All language subtitles for Suburbicon.2017.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,900 --> 00:00:37,899 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:38,100 --> 00:00:39,799 Welcome to Suburbicon, 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,439 a town of great wonder and excitement. 4 00:00:42,440 --> 00:00:44,309 Founded in 1947, 5 00:00:44,310 --> 00:00:45,310 Suburbicon was built 6 00:00:45,311 --> 00:00:47,909 with the promise of prosperity for all. 7 00:00:47,910 --> 00:00:49,909 And in only 12 short years, 8 00:00:49,910 --> 00:00:52,779 it has grown from a few small homes 9 00:00:52,780 --> 00:00:55,649 to a living, breathing community 10 00:00:55,650 --> 00:00:58,550 with all the conveniences of the big city 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,130 without all the noise or the traffic. 12 00:01:02,130 --> 00:01:05,329 And now, with nearly 60,000 residents, 13 00:01:05,330 --> 00:01:08,329 they enjoy their own schools, 14 00:01:08,330 --> 00:01:10,499 a fire department, 15 00:01:10,500 --> 00:01:12,739 and a police department. 16 00:01:12,740 --> 00:01:13,810 There's a shopping mall. 17 00:01:16,810 --> 00:01:18,750 A first-rate hospital. 18 00:01:20,750 --> 00:01:23,750 Why, we even have our own choir. 19 00:01:24,950 --> 00:01:26,279 The people of Suburbicon 20 00:01:26,280 --> 00:01:29,049 hail from all corners of this great nation. 21 00:01:29,050 --> 00:01:32,419 A melting pot of diversity from cities as far away as... 22 00:01:32,420 --> 00:01:34,430 New York! 23 00:01:36,430 --> 00:01:38,100 - And... - Ohio! 24 00:01:40,100 --> 00:01:43,969 - And even... - Mississippi! 25 00:01:43,970 --> 00:01:47,969 The only thing Suburbicon is missing is you. 26 00:01:47,970 --> 00:01:50,970 Isn't it time for your new start? 27 00:01:50,980 --> 00:01:54,410 Come home to Suburbicon. 28 00:01:58,850 --> 00:02:00,850 - Hey there, Tex! - I'm two-wheelin' it! 29 00:02:01,050 --> 00:02:03,989 He got a license for that? He ain't broke nothin' yet. 30 00:02:03,990 --> 00:02:06,389 Well, give him an hour. He'll break something. 31 00:02:06,390 --> 00:02:07,489 Mrs. Pendelton. 32 00:02:07,490 --> 00:02:09,920 Watch yourself, henry. We just took his wheels off. 33 00:02:09,930 --> 00:02:11,859 Say, have you met your neighbor yet? 34 00:02:11,860 --> 00:02:13,459 No, they just moved in last night, 35 00:02:13,460 --> 00:02:15,199 but I'm baking them a custard. 36 00:02:15,200 --> 00:02:17,470 Mmm, boy! 37 00:02:19,470 --> 00:02:20,799 - Hey, fellows. - Sir. 38 00:02:20,800 --> 00:02:21,939 Here we go. 39 00:02:21,940 --> 00:02:24,009 Got all the utilities and a new subscription 40 00:02:24,010 --> 00:02:27,279 to good housekeeping. Is Mrs. Mayers about? 41 00:02:27,280 --> 00:02:29,280 I'm Mrs. Mayers. 42 00:02:33,280 --> 00:02:34,419 Well, all right! 43 00:02:34,420 --> 00:02:39,160 Uh, welcome to Suburbicon. Hope you enjoy your stay. 44 00:02:41,430 --> 00:02:42,630 Is that our mail? 45 00:02:43,630 --> 00:02:45,229 Oh... 46 00:02:45,230 --> 00:02:46,310 Sorry. 47 00:02:54,710 --> 00:02:56,510 Have you met your new neighbor? 48 00:02:58,510 --> 00:02:59,809 You can put that in Andy's room, 49 00:02:59,810 --> 00:03:02,840 and that goes in the living room. Thank you. 50 00:03:29,840 --> 00:03:31,309 Calm down! 51 00:03:31,310 --> 00:03:33,139 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 52 00:03:33,140 --> 00:03:34,849 One at a time, one at a time! Right? 53 00:03:34,850 --> 00:03:35,949 Chuck! Chuck! 54 00:03:35,950 --> 00:03:38,280 We don't want 'em here. 55 00:03:39,280 --> 00:03:41,019 Can I ask who thought this'd be all right? 56 00:03:41,020 --> 00:03:42,849 Well, I think we thought that the community 57 00:03:42,850 --> 00:03:44,419 - would tolerate them. - Not we. Him! 58 00:03:44,420 --> 00:03:45,520 You? 59 00:03:46,790 --> 00:03:49,189 Quiet down. We've spoken with the city planners, 60 00:03:49,190 --> 00:03:52,099 and the adjacent homes will be supplied fencing 61 00:03:52,100 --> 00:03:53,659 to block the view of the Mayers. 62 00:03:53,660 --> 00:03:55,399 And who's gonna pay for that? 63 00:03:55,400 --> 00:03:57,430 We'll pay for it, Jackson. The housing committee. 64 00:03:57,440 --> 00:03:58,969 'Cause we ain't gonna pay for it. 65 00:03:58,970 --> 00:04:00,869 You're not gonna pay for it, god damn it! 66 00:04:00,870 --> 00:04:03,069 But there's not much we can do about these folks. 67 00:04:03,070 --> 00:04:04,969 Oh, we can do something about it. 68 00:04:04,970 --> 00:04:07,380 James, read the petition. 69 00:04:13,380 --> 00:04:15,549 "We defy the supporters of Mr. Mayers 70 00:04:15,550 --> 00:04:17,519 "to say our fears are groundless. 71 00:04:17,520 --> 00:04:19,989 "We favor racial integration, 72 00:04:19,990 --> 00:04:21,729 "but only at such time 73 00:04:21,730 --> 00:04:25,459 "the negro shows he's ready for it. 74 00:04:25,460 --> 00:04:27,460 "They don't seek to better themselves. 75 00:04:29,000 --> 00:04:33,139 "This community has come too far to move backwards. 76 00:04:33,140 --> 00:04:35,139 "We demand our civil rights 77 00:04:35,140 --> 00:04:38,139 "to live where we want and with whom we want, 78 00:04:38,140 --> 00:04:41,880 "and, with god's help, we will overcome!" 79 00:04:54,930 --> 00:04:57,659 You remember what happened in Baltimore? 80 00:04:57,660 --> 00:04:59,799 And Trenton? 81 00:04:59,800 --> 00:05:02,529 That's why people moved here. 82 00:05:02,530 --> 00:05:06,139 The Wolcotts said all our property values will drop. 83 00:05:06,140 --> 00:05:08,469 So even if we wanted to sell, we can't. 84 00:05:08,470 --> 00:05:09,639 Oh, for heaven sakes, rose. 85 00:05:09,640 --> 00:05:10,909 If anybody, it's those Wolcotts 86 00:05:10,910 --> 00:05:13,079 that bring down property values. 87 00:05:13,080 --> 00:05:15,120 This is a peaceful town. 88 00:05:15,150 --> 00:05:17,020 People get crazy over things like this. 89 00:05:20,020 --> 00:05:21,760 Nicky, sweetheart, come here. 90 00:05:24,760 --> 00:05:26,189 Honey, that Mayers family's got 91 00:05:26,190 --> 00:05:28,230 a little boy your age up there on that porch. 92 00:05:29,230 --> 00:05:30,729 Why don't you hop on over there 93 00:05:30,730 --> 00:05:31,900 and take him for baseball? 94 00:05:32,900 --> 00:05:33,930 Mom, do I have to? 95 00:05:34,930 --> 00:05:36,469 Don't look at me. 96 00:05:36,470 --> 00:05:39,069 Nicky! You take that little colored boy 97 00:05:39,070 --> 00:05:40,400 and play him some baseball. 98 00:05:40,410 --> 00:05:42,339 Your mom and I are gonna finish these beans, 99 00:05:42,340 --> 00:05:44,739 and then we'll make you some butter cookies for after. 100 00:05:44,740 --> 00:05:46,609 Go on. Go on. 101 00:05:46,610 --> 00:05:48,700 I don't want to play baseball. 102 00:06:03,700 --> 00:06:05,230 Hey! 103 00:06:06,230 --> 00:06:07,370 Hey. 104 00:06:12,370 --> 00:06:13,810 You play baseball? 105 00:06:15,810 --> 00:06:16,880 Yep. 106 00:06:17,880 --> 00:06:19,880 They play out behind the Nazarene church. 107 00:06:20,880 --> 00:06:22,050 We ain't Nazarene. 108 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 We're Episcopalian. 109 00:06:25,720 --> 00:06:26,720 All right then. 110 00:06:35,690 --> 00:06:36,690 You like baseball? 111 00:06:36,700 --> 00:06:38,499 Yeah. 112 00:06:38,500 --> 00:06:40,040 You like it? 113 00:06:56,480 --> 00:06:58,680 The crickets were listening. 114 00:06:59,680 --> 00:07:02,749 The night was listening to her. 115 00:07:02,750 --> 00:07:04,350 Then there was a sound! 116 00:07:04,360 --> 00:07:07,689 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 117 00:07:07,690 --> 00:07:09,559 No. No, it was Lavinia Nebbs. 118 00:07:09,560 --> 00:07:12,159 It was most surely the heart of Lavinia nebbs. 119 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 And she went down the steps, faster, faster, 120 00:07:14,170 --> 00:07:15,629 running now down the steps, 121 00:07:15,630 --> 00:07:17,169 Plunging faster and faster, 122 00:07:17,170 --> 00:07:19,039 Down, down into the pit of the ravine. 123 00:07:19,040 --> 00:07:20,839 Only a little way. 124 00:07:20,840 --> 00:07:23,039 Across the bridge. Run. 125 00:07:23,040 --> 00:07:25,209 Run. Don't turn. Don't look. 126 00:07:25,210 --> 00:07:27,609 If you see him, you'll not be able to move! 127 00:07:27,610 --> 00:07:28,510 You just run! 128 00:07:28,550 --> 00:07:30,249 Up the path, between the hills, 129 00:07:30,250 --> 00:07:32,349 the top of the path, the street. 130 00:07:32,350 --> 00:07:33,679 And even with the light, 131 00:07:33,680 --> 00:07:35,149 the fear swirled a... 132 00:07:35,150 --> 00:07:37,150 Nicky, you need to get up. 133 00:07:37,320 --> 00:07:38,690 There are men in the house. 134 00:07:43,690 --> 00:07:45,040 Come on. Come on. 135 00:07:54,040 --> 00:07:56,780 They're gonna take what they want and leave. 136 00:08:03,780 --> 00:08:06,130 Everything's gonna be fine. 137 00:08:17,130 --> 00:08:18,700 Get the hell out of that chair. 138 00:08:19,700 --> 00:08:20,700 Shut up. 139 00:08:24,640 --> 00:08:25,910 Get me a drink. 140 00:08:29,910 --> 00:08:30,910 Maggie. 141 00:08:56,070 --> 00:08:58,460 On a tray. 142 00:09:20,460 --> 00:09:22,570 Give me a drink on a tray, too. 143 00:09:50,590 --> 00:09:52,390 All right. 144 00:09:53,390 --> 00:09:55,729 Look, can we just get this over with? 145 00:09:55,730 --> 00:09:57,230 What's the hurry? Got an appointment? 146 00:09:58,230 --> 00:09:59,470 That's right. 147 00:10:07,170 --> 00:10:09,439 Let's quit fucking around and go. 148 00:10:09,440 --> 00:10:11,440 Come on, lady. 149 00:10:12,440 --> 00:10:15,050 Just put your arms around my neck. 150 00:10:20,050 --> 00:10:22,050 Here we go. I'll do that. 151 00:10:22,190 --> 00:10:24,159 She don't mind. 152 00:10:24,160 --> 00:10:26,590 You don't mind, do you, ma'am? 153 00:10:27,590 --> 00:10:29,059 No. 154 00:10:29,060 --> 00:10:30,060 That's right. 155 00:10:31,030 --> 00:10:32,830 She don't mind. 156 00:10:34,830 --> 00:10:36,499 Where's the toilet? 157 00:10:36,500 --> 00:10:39,640 Um, it's... it's down the hall. 158 00:10:40,640 --> 00:10:41,710 Up to your left. 159 00:10:45,710 --> 00:10:47,079 You got polio? 160 00:10:47,080 --> 00:10:48,850 What? 161 00:10:50,850 --> 00:10:51,720 Polio. 162 00:10:51,721 --> 00:10:53,120 She was in a car accident. 163 00:10:54,720 --> 00:10:56,120 Shit. 164 00:10:57,120 --> 00:10:58,459 Anybody die? 165 00:10:58,460 --> 00:11:00,929 What is wrong with you? 166 00:11:00,930 --> 00:11:03,529 Just getting the lay of the land. 167 00:11:03,530 --> 00:11:07,229 Want to know if I'm talking to a killer. 168 00:11:07,230 --> 00:11:08,729 She wasn't... 169 00:11:08,730 --> 00:11:09,770 My husband was driving. 170 00:11:18,850 --> 00:11:20,640 But no one died. 171 00:11:20,650 --> 00:11:24,220 Yeah. It all worked out just fine. 172 00:11:30,260 --> 00:11:32,789 Hey! Hey! 173 00:11:32,790 --> 00:11:34,329 Let's get moving. 174 00:11:34,330 --> 00:11:36,340 Coming! Fuck! 175 00:11:44,340 --> 00:11:45,500 In just a moment, 176 00:11:45,510 --> 00:11:47,039 the names of the supporting players, 177 00:11:47,040 --> 00:11:49,710 and a word about next week's story of suspense. 178 00:11:55,710 --> 00:11:58,219 Now, we had an agreement that if we cooperate, 179 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 no harm will come to us. 180 00:11:59,990 --> 00:12:01,449 Well, 181 00:12:01,450 --> 00:12:04,660 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 182 00:12:05,660 --> 00:12:06,759 Least 183 00:12:06,760 --> 00:12:09,660 that's been my experience, far as it goes. 184 00:12:10,660 --> 00:12:12,229 But 185 00:12:12,230 --> 00:12:16,169 you probably know more about that than me. 186 00:12:16,170 --> 00:12:18,739 You must think we're pretty sick, huh? 187 00:12:18,740 --> 00:12:20,469 Couple animals. 188 00:12:20,470 --> 00:12:22,140 Is that what you think? 189 00:12:24,140 --> 00:12:27,010 Yeah. That's what you think. 190 00:12:28,010 --> 00:12:29,580 You're pretty quiet over there. 191 00:12:30,580 --> 00:12:33,080 What do you think about all this? 192 00:12:33,090 --> 00:12:35,990 I'm sure that you won't hurt us. 193 00:12:36,990 --> 00:12:38,119 Lady, 194 00:12:38,120 --> 00:12:42,259 you ain't in a position to be sure about anything. 195 00:12:42,260 --> 00:12:43,799 - Do you have to tie him up? - No! Ow. Ow. 196 00:12:43,800 --> 00:12:45,059 Jesus Christ. 197 00:12:45,060 --> 00:12:46,499 Think about it for a minute. 198 00:12:46,500 --> 00:12:48,529 It's a question that answers itself. 199 00:12:48,530 --> 00:12:50,199 Let's just get this over with. 200 00:12:50,200 --> 00:12:51,899 What are you so fucking nervous about? 201 00:12:51,900 --> 00:12:52,900 He's just a little boy! 202 00:12:52,910 --> 00:12:54,539 We'll start with the auntie over here. 203 00:12:54,540 --> 00:12:56,039 Shut up her yappin'. 204 00:12:56,040 --> 00:12:57,140 Please! Please... 205 00:12:58,640 --> 00:13:00,550 "Auntie em! Auntie em..." 206 00:13:02,550 --> 00:13:05,150 Just breathe normal. 207 00:13:08,150 --> 00:13:09,150 Good. 208 00:13:10,050 --> 00:13:12,330 I love that fucking movie. 209 00:13:16,330 --> 00:13:18,600 - Okay. Okay, Nicky. - No! No! Dad! Dad! 210 00:13:19,600 --> 00:13:20,800 Dad. 211 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 Dad. 212 00:13:28,640 --> 00:13:29,640 I'll do the kid. 213 00:13:29,641 --> 00:13:30,980 No! No, no, no! 214 00:13:33,080 --> 00:13:34,979 Settle down, kid. 215 00:13:34,980 --> 00:13:37,220 It's gonna be a party. 216 00:14:24,300 --> 00:14:26,560 Chloroform is 217 00:14:26,570 --> 00:14:31,369 a progressive depressant. It works on the motors. 218 00:14:31,370 --> 00:14:36,309 Usually just has a temporary narcotic effect, 219 00:14:36,310 --> 00:14:37,679 but, obviously, 220 00:14:37,680 --> 00:14:41,410 your wife respired a lot more of the stuff, 221 00:14:41,420 --> 00:14:43,479 and her organs are failing. 222 00:14:43,480 --> 00:14:47,019 Nicky! Honey, we were so worried about you. 223 00:14:47,020 --> 00:14:48,289 Son. 224 00:14:48,290 --> 00:14:49,960 Can you hear me? 225 00:14:51,960 --> 00:14:54,360 There's something I have to tell you. 226 00:14:55,360 --> 00:14:58,300 It's something very sad. 227 00:15:09,580 --> 00:15:13,109 Unto almighty god, we commend the soul of rose, 228 00:15:13,110 --> 00:15:15,279 our sister departed, 229 00:15:15,280 --> 00:15:18,549 and we commit her body to the ground. 230 00:15:18,550 --> 00:15:24,089 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 231 00:15:24,090 --> 00:15:26,320 In sure and certain hope 232 00:15:26,330 --> 00:15:28,429 of the resurrection unto eternal life 233 00:15:28,430 --> 00:15:31,320 through our lord Jesus Christ. 234 00:15:52,320 --> 00:15:56,619 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 235 00:15:56,620 --> 00:15:59,889 Rose was a very brave woman. 236 00:15:59,890 --> 00:16:01,200 Yes. 237 00:16:02,200 --> 00:16:04,459 Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. 238 00:16:04,460 --> 00:16:06,560 Yes, sir. 239 00:16:06,570 --> 00:16:08,199 She loved you both very much. 240 00:16:08,200 --> 00:16:09,200 Thank you. 241 00:16:13,040 --> 00:16:15,909 Episcopalians, they're all full of shit. 242 00:16:15,910 --> 00:16:17,079 Someday, you'll understand. 243 00:16:17,080 --> 00:16:19,309 Meantime, you take my word for it. 244 00:16:19,310 --> 00:16:20,980 I will, uncle Mitch. 245 00:16:22,980 --> 00:16:25,819 I know right now your path, 246 00:16:25,820 --> 00:16:27,689 it looks pretty bleak. 247 00:16:27,690 --> 00:16:31,319 Your ma's dead, and that, that's tough. 248 00:16:31,320 --> 00:16:34,529 Tough for me, too. My own sister. 249 00:16:34,530 --> 00:16:37,329 But you can't just button up, 250 00:16:37,330 --> 00:16:40,630 pull a long face, like your ma did after her accident. 251 00:16:41,630 --> 00:16:43,370 Yes, uncle Mitch. 252 00:16:44,370 --> 00:16:46,540 Attaboy. 253 00:16:47,540 --> 00:16:50,679 Now, who loves you like a son? 254 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Daddy does. 255 00:16:51,681 --> 00:16:53,540 Who else, you little shit? 256 00:16:53,550 --> 00:16:55,649 You do, uncle Mitch. 257 00:16:55,650 --> 00:16:58,849 Who lets you keep all the coins 258 00:16:58,850 --> 00:17:01,390 that'll stay in your pockets, huh? 259 00:17:02,390 --> 00:17:04,859 You do, uncle Mitch. 260 00:17:04,860 --> 00:17:05,860 Come on! 261 00:17:07,990 --> 00:17:09,990 Attaboy. 262 00:17:10,000 --> 00:17:13,269 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 263 00:17:13,270 --> 00:17:15,099 Damn it. 264 00:17:15,100 --> 00:17:18,240 Just once I'd like to see your brother show some sense. 265 00:17:20,240 --> 00:17:21,910 Come on, Mitch. 266 00:17:22,910 --> 00:17:26,280 All right. Hold your horses, Maggie. 267 00:17:39,060 --> 00:17:40,529 Nicky, we've decided it'd be best 268 00:17:40,530 --> 00:17:44,360 if your auntie Margaret came and stayed with us for a while. 269 00:17:44,370 --> 00:17:46,769 You'd like that, wouldn't you? 270 00:17:46,770 --> 00:17:48,730 Swear to god, I didn't have a business to run, 271 00:17:48,740 --> 00:17:50,369 I'd stay, too. 272 00:17:50,370 --> 00:17:52,409 Would you like that, son? 273 00:17:52,410 --> 00:17:53,539 He's had a bad shock. 274 00:17:53,540 --> 00:17:54,909 He doesn't want to talk right now. 275 00:17:54,910 --> 00:17:55,910 He just needs some time. 276 00:17:57,780 --> 00:17:59,809 I tell you something, Gardner. 277 00:17:59,810 --> 00:18:01,809 I ever get my hands on the cocksuckers 278 00:18:01,810 --> 00:18:03,119 that did that to Rosie, 279 00:18:03,120 --> 00:18:05,319 I'm gonna peel 'em back from their assholes, 280 00:18:05,320 --> 00:18:06,320 turn 'em inside out, 281 00:18:06,590 --> 00:18:08,059 so their guts are hanging out 282 00:18:08,060 --> 00:18:09,689 - and they're pissing blood... - Mitch! 283 00:18:09,690 --> 00:18:11,230 All right. 284 00:18:16,230 --> 00:18:18,420 What was with that service? 285 00:18:41,420 --> 00:18:44,290 Your aunt will sleep upstairs. 286 00:18:45,290 --> 00:18:47,300 And I'll stay down here. 287 00:18:56,300 --> 00:18:57,710 We'll be fine, son. 288 00:19:03,710 --> 00:19:05,120 We'll be strong. 289 00:19:07,120 --> 00:19:08,510 Coward, am I? 290 00:19:08,520 --> 00:19:11,119 I fought for you with John phillips all I can. 291 00:19:11,120 --> 00:19:13,519 You're not even man enough to fight your own... 292 00:19:13,520 --> 00:19:16,119 Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 293 00:19:16,120 --> 00:19:19,230 And you can pick them up at your favorite food store. 294 00:19:38,580 --> 00:19:40,460 Nicky! 295 00:19:48,460 --> 00:19:49,460 Hey. 296 00:19:51,260 --> 00:19:52,260 Hey. 297 00:19:57,600 --> 00:19:58,700 Your mama died? 298 00:20:01,700 --> 00:20:03,370 Yeah. 299 00:20:06,370 --> 00:20:08,240 She go to heaven? 300 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 I guess. 301 00:20:14,850 --> 00:20:16,790 I got a ground snake. You want to see? 302 00:20:21,790 --> 00:20:23,459 Does it bite? 303 00:20:23,460 --> 00:20:26,200 Nah. He ain't got no teeth. 304 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 You can have it. 305 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 What's it eat? 306 00:20:33,600 --> 00:20:35,599 Grasshopper or cricket. 307 00:20:35,600 --> 00:20:38,339 I got a mason jar full of 'em. 308 00:20:38,340 --> 00:20:39,869 What's its name? 309 00:20:39,870 --> 00:20:42,410 He ain't got no name. He's a snake. 310 00:20:43,410 --> 00:20:44,410 You keep it. 311 00:20:46,850 --> 00:20:48,620 I'll get them bugs. 312 00:21:21,620 --> 00:21:23,090 Dad? 313 00:21:27,090 --> 00:21:28,120 Nicky. 314 00:21:29,120 --> 00:21:31,530 How long have you been there? 315 00:21:33,530 --> 00:21:34,530 Maggie. 316 00:21:36,260 --> 00:21:37,760 What's the matter, angel? 317 00:21:37,770 --> 00:21:38,869 He had a nightmare. 318 00:21:38,870 --> 00:21:39,950 Maggie will put you to bed. 319 00:21:40,600 --> 00:21:42,610 It's all right, sweetheart. 320 00:21:44,610 --> 00:21:48,139 There's nothing to be afraid of anymore, Nicky. 321 00:21:48,140 --> 00:21:49,140 I know. 322 00:21:51,680 --> 00:21:52,680 Do you know who this is? 323 00:21:55,680 --> 00:21:58,819 This is St. Patrick. 324 00:21:58,820 --> 00:22:02,230 He's your patron saint. Did you know that? 325 00:22:03,230 --> 00:22:04,190 No. 326 00:22:04,191 --> 00:22:07,459 He's the patron saint of all the Irish. 327 00:22:07,460 --> 00:22:08,600 But I'm not Irish. 328 00:22:09,600 --> 00:22:10,869 Sure you are. 329 00:22:10,870 --> 00:22:13,269 Your grandfather was a shipbuilder from Galway. 330 00:22:13,270 --> 00:22:15,139 And every day he'd pray to St. Patrick 331 00:22:15,140 --> 00:22:16,669 for the bride of his dreams. 332 00:22:16,670 --> 00:22:19,939 And then he came to America, and he met your grandmother. 333 00:22:19,940 --> 00:22:22,409 And together they prayed for a family. 334 00:22:22,410 --> 00:22:25,209 And St. Patrick blessed them with your mother 335 00:22:25,210 --> 00:22:27,349 and your uncle Mitch and me. 336 00:22:27,350 --> 00:22:30,819 And then your mom prayed to St. Patrick for you. 337 00:22:30,820 --> 00:22:32,820 She did? Mmm-hmm. 338 00:22:33,020 --> 00:22:35,160 Should we pray for your mom now? 339 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 Okay. 340 00:22:40,590 --> 00:22:44,230 May the light of St. Patrick find a place in your heart 341 00:22:45,230 --> 00:22:49,669 and remind us that loved ones must someday depart. 342 00:22:49,670 --> 00:22:55,339 May their journey be gentle through gold fields of rye. 343 00:22:55,340 --> 00:22:59,880 And our sorrow be silenced, and our love never die. 344 00:23:00,880 --> 00:23:03,660 Amen. 345 00:23:14,900 --> 00:23:16,770 Margaret, it's awful. 346 00:23:17,770 --> 00:23:19,170 It's such a loss. 347 00:23:22,700 --> 00:23:24,700 Rose was an inspiration. She's with Jesus now. 348 00:23:25,570 --> 00:23:27,040 Thank you, ladies. 349 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Pray for rose. 350 00:23:31,610 --> 00:23:33,949 Nothing like this ever happened here. 351 00:23:33,950 --> 00:23:36,950 This is a safe place. It was. 352 00:23:51,770 --> 00:23:52,899 Well, she's very young. 353 00:23:52,900 --> 00:23:54,170 And he has a kid with her? 354 00:23:57,040 --> 00:23:58,040 Gardner. 355 00:23:58,570 --> 00:24:00,739 Welcome back. 356 00:24:00,740 --> 00:24:03,009 Sorry to hear about your loss. 357 00:24:03,010 --> 00:24:04,010 Thanks, roger. 358 00:24:05,910 --> 00:24:08,649 Gardner, this is Bill Thackery, a new account executive. 359 00:24:08,650 --> 00:24:11,349 Bill, this is Gardner lodge, financial vp. 360 00:24:11,350 --> 00:24:12,619 Glad to meet you. 361 00:24:12,620 --> 00:24:14,659 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 362 00:24:14,660 --> 00:24:15,900 It's just a tragedy. 363 00:24:29,640 --> 00:24:31,300 I'm so sorry, Mr. Lodge. 364 00:24:31,310 --> 00:24:32,910 - Thanks, Linda. - I'm so sorry. 365 00:24:33,570 --> 00:24:34,639 What do we have today? 366 00:24:34,640 --> 00:24:35,709 Nothing right away. 367 00:24:35,710 --> 00:24:38,509 Mr. Pappas would like to see you whenever... 368 00:24:38,510 --> 00:24:39,730 Thanks. 369 00:25:00,600 --> 00:25:01,769 Yes. 370 00:25:01,770 --> 00:25:03,780 John sears on six. 371 00:25:07,780 --> 00:25:08,740 Hi, John. 372 00:25:08,741 --> 00:25:11,449 Oh, god, Gardner, I'm so sorry. 373 00:25:11,450 --> 00:25:13,809 I'm awfully sorry for your loss. 374 00:25:13,810 --> 00:25:15,449 I... I don't know what to say. 375 00:25:15,450 --> 00:25:17,719 - It's all right, John. - I'm so sorry. 376 00:25:17,720 --> 00:25:20,049 Really, she was great. She was wonderful! 377 00:25:20,050 --> 00:25:21,050 Thanks, John. 378 00:25:21,060 --> 00:25:22,389 Yeah, okay. 379 00:25:22,390 --> 00:25:24,330 But... 380 00:25:27,330 --> 00:25:28,829 Linda, hold my calls. 381 00:25:28,830 --> 00:25:30,070 Yes, sir. 382 00:25:36,300 --> 00:25:39,170 Gardner! Gardner. 383 00:25:39,180 --> 00:25:42,979 I'm so sorry to hear about your loss. Wow. 384 00:25:42,980 --> 00:25:46,049 Wow. Come on back. Come on back. 385 00:25:46,050 --> 00:25:48,520 Virginia, hold my calls. Gardner. 386 00:25:54,790 --> 00:25:55,790 Yeah. 387 00:26:05,670 --> 00:26:06,570 Yeah. 388 00:26:06,600 --> 00:26:08,099 I'm okay, ed. 389 00:26:08,100 --> 00:26:09,869 I know it. I know it. 390 00:26:09,870 --> 00:26:11,539 Gardner, look. 391 00:26:11,540 --> 00:26:15,180 I just want you to know we're in there with you. 392 00:26:16,180 --> 00:26:17,310 You know? We're... 393 00:26:18,310 --> 00:26:19,680 - We're with you. - Thanks, ed. 394 00:26:21,680 --> 00:26:23,390 Okay! 395 00:26:27,390 --> 00:26:28,930 I'm glad we had this talk. 396 00:26:39,330 --> 00:26:40,669 Got any coupons? 397 00:26:40,670 --> 00:26:42,830 - This one's for the bread. - Mmm-hmm. 398 00:26:43,470 --> 00:26:45,069 This one's for the Ovaltine. 399 00:26:45,070 --> 00:26:48,279 It says 20% off Ovaltine. How much is that? 400 00:26:48,280 --> 00:26:53,549 Uh, 20% of 49 cents is... 401 00:26:53,550 --> 00:26:55,720 Let's just call it half off. 402 00:26:56,720 --> 00:26:58,720 - What's your name? - Oh, that's Nicky, 403 00:26:58,920 --> 00:27:00,320 and he's helping me out today. 404 00:27:01,320 --> 00:27:02,920 Why aren't you in school? 405 00:27:02,930 --> 00:27:05,459 'Cause he's playing hooky to help me out. 406 00:27:05,460 --> 00:27:08,099 Nicky, will you put these things in her basket, please? 407 00:27:08,100 --> 00:27:09,100 Hooky. 408 00:27:09,600 --> 00:27:11,399 On a monday. 409 00:27:11,400 --> 00:27:13,799 You're a lucky boy. 410 00:27:13,800 --> 00:27:18,209 That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 411 00:27:18,210 --> 00:27:19,880 Don't forget your green stamps. 412 00:27:26,820 --> 00:27:27,880 Linda, I... no calls. 413 00:27:28,880 --> 00:27:29,850 Sorry, Mr. Lodge, 414 00:27:29,851 --> 00:27:32,019 but I thought you might want this one. 415 00:27:32,020 --> 00:27:34,020 It's the police department. 416 00:27:35,020 --> 00:27:36,060 I... I'll take it. 417 00:27:38,060 --> 00:27:39,159 Yes. 418 00:27:39,160 --> 00:27:41,040 Mr. Lodge? Yes. 419 00:27:41,050 --> 00:27:42,799 This is Captain Gale Hightower. 420 00:27:42,800 --> 00:27:43,929 Right off the bat, 421 00:27:43,930 --> 00:27:45,899 I've got to tell you I'm sorry about your wife. 422 00:27:45,900 --> 00:27:47,139 Thank you. 423 00:27:47,140 --> 00:27:48,499 The other thing is, 424 00:27:48,500 --> 00:27:50,869 I got a couple of guys here I'd like you to look at. 425 00:27:50,870 --> 00:27:52,809 Stamford police picked 'em up last night 426 00:27:52,810 --> 00:27:55,079 and sent 'em down because of your description. 427 00:27:55,080 --> 00:27:56,379 They've been caught? 428 00:27:56,380 --> 00:27:58,009 Now don't get too anxious there, Mr. Lodge. 429 00:27:58,010 --> 00:28:00,619 Nobody's been caught unless you say they have. 430 00:28:00,620 --> 00:28:03,060 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 431 00:28:03,850 --> 00:28:05,419 Well... 432 00:28:05,420 --> 00:28:09,289 What do you want me to do? Take a look at 'em. 433 00:28:09,290 --> 00:28:12,230 You know, if you'd be so kind and all. 434 00:28:14,230 --> 00:28:15,699 Hate to go over old ground, 435 00:28:15,700 --> 00:28:17,869 but you sure there wasn't any cash in the house 436 00:28:17,870 --> 00:28:19,029 the night of the break-in? 437 00:28:19,030 --> 00:28:20,569 Hardly any. Why? 438 00:28:20,570 --> 00:28:23,039 These two morons had a lot of dough on them 439 00:28:23,040 --> 00:28:24,539 when they were picked up. 440 00:28:24,540 --> 00:28:27,339 Thank god it wasn't the Schvartzes that just moved in. 441 00:28:27,340 --> 00:28:28,609 Excuse me? 442 00:28:28,610 --> 00:28:31,420 Isn't that what you Jews call 'em? Schvartzes? 443 00:28:32,420 --> 00:28:34,279 I'm an Episcopalian. 444 00:28:34,280 --> 00:28:36,890 Really? I thought you were Jewish. 445 00:28:37,890 --> 00:28:39,089 Why? 446 00:28:39,090 --> 00:28:41,519 Because of your last name. 447 00:28:41,520 --> 00:28:43,159 Lodge? 448 00:28:43,160 --> 00:28:45,429 Sounded Jewish. 449 00:28:45,430 --> 00:28:47,429 I'm an Episcopalian. 450 00:28:47,430 --> 00:28:48,759 Is that right? Anyway, 451 00:28:48,760 --> 00:28:52,440 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 452 00:28:56,440 --> 00:28:59,440 He was afraid to stay home alone. 453 00:29:00,440 --> 00:29:02,310 Must he be subjected to this? 454 00:29:03,310 --> 00:29:04,980 Beats me. How you doing, junior? 455 00:29:05,980 --> 00:29:07,150 I'm okay. 456 00:29:08,150 --> 00:29:09,689 I think it's okay. 457 00:29:09,690 --> 00:29:12,050 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 458 00:29:12,060 --> 00:29:13,459 that he's been having nightmares. 459 00:29:13,460 --> 00:29:14,460 I don't think it's okay 460 00:29:14,590 --> 00:29:16,389 that he be asked to see these people again. 461 00:29:16,390 --> 00:29:19,259 Are you sadists down here? 462 00:29:19,260 --> 00:29:21,129 All right. 463 00:29:21,130 --> 00:29:23,840 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 464 00:29:35,480 --> 00:29:36,880 Step up. 465 00:29:38,880 --> 00:29:41,219 Face forward. 466 00:29:41,220 --> 00:29:44,130 That's right. Line up against the wall, gentlemen. 467 00:29:49,130 --> 00:29:51,330 Turn to your right, please, gentlemen. 468 00:29:54,330 --> 00:29:56,270 Now face front again. 469 00:29:57,270 --> 00:29:58,810 Keep it shut, please! 470 00:30:07,810 --> 00:30:09,110 Well? 471 00:30:10,110 --> 00:30:11,110 No. 472 00:30:14,820 --> 00:30:16,490 Ma'am? 473 00:30:21,490 --> 00:30:23,890 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 474 00:30:24,890 --> 00:30:26,530 No. 475 00:30:28,530 --> 00:30:30,070 They're not there. 476 00:30:31,070 --> 00:30:33,410 I just wanted to be sure. 477 00:30:42,410 --> 00:30:44,750 Okay, then. That's it. 478 00:30:49,750 --> 00:30:52,150 Turn that goddamn light off, Lou! 479 00:30:52,160 --> 00:30:53,259 What are you thinking? 480 00:30:53,260 --> 00:30:54,619 - What are you doing in here? - Nicky! 481 00:30:54,620 --> 00:30:56,290 What is he doing in here? 482 00:30:58,290 --> 00:31:01,630 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 483 00:31:02,630 --> 00:31:04,030 Sorry about that. 484 00:31:05,030 --> 00:31:06,169 Let's go! 485 00:31:06,170 --> 00:31:07,340 Dad? 486 00:31:09,340 --> 00:31:10,750 Dad. 487 00:31:14,750 --> 00:31:16,080 You folks sure? 488 00:31:18,080 --> 00:31:19,510 I'm sure. 489 00:31:19,520 --> 00:31:21,020 Yes. 490 00:31:22,020 --> 00:31:23,749 All right, then. 491 00:31:23,750 --> 00:31:24,750 Let's go. 492 00:31:24,751 --> 00:31:26,159 No winners tonight. 493 00:31:26,160 --> 00:31:28,550 Sorry, boys. 494 00:31:52,550 --> 00:31:54,619 Mrs. Najarian sent some flowers. 495 00:31:54,620 --> 00:31:56,549 She's a fine woman. 496 00:31:56,550 --> 00:31:58,189 We owe the Najarjan's a dinner. 497 00:31:58,190 --> 00:31:59,550 And the Stouts also. 498 00:31:59,560 --> 00:32:00,959 Well, not on the same night. 499 00:32:00,960 --> 00:32:02,859 Uh, Herb and Thayer don't get along. 500 00:32:02,860 --> 00:32:07,699 Oh. Well, just let me know when you think it's proper to start entertaining. 501 00:32:07,700 --> 00:32:11,569 I was just rereading some of that book you gave me? 502 00:32:11,570 --> 00:32:13,299 Life races? 503 00:32:13,300 --> 00:32:14,569 Yeah, doctor... 504 00:32:14,570 --> 00:32:16,769 - Evan Maslansky. - Right. 505 00:32:16,770 --> 00:32:19,909 You know how he says that life is a series of races, 506 00:32:19,910 --> 00:32:22,479 and you have to triumph over each one 507 00:32:22,480 --> 00:32:24,910 - before you proceed to the next? - Hmm. 508 00:32:24,920 --> 00:32:29,519 Evan says that when you find a hurdle in one of your liferaces, 509 00:32:29,520 --> 00:32:34,690 you can either remove it or choose another life race. 510 00:32:35,690 --> 00:32:39,559 Well, I just think we're being tested, Gardner. 511 00:32:39,560 --> 00:32:40,699 Maybe, Margaret. 512 00:32:40,700 --> 00:32:43,499 Rose's accident, that was a hurdle. 513 00:32:43,500 --> 00:32:46,769 It was. And we chose another race. 514 00:32:46,770 --> 00:32:48,969 And when you lost your life savings, 515 00:32:48,970 --> 00:32:50,939 - that was another hurdle. - Hmm. 516 00:32:50,940 --> 00:32:53,039 And we'll triumph over this one as well. 517 00:32:53,040 --> 00:32:55,180 Because you're strong, Gardner. 518 00:32:56,180 --> 00:32:57,850 And so is Nicky. 519 00:33:00,850 --> 00:33:03,119 And we're gonna get through this together, 520 00:33:03,120 --> 00:33:04,770 aren't we, Nicky? 521 00:33:14,770 --> 00:33:16,000 How you feeling, son? 522 00:33:22,310 --> 00:33:25,540 Fine. 523 00:33:28,450 --> 00:33:30,250 It's been a rough day. 524 00:33:33,250 --> 00:33:34,420 Dad? 525 00:33:35,420 --> 00:33:38,190 How come you said it wasn't them? 526 00:33:39,190 --> 00:33:40,990 Wasn't who? 527 00:33:42,990 --> 00:33:45,459 The robbers 528 00:33:45,460 --> 00:33:47,000 who killed mom. 529 00:33:50,000 --> 00:33:51,970 Nicky, did you see the line-up? 530 00:33:54,970 --> 00:33:55,940 I saw... 531 00:33:55,941 --> 00:33:58,779 Because that certainly was not the robbers. 532 00:33:58,780 --> 00:34:01,740 It certainly was not. 533 00:34:01,750 --> 00:34:02,790 But I thought... Young man, 534 00:34:02,910 --> 00:34:05,450 I want you to understand something. 535 00:34:06,450 --> 00:34:08,819 People walk into my office every day, 536 00:34:08,820 --> 00:34:11,919 say they've met me, I don't remember them at all. 537 00:34:11,920 --> 00:34:15,929 Or sometimes I see people that I think I know, and then, 538 00:34:15,930 --> 00:34:18,559 later, they tell me that we've never met. 539 00:34:18,560 --> 00:34:20,159 Maybe they look like someone else. 540 00:34:20,160 --> 00:34:22,569 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 541 00:34:22,570 --> 00:34:24,740 - But, dad, I saw. - No, no, my point... my point 542 00:34:26,740 --> 00:34:29,869 is that it's a very tricky business 543 00:34:29,870 --> 00:34:31,670 this who you know and who you don't know. 544 00:34:31,680 --> 00:34:33,609 And I'm telling you 545 00:34:33,610 --> 00:34:35,679 that I got a good look at those clowns, 546 00:34:35,680 --> 00:34:37,450 and I've never seen them before. 547 00:34:43,450 --> 00:34:45,449 Uncle Mitch promised that... 548 00:34:45,450 --> 00:34:46,590 Uncle Mitch doesn't matter. 549 00:34:47,590 --> 00:34:49,400 Uncle Mitch is a buffoon. 550 00:34:54,730 --> 00:34:56,299 Now, this is a family matter, 551 00:34:56,300 --> 00:34:59,140 and I don't want you talking to uncle Mitch about it. 552 00:35:01,140 --> 00:35:03,280 Is that understood? 553 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 Yes, sir. 554 00:35:12,820 --> 00:35:16,510 It's a terrible, terrible tragedy. 555 00:36:24,120 --> 00:36:27,359 It's a torment to me, father. 556 00:36:27,360 --> 00:36:30,629 I feel like it's not a good environment for the child, 557 00:36:30,630 --> 00:36:32,829 my Episcopalian brother-in-law. 558 00:36:32,830 --> 00:36:34,359 Your sister's there. 559 00:36:34,360 --> 00:36:36,970 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 560 00:36:37,970 --> 00:36:40,439 It's eating at me. 561 00:36:40,440 --> 00:36:41,670 It ain't right. 562 00:36:42,670 --> 00:36:45,380 Who is gonna replace rose? 563 00:36:48,380 --> 00:36:49,449 I don't know. 564 00:36:49,450 --> 00:36:50,910 I mean, listening to you, 565 00:36:50,920 --> 00:36:52,349 I... I just don't know. 566 00:36:52,350 --> 00:36:55,819 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 567 00:36:55,820 --> 00:36:57,960 He is the father of the boy. 568 00:36:59,960 --> 00:37:02,000 Let me ask you, 569 00:37:02,560 --> 00:37:04,759 Has the child complained? 570 00:37:04,760 --> 00:37:07,099 It's a damn travesty. 571 00:37:07,100 --> 00:37:10,700 Rose was the heart of that family. 572 00:37:11,840 --> 00:37:13,839 And now, 573 00:37:13,840 --> 00:37:16,040 there's no heart there for the child. 574 00:37:18,040 --> 00:37:19,709 The mother's gone, 575 00:37:19,710 --> 00:37:22,109 god bless her. 576 00:37:22,110 --> 00:37:23,680 You're not gonna be the mother. 577 00:37:25,680 --> 00:37:27,020 You're a good man, 578 00:37:28,020 --> 00:37:29,890 but you're a bachelor. 579 00:37:33,890 --> 00:37:36,030 Has the child complained? 580 00:37:39,030 --> 00:37:40,030 No. 581 00:37:40,700 --> 00:37:42,569 Go home, Mitch. 582 00:37:42,570 --> 00:37:44,570 And god bless you. 583 00:37:45,570 --> 00:37:47,480 God bless you. 584 00:38:25,840 --> 00:38:26,950 No! 585 00:39:02,280 --> 00:39:03,280 No. 586 00:39:11,890 --> 00:39:13,890 Please. 587 00:39:30,910 --> 00:39:31,910 Angel? 588 00:39:53,630 --> 00:39:55,899 Andy, honey, you come inside. 589 00:39:55,900 --> 00:39:57,169 I'm just catching bugs. 590 00:39:57,170 --> 00:39:58,699 You come in and do your homework. 591 00:39:58,700 --> 00:39:59,769 Mom! 592 00:39:59,770 --> 00:40:01,539 Andy! 593 00:40:01,540 --> 00:40:02,910 Yes, ma'am. 594 00:40:27,930 --> 00:40:29,769 You and I are eating alone tonight. 595 00:40:29,770 --> 00:40:32,170 - Your father has another... - I'm not eating anymore. 596 00:40:34,170 --> 00:40:35,710 You're not, huh? 597 00:40:37,710 --> 00:40:38,710 I want to move. 598 00:40:39,580 --> 00:40:41,010 Hmm, is that right? 599 00:40:43,010 --> 00:40:44,720 I don't want to be here anymore. 600 00:40:46,720 --> 00:40:48,989 Is that right? 601 00:40:48,990 --> 00:40:50,419 Well, 602 00:40:50,420 --> 00:40:51,989 let me tell you something, mister. 603 00:40:51,990 --> 00:40:54,059 You are a little boy. 604 00:40:54,060 --> 00:40:57,259 And right now, you're a very silly little boy. 605 00:40:57,260 --> 00:40:59,629 And the day that what you want starts counting around here 606 00:40:59,630 --> 00:41:01,529 is the day that you go to work and earn money 607 00:41:01,530 --> 00:41:03,040 for dinners that I can say no to. 608 00:41:06,040 --> 00:41:08,169 Do you want to go to work tomorrow? 609 00:41:08,170 --> 00:41:09,980 Because I can arrange that. 610 00:41:10,980 --> 00:41:12,309 You just say the word, 611 00:41:12,310 --> 00:41:14,109 and I'll pick up the telephone 612 00:41:14,110 --> 00:41:17,520 and tell Mr. Karger to expect nicholas tomorrow. 613 00:41:19,520 --> 00:41:20,790 Oh, shall I do that? 614 00:41:21,790 --> 00:41:22,860 No, ma'am. 615 00:41:23,860 --> 00:41:24,860 Hmm. 616 00:41:25,590 --> 00:41:27,189 Well, 617 00:41:27,190 --> 00:41:29,840 I guess I won't hear another word out of you. 618 00:41:43,940 --> 00:41:45,980 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 619 00:41:48,980 --> 00:41:50,649 - Mr. Egan's office. - Uncle Mitch? 620 00:41:50,650 --> 00:41:52,629 I beg your pardon? Is uncle Mitch there? 621 00:41:52,630 --> 00:41:54,189 Mr. Egan's in a meeting right now. 622 00:41:54,190 --> 00:41:55,549 - Can I take a message? - Huh? 623 00:41:55,550 --> 00:41:57,989 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 624 00:41:57,990 --> 00:41:59,659 Can I wait till he's done meeting? 625 00:41:59,660 --> 00:42:02,659 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 626 00:42:02,660 --> 00:42:04,660 Who am I speaking to? Can he call me? 627 00:42:04,800 --> 00:42:07,729 If you give me your number, I'll be happy to leave him a message. 628 00:42:07,730 --> 00:42:09,230 What's your last name? 629 00:42:15,270 --> 00:42:16,809 May I help you? 630 00:42:16,810 --> 00:42:18,009 Just sit down, lady. 631 00:42:18,010 --> 00:42:20,109 Gentlemen, he is in a meeting! 632 00:42:20,110 --> 00:42:22,590 Same meeting he's been in for the past three days? 633 00:42:29,590 --> 00:42:31,150 Hi, pal. 634 00:42:31,160 --> 00:42:33,119 I'm so sorry, Mr. Lodge. 635 00:42:33,120 --> 00:42:35,259 It's fine, Linda. 636 00:42:35,260 --> 00:42:38,459 Uh, Bill, maybe we could pick this up some other time. 637 00:42:38,460 --> 00:42:40,460 I guess, Gardner. You bet. 638 00:42:40,470 --> 00:42:42,669 These men are doing some work on my house. 639 00:42:42,670 --> 00:42:45,870 Well, that's nice. Good meeting you. 640 00:42:47,870 --> 00:42:49,009 What, are you crazy? 641 00:42:49,010 --> 00:42:50,670 You barge in here in the middle of a... 642 00:42:50,680 --> 00:42:52,310 - Shut up! - Oh. Oh. 643 00:42:54,310 --> 00:42:55,979 You think you can fuck us? 644 00:42:55,980 --> 00:42:56,980 Is that what you think? 645 00:42:57,580 --> 00:43:00,119 You think you can fuck us, and that's the end of it? 646 00:43:00,120 --> 00:43:02,250 We made a deal. You have to live with it. 647 00:43:02,260 --> 00:43:04,389 Live with this, you fucking hard-on. 648 00:43:04,390 --> 00:43:07,920 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 649 00:43:07,930 --> 00:43:08,930 Mental case! 650 00:43:11,260 --> 00:43:13,200 Take care of that kid. 651 00:43:14,200 --> 00:43:16,129 I don't care what you do 652 00:43:16,130 --> 00:43:18,000 or how you do it. 653 00:43:19,000 --> 00:43:21,209 Either you do it, 654 00:43:21,210 --> 00:43:22,820 or we do it. 655 00:43:29,820 --> 00:43:31,150 And that money? 656 00:43:32,150 --> 00:43:34,020 Fucking due and payable. 657 00:43:37,020 --> 00:43:38,020 Big man. 658 00:43:42,930 --> 00:43:44,160 Mental case. 659 00:44:28,270 --> 00:44:31,179 ♪ I wish I was in Dixie 660 00:44:31,180 --> 00:44:33,140 ♪ hooray! Hooray! 661 00:44:33,150 --> 00:44:35,479 ♪ In Dixie land I'll take my stand 662 00:44:35,480 --> 00:44:37,879 ♪ to live and die in Dixie 663 00:44:37,880 --> 00:44:40,389 ♪ away! Away! 664 00:44:40,390 --> 00:44:43,190 ♪ Away down south in Dixie! ♪ 665 00:44:46,560 --> 00:44:49,290 You've got to eat a lot to get that fat. 666 00:44:51,230 --> 00:44:52,729 A lot! 667 00:44:52,730 --> 00:44:54,029 Soon as he quits, 668 00:44:54,030 --> 00:44:57,239 somebody else picks it up and starts beating on it. 669 00:44:57,240 --> 00:44:59,640 All night, all day. 670 00:45:00,640 --> 00:45:03,540 My dad says we don't show 'em nothin'. 671 00:45:04,540 --> 00:45:07,410 And you don't show 'em you're scared. 672 00:45:08,410 --> 00:45:10,780 Don't show 'em nothin'. 673 00:45:15,760 --> 00:45:18,430 Your brother-in-law on seven. 674 00:45:22,430 --> 00:45:24,670 - Mitch. - Gardner, you call me? 675 00:45:25,670 --> 00:45:26,729 No. 676 00:45:26,730 --> 00:45:29,269 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 677 00:45:29,270 --> 00:45:30,539 Says, "Mrs. Lodge called." 678 00:45:30,540 --> 00:45:31,999 Has your home number on it. 679 00:45:32,000 --> 00:45:33,940 I thought it might've been you. 680 00:45:34,940 --> 00:45:36,470 - Are you there? - Yeah. 681 00:45:36,480 --> 00:45:38,609 My god, I could've dropped dead right there! 682 00:45:38,610 --> 00:45:41,949 "Mrs. Lodge called." Swear to god! 683 00:45:41,950 --> 00:45:44,950 That's very strange. Strange? Yeah, strange. 684 00:45:46,120 --> 00:45:48,719 I should come visit. Come see Nicky. 685 00:45:48,720 --> 00:45:50,359 Mitch... 686 00:45:50,360 --> 00:45:52,360 Give us a while. Huh? 687 00:45:52,520 --> 00:45:53,959 It's been hard for us. 688 00:45:53,960 --> 00:45:57,129 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 689 00:45:57,130 --> 00:45:58,299 But no visitors, 690 00:45:58,300 --> 00:45:59,730 just for a while. Nicky needs time. 691 00:46:00,730 --> 00:46:01,999 Time? 692 00:46:02,000 --> 00:46:03,070 For what, time? 693 00:46:04,070 --> 00:46:05,270 Bye, Mitch. 694 00:46:11,080 --> 00:46:14,880 Just snap 'em together and build a castle! 695 00:46:16,820 --> 00:46:17,950 Or a chair. 696 00:46:19,950 --> 00:46:21,389 Nicky? 697 00:46:21,390 --> 00:46:24,159 Your father would like to have a word with you. 698 00:46:24,160 --> 00:46:25,759 Monkey sticks are fun! 699 00:46:25,760 --> 00:46:29,660 Even on rainy days, when you have to stay in. 700 00:46:30,660 --> 00:46:31,940 Yes? 701 00:46:36,940 --> 00:46:39,140 Shut the door, Nicholas. 702 00:46:42,140 --> 00:46:44,090 Have a seat. 703 00:46:56,090 --> 00:47:03,160 Nick, I've tried to instill in you a certain discipline. 704 00:47:05,160 --> 00:47:08,399 Your mother indulged you, I think. 705 00:47:08,400 --> 00:47:09,969 And that's fine, up to a certain point. 706 00:47:09,970 --> 00:47:12,869 The cocoon and so forth. That's fine. 707 00:47:12,870 --> 00:47:15,010 But now we... 708 00:47:17,010 --> 00:47:19,880 We draw the ledger, and we... we see where we are. 709 00:47:20,880 --> 00:47:22,020 You understand? 710 00:47:23,020 --> 00:47:24,020 Yes, sir. 711 00:47:25,820 --> 00:47:30,090 I see a little boy who is sullen. 712 00:47:31,090 --> 00:47:35,429 I see a little boy who is frequently withdrawn, 713 00:47:35,430 --> 00:47:38,100 in his own little world. 714 00:47:39,100 --> 00:47:41,099 Little boy with no friends. 715 00:47:41,100 --> 00:47:43,839 Doesn't fit in. 716 00:47:43,840 --> 00:47:49,669 These things are important, Nicholas. We don't laugh off these things. 717 00:47:49,670 --> 00:47:54,949 So we've been looking into sleepaway school. 718 00:47:54,950 --> 00:47:57,479 A place where young men learn about discipline 719 00:47:57,480 --> 00:47:59,419 and fitting in and... 720 00:47:59,420 --> 00:48:01,489 The fledgling always wants the nest, Nicholas, 721 00:48:01,490 --> 00:48:02,960 but is it good for him? 722 00:48:04,960 --> 00:48:05,890 Is it good for him? 723 00:48:05,891 --> 00:48:08,559 Well, we've consulted the experts. 724 00:48:08,560 --> 00:48:10,160 I think not. 725 00:48:11,160 --> 00:48:12,700 I think not. 726 00:48:15,700 --> 00:48:18,569 So your aunt Maggie and I have decided 727 00:48:18,570 --> 00:48:22,240 that battle creek, the academy, 728 00:48:24,240 --> 00:48:26,449 is the best solution. 729 00:48:26,450 --> 00:48:28,710 And starting next semester, 730 00:48:28,720 --> 00:48:31,550 they've made room for a new plebe. 731 00:48:32,550 --> 00:48:35,360 I had to pull a few strings to get you in, but... 732 00:48:38,360 --> 00:48:40,110 Congratulations. 733 00:49:22,500 --> 00:49:24,540 That's $20. 734 00:49:26,540 --> 00:49:29,339 Well, sir, that wasn't the price on the display. 735 00:49:29,340 --> 00:49:31,380 The price went up. 736 00:49:32,380 --> 00:49:34,290 To $20? 737 00:49:44,020 --> 00:49:47,330 I believe that's $20 also, isn't it, Margaret? 738 00:49:51,330 --> 00:49:53,129 Mmm-hmm. 739 00:49:53,130 --> 00:49:55,510 It's $20. 740 00:50:00,510 --> 00:50:02,979 May I ask you a question? 741 00:50:02,980 --> 00:50:05,590 I think you'll find the prices much better elsewhere. 742 00:50:14,590 --> 00:50:16,830 I imagine that's true. 743 00:50:21,830 --> 00:50:24,330 Don't worry. We'll put these back! 744 00:50:25,330 --> 00:50:26,840 Have jimmy restock. 745 00:50:40,850 --> 00:50:45,019 ♪ In the sweet by and by 746 00:50:45,020 --> 00:50:49,960 ♪ we shall meet on that beautiful shore 747 00:50:50,960 --> 00:50:56,559 ♪ in the sweet by and by 748 00:50:56,560 --> 00:51:00,970 ♪ we shall meet on that beautiful shore 749 00:51:01,970 --> 00:51:06,139 ♪ in the sweet by and by ♪ 750 00:51:06,140 --> 00:51:08,670 ...And we understood that it was going to be all white. 751 00:51:08,680 --> 00:51:10,779 We were very happy to buy a home here. 752 00:51:10,780 --> 00:51:12,679 Do you think a negro family moving here 753 00:51:12,680 --> 00:51:15,320 will affect the community as a whole? 754 00:51:15,980 --> 00:51:17,919 - Definitely. - In what way? 755 00:51:17,920 --> 00:51:19,619 We used to live in Washington, do, 756 00:51:19,620 --> 00:51:21,489 and we saw a very good example of that there. 757 00:51:21,490 --> 00:51:24,819 The whole trouble with this integration business is 758 00:51:24,820 --> 00:51:27,789 that, in the end, it probably will end up 759 00:51:27,790 --> 00:51:29,759 with mixing socially. 760 00:51:29,760 --> 00:51:31,359 And you will have... 761 00:51:31,360 --> 00:51:35,230 Well, I think their aim is mixed marriages 762 00:51:35,240 --> 00:51:37,869 and becoming equal with the whites. 763 00:51:37,870 --> 00:51:39,369 But the only way they're gonna do that 764 00:51:39,370 --> 00:51:42,109 is by education and by bettering themselves, 765 00:51:42,110 --> 00:51:44,580 not by pushing in the way they have here. 766 00:51:45,580 --> 00:51:48,079 Soon as we get the insurance money, 767 00:51:48,080 --> 00:51:49,080 everything will be fine. 768 00:51:49,081 --> 00:51:50,390 Mmm-hmm. 769 00:51:52,390 --> 00:51:53,590 We could go to Aruba. 770 00:51:54,590 --> 00:51:57,519 Aruba? Where's that? 771 00:51:57,520 --> 00:51:59,829 Oh, it's in the Caribbean. 772 00:51:59,830 --> 00:52:02,499 It's a Dutch Protectorate. 773 00:52:02,500 --> 00:52:06,229 There's no reciprocal extradition. 774 00:52:06,230 --> 00:52:09,569 I've never been to a Protectorate before. 775 00:52:09,570 --> 00:52:12,409 We could take a boat from another island. 776 00:52:12,410 --> 00:52:14,439 Leave no ticket trail. 777 00:52:14,440 --> 00:52:17,209 Well, isn't it spicy mango food? 778 00:52:17,210 --> 00:52:19,649 Oh, you can get any sort of food. 779 00:52:19,650 --> 00:52:22,019 Food of any description. 780 00:52:22,020 --> 00:52:25,189 And there's golfing. Couples golfing. 781 00:52:25,190 --> 00:52:27,189 I went with rose many times. 782 00:52:27,190 --> 00:52:28,859 Oh, that's good. 783 00:52:28,860 --> 00:52:31,690 Darling, you could relax 784 00:52:33,690 --> 00:52:35,529 and paint. 785 00:52:35,530 --> 00:52:37,800 - Express yourself. - Hmm. 786 00:52:38,800 --> 00:52:44,099 You never really express yourself. 787 00:52:44,100 --> 00:52:49,850 I loved rose, but you need someone to help you do that. 788 00:52:50,850 --> 00:52:53,820 And do you know who that someone is? 789 00:52:56,820 --> 00:52:58,789 Well, let me think about that. 790 00:52:58,790 --> 00:53:01,249 You do that. 791 00:53:01,250 --> 00:53:04,189 Well, Martha Stout is awfully friendly. 792 00:53:04,190 --> 00:53:08,060 Oh, well, let me try to jog your memory. 793 00:53:11,060 --> 00:53:14,799 We should have done this a long time ago, Gardner. 794 00:53:14,800 --> 00:53:16,740 You were trapped. 795 00:53:26,710 --> 00:53:29,790 Mr. Lodge, I have a Lieutenant Hightower. 796 00:53:30,790 --> 00:53:32,719 Tell him I'm not in. 797 00:53:32,720 --> 00:53:35,330 You're on speaker, sir. 798 00:53:37,330 --> 00:53:38,720 Sorry, Lieutenant. 799 00:53:38,730 --> 00:53:41,189 You've come at a very busy time. 800 00:53:41,190 --> 00:53:44,260 Well, I'm sorry to drop in on you like this. 801 00:53:44,270 --> 00:53:48,040 I wanted to clear something up that's just come to light. 802 00:53:49,040 --> 00:53:50,740 What happened to you? 803 00:53:51,740 --> 00:53:52,909 Oh, uh... 804 00:53:52,910 --> 00:53:55,179 Horsing around with my kid. 805 00:53:55,180 --> 00:53:57,179 He's got a mean right. 806 00:53:57,180 --> 00:53:58,649 He does. 807 00:53:58,650 --> 00:54:02,449 So any new progress on the investigation? 808 00:54:02,450 --> 00:54:03,879 Well, actually, I was hoping 809 00:54:03,880 --> 00:54:06,849 you might be able to help me with another case. 810 00:54:06,850 --> 00:54:08,930 You know a character named Rizzoli? 811 00:54:09,930 --> 00:54:11,429 No. Rizzoli? No. 812 00:54:11,430 --> 00:54:13,150 He got killed in a vehicular on the turnpike 813 00:54:13,590 --> 00:54:15,029 a couple days ago. 814 00:54:15,030 --> 00:54:17,030 Rizzoli. Frank Rizzoli? 815 00:54:18,030 --> 00:54:19,900 Never heard of him. 816 00:54:23,900 --> 00:54:25,840 I'm sorry for his loss. 817 00:54:26,840 --> 00:54:29,109 Of life? 818 00:54:29,110 --> 00:54:31,639 Yeah, I guess he probably is, too. 819 00:54:31,640 --> 00:54:35,720 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 820 00:54:37,720 --> 00:54:39,389 Then how can I help? 821 00:54:39,390 --> 00:54:43,459 Well, we've been going through his books. 822 00:54:43,460 --> 00:54:45,459 He has all these books. 823 00:54:45,460 --> 00:54:46,889 Notes. 824 00:54:46,890 --> 00:54:48,300 All in code. 825 00:54:49,300 --> 00:54:50,300 Like, 826 00:54:51,830 --> 00:54:56,100 "Suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 827 00:54:57,100 --> 00:55:00,409 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 828 00:55:00,410 --> 00:55:03,109 Even for Suburbicon. 829 00:55:03,110 --> 00:55:08,049 But if you keep reading down, it has this one very odd... 830 00:55:08,050 --> 00:55:12,049 It says, "pick up package of 7,000 apples 831 00:55:12,050 --> 00:55:13,990 "at Gardner lodge." 832 00:55:14,990 --> 00:55:16,930 And that's your name. 833 00:55:17,930 --> 00:55:20,029 But we started looking through phone books, 834 00:55:20,030 --> 00:55:21,999 and lo and behold, 835 00:55:22,000 --> 00:55:26,770 we found a hotel up near Trenton called garden lodge. 836 00:55:28,770 --> 00:55:31,939 So either he was expecting 7,000 apples 837 00:55:31,940 --> 00:55:33,910 from someone at garden lodge, 838 00:55:34,910 --> 00:55:36,850 or he expected them from you. 839 00:55:40,850 --> 00:55:43,349 Now, I'm not asking you, Mr. Lodge, 840 00:55:43,350 --> 00:55:46,519 if you were into the mob for money. 841 00:55:46,520 --> 00:55:52,459 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 842 00:55:52,460 --> 00:55:54,129 well, 843 00:55:54,130 --> 00:55:57,070 that might explain what happened to your wife. 844 00:56:00,070 --> 00:56:02,399 But you say you don't know him. 845 00:56:02,400 --> 00:56:03,610 I don't know him. 846 00:56:09,610 --> 00:56:11,179 Well, 847 00:56:11,180 --> 00:56:13,020 we'll keep looking. 848 00:56:15,020 --> 00:56:16,050 Thank you, Lieutenant. 849 00:56:19,050 --> 00:56:21,460 I'll be in touch. 850 00:56:36,040 --> 00:56:41,150 Some of the people are definitely against integration. 851 00:56:43,150 --> 00:56:46,150 And they have told my children 852 00:56:46,280 --> 00:56:51,089 That they have to marry niggers. 853 00:56:51,090 --> 00:56:54,959 And my child doesn't even know what a nigger is. 854 00:56:54,960 --> 00:56:56,259 - Yes? - Miss O'Rory, 855 00:56:56,260 --> 00:56:58,520 I'm bud cooper with canyon prop and life. 856 00:56:58,530 --> 00:57:00,229 Oh, well, thank you very much, Mr. Cooper, 857 00:57:00,230 --> 00:57:03,229 but I'm quite sure we have all the insurance that we need. 858 00:57:03,230 --> 00:57:06,469 I'm sure you do, but fact is, I'm not a salesman. 859 00:57:06,470 --> 00:57:10,269 I'm here to discuss your sister's policy. 860 00:57:10,270 --> 00:57:13,209 Oh, you'd have to talk to the man of the house about that. 861 00:57:13,210 --> 00:57:16,409 He has all the information. He'll be back this evening. 862 00:57:16,410 --> 00:57:18,209 Could... Can I just come in for a second? 863 00:57:18,210 --> 00:57:20,479 Well, I don't have any of the information. 864 00:57:20,480 --> 00:57:22,079 Oh, no, it doesn't matter, Miss O'Rory. 865 00:57:22,080 --> 00:57:25,619 I'd just like to chat with you for a minute. 866 00:57:25,620 --> 00:57:29,689 Oh, I haven't the faintest idea how I can help you... 867 00:57:29,690 --> 00:57:31,020 Oh. 868 00:57:31,030 --> 00:57:34,390 Since I don't have any of the information. 869 00:57:34,400 --> 00:57:37,529 What did you say you do for the insurance people? 870 00:57:37,530 --> 00:57:38,569 Oh, uh... 871 00:57:38,570 --> 00:57:41,539 I guess my official title is claims investigator. 872 00:57:41,540 --> 00:57:43,669 What you might call a professional skeptic. 873 00:57:43,670 --> 00:57:46,669 Okay. Is there something wrong with the policy? 874 00:57:46,670 --> 00:57:50,409 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 875 00:57:50,410 --> 00:57:53,379 Yes, Mr. Lodge has been very steady with the payments. 876 00:57:53,380 --> 00:57:55,949 Your agent... 877 00:57:55,950 --> 00:57:57,449 Mr. Elkins? 878 00:57:57,450 --> 00:57:59,550 Right. Stan Elkins. 879 00:58:00,660 --> 00:58:02,759 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 880 00:58:02,760 --> 00:58:05,289 Oh, no. I don't know anything about Gardner's business affairs. 881 00:58:05,290 --> 00:58:06,890 That's why I'm afraid I can't help you. 882 00:58:06,900 --> 00:58:10,729 Well, I wouldn't worry overmuch about information, Miss O'Rory, 883 00:58:10,730 --> 00:58:13,330 because, you know, people always put "information" in quotes, 884 00:58:13,340 --> 00:58:14,769 but it isn't always like that. 885 00:58:14,770 --> 00:58:16,850 I mean, people just don't realize how much they know. 886 00:58:17,610 --> 00:58:20,339 For instance, you happen to know your agent's name. 887 00:58:20,340 --> 00:58:23,339 Mmm-hmm. I have all that information right here. 888 00:58:23,340 --> 00:58:26,209 I'm more interested in the other kind, 889 00:58:26,210 --> 00:58:28,749 which all really boils down 890 00:58:28,750 --> 00:58:31,449 to one word. 891 00:58:31,450 --> 00:58:33,019 Do you live here now, Miss O'Rory? 892 00:58:33,020 --> 00:58:36,559 Oh, well, I'm here now, of course. 893 00:58:36,560 --> 00:58:39,829 Is that a temporary or a permanent arrangement? 894 00:58:39,830 --> 00:58:42,429 I think Nicky needs a mother. 895 00:58:42,430 --> 00:58:43,999 Of course. 896 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 Um, what was that word? Excuse me? 897 00:58:47,240 --> 00:58:49,310 Well, you said it all boiled down to one word? 898 00:58:50,310 --> 00:58:51,439 Did I? 899 00:58:51,440 --> 00:58:52,509 Oh! Yes! 900 00:58:52,510 --> 00:58:56,409 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 901 00:58:56,410 --> 00:58:57,909 That happens in the opera a lot. 902 00:58:57,910 --> 00:58:59,149 Coincidence. 903 00:58:59,150 --> 00:59:01,349 Yeah, sure. Aida. 904 00:59:01,350 --> 00:59:04,149 Uh, Barber of Seville. It's just... 905 00:59:04,150 --> 00:59:05,349 It gets ridiculous. 906 00:59:05,350 --> 00:59:06,990 But in real life doesn't happen that much. 907 00:59:07,590 --> 00:59:10,890 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 908 00:59:12,490 --> 00:59:14,459 Yeah, see, it's not the policy, Miss O'Rory. It's the claim. 909 00:59:14,460 --> 00:59:17,500 See, a coincidence on a claim, that's like a... That's like a little red flag 910 00:59:17,600 --> 00:59:19,269 that makes us sit up and take notice. 911 00:59:19,270 --> 00:59:21,940 And this claim has a bunch of little red flags on it. 912 00:59:23,940 --> 00:59:26,140 What kind of red flag? 913 00:59:27,140 --> 00:59:28,809 Nothing to worry about. 914 00:59:28,810 --> 00:59:30,809 Believe me, I'm just here to chase down 915 00:59:30,810 --> 00:59:32,779 all those little red flags. It's very routine. 916 00:59:32,780 --> 00:59:36,079 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 917 00:59:36,080 --> 00:59:38,219 The claim will be honored, of course. 918 00:59:38,220 --> 00:59:39,919 - Hmm, that's good. - Oh, sure. 919 00:59:39,920 --> 00:59:41,259 Let's just take a look here. 920 00:59:41,260 --> 00:59:43,859 So the first little red flag that I noticed 921 00:59:43,860 --> 00:59:46,559 was that march 3rd, 922 00:59:46,560 --> 00:59:51,269 about three months before the incident, 923 00:59:51,270 --> 00:59:55,740 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 924 00:59:57,740 --> 01:00:00,339 It's kind of unusual. 925 01:00:00,340 --> 01:00:03,100 I don't suppose you know anything about that? 926 01:00:03,850 --> 01:00:05,149 Mmm-hmm. I do. 927 01:00:05,150 --> 01:00:07,280 That was Gardner's idea. 928 01:00:08,280 --> 01:00:09,850 It was, huh? 929 01:00:11,850 --> 01:00:13,619 Okay. 930 01:00:13,620 --> 01:00:17,289 What else have we got? We've got... 931 01:00:17,290 --> 01:00:19,529 Oh. More than one claim on the policy. 932 01:00:19,530 --> 01:00:21,529 That's always a red flag. 933 01:00:21,530 --> 01:00:23,699 The claim from rose's car accident? 934 01:00:23,700 --> 01:00:25,899 Yeah, he stung us good on that one. 935 01:00:25,900 --> 01:00:28,939 Well, that's okay. That's what we're here for. 936 01:00:28,940 --> 01:00:31,940 The bank says he hasn't made his payments for his home loan in three months. 937 01:00:32,610 --> 01:00:34,939 Oh. Well, times have been a little tight around here. 938 01:00:34,940 --> 01:00:38,280 Gardner lost our savings when he started his own business. 939 01:00:40,280 --> 01:00:42,490 Is that right? 940 01:00:43,490 --> 01:00:44,620 What else have we got? 941 01:00:45,620 --> 01:00:46,689 Oh! 942 01:00:46,690 --> 01:00:49,119 Here's another little red flag. 943 01:00:49,120 --> 01:00:51,029 I didn't even notice this one before. 944 01:00:51,030 --> 01:00:54,960 Uh, about five months ago, Mr. Lodge redeemed $5,000 worth 945 01:00:54,970 --> 01:00:58,629 of his whole life policy with us. 946 01:00:58,630 --> 01:01:00,810 We always like to notice things like that. 947 01:01:03,810 --> 01:01:05,210 Nicky! 948 01:01:08,210 --> 01:01:10,910 Nicky, get back in your room. 949 01:01:14,150 --> 01:01:17,390 Go back to where you came from! 950 01:01:21,420 --> 01:01:23,930 Get the hell out of here! 951 01:01:28,930 --> 01:01:31,600 I'm sorry. That money's for Nicky's college education. 952 01:01:32,600 --> 01:01:35,369 I guess you put it in a trust fund or something? 953 01:01:35,370 --> 01:01:37,539 Would you like a cup of coffee? 954 01:01:37,540 --> 01:01:38,860 That would be absolutely terrific. 955 01:01:39,780 --> 01:01:41,239 Thank you. 956 01:01:41,240 --> 01:01:43,179 Yeah. 957 01:01:43,180 --> 01:01:44,549 I'm sorry to be such a pest. 958 01:01:44,550 --> 01:01:47,279 I mean, this stuff isn't very important, 959 01:01:47,280 --> 01:01:49,519 but I tell you, I could put you on the floor 960 01:01:49,520 --> 01:01:51,749 with some of the scams I've seen. 961 01:01:51,750 --> 01:01:54,389 I've got to smile just thinking about them. 962 01:01:54,390 --> 01:01:56,159 I mean, I had this one guy couple of years ago, 963 01:01:56,160 --> 01:01:58,489 he put in a claim for his clothing store burned down. 964 01:01:58,490 --> 01:02:00,090 You're not gonna believe this. 965 01:02:00,100 --> 01:02:01,729 We find a couple of gas cans in there 966 01:02:01,730 --> 01:02:03,999 with Eulah May printed on them. 967 01:02:04,000 --> 01:02:05,269 It's his wife's name. 968 01:02:05,270 --> 01:02:08,800 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 969 01:02:10,810 --> 01:02:12,509 I guess he thought those aluminum cans 970 01:02:12,510 --> 01:02:15,179 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 971 01:02:15,180 --> 01:02:16,709 And cars. Thank you. 972 01:02:16,710 --> 01:02:18,749 You wouldn't believe what people do to their cars 973 01:02:18,750 --> 01:02:21,379 just because something's a little wrong with the transmission. 974 01:02:21,380 --> 01:02:23,380 They figure they can fleece us for the whole thing. 975 01:02:23,590 --> 01:02:25,649 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 976 01:02:25,650 --> 01:02:28,889 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 977 01:02:28,890 --> 01:02:31,809 Mmm. Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 978 01:02:31,810 --> 01:02:34,159 for homeowner's because of your new neighbors. 979 01:02:34,160 --> 01:02:36,900 Can you believe it? How about them neighbors! 980 01:02:40,240 --> 01:02:42,270 Oh, excuse me. 981 01:02:46,240 --> 01:02:47,809 Yeah. 982 01:02:47,810 --> 01:02:50,409 You've been in this business long as I have, 983 01:02:50,410 --> 01:02:51,770 you develop a nose for hanky-panky. 984 01:02:53,720 --> 01:02:56,119 'Cause it smells, you know? 985 01:02:56,120 --> 01:02:59,119 It's got this faint aroma. 986 01:02:59,120 --> 01:03:00,889 This smells bad. That smells good. 987 01:03:00,890 --> 01:03:01,960 You know what I mean? 988 01:03:02,960 --> 01:03:03,960 Yeah. 989 01:03:04,790 --> 01:03:06,529 But this one? 990 01:03:06,530 --> 01:03:09,170 This particular case here? 991 01:03:10,170 --> 01:03:11,969 Does not have that faint aroma. 992 01:03:11,970 --> 01:03:13,499 Thank goodness for that. 993 01:03:13,500 --> 01:03:15,269 Nah, this one stinks. 994 01:03:15,270 --> 01:03:18,909 This one... I've been smelling this one since I got off the turnpike. 995 01:03:18,910 --> 01:03:20,709 Jesus, does it stink! 996 01:03:20,710 --> 01:03:23,379 You sleep with Gardner, do you? 997 01:03:23,380 --> 01:03:25,049 I beg your pardon! 998 01:03:25,050 --> 01:03:27,379 Well, you know, that's none of my business, 999 01:03:27,380 --> 01:03:29,389 but I've got to tell you, that kind of nonsense, 1000 01:03:29,390 --> 01:03:31,289 it can come back and haunt you down the road. 1001 01:03:31,290 --> 01:03:32,590 If you killed her, I mean. 1002 01:03:34,590 --> 01:03:39,459 How dare you come into this home when my sister is dead 1003 01:03:39,460 --> 01:03:42,160 and make jokes about flags and the Barber of Seville! 1004 01:03:42,170 --> 01:03:44,830 Oh, I assure you, Miss O'Rory, I am anything but joking. 1005 01:03:44,840 --> 01:03:46,869 You see, in my experience, nobody's stupid enough 1006 01:03:46,870 --> 01:03:49,500 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 1007 01:03:49,510 --> 01:03:52,839 If there's one thing you can be sure of, it's that Gardner lodge isn't stupid. 1008 01:03:52,840 --> 01:03:53,460 Oh, I agree. 1009 01:03:53,480 --> 01:03:55,309 So you've just proved yourself wrong, Mr. Cooper. 1010 01:03:55,310 --> 01:03:56,779 I made it up. 1011 01:03:56,780 --> 01:03:58,710 You made it up? I made it up. 1012 01:03:58,720 --> 01:04:00,519 He didn't take out more insurance on rose. 1013 01:04:00,520 --> 01:04:01,849 I was just fishing. 1014 01:04:01,850 --> 01:04:03,849 I do it on every claim. I go fishing. 1015 01:04:03,850 --> 01:04:06,389 And you know what? This time I caught a whopper. 1016 01:04:06,390 --> 01:04:07,519 What? 1017 01:04:07,520 --> 01:04:09,429 You said "we." 1018 01:04:09,430 --> 01:04:10,929 What? 1019 01:04:10,930 --> 01:04:11,959 "We lost our savings 1020 01:04:11,960 --> 01:04:14,229 "when Gardner tried to start his own business." 1021 01:04:14,230 --> 01:04:17,399 "We lost our," not "they lost their." 1022 01:04:17,400 --> 01:04:20,939 I think you should leave before I call the police. 1023 01:04:20,940 --> 01:04:22,039 Call them. 1024 01:04:22,040 --> 01:04:23,939 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1025 01:04:23,940 --> 01:04:25,870 There's a dozen of them standing a block away. 1026 01:04:25,880 --> 01:04:27,880 You get out of my house. Your house? 1027 01:04:28,040 --> 01:04:29,179 Oh! Get out! 1028 01:04:29,180 --> 01:04:31,549 Get out. Get out, you! 1029 01:04:31,550 --> 01:04:34,079 I loved my sister, and I love her son! 1030 01:04:34,080 --> 01:04:35,719 You love her husband, too? 1031 01:04:35,720 --> 01:04:37,150 Oh! 1032 01:04:38,150 --> 01:04:40,259 You tell Mr. Lodge I'll be back this evening. 1033 01:04:40,260 --> 01:04:41,980 We can have a chat about it then. 1034 01:05:14,820 --> 01:05:16,459 You're taking the night off. 1035 01:05:16,460 --> 01:05:17,859 - What? - You're taking the night off. 1036 01:05:17,860 --> 01:05:19,959 I've got more important things for you to do. 1037 01:05:19,960 --> 01:05:21,999 You're crazy, man. 1038 01:05:22,000 --> 01:05:25,129 I got Stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1039 01:05:25,130 --> 01:05:28,669 All right. What is it? And don't talk so loud. 1040 01:05:28,670 --> 01:05:30,810 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1041 01:05:31,810 --> 01:05:34,180 He hung up on me last night. 1042 01:05:35,180 --> 01:05:36,180 He doesn't care. 1043 01:05:36,610 --> 01:05:38,310 I think he's getting ready to fuck us. 1044 01:05:38,320 --> 01:05:40,219 He can't fuck us. 1045 01:05:40,220 --> 01:05:42,360 That's right! 1046 01:05:54,530 --> 01:05:57,869 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1047 01:05:57,870 --> 01:05:59,969 That's why you're taking the night off. 1048 01:05:59,970 --> 01:06:02,939 Take care of the kid and the lady. 1049 01:06:02,940 --> 01:06:05,470 Give him something to think about when he gets home. 1050 01:06:05,480 --> 01:06:06,539 Two more fucking people? 1051 01:06:06,540 --> 01:06:07,979 I don't know if I can get into that. 1052 01:06:07,980 --> 01:06:10,679 I'm telling you, you ain't got any choice. 1053 01:06:10,680 --> 01:06:13,079 It's either that, or he fucks us! 1054 01:06:13,080 --> 01:06:15,419 The guy don't respond, he don't respond. 1055 01:06:15,420 --> 01:06:17,019 Two people, man! 1056 01:06:17,020 --> 01:06:22,829 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1057 01:06:22,830 --> 01:06:24,960 you know what that means? 1058 01:06:25,960 --> 01:06:29,440 It means you're a fucking liability. 1059 01:08:03,930 --> 01:08:06,759 Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry. 1060 01:08:06,760 --> 01:08:10,169 I love you so much. Please don't be angry with me. 1061 01:08:10,170 --> 01:08:11,540 What happened? 1062 01:08:49,170 --> 01:08:50,170 Mr. Lodge? 1063 01:08:51,040 --> 01:08:52,439 Yes. 1064 01:08:52,440 --> 01:08:55,909 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1065 01:08:55,910 --> 01:08:57,579 Yes. 1066 01:08:57,580 --> 01:08:59,290 Thank you. 1067 01:09:03,290 --> 01:09:04,290 Hello, ma'am. 1068 01:09:05,590 --> 01:09:07,259 Hello. 1069 01:09:07,260 --> 01:09:09,060 Right this way. 1070 01:09:10,060 --> 01:09:11,659 It's quite a commotion out there. 1071 01:09:11,660 --> 01:09:13,059 Yes, I know. Have a seat. 1072 01:09:13,060 --> 01:09:15,129 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1073 01:09:15,130 --> 01:09:16,869 - Did you see that? - I saw. 1074 01:09:16,870 --> 01:09:19,199 All those people, you'd think we're in Mississippi. 1075 01:09:19,200 --> 01:09:20,680 Please, just keep the curtains closed. 1076 01:09:23,610 --> 01:09:26,080 Yeah, that's probably a good idea. 1077 01:09:36,150 --> 01:09:37,849 Now, what are these accusations... 1078 01:09:37,850 --> 01:09:40,620 Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1079 01:09:40,630 --> 01:09:42,389 if it isn't too much trouble. 1080 01:09:42,390 --> 01:09:43,859 No trouble. 1081 01:09:43,860 --> 01:09:44,990 Thank you. 1082 01:09:45,000 --> 01:09:46,959 Look, I've had a long day. 1083 01:09:46,960 --> 01:09:49,469 So let's just get right to the point. 1084 01:09:49,470 --> 01:09:50,569 You killed your wife. 1085 01:09:50,570 --> 01:09:53,539 You want to collect. I want a piece of the action. 1086 01:09:53,540 --> 01:09:55,739 I don't want to talk about this for a long time. 1087 01:09:55,740 --> 01:09:57,339 I'm not gonna negotiate. 1088 01:09:57,340 --> 01:09:59,479 I've had a long day. 1089 01:09:59,480 --> 01:10:01,740 I'm not gonna hear any denials. 1090 01:10:01,750 --> 01:10:03,220 Just tell me, yes or no. 1091 01:10:09,220 --> 01:10:12,590 What do you want? You want some of the money? 1092 01:10:14,590 --> 01:10:15,860 I want all of it. 1093 01:10:18,260 --> 01:10:19,260 All of it. 1094 01:10:19,600 --> 01:10:21,300 Or you go straight to jail, pal. 1095 01:10:22,300 --> 01:10:23,270 I could walk outside 1096 01:10:23,271 --> 01:10:25,970 and have six police officers here in no time. 1097 01:10:26,970 --> 01:10:28,340 Here you go. 1098 01:10:31,340 --> 01:10:32,340 Thank you. 1099 01:10:41,720 --> 01:10:43,919 You don't have any choice. 1100 01:10:43,920 --> 01:10:48,520 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1101 01:10:48,530 --> 01:10:49,840 All right? 1102 01:10:58,840 --> 01:10:59,970 If we did 1103 01:11:01,970 --> 01:11:03,510 kill my wife, 1104 01:11:05,510 --> 01:11:07,909 what makes you think 1105 01:11:07,910 --> 01:11:09,650 I wouldn't kill you, too? 1106 01:11:13,650 --> 01:11:15,490 Mr. Lodge. 1107 01:11:17,260 --> 01:11:18,559 Are you crazy? 1108 01:11:18,560 --> 01:11:20,920 Do you think that I'm the only investigator 1109 01:11:20,930 --> 01:11:22,730 that knows how to read a claim for fraud? 1110 01:11:24,730 --> 01:11:26,259 Do you have any idea what happens 1111 01:11:26,260 --> 01:11:29,170 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1112 01:11:31,170 --> 01:11:33,740 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1113 01:11:36,740 --> 01:11:38,039 Believe me, 1114 01:11:38,040 --> 01:11:41,510 if anything happens to me... 1115 01:11:43,250 --> 01:11:44,590 You're in deep, deep, deep... 1116 01:12:04,870 --> 01:12:05,870 Get away from that car! 1117 01:12:06,600 --> 01:12:07,740 Get out of there! 1118 01:12:08,740 --> 01:12:12,380 Help! Help! 1119 01:12:16,380 --> 01:12:18,720 Get back away from there! 1120 01:12:20,720 --> 01:12:21,720 Under the bed! 1121 01:12:30,160 --> 01:12:31,959 What did you put in the coffee? 1122 01:12:31,960 --> 01:12:33,429 Just lye! 1123 01:12:33,430 --> 01:12:35,430 Just a little bit of lye. 1124 01:12:53,320 --> 01:12:54,750 Don't move until I get back. 1125 01:13:06,470 --> 01:13:09,400 Help, help, help... 1126 01:13:12,400 --> 01:13:13,870 Help... 1127 01:13:58,120 --> 01:13:59,849 Uncle Mitch, you've got to help! 1128 01:13:59,850 --> 01:14:01,349 They're gonna kill me! 1129 01:14:01,350 --> 01:14:03,649 Nicky! What are you talking about? 1130 01:14:03,650 --> 01:14:04,989 They're gonna kill me! 1131 01:14:04,990 --> 01:14:07,330 You stay right there. I'll... 1132 01:14:08,330 --> 01:14:11,300 Uncle Mitch? Uncle Mitch! 1133 01:14:12,300 --> 01:14:14,380 Oh, Nicky. 1134 01:14:36,760 --> 01:14:37,890 I put him in his car. 1135 01:14:41,890 --> 01:14:43,760 It's falling apart, Maggie. 1136 01:14:44,760 --> 01:14:46,159 It's over. 1137 01:14:46,160 --> 01:14:47,770 We're gonna have to leave. 1138 01:14:53,770 --> 01:14:54,840 Where's Nicky? 1139 01:14:56,840 --> 01:14:59,350 He talked to Mitch. 1140 01:16:44,850 --> 01:16:45,850 Nicky? 1141 01:16:46,850 --> 01:16:48,060 Honey? 1142 01:16:51,060 --> 01:16:53,390 You have to have something to eat. 1143 01:16:54,390 --> 01:16:56,600 Can't go to bed on an empty stomach. 1144 01:17:01,600 --> 01:17:03,170 Nicky? 1145 01:17:06,170 --> 01:17:07,170 Well, all right. 1146 01:17:08,010 --> 01:17:10,109 Suit yourself. 1147 01:17:10,110 --> 01:17:12,520 I'll eat it. 1148 01:17:16,520 --> 01:17:18,320 Angel! 1149 01:17:20,320 --> 01:17:23,090 At least have some milk. 1150 01:17:24,090 --> 01:17:25,770 It's not my fault. 1151 01:17:32,770 --> 01:17:34,940 Why would anybody say it was your fault? 1152 01:17:36,940 --> 01:17:39,340 You're not to blame. 1153 01:17:43,340 --> 01:17:47,350 We're gonna go away, Gardner and me. 1154 01:17:48,350 --> 01:17:50,050 Have you ever been to Aruba? 1155 01:17:52,050 --> 01:17:54,249 It's a Protectorate. 1156 01:17:54,250 --> 01:17:56,449 That's Dutch. 1157 01:17:56,450 --> 01:17:59,720 There's all kinds of exotic foods. 1158 01:17:59,730 --> 01:18:01,530 And couples golf. 1159 01:20:21,030 --> 01:20:22,240 Kid? 1160 01:20:59,110 --> 01:21:00,209 Hi. 1161 01:21:00,210 --> 01:21:01,580 Come on, kid. 1162 01:21:12,120 --> 01:21:13,120 Get the fuck... 1163 01:21:21,730 --> 01:21:23,300 Who the fuck are you? 1164 01:21:26,530 --> 01:21:27,740 Motherfucker! 1165 01:21:31,740 --> 01:21:32,810 Die! 1166 01:22:00,700 --> 01:22:01,800 Come on, Nicky. 1167 01:22:02,800 --> 01:22:05,010 Come on, son. Come out of there. 1168 01:22:12,010 --> 01:22:15,350 Attaboy. Attaboy. 1169 01:22:16,350 --> 01:22:18,490 Come on. Come on. 1170 01:22:22,490 --> 01:22:23,700 It's all over. 1171 01:22:31,700 --> 01:22:33,569 Go on. Go inside. 1172 01:22:33,570 --> 01:22:34,640 That's it. 1173 01:22:36,640 --> 01:22:39,539 Now, you don't make a noise, you understand? 1174 01:22:39,540 --> 01:22:41,540 Huh? Uh-huh. 1175 01:22:43,540 --> 01:22:47,220 You're a good boy, Nicky. You're gonna be fine. 1176 01:22:50,220 --> 01:22:51,749 Hey. 1177 01:22:51,750 --> 01:22:54,290 Who loves you like a son? 1178 01:22:56,290 --> 01:22:58,089 You do. 1179 01:22:58,090 --> 01:23:01,030 Attaboy, nicky. 1180 01:23:02,030 --> 01:23:04,499 Okay, now you... 1181 01:23:04,500 --> 01:23:06,440 You take this. 1182 01:23:09,440 --> 01:23:10,839 Huh? 1183 01:23:10,840 --> 01:23:12,110 Okay. 1184 01:23:13,110 --> 01:23:14,840 You're a good boy. 1185 01:23:43,840 --> 01:23:45,370 Hello? 1186 01:23:59,420 --> 01:24:02,290 You're becoming a liability. 1187 01:24:05,290 --> 01:24:07,159 Where you going? 1188 01:24:07,160 --> 01:24:09,559 Oh, you know, 1189 01:24:09,560 --> 01:24:10,700 just out for a ride. 1190 01:24:13,700 --> 01:24:16,510 Surprise for you when you get home. 1191 01:24:18,510 --> 01:24:20,639 What did you do? 1192 01:24:20,640 --> 01:24:22,779 You're gonna pay us that money. 1193 01:24:22,780 --> 01:24:23,780 What did you do? 1194 01:24:23,781 --> 01:24:25,079 You're gonna pay us that money. 1195 01:24:25,080 --> 01:24:27,680 - What did you do? - You're gonna pay us that money! 1196 01:24:36,190 --> 01:24:37,989 Help. 1197 01:24:37,990 --> 01:24:38,990 Help! 1198 01:24:45,400 --> 01:24:46,630 No! 1199 01:25:24,240 --> 01:25:25,700 Maggie? 1200 01:25:25,710 --> 01:25:27,380 Maggie! 1201 01:25:30,380 --> 01:25:32,490 Maggie? 1202 01:26:19,490 --> 01:26:21,160 Nicky? 1203 01:26:23,160 --> 01:26:24,160 Nicky? 1204 01:26:58,170 --> 01:26:59,410 Give me that. 1205 01:27:49,120 --> 01:27:51,550 These people are animals. 1206 01:27:54,550 --> 01:27:56,630 They took everything from us. 1207 01:27:59,630 --> 01:28:03,370 They took your aunt Maggie, 1208 01:28:04,370 --> 01:28:05,760 Mitch, 1209 01:28:05,770 --> 01:28:07,170 your mom. 1210 01:28:13,170 --> 01:28:16,510 I want you to stay away from that colored boy. 1211 01:28:17,510 --> 01:28:18,650 You hear me? 1212 01:28:19,650 --> 01:28:21,750 Are you gonna call the police? 1213 01:28:22,750 --> 01:28:23,750 I'll call the police 1214 01:28:25,720 --> 01:28:27,660 when we finish our talk. 1215 01:28:32,660 --> 01:28:34,430 Now, 1216 01:28:35,430 --> 01:28:38,369 these animals took everything from us. 1217 01:28:38,370 --> 01:28:39,869 And we need to make sense... 1218 01:28:39,870 --> 01:28:41,110 It was you. 1219 01:28:46,110 --> 01:28:47,900 You did all of this. 1220 01:29:10,900 --> 01:29:13,269 What do you think you know, 1221 01:29:13,270 --> 01:29:14,270 big man? 1222 01:29:16,600 --> 01:29:18,310 Hmm? 1223 01:29:24,310 --> 01:29:26,979 Because I know a lot of things. 1224 01:29:26,980 --> 01:29:28,790 That's the case with being a grownup. 1225 01:29:30,790 --> 01:29:32,520 You have to make decisions. 1226 01:29:36,520 --> 01:29:39,730 Decisions like what's best for the family. 1227 01:29:42,730 --> 01:29:44,200 Who's being helpful. 1228 01:29:46,200 --> 01:29:48,210 Who's a liability. 1229 01:29:50,210 --> 01:29:51,850 You know what that word means, Nicky? 1230 01:29:58,850 --> 01:30:00,390 You see, these men 1231 01:30:02,390 --> 01:30:04,120 killed your mom. 1232 01:30:07,120 --> 01:30:09,130 And then they came back. 1233 01:30:10,130 --> 01:30:12,670 Tie up loose ends, so to speak. 1234 01:30:16,670 --> 01:30:18,140 He killed your aunt Maggie. 1235 01:30:20,140 --> 01:30:21,940 Stabbed your uncle Mitch. 1236 01:30:27,940 --> 01:30:29,680 As if that weren't bad enough, 1237 01:30:31,680 --> 01:30:32,680 then he killed you. 1238 01:30:36,620 --> 01:30:37,860 Right here in the kitchen. 1239 01:30:41,860 --> 01:30:43,130 Then I shot him. 1240 01:30:46,130 --> 01:30:48,130 Oh, he cut me a few times. 1241 01:30:50,130 --> 01:30:52,040 Maybe here. 1242 01:30:54,040 --> 01:30:55,040 Here. 1243 01:30:56,010 --> 01:30:57,640 Nothing too life-threatening. 1244 01:31:00,640 --> 01:31:06,220 "Officer, I did everything I could to save my boy. 1245 01:31:08,220 --> 01:31:11,290 "His injuries were just too great. 1246 01:31:12,290 --> 01:31:13,819 "Well, 1247 01:31:13,820 --> 01:31:16,490 "he's with his mama now. 1248 01:31:18,490 --> 01:31:21,200 "He's the littlest angel in heaven." 1249 01:31:26,200 --> 01:31:28,510 That's you. 1250 01:31:29,510 --> 01:31:31,580 Little angel. 1251 01:31:38,580 --> 01:31:39,850 Or... 1252 01:31:42,320 --> 01:31:45,149 ...we call the police together. 1253 01:31:45,150 --> 01:31:48,050 We tell them how these men killed our family. 1254 01:31:48,060 --> 01:31:51,460 How we feel lucky to be alive. 1255 01:31:55,460 --> 01:31:57,930 You ever heard of Aruba, nicky? 1256 01:31:59,930 --> 01:32:03,639 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1257 01:32:03,640 --> 01:32:06,840 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1258 01:32:08,840 --> 01:32:09,840 Our lives 1259 01:32:11,650 --> 01:32:13,379 far away 1260 01:32:13,380 --> 01:32:15,590 from the memory of this place. 1261 01:32:19,590 --> 01:32:21,590 And then we get on a plane and go to Aruba. 1262 01:32:25,590 --> 01:32:29,270 And we buy a big house on the beach. 1263 01:32:30,270 --> 01:32:31,650 And we start over. 1264 01:32:45,650 --> 01:32:47,250 So, big man, 1265 01:32:50,250 --> 01:32:51,660 my big grown man, 1266 01:32:55,660 --> 01:32:57,810 you've got a big decision to make. 1267 01:33:12,810 --> 01:33:14,210 Take your time. 1268 01:33:17,210 --> 01:33:19,220 It's sunday. 1269 01:33:24,220 --> 01:33:26,190 Sunday in Suburbicon. 1270 01:33:32,190 --> 01:33:33,880 We've got all the time in the world. 1271 01:34:16,270 --> 01:34:17,809 - Thank you. - Of course, ma'am. 1272 01:34:17,810 --> 01:34:21,009 One policeman got his head busted open. 1273 01:34:21,010 --> 01:34:22,809 And a fire truck hit and killed a man 1274 01:34:22,810 --> 01:34:24,679 down on Lafayette street. 1275 01:34:24,680 --> 01:34:27,879 And three or four others ended up in the hospital. 1276 01:34:27,880 --> 01:34:29,890 And rose lodge! 1277 01:34:30,890 --> 01:34:32,550 This... 1278 01:34:32,560 --> 01:34:37,289 None of this ever happened before the Mayers moved here. 1279 01:34:37,290 --> 01:34:38,559 This is a peaceful town. 1280 01:34:38,560 --> 01:34:40,570 Have you heard any rumors about the Mayers? 1281 01:34:40,600 --> 01:34:43,629 Oh, dozens and dozens of rumors. 1282 01:34:43,630 --> 01:34:47,099 Oh, that he was being paid by the NAACP. 1283 01:34:47,100 --> 01:34:48,969 That the reds were behind it, 1284 01:34:48,970 --> 01:34:50,739 that the Jews were behind it, 1285 01:34:50,740 --> 01:34:54,339 that this group and that group were behind it. 1286 01:34:54,340 --> 01:34:55,739 There were all kinds of rumors. 1287 01:34:55,740 --> 01:34:57,849 I guess some of them were being spread deliberately. 1288 01:34:57,850 --> 01:35:00,149 Some were just the result of hysteria. 1289 01:35:00,150 --> 01:35:03,280 I don't feel that they should be oppressed. 1290 01:35:03,290 --> 01:35:05,219 But I moved here. 1291 01:35:05,220 --> 01:35:06,650 One of the main reasons 1292 01:35:06,660 --> 01:35:10,359 was because it was a white community. 1293 01:35:10,360 --> 01:35:11,659 And that... 1294 01:35:11,660 --> 01:35:13,490 ...The story of Gerald McCloy 1295 01:35:13,500 --> 01:35:16,860 and the strange thing that happened to that little boy. 1296 01:35:18,830 --> 01:35:21,699 They say it all started when Gerald was two. 1297 01:35:21,700 --> 01:35:23,869 That's the age kids start talking. 1298 01:35:23,870 --> 01:35:26,110 Least most of them do. 1299 01:35:28,110 --> 01:35:31,079 Well, when he started talking, you know what he said? 1300 01:35:31,080 --> 01:35:34,449 He didn't talk words. He went, "boing, boing," 1301 01:35:34,450 --> 01:35:36,450 instead. 89656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.