05,150
Just breathe normal.
207
00:13:08,150 --> 00:13:09,150
Good.
208
00:13:10,050 --> 00:13:12,330
I love that fucking movie.
209
00:13:16,330 --> 00:13:18,600
- Okay. Okay, Nicky.
- No! No! Dad! Dad!
210
00:13:19,600 --> 00:13:20,800
Dad.
211
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
Dad.
212
00:13:28,640 --> 00:13:29,640
I'll do the kid.
213
00:13:29,641 --> 00:13:30,980
No! No, no, no!
214
00:13:33,080 --> 00:13:34,979
Settle down, kid.
215
00:13:34,980 --> 00:13:37,220
It's gonna be a party.
216
00:14:24,300 --> 00:14:26,560
Chloroform is
217
00:14:26,570 --> 00:14:31,369
a progressive depressant.
It works on the motors.
218
00:14:31,370 --> 00:14:36,309
Usually just has
a temporary narcotic effect,
219
00:14:36,310 --> 00:14:37,679
but, obviously,
220
00:14:37,680 --> 00:14:41,410
your wife respired a lot
more of the stuff,
221
00:14:41,420 --> 00:14:43,479
and her organs are failing.
222
00:14:43,480 --> 00:14:47,019
Nicky! Honey, we were
so worried about you.
223
00:14:47,020 --> 00:14:48,289
Son.
224
00:14:48,290 --> 00:14:49,960
Can you hear me?
225
00:14:51,960 --> 00:14:54,360
There's something
I have to tell you.
226
00:14:55,360 --> 00:14:58,300
It's something very sad.
227
00:15:09,580 --> 00:15:13,109
Unto almighty god,
we commend the soul of rose,
228
00:15:13,110 --> 00:15:15,279
our sister departed,
229
00:15:15,280 --> 00:15:18,549
and we commit her body
to the ground.
230
00:15:18,550 --> 00:15:24,089
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
231
00:15:24,090 --> 00:15:26,320
In sure and certain hope
232
00:15:26,330 --> 00:15:28,429
of the resurrection
unto eternal life
233
00:15:28,430 --> 00:15:31,320
through our lord Jesus Christ.
234
00:15:52,320 --> 00:15:56,619
If there's anything you need,
don't hesitate to call me.
235
00:15:56,620 --> 00:15:59,889
Rose was a very brave woman.
236
00:15:59,890 --> 00:16:01,200
Yes.
237
00:16:02,200 --> 00:16:04,459
Come on, Nicky.
Let's you and me take a walk.
238
00:16:04,460 --> 00:16:06,560
Yes, sir.
239
00:16:06,570 --> 00:16:08,199
She loved you both very much.
240
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
Thank you.
241
00:16:13,040 --> 00:16:15,909
Episcopalians,
they're all full of shit.
242
00:16:15,910 --> 00:16:17,079
Someday, you'll understand.
243
00:16:17,080 --> 00:16:19,309
Meantime, you take my word
for it.
244
00:16:19,310 --> 00:16:20,980
I will, uncle Mitch.
245
00:16:22,980 --> 00:16:25,819
I know right now your path,
246
00:16:25,820 --> 00:16:27,689
it looks pretty bleak.
247
00:16:27,690 --> 00:16:31,319
Your ma's dead, and that,
that's tough.
248
00:16:31,320 --> 00:16:34,529
Tough for me, too.
My own sister.
249
00:16:34,530 --> 00:16:37,329
But you can't just button up,
250
00:16:37,330 --> 00:16:40,630
pull a long face, like your
ma did after her accident.
251
00:16:41,630 --> 00:16:43,370
Yes, uncle Mitch.
252
00:16:44,370 --> 00:16:46,540
Attaboy.
253
00:16:47,540 --> 00:16:50,679
Now, who loves you like a son?
254
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Daddy does.
255
00:16:51,681 --> 00:16:53,540
Who else, you little shit?
256
00:16:53,550 --> 00:16:55,649
You do, uncle Mitch.
257
00:16:55,650 --> 00:16:58,849
Who lets you keep all the coins
258
00:16:58,850 --> 00:17:01,390
that'll stay in your pockets,
huh?
259
00:17:02,390 --> 00:17:04,859
You do, uncle Mitch.
260
00:17:04,860 --> 00:17:05,860
Come on!
261
00:17:07,990 --> 00:17:09,990
Attaboy.
262
00:17:10,000 --> 00:17:13,269
Damn, you weigh a fucking ton,
kid.
263
00:17:13,270 --> 00:17:15,099
Damn it.
264
00:17:15,100 --> 00:17:18,240
Just once I'd like to see
your brother show some sense.
265
00:17:20,240 --> 00:17:21,910
Come on, Mitch.
266
00:17:22,910 --> 00:17:26,280
All right. Hold your horses,
Maggie.
267
00:17:39,060 --> 00:17:40,529
Nicky, we've decided
it'd be best
268
00:17:40,530 --> 00:17:44,360
if your auntie Margaret came
and stayed with us for a while.
269
00:17:44,370 --> 00:17:46,769
You'd like that, wouldn't you?
270
00:17:46,770 --> 00:17:48,730
Swear to god,
I didn't have a business to run,
271
00:17:48,740 --> 00:17:50,369
I'd stay, too.
272
00:17:50,370 --> 00:17:52,409
Would you like that, son?
273
00:17:52,410 --> 00:17:53,539
He's had a bad shock.
274
00:17:53,540 --> 00:17:54,909
He doesn't want to talk
right now.
275
00:17:54,910 --> 00:17:55,910
He just needs some time.
276
00:17:57,780 --> 00:17:59,809
I tell you something, Gardner.
277
00:17:59,810 --> 00:18:01,809
I ever get my hands on
the cocksuckers
278
00:18:01,810 --> 00:18:03,119
that did that to Rosie,
279
00:18:03,120 --> 00:18:05,319
I'm gonna peel 'em back
from their assholes,
280
00:18:05,320 --> 00:18:06,320
turn 'em inside out,
281
00:18:06,590 --> 00:18:08,059
so their guts are hanging out
282
00:18:08,060 --> 00:18:09,689
- and they're pissing blood...
- Mitch!
283
00:18:09,690 --> 00:18:11,230
All right.
284
00:18:16,230 --> 00:18:18,420
What was with that service?
285
00:18:41,420 --> 00:18:44,290
Your aunt will sleep upstairs.
286
00:18:45,290 --> 00:18:47,300
And I'll stay down here.
287
00:18:56,300 --> 00:18:57,710
We'll be fine, son.
288
00:19:03,710 --> 00:19:05,120
We'll be strong.
289
00:19:07,120 --> 00:19:08,510
Coward, am I?
290
00:19:08,520 --> 00:19:11,119
I fought for you
with John phillips all I can.
291
00:19:11,120 --> 00:19:13,519
You're not even man enough
to fight your own...
292
00:19:13,520 --> 00:19:16,119
Sugar-cured ham.
Pre-cooked. Ready to serve.
293
00:19:16,120 --> 00:19:19,230
And you can pick them up
at your favorite food store.
294
00:19:38,580 --> 00:19:40,460
Nicky!
295
00:19:48,460 --> 00:19:49,460
Hey.
296
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Hey.
297
00:19:57,600 --> 00:19:58,700
Your mama died?
298
00:20:01,700 --> 00:20:03,370
Yeah.
299
00:20:06,370 --> 00:20:08,240
She go to heaven?
300
00:20:09,240 --> 00:20:10,240
I guess.
301
00:20:14,850 --> 00:20:16,790
I got a ground snake.
You want to see?
302
00:20:21,790 --> 00:20:23,459
Does it bite?
303
00:20:23,460 --> 00:20:26,200
Nah. He ain't got no teeth.
304
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
You can have it.
305
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
What's it eat?
306
00:20:33,600 --> 00:20:35,599
Grasshopper or cricket.
307
00:20:35,600 --> 00:20:38,339
I got a mason jar full of 'em.
308
00:20:38,340 --> 00:20:39,869
What's its name?
309
00:20:39,870 --> 00:20:42,410
He ain't got no name.
He's a snake.
310
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
You keep it.
311
00:20:46,850 --> 00:20:48,620
I'll get them bugs.
312
00:21:21,620 --> 00:21:23,090
Dad?
313
00:21:27,090 --> 00:21:28,120
Nicky.
314
00:21:29,120 --> 00:21:31,530
How long have you been there?
315
00:21:33,530 --> 00:21:34,530
Maggie.
316
00:21:36,260 --> 00:21:37,760
What's the matter, angel?
317
00:21:37,770 --> 00:21:38,869
He had a nightmare.
318
00:21:38,870 --> 00:21:39,950
Maggie will put you to bed.
319
00:21:40,600 --> 00:21:42,610
It's all right, sweetheart.
320
00:21:44,610 --> 00:21:48,139
There's nothing to be afraid
of anymore, Nicky.
321
00:21:48,140 --> 00:21:49,140
I know.
322
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Do you know who this is?
323
00:21:55,680 --> 00:21:58,819
This is St. Patrick.
324
00:21:58,820 --> 00:22:02,230
He's your patron saint.
Did you know that?
325
00:22:03,230 --> 00:22:04,190
No.
326
00:22:04,191 --> 00:22:07,459
He's the patron saint
of all the Irish.
327
00:22:07,460 --> 00:22:08,600
But I'm not Irish.
328
00:22:09,600 --> 00:22:10,869
Sure you are.
329
00:22:10,870 --> 00:22:13,269
Your grandfather
was a shipbuilder from Galway.
330
00:22:13,270 --> 00:22:15,139
And every day
he'd pray to St. Patrick
331
00:22:15,140 --> 00:22:16,669
for the bride of his dreams.
332
00:22:16,670 --> 00:22:19,939
And then he came to America,
and he met your grandmother.
333
00:22:19,940 --> 00:22:22,409
And together
they prayed for a family.
334
00:22:22,410 --> 00:22:25,209
And St. Patrick blessed them
with your mother
335
00:22:25,210 --> 00:22:27,349
and your uncle Mitch and me.
336
00:22:27,350 --> 00:22:30,819
And then your mom
prayed to St. Patrick for you.
337
00:22:30,820 --> 00:22:32,820
She did?
Mmm-hmm.
338
00:22:33,020 --> 00:22:35,160
Should we pray for your mom now?
339
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Okay.
340
00:22:40,590 --> 00:22:44,230
May the light of St.
Patrick find a place in your heart
341
00:22:45,230 --> 00:22:49,669
and remind us that loved ones
must someday depart.
342
00:22:49,670 --> 00:22:55,339
May their journey be gentle
through gold fields of rye.
343
00:22:55,340 --> 00:22:59,880
And our sorrow be silenced,
and our love never die.
344
00:23:00,880 --> 00:23:03,660
Amen.
345
00:23:14,900 --> 00:23:16,770
Margaret, it's awful.
346
00:23:17,770 --> 00:23:19,170
It's such a loss.
347
00:23:22,700 --> 00:23:24,700
Rose was an inspiration.
She's with Jesus now.
348
00:23:25,570 --> 00:23:27,040
Thank you, ladies.
349
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
Pray for rose.
350
00:23:31,610 --> 00:23:33,949
Nothing like this
ever happened here.
351
00:23:33,950 --> 00:23:36,950
This is a safe place.
It was.
352
00:23:51,770 --> 00:23:52,899
Well, she's very young.
353
00:23:52,900 --> 00:23:54,170
And he has a kid with her?
354
00:23:57,040 --> 00:23:58,040
Gardner.
355
00:23:58,570 --> 00:24:00,739
Welcome back.
356
00:24:00,740 --> 00:24:03,009
Sorry to hear about your loss.
357
00:24:03,010 --> 00:24:04,010
Thanks, roger.
358
00:24:05,910 --> 00:24:08,649
Gardner, this is Bill Thackery,
a new account executive.
359
00:24:08,650 --> 00:24:11,349
Bill, this is Gardner lodge,
financial vp.
360
00:24:11,350 --> 00:24:12,619
Glad to meet you.
361
00:24:12,620 --> 00:24:14,659
Likewise. Sorry we couldn't have
met under more...
362
00:24:14,660 --> 00:24:15,900
It's just a tragedy.
363
00:24:29,640 --> 00:24:31,300
I'm so sorry, Mr. Lodge.
364
00:24:31,310 --> 00:24:32,910
- Thanks, Linda.
- I'm so sorry.
365
00:24:33,570 --> 00:24:34,639
What do we have today?
366
00:24:34,640 --> 00:24:35,709
Nothing right away.
367
00:24:35,710 --> 00:24:38,509
Mr. Pappas would like
to see you whenever...
368
00:24:38,510 --> 00:24:39,730
Thanks.
369
00:25:00,600 --> 00:25:01,769
Yes.
370
00:25:01,770 --> 00:25:03,780
John sears on six.
371
00:25:07,780 --> 00:25:08,740
Hi, John.
372
00:25:08,741 --> 00:25:11,449
Oh, god, Gardner, I'm so sorry.
373
00:25:11,450 --> 00:25:13,809
I'm awfully sorry for your loss.
374
00:25:13,810 --> 00:25:15,449
I... I don't know what to say.
375
00:25:15,450 --> 00:25:17,719
- It's all right, John.
- I'm so sorry.
376
00:25:17,720 --> 00:25:20,049
Really, she was great.
She was wonderful!
377
00:25:20,050 --> 00:25:21,050
Thanks, John.
378
00:25:21,060 --> 00:25:22,389
Yeah, okay.
379
00:25:22,390 --> 00:25:24,330
But...
380
00:25:27,330 --> 00:25:28,829
Linda, hold my calls.
381
00:25:28,830 --> 00:25:30,070
Yes, sir.
382
00:25:36,300 --> 00:25:39,170
Gardner! Gardner.
383
00:25:39,180 --> 00:25:42,979
I'm so sorry to hear
about your loss. Wow.
384
00:25:42,980 --> 00:25:46,049
Wow. Come on back. Come on back.
385
00:25:46,050 --> 00:25:48,520
Virginia, hold my calls.
Gardner.
386
00:25:54,790 --> 00:25:55,790
Yeah.
387
00:26:05,670 --> 00:26:06,570
Yeah.
388
00:26:06,600 --> 00:26:08,099
I'm okay, ed.
389
00:26:08,100 --> 00:26:09,869
I know it. I know it.
390
00:26:09,870 --> 00:26:11,539
Gardner, look.
391
00:26:11,540 --> 00:26:15,180
I just want you to know
we're in there with you.
392
00:26:16,180 --> 00:26:17,310
You know? We're...
393
00:26:18,310 --> 00:26:19,680
- We're with you.
- Thanks, ed.
394
00:26:21,680 --> 00:26:23,390
Okay!
395
00:26:27,390 --> 00:26:28,930
I'm glad we had this talk.
396
00:26:39,330 --> 00:26:40,669
Got any coupons?
397
00:26:40,670 --> 00:26:42,830
- This one's for the bread.
- Mmm-hmm.
398
00:26:43,470 --> 00:26:45,069
This one's for the Ovaltine.
399
00:26:45,070 --> 00:26:48,279
It says 20% off Ovaltine.
How much is that?
400
00:26:48,280 --> 00:26:53,549
Uh, 20% of 49 cents is...
401
00:26:53,550 --> 00:26:55,720
Let's just call it half off.
402
00:26:56,720 --> 00:26:58,720
- What's your name?
- Oh, that's Nicky,
403
00:26:58,920 --> 00:27:00,320
and he's helping me out today.
404
00:27:01,320 --> 00:27:02,920
Why aren't you in school?
405
00:27:02,930 --> 00:27:05,459
'Cause he's playing hooky to
help me out.
406
00:27:05,460 --> 00:27:08,099
Nicky, will you put these things
in her basket, please?
407
00:27:08,100 --> 00:27:09,100
Hooky.
408
00:27:09,600 --> 00:27:11,399
On a monday.
409
00:27:11,400 --> 00:27:13,799
You're a lucky boy.
410
00:27:13,800 --> 00:27:18,209
That's 12, 13, 14, 15,
five is $20.
411
00:27:18,210 --> 00:27:19,880
Don't forget your green stamps.
412
00:27:26,820 --> 00:27:27,880
Linda, I... no calls.
413
00:27:28,880 --> 00:27:29,850
Sorry, Mr. Lodge,
414
00:27:29,851 --> 00:27:32,019
but I thought
you might want this one.
415
00:27:32,020 --> 00:27:34,020
It's the police department.
416
00:27:35,020 --> 00:27:36,060
I... I'll take it.
417
00:27:38,060 --> 00:27:39,159
Yes.
418
00:27:39,160 --> 00:27:41,040
Mr. Lodge? Yes.
419
00:27:41,050 --> 00:27:42,799
This is Captain Gale Hightower.
420
00:27:42,800 --> 00:27:43,929
Right off the bat,
421
00:27:43,930 --> 00:27:45,899
I've got to tell you
I'm sorry about your wife.
422
00:27:45,900 --> 00:27:47,139
Thank you.
423
00:27:47,140 --> 00:27:48,499
The other thing is,
424
00:27:48,500 --> 00:27:50,869
I got a couple of guys here
I'd like you to look at.
425
00:27:50,870 --> 00:27:52,809
Stamford police picked 'em up
last night
426
00:27:52,810 --> 00:27:55,079
and sent 'em down
because of your description.
427
00:27:55,080 --> 00:27:56,379
They've been caught?
428
00:27:56,380 --> 00:27:58,009
Now don't get too anxious
there, Mr. Lodge.
429
00:27:58,010 --> 00:28:00,619
Nobody's been caught
unless you say they have.
430
00:28:00,620 --> 00:28:03,060
These are just two clowns picked
up trying to kill each other.
431
00:28:03,850 --> 00:28:05,419
Well...
432
00:28:05,420 --> 00:28:09,289
What do you want me to do?
Take a look at 'em.
433
00:28:09,290 --> 00:28:12,230
You know, if you'd be so kind
and all.
434
00:28:14,230 --> 00:28:15,699
Hate to go over old ground,
435
00:28:15,700 --> 00:28:17,869
but you sure there wasn't
any cash in the house
436
00:28:17,870 --> 00:28:19,029
the night of the break-in?
437
00:28:19,030 --> 00:28:20,569
Hardly any. Why?
438
00:28:20,570 --> 00:28:23,039
These two morons had
a lot of dough on them
439
00:28:23,040 --> 00:28:24,539
when they were picked up.
440
00:28:24,540 --> 00:28:27,339
Thank god it wasn't the
Schvartzes that just moved in.
441
00:28:27,340 --> 00:28:28,609
Excuse me?
442
00:28:28,610 --> 00:28:31,420
Isn't that what you Jews
call 'em? Schvartzes?
443
00:28:32,420 --> 00:28:34,279
I'm an Episcopalian.
444
00:28:34,280 --> 00:28:36,890
Really? I thought you were
Jewish.
445
00:28:37,890 --> 00:28:39,089
Why?
446
00:28:39,090 --> 00:28:41,519
Because of your last name.
447
00:28:41,520 --> 00:28:43,159
Lodge?
448
00:28:43,160 --> 00:28:45,429
Sounded Jewish.
449
00:28:45,430 --> 00:28:47,429
I'm an Episcopalian.
450
00:28:47,430 --> 00:28:48,759
Is that right? Anyway,
451
00:28:48,760 --> 00:28:52,440
I took the liberty of having a squad
car pick up your sister-in-law.
452
00:28:56,440 --> 00:28:59,440
He was afraid to stay home
alone.
453
00:29:00,440 --> 00:29:02,310
Must he be subjected to this?
454
00:29:03,310 --> 00:29:04,980
Beats me.
How you doing, junior?
455
00:29:05,980 --> 00:29:07,150
I'm okay.
456
00:29:08,150 --> 00:29:09,689
I think it's okay.
457
00:29:09,690 --> 00:29:12,050
Well, I don't think it's okay.
I don't think it's okay
458
00:29:12,060 --> 00:29:13,459
that he's been having
nightmares.
459
00:29:13,460 --> 00:29:14,460
I don't think it's okay
460
00:29:14,590 --> 00:29:16,389
that he be asked to see
these people again.
461
00:29:16,390 --> 00:29:19,259
Are you sadists down here?
462
00:29:19,260 --> 00:29:21,129
All right.
463
00:29:21,130 --> 00:29:23,840
Better wait out here, kid.
We'll only be a minute.
464
00:29:35,480 --> 00:29:36,880
Step up.
465
00:29:38,880 --> 00:29:41,219
Face forward.
466
00:29:41,220 --> 00:29:44,130
That's right. Line up
against the wall, gentlemen.
467
00:29:49,130 --> 00:29:51,330
Turn to your right, please,
gentlemen.
468
00:29:54,330 --> 00:29:56,270
Now face front again.
469
00:29:57,270 --> 00:29:58,810
Keep it shut, please!
470
00:30:07,810 --> 00:30:09,110
Well?
471
00:30:10,110 --> 00:30:11,110
No.
472
00:30:14,820 --> 00:30:16,490
Ma'am?
473
00:30:21,490 --> 00:30:23,890
Come on, dear. You're not
picking out wallpaper.
474
00:30:24,890 --> 00:30:26,530
No.
475
00:30:28,530 --> 00:30:30,070
They're not there.
476
00:30:31,070 --> 00:30:33,410
I just wanted to be sure.
477
00:30:42,410 --> 00:30:44,750
Okay, then. That's it.
478
00:30:49,750 --> 00:30:52,150
Turn that goddamn light off,
Lou!
479
00:30:52,160 --> 00:30:53,259
What are you thinking?
480
00:30:53,260 --> 00:30:54,619
- What are you doing in here?
- Nicky!
481
00:30:54,620 --> 00:30:56,290
What is he doing in here?
482
00:30:58,290 --> 00:31:01,630
I'm sorry. Lou, take him out and
keep him out, will you, please?
483
00:31:02,630 --> 00:31:04,030
Sorry about that.
484
00:31:05,030 --> 00:31:06,169
Let's go!
485
00:31:06,170 --> 00:31:07,340
Dad?
486
00:31:09,340 --> 00:31:10,750
Dad.
487
00:31:14,750 --> 00:31:16,080
You folks sure?
488
00:31:18,080 --> 00:31:19,510
I'm sure.
489
00:31:19,520 --> 00:31:21,020
Yes.
490
00:31:22,020 --> 00:31:23,749
All right, then.
491
00:31:23,750 --> 00:31:24,750
Let's go.
492
00:31:24,751 --> 00:31:26,159
No winners tonight.
493
00:31:26,160 --> 00:31:28,550
Sorry, boys.
494
00:31:52,550 --> 00:31:54,619
Mrs. Najarian
sent some flowers.
495
00:31:54,620 --> 00:31:56,549
She's a fine woman.
496
00:31:56,550 --> 00:31:58,189
We owe the Najarjan's a dinner.
497
00:31:58,190 --> 00:31:59,550
And the Stouts also.
498
00:31:59,560 --> 00:32:00,959
Well, not on the same night.
499
00:32:00,960 --> 00:32:02,859
Uh, Herb and Thayer
don't get along.
500
00:32:02,860 --> 00:32:07,699
Oh. Well, just let me know when you
think it's proper to start entertaining.
501
00:32:07,700 --> 00:32:11,569
I was just rereading
some of that book you gave me?
502
00:32:11,570 --> 00:32:13,299
Life races?
503
00:32:13,300 --> 00:32:14,569
Yeah, doctor...
504
00:32:14,570 --> 00:32:16,769
- Evan Maslansky.
- Right.
505
00:32:16,770 --> 00:32:19,909
You know how he says
that life is a series of races,
506
00:32:19,910 --> 00:32:22,479
and you have to triumph over
each one
507
00:32:22,480 --> 00:32:24,910
- before you proceed to the next?
- Hmm.
508
00:32:24,920 --> 00:32:29,519
Evan says that when you find a
hurdle in one of your liferaces,
509
00:32:29,520 --> 00:32:34,690
you can either remove it
or choose another life race.
510
00:32:35,690 --> 00:32:39,559
Well, I just think
we're being tested, Gardner.
511
00:32:39,560 --> 00:32:40,699
Maybe, Margaret.
512
00:32:40,700 --> 00:32:43,499
Rose's accident,
that was a hurdle.
513
00:32:43,500 --> 00:32:46,769
It was.
And we chose another race.
514
00:32:46,770 --> 00:32:48,969
And when you lost
your life savings,
515
00:32:48,970 --> 00:32:50,939
- that was another hurdle.
- Hmm.
516
00:32:50,940 --> 00:32:53,039
And we'll triumph over this one
as well.
517
00:32:53,040 --> 00:32:55,180
Because you're strong, Gardner.
518
00:32:56,180 --> 00:32:57,850
And so is Nicky.
519
00:33:00,850 --> 00:33:03,119
And we're gonna
get through this together,
520
00:33:03,120 --> 00:33:04,770
aren't we, Nicky?
521
00:33:14,770 --> 00:33:16,000
How you feeling, son?
522
00:33:22,310 --> 00:33:25,540
Fine.
523
00:33:28,450 --> 00:33:30,250
It's been a rough day.
524
00:33:33,250 --> 00:33:34,420
Dad?
525
00:33:35,420 --> 00:33:38,190
How come you said
it wasn't them?
526
00:33:39,190 --> 00:33:40,990
Wasn't who?
527
00:33:42,990 --> 00:33:45,459
The robbers
528
00:33:45,460 --> 00:33:47,000
who killed mom.
529
00:33:50,000 --> 00:33:51,970
Nicky, did you see the line-up?
530
00:33:54,970 --> 00:33:55,940
I saw...
531
00:33:55,941 --> 00:33:58,779
Because that certainly was not
the robbers.
532
00:33:58,780 --> 00:34:01,740
It certainly was not.
533
00:34:01,750 --> 00:34:02,790
But I thought...
Young man,
534
00:34:02,910 --> 00:34:05,450
I want you to understand
something.
535
00:34:06,450 --> 00:34:08,819
People walk into my office
every day,
536
00:34:08,820 --> 00:34:11,919
say they've met me,
I don't remember them at all.
537
00:34:11,920 --> 00:34:15,929
Or sometimes I see people that
I think I know, and then,
538
00:34:15,930 --> 00:34:18,559
later, they tell me that
we've never met.
539
00:34:18,560 --> 00:34:20,159
Maybe they look like someone
else.
540
00:34:20,160 --> 00:34:22,569
Maybe they talk like someone else.
Maybe they're even related.
541
00:34:22,570 --> 00:34:24,740
- But, dad, I saw.
- No, no, my point... my point
542
00:34:26,740 --> 00:34:29,869
is that it's a very tricky
business
543
00:34:29,870 --> 00:34:31,670
this who you know
and who you don't know.
544
00:34:31,680 --> 00:34:33,609
And I'm telling you
545
00:34:33,610 --> 00:34:35,679
that I got a good look
at those clowns,
546
00:34:35,680 --> 00:34:37,450
and I've never seen them before.
547
00:34:43,450 --> 00:34:45,449
Uncle Mitch promised that...
548
00:34:45,450 --> 00:34:46,590
Uncle Mitch doesn't matter.
549
00:34:47,590 --> 00:34:49,400
Uncle Mitch is a buffoon.
550
00:34:54,730 --> 00:34:56,299
Now, this is a family matter,
551
00:34:56,300 --> 00:34:59,140
and I don't want you talking
to uncle Mitch about it.
552
00:35:01,140 --> 00:35:03,280
Is that understood?
553
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Yes, sir.
554
00:35:12,820 --> 00:35:16,510
It's a terrible,
terrible tragedy.
555
00:36:24,120 --> 00:36:27,359
It's a torment to me, father.
556
00:36:27,360 --> 00:36:30,629
I feel like it's not a good
environment for the child,
557
00:36:30,630 --> 00:36:32,829
my Episcopalian brother-in-law.
558
00:36:32,830 --> 00:36:34,359
Your sister's there.
559
00:36:34,360 --> 00:36:36,970
Margaret's a good woman,
but she's very scattered.
560
00:36:37,970 --> 00:36:40,439
It's eating at me.
561
00:36:40,440 --> 00:36:41,670
It ain't right.
562
00:36:42,670 --> 00:36:45,380
Who is gonna replace rose?
563
00:36:48,380 --> 00:36:49,449
I don't know.
564
00:36:49,450 --> 00:36:50,910
I mean, listening to you,
565
00:36:50,920 --> 00:36:52,349
I... I just don't know.
566
00:36:52,350 --> 00:36:55,819
And your brother-in-law,
it doesn't matter who he is.
567
00:36:55,820 --> 00:36:57,960
He is the father of the boy.
568
00:36:59,960 --> 00:37:02,000
Let me ask you,
569
00:37:02,560 --> 00:37:04,759
Has the child complained?
570
00:37:04,760 --> 00:37:07,099
It's a damn travesty.
571
00:37:07,100 --> 00:37:10,700
Rose was the heart
of that family.
572
00:37:11,840 --> 00:37:13,839
And now,
573
00:37:13,840 --> 00:37:16,040
there's no heart there
for the child.
574
00:37:18,040 --> 00:37:19,709
The mother's gone,
575
00:37:19,710 --> 00:37:22,109
god bless her.
576
00:37:22,110 --> 00:37:23,680
You're not gonna be the mother.
577
00:37:25,680 --> 00:37:27,020
You're a good man,
578
00:37:28,020 --> 00:37:29,890
but you're a bachelor.
579
00:37:33,890 --> 00:37:36,030
Has the child complained?
580
00:37:39,030 --> 00:37:40,030
No.
581
00:37:40,700 --> 00:37:42,569
Go home, Mitch.
582
00:37:42,570 --> 00:37:44,570
And god bless you.
583
00:37:45,570 --> 00:37:47,480
God bless you.
584
00:38:25,840 --> 00:38:26,950
No!
585
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
No.
586
00:39:11,890 --> 00:39:13,890
Please.
587
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
Angel?
588
00:39:53,630 --> 00:39:55,899
Andy, honey, you come inside.
589
00:39:55,900 --> 00:39:57,169
I'm just catching bugs.
590
00:39:57,170 --> 00:39:58,699
You come in
and do your homework.
591
00:39:58,700 --> 00:39:59,769
Mom!
592
00:39:59,770 --> 00:40:01,539
Andy!
593
00:40:01,540 --> 00:40:02,910
Yes, ma'am.
594
00:40:27,930 --> 00:40:29,769
You and I are eating alone
tonight.
595
00:40:29,770 --> 00:40:32,170
- Your father has another...
- I'm not eating anymore.
596
00:40:34,170 --> 00:40:35,710
You're not, huh?
597
00:40:37,710 --> 00:40:38,710
I want to move.
598
00:40:39,580 --> 00:40:41,010
Hmm, is that right?
599
00:40:43,010 --> 00:40:44,720
I don't want to be here anymore.
600
00:40:46,720 --> 00:40:48,989
Is that right?
601
00:40:48,990 --> 00:40:50,419
Well,
602
00:40:50,420 --> 00:40:51,989
let me tell you something,
mister.
603
00:40:51,990 --> 00:40:54,059
You are a little boy.
604
00:40:54,060 --> 00:40:57,259
And right now, you're
a very silly little boy.
605
00:40:57,260 --> 00:40:59,629
And the day that what you want
starts counting around here
606
00:40:59,630 --> 00:41:01,529
is the day that you go
to work and earn money
607
00:41:01,530 --> 00:41:03,040
for dinners that
I can say no to.
608
00:41:06,040 --> 00:41:08,169
Do you want to go to work
tomorrow?
609
00:41:08,170 --> 00:41:09,980
Because I can arrange that.
610
00:41:10,980 --> 00:41:12,309
You just say the word,
611
00:41:12,310 --> 00:41:14,109
and I'll pick up the telephone
612
00:41:14,110 --> 00:41:17,520
and tell Mr. Karger
to expect nicholas tomorrow.
613
00:41:19,520 --> 00:41:20,790
Oh, shall I do that?
614
00:41:21,790 --> 00:41:22,860
No, ma'am.
615
00:41:23,860 --> 00:41:24,860
Hmm.
616
00:41:25,590 --> 00:41:27,189
Well,
617
00:41:27,190 --> 00:41:29,840
I guess I won't hear
another word out of you.
618
00:41:43,940 --> 00:41:45,980
Mr. Egan's office.
Can you hold, please?
619
00:41:48,980 --> 00:41:50,649
- Mr. Egan's office.
- Uncle Mitch?
620
00:41:50,650 --> 00:41:52,629
I beg your pardon?
Is uncle Mitch there?
621
00:41:52,630 --> 00:41:54,189
Mr. Egan's in a meeting
right now.
622
00:41:54,190 --> 00:41:55,549
- Can I take a message?
- Huh?
623
00:41:55,550 --> 00:41:57,989
He's in a meeting, ma'am.
Can I take a message?
624
00:41:57,990 --> 00:41:59,659
Can I wait till
he's done meeting?
625
00:41:59,660 --> 00:42:02,659
Well, I don't think you want
to hold. It may be a while.
626
00:42:02,660 --> 00:42:04,660
Who am I speaking to?
Can he call me?
627
00:42:04,800 --> 00:42:07,729
If you give me your number, I'll
be happy to leave him a message.
628
00:42:07,730 --> 00:42:09,230
What's your last name?
629
00:42:15,270 --> 00:42:16,809
May I help you?
630
00:42:16,810 --> 00:42:18,009
Just sit down, lady.
631
00:42:18,010 --> 00:42:20,109
Gentlemen, he is in a meeting!
632
00:42:20,110 --> 00:42:22,590
Same meeting he's been in
for the past three days?
633
00:42:29,590 --> 00:42:31,150
Hi, pal.
634
00:42:31,160 --> 00:42:33,119
I'm so sorry, Mr. Lodge.
635
00:42:33,120 --> 00:42:35,259
It's fine, Linda.
636
00:42:35,260 --> 00:42:38,459
Uh, Bill, maybe we could pick
this up some other time.
637
00:42:38,460 --> 00:42:40,460
I guess, Gardner. You bet.
638
00:42:40,470 --> 00:42:42,669
These men are doing some work
on my house.
639
00:42:42,670 --> 00:42:45,870
Well, that's nice.
Good meeting you.
640
00:42:47,870 --> 00:42:49,009
What, are you crazy?
641
00:42:49,010 --> 00:42:50,670
You barge in here
in the middle of a...
642
00:42:50,680 --> 00:42:52,310
- Shut up!
- Oh. Oh.
643
00:42:54,310 --> 00:42:55,979
You think you can fuck us?
644
00:42:55,980 --> 00:42:56,980
Is that what you think?
645
00:42:57,580 --> 00:43:00,119
You think you can fuck us,
and that's the end of it?
646
00:43:00,120 --> 00:43:02,250
We made a deal.
You have to live with it.
647
00:43:02,260 --> 00:43:04,389
Live with this,
you fucking hard-on.
648
00:43:04,390 --> 00:43:07,920
Big shot. Bring your fucking kid
to the police station?
649
00:43:07,930 --> 00:43:08,930
Mental case!
650
00:43:11,260 --> 00:43:13,200
Take care of that kid.
651
00:43:14,200 --> 00:43:16,129
I don't care what you do
652
00:43:16,130 --> 00:43:18,000
or how you do it.
653
00:43:19,000 --> 00:43:21,209
Either you do it,
654
00:43:21,210 --> 00:43:22,820
or we do it.
655
00:43:29,820 --> 00:43:31,150
And that money?
656
00:43:32,150 --> 00:43:34,020
Fucking due and payable.
657
00:43:37,020 --> 00:43:38,020
Big man.
658
00:43:42,930 --> 00:43:44,160
Mental case.
659
00:44:28,270 --> 00:44:31,179
♪ I wish I was in Dixie
660
00:44:31,180 --> 00:44:33,140
♪ hooray! Hooray!
661
00:44:33,150 --> 00:44:35,479
♪ In Dixie land
I'll take my stand
662
00:44:35,480 --> 00:44:37,879
♪ to live and die in Dixie
663
00:44:37,880 --> 00:44:40,389
♪ away! Away!
664
00:44:40,390 --> 00:44:43,190
♪ Away down south in Dixie! ♪
665
00:44:46,560 --> 00:44:49,290
You've got to eat a lot
to get that fat.
666
00:44:51,230 --> 00:44:52,729
A lot!
667
00:44:52,730 --> 00:44:54,029
Soon as he quits,
668
00:44:54,030 --> 00:44:57,239
somebody else picks it up
and starts beating on it.
669
00:44:57,240 --> 00:44:59,640
All night, all day.
670
00:45:00,640 --> 00:45:03,540
My dad says
we don't show 'em nothin'.
671
00:45:04,540 --> 00:45:07,410
And you don't show 'em
you're scared.
672
00:45:08,410 --> 00:45:10,780
Don't show 'em nothin'.
673
00:45:15,760 --> 00:45:18,430
Your brother-in-law
on seven.
674
00:45:22,430 --> 00:45:24,670
- Mitch.
- Gardner, you call me?
675
00:45:25,670 --> 00:45:26,729
No.
676
00:45:26,730 --> 00:45:29,269
I got the weirdest message.
My heart skipped a beat.
677
00:45:29,270 --> 00:45:30,539
Says, "Mrs. Lodge called."
678
00:45:30,540 --> 00:45:31,999
Has your home number on it.
679
00:45:32,000 --> 00:45:33,940
I thought it might've been you.
680
00:45:34,940 --> 00:45:36,470
- Are you there?
- Yeah.
681
00:45:36,480 --> 00:45:38,609
My god, I could've
dropped dead right there!
682
00:45:38,610 --> 00:45:41,949
"Mrs. Lodge called."
Swear to god!
683
00:45:41,950 --> 00:45:44,950
That's very strange.
Strange? Yeah, strange.
684
00:45:46,120 --> 00:45:48,719
I should come visit.
Come see Nicky.
685
00:45:48,720 --> 00:45:50,359
Mitch...
686
00:45:50,360 --> 00:45:52,360
Give us a while.
Huh?
687
00:45:52,520 --> 00:45:53,959
It's been hard for us.
688
00:45:53,960 --> 00:45:57,129
And I know it's been hard
for you, too. I'm sorry.
689
00:45:57,130 --> 00:45:58,299
But no visitors,
690
00:45:58,300 --> 00:45:59,730
just for a while.
Nicky needs time.
691
00:46:00,730 --> 00:46:01,999
Time?
692
00:46:02,000 --> 00:46:03,070
For what, time?
693
00:46:04,070 --> 00:46:05,270
Bye, Mitch.
694
00:46:11,080 --> 00:46:14,880
Just snap 'em
together and build a castle!
695
00:46:16,820 --> 00:46:17,950
Or a chair.
696
00:46:19,950 --> 00:46:21,389
Nicky?
697
00:46:21,390 --> 00:46:24,159
Your father would like
to have a word with you.
698
00:46:24,160 --> 00:46:25,759
Monkey sticks are fun!
699
00:46:25,760 --> 00:46:29,660
Even on rainy days,
when you have to stay in.
700
00:46:30,660 --> 00:46:31,940
Yes?
701
00:46:36,940 --> 00:46:39,140
Shut the door, Nicholas.
702
00:46:42,140 --> 00:46:44,090
Have a seat.
703
00:46:56,090 --> 00:47:03,160
Nick, I've tried to instill in
you a certain discipline.
704
00:47:05,160 --> 00:47:08,399
Your mother indulged you,
I think.
705
00:47:08,400 --> 00:47:09,969
And that's fine,
up to a certain point.
706
00:47:09,970 --> 00:47:12,869
The cocoon and so forth.
That's fine.
707
00:47:12,870 --> 00:47:15,010
But now we...
708
00:47:17,010 --> 00:47:19,880
We draw the ledger,
and we... we see where we are.
709
00:47:20,880 --> 00:47:22,020
You understand?
710
00:47:23,020 --> 00:47:24,020
Yes, sir.
711
00:47:25,820 --> 00:47:30,090
I see a little boy
who is sullen.
712
00:47:31,090 --> 00:47:35,429
I see a little boy
who is frequently withdrawn,
713
00:47:35,430 --> 00:47:38,100
in his own little world.
714
00:47:39,100 --> 00:47:41,099
Little boy with no friends.
715
00:47:41,100 --> 00:47:43,839
Doesn't fit in.
716
00:47:43,840 --> 00:47:49,669
These things are important, Nicholas.
We don't laugh off these things.
717
00:47:49,670 --> 00:47:54,949
So we've been looking
into sleepaway school.
718
00:47:54,950 --> 00:47:57,479
A place where young men learn
about discipline
719
00:47:57,480 --> 00:47:59,419
and fitting in and...
720
00:47:59,420 --> 00:48:01,489
The fledgling always
wants the nest, Nicholas,
721
00:48:01,490 --> 00:48:02,960
but is it good for him?
722
00:48:04,960 --> 00:48:05,890
Is it good for him?
723
00:48:05,891 --> 00:48:08,559
Well, we've consulted
the experts.
724
00:48:08,560 --> 00:48:10,160
I think not.
725
00:48:11,160 --> 00:48:12,700
I think not.
726
00:48:15,700 --> 00:48:18,569
So your aunt Maggie
and I have decided
727
00:48:18,570 --> 00:48:22,240
that battle creek, the academy,
728
00:48:24,240 --> 00:48:26,449
is the best solution.
729
00:48:26,450 --> 00:48:28,710
And starting next semester,
730
00:48:28,720 --> 00:48:31,550
they've made room
for a new plebe.
731
00:48:32,550 --> 00:48:35,360
I had to pull a few strings
to get you in, but...
732
00:48:38,360 --> 00:48:40,110
Congratulations.
733
00:49:22,500 --> 00:49:24,540
That's $20.
734
00:49:26,540 --> 00:49:29,339
Well, sir, that wasn't
the price on the display.
735
00:49:29,340 --> 00:49:31,380
The price went up.
736
00:49:32,380 --> 00:49:34,290
To $20?
737
00:49:44,020 --> 00:49:47,330
I believe that's $20 also,
isn't it, Margaret?
738
00:49:51,330 --> 00:49:53,129
Mmm-hmm.
739
00:49:53,130 --> 00:49:55,510
It's $20.
740
00:50:00,510 --> 00:50:02,979
May I ask you a question?
741
00:50:02,980 --> 00:50:05,590
I think you'll find the prices
much better elsewhere.
742
00:50:14,590 --> 00:50:16,830
I imagine that's true.
743
00:50:21,830 --> 00:50:24,330
Don't worry.
We'll put these back!
744
00:50:25,330 --> 00:50:26,840
Have jimmy restock.
745
00:50:40,850 --> 00:50:45,019
♪ In the sweet by and by
746
00:50:45,020 --> 00:50:49,960
♪ we shall meet on that
beautiful shore
747
00:50:50,960 --> 00:50:56,559
♪ in the sweet by and by
748
00:50:56,560 --> 00:51:00,970
♪ we shall meet on that
beautiful shore
749
00:51:01,970 --> 00:51:06,139
♪ in the sweet by and by ♪
750
00:51:06,140 --> 00:51:08,670
...And we understood that
it was going to be all white.
751
00:51:08,680 --> 00:51:10,779
We were very happy to buy a
home here.
752
00:51:10,780 --> 00:51:12,679
Do you think
a negro family moving here
753
00:51:12,680 --> 00:51:15,320
will affect the community as a whole?
754
00:51:15,980 --> 00:51:17,919
- Definitely.
- In what way?
755
00:51:17,920 --> 00:51:19,619
We used to live in
Washington, do,
756
00:51:19,620 --> 00:51:21,489
and we saw a very good example
of that there.
757
00:51:21,490 --> 00:51:24,819
The whole trouble with
this integration business is
758
00:51:24,820 --> 00:51:27,789
that, in the end,
it probably will end up
759
00:51:27,790 --> 00:51:29,759
with mixing socially.
760
00:51:29,760 --> 00:51:31,359
And you will have...
761
00:51:31,360 --> 00:51:35,230
Well, I think their aim is
mixed marriages
762
00:51:35,240 --> 00:51:37,869
and becoming equal
with the whites.
763
00:51:37,870 --> 00:51:39,369
But the only way
they're gonna do that
764
00:51:39,370 --> 00:51:42,109
is by education
and by bettering themselves,
765
00:51:42,110 --> 00:51:44,580
not by pushing in the way
they have here.
766
00:51:45,580 --> 00:51:48,079
Soon as we get
the insurance money,
767
00:51:48,080 --> 00:51:49,080
everything will be fine.
768
00:51:49,081 --> 00:51:50,390
Mmm-hmm.
769
00:51:52,390 --> 00:51:53,590
We could go to Aruba.
770
00:51:54,590 --> 00:51:57,519
Aruba? Where's that?
771
00:51:57,520 --> 00:51:59,829
Oh, it's in the Caribbean.
772
00:51:59,830 --> 00:52:02,499
It's a Dutch Protectorate.
773
00:52:02,500 --> 00:52:06,229
There's no reciprocal
extradition.
774
00:52:06,230 --> 00:52:09,569
I've never been to
a Protectorate before.
775
00:52:09,570 --> 00:52:12,409
We could take a boat
from another island.
776
00:52:12,410 --> 00:52:14,439
Leave no ticket trail.
777
00:52:14,440 --> 00:52:17,209
Well, isn't it spicy mango food?
778
00:52:17,210 --> 00:52:19,649
Oh, you can get
any sort of food.
779
00:52:19,650 --> 00:52:22,019
Food of any description.
780
00:52:22,020 --> 00:52:25,189
And there's golfing.
Couples golfing.
781
00:52:25,190 --> 00:52:27,189
I went with rose many times.
782
00:52:27,190 --> 00:52:28,859
Oh, that's good.
783
00:52:28,860 --> 00:52:31,690
Darling, you could relax
784
00:52:33,690 --> 00:52:35,529
and paint.
785
00:52:35,530 --> 00:52:37,800
- Express yourself.
- Hmm.
786
00:52:38,800 --> 00:52:44,099
You never really
express yourself.
787
00:52:44,100 --> 00:52:49,850
I loved rose, but you need
someone to help you do that.
788
00:52:50,850 --> 00:52:53,820
And do you know
who that someone is?
789
00:52:56,820 --> 00:52:58,789
Well, let me think about that.
790
00:52:58,790 --> 00:53:01,249
You do that.
791
00:53:01,250 --> 00:53:04,189
Well, Martha Stout is awfully
friendly.
792
00:53:04,190 --> 00:53:08,060
Oh, well, let me try
to jog your memory.
793
00:53:11,060 --> 00:53:14,799
We should have done this
a long time ago, Gardner.
794
00:53:14,800 --> 00:53:16,740
You were trapped.
795
00:53:26,710 --> 00:53:29,790
Mr. Lodge,
I have a Lieutenant Hightower.
796
00:53:30,790 --> 00:53:32,719
Tell him I'm not in.
797
00:53:32,720 --> 00:53:35,330
You're on speaker, sir.
798
00:53:37,330 --> 00:53:38,720
Sorry, Lieutenant.
799
00:53:38,730 --> 00:53:41,189
You've come at a very busy time.
800
00:53:41,190 --> 00:53:44,260
Well, I'm sorry to drop in
on you like this.
801
00:53:44,270 --> 00:53:48,040
I wanted to clear something up
that's just come to light.
802
00:53:49,040 --> 00:53:50,740
What happened to you?
803
00:53:51,740 --> 00:53:52,909
Oh, uh...
804
00:53:52,910 --> 00:53:55,179
Horsing around with my kid.
805
00:53:55,180 --> 00:53:57,179
He's got a mean right.
806
00:53:57,180 --> 00:53:58,649
He does.
807
00:53:58,650 --> 00:54:02,449
So any new progress on
the investigation?
808
00:54:02,450 --> 00:54:03,879
Well, actually, I was hoping
809
00:54:03,880 --> 00:54:06,849
you might be able to help me
with another case.
810
00:54:06,850 --> 00:54:08,930
You know a character
named Rizzoli?
811
00:54:09,930 --> 00:54:11,429
No. Rizzoli? No.
812
00:54:11,430 --> 00:54:13,150
He got killed in a vehicular
on the turnpike
813
00:54:13,590 --> 00:54:15,029
a couple days ago.
814
00:54:15,030 --> 00:54:17,030
Rizzoli. Frank Rizzoli?
815
00:54:18,030 --> 00:54:19,900
Never heard of him.
816
00:54:23,900 --> 00:54:25,840
I'm sorry for his loss.
817
00:54:26,840 --> 00:54:29,109
Of life?
818
00:54:29,110 --> 00:54:31,639
Yeah, I guess he probably is,
too.
819
00:54:31,640 --> 00:54:35,720
He was a loan shark for the mob,
so I wouldn't feel too bad.
820
00:54:37,720 --> 00:54:39,389
Then how can I help?
821
00:54:39,390 --> 00:54:43,459
Well, we've been going through
his books.
822
00:54:43,460 --> 00:54:45,459
He has all these books.
823
00:54:45,460 --> 00:54:46,889
Notes.
824
00:54:46,890 --> 00:54:48,300
All in code.
825
00:54:49,300 --> 00:54:50,300
Like,
826
00:54:51,830 --> 00:54:56,100
"Suburbicon shave and a haircut,
8,500 long."
827
00:54:57,100 --> 00:55:00,409
Seems like a lot of cash
for a shave and a haircut.
828
00:55:00,410 --> 00:55:03,109
Even for Suburbicon.
829
00:55:03,110 --> 00:55:08,049
But if you keep reading down,
it has this one very odd...
830
00:55:08,050 --> 00:55:12,049
It says, "pick up package of
7,000 apples
831
00:55:12,050 --> 00:55:13,990
"at Gardner lodge."
832
00:55:14,990 --> 00:55:16,930
And that's your name.
833
00:55:17,930 --> 00:55:20,029
But we started
looking through phone books,
834
00:55:20,030 --> 00:55:21,999
and lo and behold,
835
00:55:22,000 --> 00:55:26,770
we found a hotel up near Trenton
called garden lodge.
836
00:55:28,770 --> 00:55:31,939
So either he was expecting
7,000 apples
837
00:55:31,940 --> 00:55:33,910
from someone at garden lodge,
838
00:55:34,910 --> 00:55:36,850
or he expected them from you.
839
00:55:40,850 --> 00:55:43,349
Now, I'm not asking you,
Mr. Lodge,
840
00:55:43,350 --> 00:55:46,519
if you were into the mob
for money.
841
00:55:46,520 --> 00:55:52,459
But if you were, and if you
didn't pay or couldn't pay,
842
00:55:52,460 --> 00:55:54,129
well,
843
00:55:54,130 --> 00:55:57,070
that might explain
what happened to your wife.
844
00:56:00,070 --> 00:56:02,399
But you say you don't know him.
845
00:56:02,400 --> 00:56:03,610
I don't know him.
846
00:56:09,610 --> 00:56:11,179
Well,
847
00:56:11,180 --> 00:56:13,020
we'll keep looking.
848
00:56:15,020 --> 00:56:16,050
Thank you, Lieutenant.
849
00:56:19,050 --> 00:56:21,460
I'll be in touch.
850
00:56:36,040 --> 00:56:41,150
Some of the people are
definitely against integration.
851
00:56:43,150 --> 00:56:46,150
And they have told my children
852
00:56:46,280 --> 00:56:51,089
That they have to marry niggers.
853
00:56:51,090 --> 00:56:54,959
And my child doesn't even know
what a nigger is.
854
00:56:54,960 --> 00:56:56,259
- Yes?
- Miss O'Rory,
855
00:56:56,260 --> 00:56:58,520
I'm bud cooper
with canyon prop and life.
856
00:56:58,530 --> 00:57:00,229
Oh, well, thank you very much,
Mr. Cooper,
857
00:57:00,230 --> 00:57:03,229
but I'm quite sure we have all
the insurance that we need.
858
00:57:03,230 --> 00:57:06,469
I'm sure you do,
but fact is, I'm not a salesman.
859
00:57:06,470 --> 00:57:10,269
I'm here to discuss your
sister's policy.
860
00:57:10,270 --> 00:57:13,209
Oh, you'd have to talk to
the man of the house about that.
861
00:57:13,210 --> 00:57:16,409
He has all the information.
He'll be back this evening.
862
00:57:16,410 --> 00:57:18,209
Could...
Can I just come in for a second?
863
00:57:18,210 --> 00:57:20,479
Well, I don't have any of
the information.
864
00:57:20,480 --> 00:57:22,079
Oh, no, it doesn't matter,
Miss O'Rory.
865
00:57:22,080 --> 00:57:25,619
I'd just like to chat with you
for a minute.
866
00:57:25,620 --> 00:57:29,689
Oh, I haven't the faintest idea
how I can help you...
867
00:57:29,690 --> 00:57:31,020
Oh.
868
00:57:31,030 --> 00:57:34,390
Since I don't have any of
the information.
869
00:57:34,400 --> 00:57:37,529
What did you say you do
for the insurance people?
870
00:57:37,530 --> 00:57:38,569
Oh, uh...
871
00:57:38,570 --> 00:57:41,539
I guess my official title
is claims investigator.
872
00:57:41,540 --> 00:57:43,669
What you might call
a professional skeptic.
873
00:57:43,670 --> 00:57:46,669
Okay. Is there something wrong
with the policy?
874
00:57:46,670 --> 00:57:50,409
No, no, no! Policy seems to be
all shipshape.
875
00:57:50,410 --> 00:57:53,379
Yes, Mr. Lodge has been very
steady with the payments.
876
00:57:53,380 --> 00:57:55,949
Your agent...
877
00:57:55,950 --> 00:57:57,449
Mr. Elkins?
878
00:57:57,450 --> 00:57:59,550
Right. Stan Elkins.
879
00:58:00,660 --> 00:58:02,759
Yes, he says everything's in
order. Have you met him?
880
00:58:02,760 --> 00:58:05,289
Oh, no. I don't know anything
about Gardner's business affairs.
881
00:58:05,290 --> 00:58:06,890
That's why I'm afraid
I can't help you.
882
00:58:06,900 --> 00:58:10,729
Well, I wouldn't worry overmuch
about information, Miss O'Rory,
883
00:58:10,730 --> 00:58:13,330
because, you know, people always
put "information" in quotes,
884
00:58:13,340 --> 00:58:14,769
but it isn't always like that.
885
00:58:14,770 --> 00:58:16,850
I mean, people just don't
realize how much they know.
886
00:58:17,610 --> 00:58:20,339
For instance, you happen to know
your agent's name.
887
00:58:20,340 --> 00:58:23,339
Mmm-hmm. I have all that
information right here.
888
00:58:23,340 --> 00:58:26,209
I'm more interested in
the other kind,
889
00:58:26,210 --> 00:58:28,749
which all really boils down
890
00:58:28,750 --> 00:58:31,449
to one word.
891
00:58:31,450 --> 00:58:33,019
Do you live here now,
Miss O'Rory?
892
00:58:33,020 --> 00:58:36,559
Oh, well,
I'm here now, of course.
893
00:58:36,560 --> 00:58:39,829
Is that a temporary
or a permanent arrangement?
894
00:58:39,830 --> 00:58:42,429
I think Nicky needs a mother.
895
00:58:42,430 --> 00:58:43,999
Of course.
896
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
Um, what was that word?
Excuse me?
897
00:58:47,240 --> 00:58:49,310
Well, you said it all boiled
down to one word?
898
00:58:50,310 --> 00:58:51,439
Did I?
899
00:58:51,440 --> 00:58:52,509
Oh! Yes!
900
00:58:52,510 --> 00:58:56,409
Yes, it all boils down
to one word, coincidence.
901
00:58:56,410 --> 00:58:57,909
That happens in the opera a lot.
902
00:58:57,910 --> 00:58:59,149
Coincidence.
903
00:58:59,150 --> 00:59:01,349
Yeah, sure. Aida.
904
00:59:01,350 --> 00:59:04,149
Uh, Barber of Seville.
It's just...
905
00:59:04,150 --> 00:59:05,349
It gets ridiculous.
906
00:59:05,350 --> 00:59:06,990
But in real life
doesn't happen that much.
907
00:59:07,590 --> 00:59:10,890
No. I guess if it did, it would
stop being a coincidence.
908
00:59:12,490 --> 00:59:14,459
Yeah, see, it's not the policy,
Miss O'Rory. It's the claim.
909
00:59:14,460 --> 00:59:17,500
See, a coincidence on a claim, that's
like a... That's like a little red flag
910
00:59:17,600 --> 00:59:19,269
that makes us sit up
and take notice.
911
00:59:19,270 --> 00:59:21,940
And this claim has a bunch
of little red flags on it.
912
00:59:23,940 --> 00:59:26,140
What kind of red flag?
913
00:59:27,140 --> 00:59:28,809
Nothing to worry about.
914
00:59:28,810 --> 00:59:30,809
Believe me,
I'm just here to chase down
915
00:59:30,810 --> 00:59:32,779
all those little red flags.
It's very routine.
916
00:59:32,780 --> 00:59:36,079
We just need to have them explained
to us before we can send out a check.
917
00:59:36,080 --> 00:59:38,219
The claim will be honored,
of course.
918
00:59:38,220 --> 00:59:39,919
- Hmm, that's good.
- Oh, sure.
919
00:59:39,920 --> 00:59:41,259
Let's just take a look here.
920
00:59:41,260 --> 00:59:43,859
So the first little red flag
that I noticed
921
00:59:43,860 --> 00:59:46,559
was that march 3rd,
922
00:59:46,560 --> 00:59:51,269
about three months before
the incident,
923
00:59:51,270 --> 00:59:55,740
the amount of the whole part of the
policy was substantially increased.
924
00:59:57,740 --> 01:00:00,339
It's kind of unusual.
925
01:00:00,340 --> 01:00:03,100
I don't suppose
you know anything about that?
926
01:00:03,850 --> 01:00:05,149
Mmm-hmm. I do.
927
01:00:05,150 --> 01:00:07,280
That was Gardner's idea.
928
01:00:08,280 --> 01:00:09,850
It was, huh?
929
01:00:11,850 --> 01:00:13,619
Okay.
930
01:00:13,620 --> 01:00:17,289
What else have we got?
We've got...
931
01:00:17,290 --> 01:00:19,529
Oh. More than one claim
on the policy.
932
01:00:19,530 --> 01:00:21,529
That's always a red flag.
933
01:00:21,530 --> 01:00:23,699
The claim from rose's car
accident?
934
01:00:23,700 --> 01:00:25,899
Yeah, he stung us good
on that one.
935
01:00:25,900 --> 01:00:28,939
Well, that's okay.
That's what we're here for.
936
01:00:28,940 --> 01:00:31,940
The bank says he hasn't made his payments
for his home loan in three months.
937
01:00:32,610 --> 01:00:34,939
Oh. Well, times have been
a little tight around here.
938
01:00:34,940 --> 01:00:38,280
Gardner lost our savings when
he started his own business.
939
01:00:40,280 --> 01:00:42,490
Is that right?
940
01:00:43,490 --> 01:00:44,620
What else have we got?
941
01:00:45,620 --> 01:00:46,689
Oh!
942
01:00:46,690 --> 01:00:49,119
Here's another little red flag.
943
01:00:49,120 --> 01:00:51,029
I didn't even notice this one
before.
944
01:00:51,030 --> 01:00:54,960
Uh, about five months ago,
Mr. Lodge redeemed $5,000 worth
945
01:00:54,970 --> 01:00:58,629
of his whole life policy
with us.
946
01:00:58,630 --> 01:01:00,810
We always like to notice things
like that.
947
01:01:03,810 --> 01:01:05,210
Nicky!
948
01:01:08,210 --> 01:01:10,910
Nicky, get back in your room.
949
01:01:14,150 --> 01:01:17,390
Go back to where you came from!
950
01:01:21,420 --> 01:01:23,930
Get the hell out of here!
951
01:01:28,930 --> 01:01:31,600
I'm sorry. That money's
for Nicky's college education.
952
01:01:32,600 --> 01:01:35,369
I guess you put it
in a trust fund or something?
953
01:01:35,370 --> 01:01:37,539
Would you like a cup of coffee?
954
01:01:37,540 --> 01:01:38,860
That would be absolutely
terrific.
955
01:01:39,780 --> 01:01:41,239
Thank you.
956
01:01:41,240 --> 01:01:43,179
Yeah.
957
01:01:43,180 --> 01:01:44,549
I'm sorry to be such a pest.
958
01:01:44,550 --> 01:01:47,279
I mean, this stuff isn't very
important,
959
01:01:47,280 --> 01:01:49,519
but I tell you,
I could put you on the floor
960
01:01:49,520 --> 01:01:51,749
with some of the scams
I've seen.
961
01:01:51,750 --> 01:01:54,389
I've got to smile just thinking
about them.
962
01:01:54,390 --> 01:01:56,159
I mean, I had this one guy
couple of years ago,
963
01:01:56,160 --> 01:01:58,489
he put in a claim for
his clothing store burned down.
964
01:01:58,490 --> 01:02:00,090
You're not gonna believe this.
965
01:02:00,100 --> 01:02:01,729
We find a couple of gas cans
in there
966
01:02:01,730 --> 01:02:03,999
with Eulah May printed on them.
967
01:02:04,000 --> 01:02:05,269
It's his wife's name.
968
01:02:05,270 --> 01:02:08,800
It's the name of his pleasure
boat where he got the cans from.
969
01:02:10,810 --> 01:02:12,509
I guess he thought those
aluminum cans
970
01:02:12,510 --> 01:02:15,179
were gonna burn up or something.
I don't know what he thought!
971
01:02:15,180 --> 01:02:16,709
And cars. Thank you.
972
01:02:16,710 --> 01:02:18,749
You wouldn't believe
what people do to their cars
973
01:02:18,750 --> 01:02:21,379
just because something's a little
wrong with the transmission.
974
01:02:21,380 --> 01:02:23,380
They figure they can
fleece us for the whole thing.
975
01:02:23,590 --> 01:02:25,649
Sell 'em for scrap,
report 'em stolen.
976
01:02:25,650 --> 01:02:28,889
See, but the body shop guy knows
we pay a bounty for those things.
977
01:02:28,890 --> 01:02:31,809
Mmm. Yeah, I mean, just this week,
half your block tried to tap us
978
01:02:31,810 --> 01:02:34,159
for homeowner's
because of your new neighbors.
979
01:02:34,160 --> 01:02:36,900
Can you believe it?
How about them neighbors!
980
01:02:40,240 --> 01:02:42,270
Oh, excuse me.
981
01:02:46,240 --> 01:02:47,809
Yeah.
982
01:02:47,810 --> 01:02:50,409
You've been in this business
long as I have,
983
01:02:50,410 --> 01:02:51,770
you develop a nose
for hanky-panky.
984
01:02:53,720 --> 01:02:56,119
'Cause it smells, you know?
985
01:02:56,120 --> 01:02:59,119
It's got this faint aroma.
986
01:02:59,120 --> 01:03:00,889
This smells bad.
That smells good.
987
01:03:00,890 --> 01:03:01,960
You know what I mean?
988
01:03:02,960 --> 01:03:03,960
Yeah.
989
01:03:04,790 --> 01:03:06,529
But this one?
990
01:03:06,530 --> 01:03:09,170
This particular case here?
991
01:03:10,170 --> 01:03:11,969
Does not have that faint aroma.
992
01:03:11,970 --> 01:03:13,499
Thank goodness for that.
993
01:03:13,500 --> 01:03:15,269
Nah, this one stinks.
994
01:03:15,270 --> 01:03:18,909
This one... I've been smelling this
one since I got off the turnpike.
995
01:03:18,910 --> 01:03:20,709
Jesus, does it stink!
996
01:03:20,710 --> 01:03:23,379
You sleep with Gardner, do you?
997
01:03:23,380 --> 01:03:25,049
I beg your pardon!
998
01:03:25,050 --> 01:03:27,379
Well, you know,
that's none of my business,
999
01:03:27,380 --> 01:03:29,389
but I've got to tell you,
that kind of nonsense,
1000
01:03:29,390 --> 01:03:31,289
it can come back
and haunt you down the road.
1001
01:03:31,290 --> 01:03:32,590
If you killed her, I mean.
1002
01:03:34,590 --> 01:03:39,459
How dare you come into this home
when my sister is dead
1003
01:03:39,460 --> 01:03:42,160
and make jokes about flags
and the Barber of Seville!
1004
01:03:42,170 --> 01:03:44,830
Oh, I assure you, Miss O'Rory,
I am anything but joking.
1005
01:03:44,840 --> 01:03:46,869
You see, in my experience,
nobody's stupid enough
1006
01:03:46,870 --> 01:03:49,500
to increase their insurance policy
just before they kill their wife.
1007
01:03:49,510 --> 01:03:52,839
If there's one thing you can be sure of,
it's that Gardner lodge isn't stupid.
1008
01:03:52,840 --> 01:03:53,460
Oh, I agree.
1009
01:03:53,480 --> 01:03:55,309
So you've just proved
yourself wrong, Mr. Cooper.
1010
01:03:55,310 --> 01:03:56,779
I made it up.
1011
01:03:56,780 --> 01:03:58,710
You made it up?
I made it up.
1012
01:03:58,720 --> 01:04:00,519
He didn't take out more
insurance on rose.
1013
01:04:00,520 --> 01:04:01,849
I was just fishing.
1014
01:04:01,850 --> 01:04:03,849
I do it on every claim.
I go fishing.
1015
01:04:03,850 --> 01:04:06,389
And you know what?
This time I caught a whopper.
1016
01:04:06,390 --> 01:04:07,519
What?
1017
01:04:07,520 --> 01:04:09,429
You said "we."
1018
01:04:09,430 --> 01:04:10,929
What?
1019
01:04:10,930 --> 01:04:11,959
"We lost our savings
1020
01:04:11,960 --> 01:04:14,229
"when Gardner tried
to start his own business."
1021
01:04:14,230 --> 01:04:17,399
"We lost our,"
not "they lost their."
1022
01:04:17,400 --> 01:04:20,939
I think you should leave
before I call the police.
1023
01:04:20,940 --> 01:04:22,039
Call them.
1024
01:04:22,040 --> 01:04:23,939
Hell, you know what?
Let's just walk down the street.
1025
01:04:23,940 --> 01:04:25,870
There's a dozen of them
standing a block away.
1026
01:04:25,880 --> 01:04:27,880
You get out of my house.
Your house?
1027
01:04:28,040 --> 01:04:29,179
Oh! Get out!
1028
01:04:29,180 --> 01:04:31,549
Get out. Get out, you!
1029
01:04:31,550 --> 01:04:34,079
I loved my sister,
and I love her son!
1030
01:04:34,080 --> 01:04:35,719
You love her husband, too?
1031
01:04:35,720 --> 01:04:37,150
Oh!
1032
01:04:38,150 --> 01:04:40,259
You tell Mr. Lodge
I'll be back this evening.
1033
01:04:40,260 --> 01:04:41,980
We can have a chat about it
then.
1034
01:05:14,820 --> 01:05:16,459
You're taking the night off.
1035
01:05:16,460 --> 01:05:17,859
- What?
- You're taking the night off.
1036
01:05:17,860 --> 01:05:19,959
I've got more important things
for you to do.
1037
01:05:19,960 --> 01:05:21,999
You're crazy, man.
1038
01:05:22,000 --> 01:05:25,129
I got Stanhope to come in and cover
for you. We've got business.
1039
01:05:25,130 --> 01:05:28,669
All right. What is it?
And don't talk so loud.
1040
01:05:28,670 --> 01:05:30,810
This guy's a fucking hard-on,
is what it is.
1041
01:05:31,810 --> 01:05:34,180
He hung up on me last night.
1042
01:05:35,180 --> 01:05:36,180
He doesn't care.
1043
01:05:36,610 --> 01:05:38,310
I think he's getting ready
to fuck us.
1044
01:05:38,320 --> 01:05:40,219
He can't fuck us.
1045
01:05:40,220 --> 01:05:42,360
That's right!
1046
01:05:54,530 --> 01:05:57,869
I'm telling you, this is the last
time that clown's gonna ignore us.
1047
01:05:57,870 --> 01:05:59,969
That's why you're taking
the night off.
1048
01:05:59,970 --> 01:06:02,939
Take care of the kid
and the lady.
1049
01:06:02,940 --> 01:06:05,470
Give him something to think
about when he gets home.
1050
01:06:05,480 --> 01:06:06,539
Two more fucking people?
1051
01:06:06,540 --> 01:06:07,979
I don't know
if I can get into that.
1052
01:06:07,980 --> 01:06:10,679
I'm telling you,
you ain't got any choice.
1053
01:06:10,680 --> 01:06:13,079
It's either that,
or he fucks us!
1054
01:06:13,080 --> 01:06:15,419
The guy don't respond,
he don't respond.
1055
01:06:15,420 --> 01:06:17,019
Two people, man!
1056
01:06:17,020 --> 01:06:22,829
Look, if you can't take care
of a kid and a lady,
1057
01:06:22,830 --> 01:06:24,960
you know what that means?
1058
01:06:25,960 --> 01:06:29,440
It means
you're a fucking liability.
1059
01:08:03,930 --> 01:08:06,759
Gardner, I'm sorry.
I'm so, so sorry.
1060
01:08:06,760 --> 01:08:10,169
I love you so much.
Please don't be angry with me.
1061
01:08:10,170 --> 01:08:11,540
What happened?
1062
01:08:49,170 --> 01:08:50,170
Mr. Lodge?
1063
01:08:51,040 --> 01:08:52,439
Yes.
1064
01:08:52,440 --> 01:08:55,909
I believe your sister-in-law
might have mentioned me to you?
1065
01:08:55,910 --> 01:08:57,579
Yes.
1066
01:08:57,580 --> 01:08:59,290
Thank you.
1067
01:09:03,290 --> 01:09:04,290
Hello, ma'am.
1068
01:09:05,590 --> 01:09:07,259
Hello.
1069
01:09:07,260 --> 01:09:09,060
Right this way.
1070
01:09:10,060 --> 01:09:11,659
It's quite a commotion
out there.
1071
01:09:11,660 --> 01:09:13,059
Yes, I know. Have a seat.
1072
01:09:13,060 --> 01:09:15,129
Whole town's out there,
throwing rocks and garbage.
1073
01:09:15,130 --> 01:09:16,869
- Did you see that?
- I saw.
1074
01:09:16,870 --> 01:09:19,199
All those people, you'd think
we're in Mississippi.
1075
01:09:19,200 --> 01:09:20,680
Please, just keep
the curtains closed.
1076
01:09:23,610 --> 01:09:26,080
Yeah, that's probably
a good idea.
1077
01:09:36,150 --> 01:09:37,849
Now, what are these
accusations...
1078
01:09:37,850 --> 01:09:40,620
Miss O'Rory, I tell you, a cup of
coffee would be really terrific,
1079
01:09:40,630 --> 01:09:42,389
if it isn't too much trouble.
1080
01:09:42,390 --> 01:09:43,859
No trouble.
1081
01:09:43,860 --> 01:09:44,990
Thank you.
1082
01:09:45,000 --> 01:09:46,959
Look, I've had a long day.
1083
01:09:46,960 --> 01:09:49,469
So let's just get right to
the point.
1084
01:09:49,470 --> 01:09:50,569
You killed your wife.
1085
01:09:50,570 --> 01:09:53,539
You want to collect.
I want a piece of the action.
1086
01:09:53,540 --> 01:09:55,739
I don't want to talk
about this for a long time.
1087
01:09:55,740 --> 01:09:57,339
I'm not gonna negotiate.
1088
01:09:57,340 --> 01:09:59,479
I've had a long day.
1089
01:09:59,480 --> 01:10:01,740
I'm not gonna hear any denials.
1090
01:10:01,750 --> 01:10:03,220
Just tell me, yes or no.
1091
01:10:09,220 --> 01:10:12,590
What do you want?
You want some of the money?
1092
01:10:14,590 --> 01:10:15,860
I want all of it.
1093
01:10:18,260 --> 01:10:19,260
All of it.
1094
01:10:19,600 --> 01:10:21,300
Or you go straight to jail, pal.
1095
01:10:22,300 --> 01:10:23,270
I could walk outside
1096
01:10:23,271 --> 01:10:25,970
and have six police officers
here in no time.
1097
01:10:26,970 --> 01:10:28,340
Here you go.
1098
01:10:31,340 --> 01:10:32,340
Thank you.
1099
01:10:41,720 --> 01:10:43,919
You don't have any choice.
1100
01:10:43,920 --> 01:10:48,520
I'm just gonna sit here and wait for
you to figure that out for yourself.
1101
01:10:48,530 --> 01:10:49,840
All right?
1102
01:10:58,840 --> 01:10:59,970
If we did
1103
01:11:01,970 --> 01:11:03,510
kill my wife,
1104
01:11:05,510 --> 01:11:07,909
what makes you think
1105
01:11:07,910 --> 01:11:09,650
I wouldn't kill you, too?
1106
01:11:13,650 --> 01:11:15,490
Mr. Lodge.
1107
01:11:17,260 --> 01:11:18,559
Are you crazy?
1108
01:11:18,560 --> 01:11:20,920
Do you think
that I'm the only investigator
1109
01:11:20,930 --> 01:11:22,730
that knows how to read
a claim for fraud?
1110
01:11:24,730 --> 01:11:26,259
Do you have any idea
what happens
1111
01:11:26,260 --> 01:11:29,170
when an investigator that's working
on a claim like this dies?
1112
01:11:31,170 --> 01:11:33,740
Haven't you fucked with
the insurance company enough?
1113
01:11:36,740 --> 01:11:38,039
Believe me,
1114
01:11:38,040 --> 01:11:41,510
if anything happens to me...
1115
01:11:43,250 --> 01:11:44,590
You're in deep, deep, deep...
1116
01:12:04,870 --> 01:12:05,870
Get away from that car!
1117
01:12:06,600 --> 01:12:07,740
Get out of there!
1118
01:12:08,740 --> 01:12:12,380
Help! Help!
1119
01:12:16,380 --> 01:12:18,720
Get back away from there!
1120
01:12:20,720 --> 01:12:21,720
Under the bed!
1121
01:12:30,160 --> 01:12:31,959
What did you put in the coffee?
1122
01:12:31,960 --> 01:12:33,429
Just lye!
1123
01:12:33,430 --> 01:12:35,430
Just a little bit of lye.
1124
01:12:53,320 --> 01:12:54,750
Don't move until I get back.
1125
01:13:06,470 --> 01:13:09,400
Help, help, help...
1126
01:13:12,400 --> 01:13:13,870
Help...
1127
01:13:58,120 --> 01:13:59,849
Uncle Mitch, you've got to help!
1128
01:13:59,850 --> 01:14:01,349
They're gonna kill me!
1129
01:14:01,350 --> 01:14:03,649
Nicky! What are you talking
about?
1130
01:14:03,650 --> 01:14:04,989
They're gonna kill me!
1131
01:14:04,990 --> 01:14:07,330
You stay right there. I'll...
1132
01:14:08,330 --> 01:14:11,300
Uncle Mitch? Uncle Mitch!
1133
01:14:12,300 --> 01:14:14,380
Oh, Nicky.
1134
01:14:36,760 --> 01:14:37,890
I put him in his car.
1135
01:14:41,890 --> 01:14:43,760
It's falling apart, Maggie.
1136
01:14:44,760 --> 01:14:46,159
It's over.
1137
01:14:46,160 --> 01:14:47,770
We're gonna have to leave.
1138
01:14:53,770 --> 01:14:54,840
Where's Nicky?
1139
01:14:56,840 --> 01:14:59,350
He talked to Mitch.
1140
01:16:44,850 --> 01:16:45,850
Nicky?
1141
01:16:46,850 --> 01:16:48,060
Honey?
1142
01:16:51,060 --> 01:16:53,390
You have to have something
to eat.
1143
01:16:54,390 --> 01:16:56,600
Can't go to bed
on an empty stomach.
1144
01:17:01,600 --> 01:17:03,170
Nicky?
1145
01:17:06,170 --> 01:17:07,170
Well, all right.
1146
01:17:08,010 --> 01:17:10,109
Suit yourself.
1147
01:17:10,110 --> 01:17:12,520
I'll eat it.
1148
01:17:16,520 --> 01:17:18,320
Angel!
1149
01:17:20,320 --> 01:17:23,090
At least have some milk.
1150
01:17:24,090 --> 01:17:25,770
It's not my fault.
1151
01:17:32,770 --> 01:17:34,940
Why would anybody say
it was your fault?
1152
01:17:36,940 --> 01:17:39,340
You're not to blame.
1153
01:17:43,340 --> 01:17:47,350
We're gonna go away,
Gardner and me.
1154
01:17:48,350 --> 01:17:50,050
Have you ever been to Aruba?
1155
01:17:52,050 --> 01:17:54,249
It's a Protectorate.
1156
01:17:54,250 --> 01:17:56,449
That's Dutch.
1157
01:17:56,450 --> 01:17:59,720
There's all kinds
of exotic foods.
1158
01:17:59,730 --> 01:18:01,530
And couples golf.
1159
01:20:21,030 --> 01:20:22,240
Kid?
1160
01:20:59,110 --> 01:21:00,209
Hi.
1161
01:21:00,210 --> 01:21:01,580
Come on, kid.
1162
01:21:12,120 --> 01:21:13,120
Get the fuck...
1163
01:21:21,730 --> 01:21:23,300
Who the fuck are you?
1164
01:21:26,530 --> 01:21:27,740
Motherfucker!
1165
01:21:31,740 --> 01:21:32,810
Die!
1166
01:22:00,700 --> 01:22:01,800
Come on, Nicky.
1167
01:22:02,800 --> 01:22:05,010
Come on, son. Come out of there.
1168
01:22:12,010 --> 01:22:15,350
Attaboy. Attaboy.
1169
01:22:16,350 --> 01:22:18,490
Come on. Come on.
1170
01:22:22,490 --> 01:22:23,700
It's all over.
1171
01:22:31,700 --> 01:22:33,569
Go on. Go inside.
1172
01:22:33,570 --> 01:22:34,640
That's it.
1173
01:22:36,640 --> 01:22:39,539
Now, you don't make a noise,
you understand?
1174
01:22:39,540 --> 01:22:41,540
Huh?
Uh-huh.
1175
01:22:43,540 --> 01:22:47,220
You're a good boy, Nicky.
You're gonna be fine.
1176
01:22:50,220 --> 01:22:51,749
Hey.
1177
01:22:51,750 --> 01:22:54,290
Who loves you like a son?
1178
01:22:56,290 --> 01:22:58,089
You do.
1179
01:22:58,090 --> 01:23:01,030
Attaboy, nicky.
1180
01:23:02,030 --> 01:23:04,499
Okay, now you...
1181
01:23:04,500 --> 01:23:06,440
You take this.
1182
01:23:09,440 --> 01:23:10,839
Huh?
1183
01:23:10,840 --> 01:23:12,110
Okay.
1184
01:23:13,110 --> 01:23:14,840
You're a good boy.
1185
01:23:43,840 --> 01:23:45,370
Hello?
1186
01:23:59,420 --> 01:24:02,290
You're becoming a liability.
1187
01:24:05,290 --> 01:24:07,159
Where you going?
1188
01:24:07,160 --> 01:24:09,559
Oh, you know,
1189
01:24:09,560 --> 01:24:10,700
just out for a ride.
1190
01:24:13,700 --> 01:24:16,510
Surprise for you
when you get home.
1191
01:24:18,510 --> 01:24:20,639
What did you do?
1192
01:24:20,640 --> 01:24:22,779
You're gonna pay us that money.
1193
01:24:22,780 --> 01:24:23,780
What did you do?
1194
01:24:23,781 --> 01:24:25,079
You're gonna pay us that money.
1195
01:24:25,080 --> 01:24:27,680
- What did you do?
- You're gonna pay us that money!
1196
01:24:36,190 --> 01:24:37,989
Help.
1197
01:24:37,990 --> 01:24:38,990
Help!
1198
01:24:45,400 --> 01:24:46,630
No!
1199
01:25:24,240 --> 01:25:25,700
Maggie?
1200
01:25:25,710 --> 01:25:27,380
Maggie!
1201
01:25:30,380 --> 01:25:32,490
Maggie?
1202
01:26:19,490 --> 01:26:21,160
Nicky?
1203
01:26:23,160 --> 01:26:24,160
Nicky?
1204
01:26:58,170 --> 01:26:59,410
Give me that.
1205
01:27:49,120 --> 01:27:51,550
These people are animals.
1206
01:27:54,550 --> 01:27:56,630
They took everything from us.
1207
01:27:59,630 --> 01:28:03,370
They took your aunt Maggie,
1208
01:28:04,370 --> 01:28:05,760
Mitch,
1209
01:28:05,770 --> 01:28:07,170
your mom.
1210
01:28:13,170 --> 01:28:16,510
I want you to stay away
from that colored boy.
1211
01:28:17,510 --> 01:28:18,650
You hear me?
1212
01:28:19,650 --> 01:28:21,750
Are you gonna call the police?
1213
01:28:22,750 --> 01:28:23,750
I'll call the police
1214
01:28:25,720 --> 01:28:27,660
when we finish our talk.
1215
01:28:32,660 --> 01:28:34,430
Now,
1216
01:28:35,430 --> 01:28:38,369
these animals
took everything from us.
1217
01:28:38,370 --> 01:28:39,869
And we need to make sense...
1218
01:28:39,870 --> 01:28:41,110
It was you.
1219
01:28:46,110 --> 01:28:47,900
You did all of this.
1220
01:29:10,900 --> 01:29:13,269
What do you think you know,
1221
01:29:13,270 --> 01:29:14,270
big man?
1222
01:29:16,600 --> 01:29:18,310
Hmm?
1223
01:29:24,310 --> 01:29:26,979
Because I know a lot of things.
1224
01:29:26,980 --> 01:29:28,790
That's the case
with being a grownup.
1225
01:29:30,790 --> 01:29:32,520
You have to make decisions.
1226
01:29:36,520 --> 01:29:39,730
Decisions like
what's best for the family.
1227
01:29:42,730 --> 01:29:44,200
Who's being helpful.
1228
01:29:46,200 --> 01:29:48,210
Who's a liability.
1229
01:29:50,210 --> 01:29:51,850
You know
what that word means, Nicky?
1230
01:29:58,850 --> 01:30:00,390
You see, these men
1231
01:30:02,390 --> 01:30:04,120
killed your mom.
1232
01:30:07,120 --> 01:30:09,130
And then they came back.
1233
01:30:10,130 --> 01:30:12,670
Tie up loose ends, so to speak.
1234
01:30:16,670 --> 01:30:18,140
He killed your aunt Maggie.
1235
01:30:20,140 --> 01:30:21,940
Stabbed your uncle Mitch.
1236
01:30:27,940 --> 01:30:29,680
As if that weren't bad enough,
1237
01:30:31,680 --> 01:30:32,680
then he killed you.
1238
01:30:36,620 --> 01:30:37,860
Right here in the kitchen.
1239
01:30:41,860 --> 01:30:43,130
Then I shot him.
1240
01:30:46,130 --> 01:30:48,130
Oh, he cut me a few times.
1241
01:30:50,130 --> 01:30:52,040
Maybe here.
1242
01:30:54,040 --> 01:30:55,040
Here.
1243
01:30:56,010 --> 01:30:57,640
Nothing too life-threatening.
1244
01:31:00,640 --> 01:31:06,220
"Officer, I did everything
I could to save my boy.
1245
01:31:08,220 --> 01:31:11,290
"His injuries were
just too great.
1246
01:31:12,290 --> 01:31:13,819
"Well,
1247
01:31:13,820 --> 01:31:16,490
"he's with his mama now.
1248
01:31:18,490 --> 01:31:21,200
"He's the littlest angel
in heaven."
1249
01:31:26,200 --> 01:31:28,510
That's you.
1250
01:31:29,510 --> 01:31:31,580
Little angel.
1251
01:31:38,580 --> 01:31:39,850
Or...
1252
01:31:42,320 --> 01:31:45,149
...we call the police together.
1253
01:31:45,150 --> 01:31:48,050
We tell them how these
men killed our family.
1254
01:31:48,060 --> 01:31:51,460
How we feel lucky to be alive.
1255
01:31:55,460 --> 01:31:57,930
You ever heard of Aruba, nicky?
1256
01:31:59,930 --> 01:32:03,639
We'll tell the papers we don't
want that insurance money,
1257
01:32:03,640 --> 01:32:06,840
but we're gonna use it
to rebuild our lives.
1258
01:32:08,840 --> 01:32:09,840
Our lives
1259
01:32:11,650 --> 01:32:13,379
far away
1260
01:32:13,380 --> 01:32:15,590
from the memory of this place.
1261
01:32:19,590 --> 01:32:21,590
And then we get on a plane
and go to Aruba.
1262
01:32:25,590 --> 01:32:29,270
And we buy a big house
on the beach.
1263
01:32:30,270 --> 01:32:31,650
And we start over.
1264
01:32:45,650 --> 01:32:47,250
So, big man,
1265
01:32:50,250 --> 01:32:51,660
my big grown man,
1266
01:32:55,660 --> 01:32:57,810
you've got
a big decision to make.
1267
01:33:12,810 --> 01:33:14,210
Take your time.
1268
01:33:17,210 --> 01:33:19,220
It's sunday.
1269
01:33:24,220 --> 01:33:26,190
Sunday in Suburbicon.
1270
01:33:32,190 --> 01:33:33,880
We've got all the time
in the world.
1271
01:34:16,270 --> 01:34:17,809
- Thank you.
- Of course, ma'am.
1272
01:34:17,810 --> 01:34:21,009
One policeman
got his head busted open.
1273
01:34:21,010 --> 01:34:22,809
And a fire truck
hit and killed a man
1274
01:34:22,810 --> 01:34:24,679
down on Lafayette street.
1275
01:34:24,680 --> 01:34:27,879
And three or four others
ended up in the hospital.
1276
01:34:27,880 --> 01:34:29,890
And rose lodge!
1277
01:34:30,890 --> 01:34:32,550
This...
1278
01:34:32,560 --> 01:34:37,289
None of this ever happened
before the Mayers moved here.
1279
01:34:37,290 --> 01:34:38,559
This is a peaceful town.
1280
01:34:38,560 --> 01:34:40,570
Have you heard
any rumors about the Mayers?
1281
01:34:40,600 --> 01:34:43,629
Oh, dozens and dozens of rumors.
1282
01:34:43,630 --> 01:34:47,099
Oh, that he was being paid
by the NAACP.
1283
01:34:47,100 --> 01:34:48,969
That the reds were behind it,
1284
01:34:48,970 --> 01:34:50,739
that the Jews were behind it,
1285
01:34:50,740 --> 01:34:54,339
that this group and that group
were behind it.
1286
01:34:54,340 --> 01:34:55,739
There were all kinds of rumors.
1287
01:34:55,740 --> 01:34:57,849
I guess some of them were
being spread deliberately.
1288
01:34:57,850 --> 01:35:00,149
Some were just the result
of hysteria.
1289
01:35:00,150 --> 01:35:03,280
I don't feel that
they should be oppressed.
1290
01:35:03,290 --> 01:35:05,219
But I moved here.
1291
01:35:05,220 --> 01:35:06,650
One of the main reasons
1292
01:35:06,660 --> 01:35:10,359
was because
it was a white community.
1293
01:35:10,360 --> 01:35:11,659
And that...
1294
01:35:11,660 --> 01:35:13,490
...The story of Gerald McCloy
1295
01:35:13,500 --> 01:35:16,860
and the strange thing that
happened to that little boy.
1296
01:35:18,830 --> 01:35:21,699
They say it all started
when Gerald was two.
1297
01:35:21,700 --> 01:35:23,869
That's the age
kids start talking.
1298
01:35:23,870 --> 01:35:26,110
Least most of them do.
1299
01:35:28,110 --> 01:35:31,079
Well, when he started talking,
you know what he said?
1300
01:35:31,080 --> 01:35:34,449
He didn't talk words.
He went, "boing, boing,"
1301
01:35:34,450 --> 01:35:36,450
instead.
89656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.