All language subtitles for Strong Woman Do Bong Soon EP 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:15,520 (EPISODE three, HIS SECRET) 2 00:00:15,660 --> 00:00:17,910 What gives you the right? Is it because you are a police officer? 3 00:00:17,990 --> 00:00:19,750 - Do you have a warrant? - She's my friend. 4 00:00:19,830 --> 00:00:22,400 I can't let her spend a night with a stranger. 5 00:00:23,400 --> 00:00:24,620 I see. You should stay too then. 6 00:00:24,700 --> 00:00:26,300 No. He can't. 7 00:00:26,430 --> 00:00:28,440 Gook Doo, you shouldn't be here. Let's go. 8 00:00:28,570 --> 00:00:31,160 - Stay. - Come on. 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,890 Bong Soon. Let's go. 10 00:00:32,970 --> 00:00:35,940 Hey, Secretary Do. You should keep your private life and work separate. 11 00:00:36,780 --> 00:00:38,470 You're the one who shouldn't mix business with pleasure. 12 00:00:38,550 --> 00:00:39,900 The 50th clause of Article four from Labor Law states that... 13 00:00:39,980 --> 00:00:41,850 an employee cannot work more than 40 hours per week. 14 00:00:42,020 --> 00:00:45,470 Which means she can't work more than eight hours a day. 15 00:00:45,550 --> 00:00:49,360 Besides, what does she need to do at the CEO's house... 16 00:00:49,620 --> 00:00:52,650 instead of at her office? Please provide a convincing reason. 17 00:00:52,730 --> 00:00:54,780 Reason? I don't have one. 18 00:00:54,860 --> 00:00:56,990 According to Article 110 of Labor Law, you will face... 19 00:00:57,070 --> 00:00:59,570 with a maximum of two-year sentence and will be fined ten, 000 dollars. 20 00:01:00,400 --> 00:01:01,440 Arrest me. 21 00:01:01,870 --> 00:01:05,040 Gook Doo, I wasn't going to tell you... 22 00:01:05,740 --> 00:01:07,640 since it's confidential information. 23 00:01:08,180 --> 00:01:09,980 But I have to do something today. 24 00:01:10,110 --> 00:01:11,030 What is it? 25 00:01:11,110 --> 00:01:13,740 Well, that's confidential. 26 00:01:13,820 --> 00:01:15,740 It's making me even more curious. What is it? 27 00:01:15,820 --> 00:01:17,840 - She said she can't tell you. - Do Bong Soon. 28 00:01:17,920 --> 00:01:21,080 You used to procrastinate as a student. You haven't changed. 29 00:01:21,160 --> 00:01:23,380 During exam weeks, you slept all day at school. 30 00:01:23,460 --> 00:01:25,430 You went to the reading room and stayed up all night. 31 00:01:25,560 --> 00:01:29,420 How can I comply with the labor law when I have a procrastinator? 32 00:01:29,500 --> 00:01:31,000 Did you call your mother? 33 00:01:31,170 --> 00:01:33,130 I was about to call her. 34 00:01:33,470 --> 00:01:34,920 I will talk to her mother. 35 00:01:35,000 --> 00:01:38,510 If she doesn't allow, I'll take her home no matter how urgent it is. 36 00:01:42,080 --> 00:01:43,650 Why did you bother to ask me then? 37 00:01:49,850 --> 00:01:52,340 - Hello? - Hi, Ms. Hwang. This is Gook Doo. 38 00:01:52,420 --> 00:01:54,280 Hello, Gook Doo. What's up? 39 00:01:54,360 --> 00:01:56,510 I am at Bong Soon's boss's house. 40 00:01:56,590 --> 00:02:00,620 She informed me she'd be working all night long with this man. 41 00:02:00,700 --> 00:02:03,120 This situation requires your permission and opinion. 42 00:02:03,200 --> 00:02:07,670 You mean to say she will sleep with her boss at... 43 00:02:08,040 --> 00:02:10,360 I mean, they will spend the whole night? 44 00:02:10,440 --> 00:02:12,010 - That's correct. - Is that so? 45 00:02:12,240 --> 00:02:14,830 She must be motivated after finally landing a job. 46 00:02:14,910 --> 00:02:17,770 How diligent. Enough about her. 47 00:02:17,850 --> 00:02:21,450 Why are you there though? Just do your due diligence and go home. 48 00:02:22,250 --> 00:02:25,370 Aren't you busy? You have a case after a case. You don't have time... 49 00:02:25,450 --> 00:02:28,090 to meddle in her personal life. 50 00:02:28,290 --> 00:02:30,330 - Put Bong Soon on the phone. - All right. 51 00:02:38,930 --> 00:02:39,850 Hi. Mom. 52 00:02:39,930 --> 00:02:41,900 Hey, you. Do it right. 53 00:02:42,770 --> 00:02:43,690 What do you mean? 54 00:02:43,770 --> 00:02:45,930 This isn't something a mother should say to her daughter. 55 00:02:46,010 --> 00:02:49,230 But whatever you do there with whatever intention you have there, 56 00:02:49,310 --> 00:02:53,230 I will accept it as fate. Enjoy yourself while you still can. 57 00:02:53,310 --> 00:02:54,320 Mom. 58 00:02:54,520 --> 00:02:56,270 Tell Gook Doo to go home quickly. 59 00:02:56,350 --> 00:02:58,540 What on earth is he doing there? 60 00:02:58,620 --> 00:03:00,140 He doesn't belong there. 61 00:03:00,220 --> 00:03:02,990 Okay, Mom. Don't worry. 62 00:03:04,330 --> 00:03:05,530 I'm working. 63 00:03:06,260 --> 00:03:07,260 All right. 64 00:03:07,360 --> 00:03:09,860 Okay, don't worry. Goodnight. 65 00:03:12,400 --> 00:03:13,570 Was that Bong Soon? 66 00:03:14,670 --> 00:03:17,160 She's going to spend the night there. 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,230 Why do you look so happy? 68 00:03:19,310 --> 00:03:22,780 I can't help myself. Bong Gi, do you want more noodles? 69 00:03:23,080 --> 00:03:24,030 It's okay. 70 00:03:24,110 --> 00:03:25,610 Why is she staying at her boss's place? 71 00:03:25,810 --> 00:03:28,020 - Tell her to come home. - Honey. 72 00:03:28,150 --> 00:03:29,770 You don't know what it means to be professional. 73 00:03:29,850 --> 00:03:31,340 She was unemployed for a while... 74 00:03:31,420 --> 00:03:33,580 and now she found herself a job and is working hard at it. 75 00:03:33,660 --> 00:03:35,610 Telling her to come home just because she's a girl... 76 00:03:35,690 --> 00:03:37,560 will be hindering her future. 77 00:03:37,730 --> 00:03:40,250 What would a bodyguard have to do at night? 78 00:03:40,330 --> 00:03:44,670 I realized that in life, history is written at night. 79 00:03:47,970 --> 00:03:50,100 - Delicious. - It's good. 80 00:03:50,540 --> 00:03:51,910 Give me some more. 81 00:03:52,270 --> 00:03:54,510 Stop eating. You'll poop. 82 00:03:54,840 --> 00:03:56,540 Just a little more. 83 00:04:02,750 --> 00:04:06,420 What exactly is Bong Soon's job? 84 00:04:07,960 --> 00:04:09,680 This is why I hate the police. 85 00:04:09,760 --> 00:04:11,960 They always ask questions as if they're investigating. 86 00:04:15,000 --> 00:04:16,250 How ridiculous. 87 00:04:16,330 --> 00:04:19,100 It must be meant to be. Let's just get to know each other. 88 00:04:19,200 --> 00:04:21,620 - We met at the station before. - I know. 89 00:04:21,700 --> 00:04:24,190 It's not like we're strangers. Don't put your guard up. 90 00:04:24,270 --> 00:04:25,930 You're the police. Why don't you do a background check on me? 91 00:04:26,010 --> 00:04:27,610 You looked me up that time when I came as a witness. 92 00:04:28,040 --> 00:04:31,700 There has been a series of incidents in my jurisdiction. 93 00:04:31,780 --> 00:04:35,250 Bong Soon heard the culprit's voice, and he saw Bong Soon's face. 94 00:04:35,420 --> 00:04:38,770 On top of that, the detective who was guarding a witness was attacked. 95 00:04:38,850 --> 00:04:40,010 I already know that. 96 00:04:40,090 --> 00:04:41,310 That is why... 97 00:04:41,390 --> 00:04:44,610 I cannot let her stay with you since you were at the scene as well. 98 00:04:44,690 --> 00:04:48,230 Gook Doo, that incident and the attack on the detective... 99 00:04:48,530 --> 00:04:49,880 have nothing to do with each other. 100 00:04:49,960 --> 00:04:52,850 That person just has a grudge against Mr. Ahn. 101 00:04:52,930 --> 00:04:54,870 Are you a detective? Do you know how investigation works? 102 00:04:55,070 --> 00:04:57,240 No, but... 103 00:04:57,440 --> 00:05:00,410 Anyway, the incidents are not related. I'm sure of it. 104 00:05:01,510 --> 00:05:03,610 All the more reasons why she shouldn't stay. 105 00:05:05,110 --> 00:05:06,510 Let's go to the station together. 106 00:05:06,950 --> 00:05:08,770 - Why should I? - I must question the witness. 107 00:05:08,850 --> 00:05:10,670 Shouldn't you be more polite? 108 00:05:10,750 --> 00:05:12,240 Why do you work like that? 109 00:05:12,320 --> 00:05:15,020 I'm only polite to those that are polite to me. 110 00:05:16,090 --> 00:05:19,250 That detective will be discharged tomorrow. I'll help then. 111 00:05:19,330 --> 00:05:22,100 Then please visit the station tomorrow. 112 00:05:22,260 --> 00:05:23,420 I will. 113 00:05:23,500 --> 00:05:25,100 - Let's sleep, Bong Soon. - Pardon? 114 00:05:25,800 --> 00:05:28,760 That's what the Labor Standards Act says. We should abide by the law. 115 00:05:28,840 --> 00:05:30,990 Although the detective here barged in without a warrant, 116 00:05:31,070 --> 00:05:33,410 and lives his life having his own way, 117 00:05:34,110 --> 00:05:35,410 we should obey the law. 118 00:05:35,780 --> 00:05:36,840 I'm going to bed. 119 00:05:37,510 --> 00:05:39,580 Right. The washroom is over there. 120 00:05:39,880 --> 00:05:40,950 You can wash up. 121 00:05:44,320 --> 00:05:46,720 It'd be nice if you slept over too. 122 00:05:55,000 --> 00:05:57,850 Why does he prefer a female bodyguard over a male? 123 00:05:57,930 --> 00:06:00,360 My boss likes men. 124 00:06:00,440 --> 00:06:02,000 It's to avoid scandals. 125 00:06:05,510 --> 00:06:07,180 What's wrong with him? 126 00:06:07,610 --> 00:06:09,040 Bong Soon. 127 00:06:10,010 --> 00:06:13,950 - I really don't get you. - I'm his secretary. 128 00:06:14,150 --> 00:06:17,170 And he has his reasons. 129 00:06:17,250 --> 00:06:20,140 Why would a secretary spend the night with her boss? 130 00:06:20,220 --> 00:06:23,320 Don't worry, Gook Doo. I'm not stupid. 131 00:06:23,790 --> 00:06:24,960 Come on, let's go. 132 00:06:26,360 --> 00:06:28,800 Okay. I'll go. 133 00:06:30,260 --> 00:06:31,930 - Give me your arm. - My arm? 134 00:06:34,540 --> 00:06:36,320 Keep this on you. 135 00:06:36,400 --> 00:06:38,240 This is a wearable emergency pager. 136 00:06:38,440 --> 00:06:40,930 Do you see this button? If you push it, 137 00:06:41,010 --> 00:06:43,870 the closest patrol division will come for you. 138 00:06:43,950 --> 00:06:45,310 - Okay? - Okay. 139 00:06:46,050 --> 00:06:48,650 Also, come to the station tomorrow morning with him. 140 00:06:48,950 --> 00:06:50,050 All right. 141 00:06:53,420 --> 00:06:56,290 If he does anything strange, press it right away. Okay? 142 00:06:56,390 --> 00:06:59,490 - Okay. - All men are dogs! 143 00:06:59,630 --> 00:07:00,630 Dogs? 144 00:07:01,100 --> 00:07:02,500 Don't look down on them. 145 00:07:04,370 --> 00:07:05,370 I'm going. 146 00:07:12,010 --> 00:07:13,780 My friend left. 147 00:07:17,510 --> 00:07:19,250 Where did he go? 148 00:07:22,220 --> 00:07:23,750 Why isn't he answering? 149 00:07:25,250 --> 00:07:26,250 What is this? 150 00:07:36,200 --> 00:07:38,070 Wow, what is all this? 151 00:07:43,670 --> 00:07:45,590 Where are you? 152 00:07:45,670 --> 00:07:48,910 I'm not in the mood to play hide and seek. 153 00:07:49,610 --> 00:07:51,780 Gosh. 154 00:07:52,380 --> 00:07:53,610 Are you gone? 155 00:07:57,750 --> 00:07:58,820 What's this? 156 00:08:01,090 --> 00:08:02,690 Why is there a painting here? 157 00:08:05,590 --> 00:08:06,660 It opened. 158 00:08:09,860 --> 00:08:14,440 What's this? Is it a secret passage? It's going down. 159 00:08:17,770 --> 00:08:19,170 Wow, it's automatic. 160 00:08:22,240 --> 00:08:23,540 What's this? 161 00:08:29,350 --> 00:08:32,520 What is this place? 162 00:08:35,220 --> 00:08:36,260 The basement dungeon. 163 00:08:36,860 --> 00:08:39,190 This is where all my game characters are born. 164 00:08:39,790 --> 00:08:41,030 Welcome to my playground. 165 00:08:42,430 --> 00:08:44,720 Look at what you can do with money. 166 00:08:44,800 --> 00:08:46,220 What? Did you talk bad about me? 167 00:08:46,300 --> 00:08:48,100 What? No, of course not. 168 00:08:48,370 --> 00:08:49,820 He has a victim mentality too. 169 00:08:49,900 --> 00:08:51,570 Name, Jung Joon Tae. 170 00:08:52,110 --> 00:08:56,440 Unit 103,164 Chowon Apartment, Seongsu-dong one-ga, Seongdong-gu. 171 00:08:57,750 --> 00:08:59,650 It's the address of that motorcycle. 172 00:08:59,850 --> 00:09:01,950 - Let's go. - Hey, for tonight... 173 00:09:04,150 --> 00:09:07,120 Let's just protect each other and stay. That's what we agreed on. 174 00:09:07,990 --> 00:09:10,990 - Let's go in the morning. - Fine, then. 175 00:09:13,430 --> 00:09:15,360 Your friend was really worried about you. 176 00:09:15,800 --> 00:09:17,230 It's not like he's going to date you. 177 00:09:18,400 --> 00:09:21,070 Did that jerk... Did that detective buy you that necklace? 178 00:09:21,600 --> 00:09:24,840 No. My dad bought me this for my graduation. 179 00:09:24,940 --> 00:09:27,440 Can you respect my privacy? 180 00:09:27,540 --> 00:09:28,640 All right. 181 00:09:29,210 --> 00:09:30,300 Let's go to bed. 182 00:09:30,380 --> 00:09:33,070 - Pardon? - We'll sleep in the same space. 183 00:09:33,150 --> 00:09:34,300 Don't get your hopes up. 184 00:09:34,380 --> 00:09:37,820 Still, how can we sleep in the same space? 185 00:09:38,550 --> 00:09:40,820 - I'm not that kind of a girl. - What a laugh. 186 00:09:41,420 --> 00:09:43,260 I told you, I'm scared today. 187 00:09:44,960 --> 00:09:46,880 - Come here. - But... 188 00:09:46,960 --> 00:09:49,600 you have proper rooms and a living room. 189 00:09:50,570 --> 00:09:53,000 You even have a guest room. Why are we sleeping here? 190 00:09:53,500 --> 00:09:57,340 Have you ever received threatening calls in the morning? 191 00:09:58,310 --> 00:10:00,170 A simpleton like you... 192 00:10:00,310 --> 00:10:03,180 wouldn't understand how complicated my life is. 193 00:10:07,150 --> 00:10:10,150 Sleep on the couch. I'll sleep in the sleeping bag. 194 00:10:33,070 --> 00:10:35,640 - What are you doing? - I'll sleep. 195 00:10:40,510 --> 00:10:42,450 I really don't get this. 196 00:10:44,050 --> 00:10:45,690 This is so uncomfortable. 197 00:10:53,490 --> 00:10:55,300 Hey, that's an expensive sofa. 198 00:10:55,660 --> 00:10:57,530 Goodnight. 199 00:10:57,870 --> 00:10:59,300 Goodnight. 200 00:11:14,320 --> 00:11:16,550 I read it in a children's book when I was little. 201 00:11:16,950 --> 00:11:19,120 When people die, they become stars. 202 00:11:19,320 --> 00:11:20,540 I believed it. 203 00:11:20,620 --> 00:11:22,680 In the book I read, 204 00:11:22,760 --> 00:11:25,660 people died to become ghosts and they came to haunt you. 205 00:11:25,890 --> 00:11:28,030 How can people become stars? 206 00:11:30,630 --> 00:11:33,030 That way, I could see Mom every night. 207 00:11:35,970 --> 00:11:38,310 Did your mother pass away? 208 00:11:39,840 --> 00:11:43,040 When I was six, she brought me to my father's... 209 00:11:43,980 --> 00:11:45,750 before she passed away. 210 00:11:46,010 --> 00:11:49,350 Two of my elder brothers locked me in a closet... 211 00:11:49,650 --> 00:11:51,470 and then they got beat up by my father. 212 00:11:51,550 --> 00:11:55,280 Then why did you make the passage to the dungeon in your closet? 213 00:11:55,360 --> 00:11:57,990 I got stuck in the closet because of them, 214 00:11:59,790 --> 00:12:02,430 but I found it comfortable after a while. 215 00:12:02,660 --> 00:12:05,570 No one bothered me there. I could sleep well. 216 00:12:07,700 --> 00:12:11,410 It's also fun. The bad guys and the police can't find me. 217 00:12:12,340 --> 00:12:15,840 It sounds like you hate the police more than criminals. 218 00:12:18,150 --> 00:12:20,050 My father used to be a thug. 219 00:12:21,280 --> 00:12:22,970 He earned money with his fists... 220 00:12:23,050 --> 00:12:25,420 and used that money to get close with the police. 221 00:12:25,820 --> 00:12:28,120 He even became close with prosecutors. 222 00:12:28,820 --> 00:12:31,190 It looked like he was doing a lot of illegal stuff, 223 00:12:31,590 --> 00:12:33,530 but he never went to jail. 224 00:12:33,960 --> 00:12:36,160 I've never seen a proper police in my life. 225 00:12:38,370 --> 00:12:40,770 I'm sure there are good police out there. 226 00:12:40,970 --> 00:12:42,640 Why do you like them? 227 00:12:43,400 --> 00:12:45,240 I should make myself clear. 228 00:12:46,510 --> 00:12:48,840 What do you like so much about that police officer? 229 00:12:50,440 --> 00:12:52,280 - Gook Doo? - Yes. 230 00:12:53,150 --> 00:12:54,680 As for Gook Doo... 231 00:12:55,650 --> 00:12:57,040 Never mind. 232 00:12:57,120 --> 00:13:00,020 When did you start liking him without reason? 233 00:13:03,990 --> 00:13:06,890 I first met Gook Doo in sixth grade. 234 00:13:09,230 --> 00:13:12,600 Everyone, the break time is up. 235 00:13:13,430 --> 00:13:16,240 He's a new student from Gangnam. 236 00:13:16,400 --> 00:13:17,840 Can you introduce yourself? 237 00:13:18,040 --> 00:13:22,280 Hello, my name is In Gook Doo. Nice to meet you. 238 00:13:24,850 --> 00:13:28,750 He was a top student at his previous school. 239 00:13:29,650 --> 00:13:30,740 That's great. 240 00:13:30,820 --> 00:13:32,540 The seat next to Bong Soon is empty. 241 00:13:32,620 --> 00:13:34,420 Go take the seat there. 242 00:13:46,400 --> 00:13:48,600 There's spit... 243 00:13:50,500 --> 00:13:51,540 on your face. 244 00:14:29,110 --> 00:14:30,810 Oh, my goodness. 245 00:14:33,450 --> 00:14:34,850 Let me see him. 246 00:14:37,150 --> 00:14:38,550 Come on. 247 00:14:39,920 --> 00:14:41,420 He's so cool. 248 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Gook Doo. 249 00:14:44,560 --> 00:14:45,730 He's so hot. 250 00:14:53,100 --> 00:14:56,600 He's the one who makes my shield useless. 251 00:14:57,640 --> 00:14:58,870 In Gook Doo... 252 00:15:00,170 --> 00:15:02,430 - That jerk. - Nobody forced you to have a crush. 253 00:15:02,510 --> 00:15:04,580 You're the one who started. There's no need to blame him. 254 00:15:08,850 --> 00:15:09,920 Hey, get up. 255 00:15:12,950 --> 00:15:14,020 Let's play a round. 256 00:15:14,520 --> 00:15:15,520 Pardon? 257 00:15:23,930 --> 00:15:25,430 - Bang, bang! - Kill them! 258 00:15:25,600 --> 00:15:28,660 A team scores and takes the lead. 259 00:15:28,740 --> 00:15:31,410 - Bang, bang! - What is this? 260 00:15:33,310 --> 00:15:34,310 Oh, yes! 261 00:15:35,910 --> 00:15:37,730 Yes, yes, yes! 262 00:15:37,810 --> 00:15:39,410 Hello, loser! 263 00:15:41,450 --> 00:15:42,450 Hey! 264 00:15:44,120 --> 00:15:45,040 Listen. 265 00:15:45,120 --> 00:15:48,340 Good game. I'm going to bed. The sofa is mine. 266 00:15:48,420 --> 00:15:50,930 No more excuses. Good night. 267 00:15:53,160 --> 00:15:54,660 What about one more round? 268 00:15:56,600 --> 00:15:57,520 No way. 269 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 [NO WAY.] 270 00:16:08,210 --> 00:16:09,210 Hey, you... 271 00:16:12,710 --> 00:16:13,710 Are you sleeping? 272 00:16:16,520 --> 00:16:17,750 Unbelievable. 273 00:16:30,360 --> 00:16:33,430 What are you doing? Why are you sleeping next to me? 274 00:16:33,900 --> 00:16:35,200 How dare you? 275 00:16:35,370 --> 00:16:36,790 In your dreams. 276 00:16:36,870 --> 00:16:39,410 I went up there because the floor was freezing. 277 00:16:39,810 --> 00:16:40,930 Do you have any idea how scared I was? 278 00:16:41,010 --> 00:16:42,840 - Of what? - Of you coming on to me. 279 00:16:45,250 --> 00:16:47,380 Just go make breakfast. It should be delicious... 280 00:16:47,720 --> 00:16:49,340 - since I only eat once a day. - Gosh. 281 00:16:49,420 --> 00:16:50,950 - What's the hold up? - I'm on my way. 282 00:16:51,620 --> 00:16:53,020 Am I a housemaid or something? 283 00:16:57,060 --> 00:17:00,160 You don't have to look touched. 284 00:17:01,430 --> 00:17:05,820 Since my mom was like a queen, 285 00:17:05,900 --> 00:17:08,940 I used to cook all the food growing up. 286 00:17:09,340 --> 00:17:11,210 I'm pretty good at this. 287 00:17:11,570 --> 00:17:13,210 Touched, my foot. 288 00:17:13,310 --> 00:17:15,440 These are all carbohydrates. 289 00:17:15,710 --> 00:17:17,670 Sauteed potato, fried sweet potato... 290 00:17:17,750 --> 00:17:20,200 There's only white rice without mixed grains. Look at this rice! 291 00:17:20,280 --> 00:17:23,350 It's white as milk. My eyes are going blind. 292 00:17:25,020 --> 00:17:28,560 I'll still eat to show my appreciation. 293 00:17:28,960 --> 00:17:30,080 I'll do it for you. 294 00:17:30,160 --> 00:17:31,750 Don't do it, then. 295 00:17:31,830 --> 00:17:33,290 You're so hot-headed. 296 00:17:33,660 --> 00:17:37,670 If you get married, you'll give your wife hard time. 297 00:17:38,570 --> 00:17:42,340 But I don't have to worry about that, right? 298 00:17:48,140 --> 00:17:51,450 Suddenly, your friend came to my mind, especially his hips. 299 00:17:52,250 --> 00:17:55,220 His hips were pretty. They were plump and nice. 300 00:17:56,550 --> 00:17:58,340 You're undeniably vulgar. 301 00:17:58,420 --> 00:18:00,520 I like a man with pretty hips. 302 00:18:12,830 --> 00:18:15,440 You shouldn't have said that. 303 00:18:22,980 --> 00:18:24,470 What are you going to do once you catch him? 304 00:18:24,550 --> 00:18:26,700 I'll make him talk and see who's behind him. 305 00:18:26,780 --> 00:18:28,170 Will I be doing that? 306 00:18:28,250 --> 00:18:30,450 If I make you do that, you'll ask for extra pay. 307 00:18:30,880 --> 00:18:33,150 - Of course. - That's why I'll do it. 308 00:18:34,220 --> 00:18:36,740 My job is to catch him, right? 309 00:18:36,820 --> 00:18:37,830 Yes. 310 00:18:38,890 --> 00:18:42,350 After you catch him and find out who he works for, 311 00:18:42,430 --> 00:18:44,330 - will you report to the police? - No. 312 00:18:44,600 --> 00:18:45,870 I'll do on my own even after that. 313 00:18:46,170 --> 00:18:49,740 What a desperado in a lawless world. 314 00:18:50,200 --> 00:18:51,130 I'll do what I want. 315 00:18:51,210 --> 00:18:54,330 Aren't you going to tell the police about this situation? 316 00:18:54,410 --> 00:18:56,840 There's no obligation to tell them about my private life. 317 00:18:57,810 --> 00:19:01,470 But when you're making a statement, you'll naturally spill the beans. 318 00:19:01,550 --> 00:19:04,440 I'll just talk about the officer who got attacked. 319 00:19:04,520 --> 00:19:06,570 But then, the police will focus on... 320 00:19:06,650 --> 00:19:09,120 the culprit of the homicide case in Dobong-dong. 321 00:19:09,260 --> 00:19:11,660 Then the police will bark up the wrong tree. 322 00:19:11,960 --> 00:19:14,060 - I've got my eyes on that officer. - Pardon? 323 00:19:14,330 --> 00:19:16,180 I'm going to see how your friend goes about the investigation. 324 00:19:16,260 --> 00:19:17,430 Gosh. 325 00:19:18,430 --> 00:19:19,430 Gook Doo... 326 00:19:20,870 --> 00:19:22,870 I think he was not a professional knife killer. 327 00:19:23,270 --> 00:19:24,860 He was very clumsy. 328 00:19:24,940 --> 00:19:28,060 I'm sure he wasn't intending on killing me. 329 00:19:28,140 --> 00:19:29,610 It was just a box cutter. 330 00:19:29,840 --> 00:19:32,750 He got startled after stabbing me and ran away. 331 00:19:33,450 --> 00:19:34,940 You saw his face for certain, right? 332 00:19:35,020 --> 00:19:37,250 Yes. I remember clearly. 333 00:19:38,450 --> 00:19:39,520 Take a look. 334 00:19:45,830 --> 00:19:46,960 That's not him. 335 00:19:47,960 --> 00:19:49,930 He was much older than this guy. 336 00:19:50,060 --> 00:19:52,350 The face is all covered up. What makes you think like that? 337 00:19:52,430 --> 00:19:53,670 He was more rough-looking. 338 00:19:55,870 --> 00:19:59,440 Hello, I live next door. 339 00:19:59,610 --> 00:20:01,440 You ran the washer yesterday, right? 340 00:20:01,580 --> 00:20:04,900 It was so noisy that I couldn't sleep last night. 341 00:20:04,980 --> 00:20:08,250 I didn't. I don't do laundry. 342 00:20:11,050 --> 00:20:14,580 Do you know where the noise came from, then? 343 00:20:14,660 --> 00:20:16,160 What are you doing? 344 00:20:18,660 --> 00:20:22,320 I just want to see whether you have a washer. 345 00:20:22,400 --> 00:20:24,220 - Are you crazy? - I'll only be a minute. 346 00:20:24,300 --> 00:20:26,170 Excuse me. Just a moment. 347 00:20:27,200 --> 00:20:28,640 Who on earth are you? 348 00:20:29,070 --> 00:20:30,800 She just barged in there. 349 00:20:33,340 --> 00:20:34,340 What is this? 350 00:20:35,510 --> 00:20:36,510 What the... 351 00:20:36,780 --> 00:20:37,810 Who on earth are you? 352 00:20:38,750 --> 00:20:39,980 Do you really live next door? 353 00:20:40,280 --> 00:20:42,050 No, I don't. 354 00:20:42,820 --> 00:20:46,720 Hello, I am Do Bong Soon from Dobong-dong, Dobong-gu. 355 00:20:47,050 --> 00:20:50,920 Your motorcycle's plate number is 4458, right? 356 00:20:51,630 --> 00:20:52,930 You're Jung Joon Tae, right? 357 00:20:53,490 --> 00:20:54,930 - Who are you? - You are. 358 00:20:55,860 --> 00:20:57,790 Can you come with me for a moment? 359 00:20:57,870 --> 00:20:59,320 - What? - I need to discuss something... 360 00:20:59,400 --> 00:21:01,120 regarding your motorcycle. 361 00:21:01,200 --> 00:21:04,730 How dare you barge in my house and talk rubbish? 362 00:21:04,810 --> 00:21:05,810 Rubbish? 363 00:21:08,610 --> 00:21:10,700 - It won't take long. - What are you doing? 364 00:21:10,780 --> 00:21:12,580 Don't you see I live alone? 365 00:21:13,150 --> 00:21:14,950 - You are so brave for a woman. - What did you say? 366 00:21:19,390 --> 00:21:20,390 Gosh. 367 00:21:24,730 --> 00:21:25,760 Mister! 368 00:21:26,560 --> 00:21:29,330 Mister! Mister. 369 00:21:31,370 --> 00:21:32,930 He's breathing. Thank goodness. 370 00:21:33,800 --> 00:21:36,270 What should I do? 371 00:21:36,700 --> 00:21:38,410 Mister. 372 00:21:53,550 --> 00:21:58,260 Gosh, I didn't even hit him hard. What's wrong with him? 373 00:21:58,760 --> 00:22:00,350 Please understand me. 374 00:22:00,430 --> 00:22:03,350 Gosh, I should be paid more. 375 00:22:03,430 --> 00:22:06,300 You should know this is not what I want. 376 00:22:06,700 --> 00:22:09,840 Why are you here? Just go start the car. 377 00:22:10,300 --> 00:22:11,290 What? 378 00:22:11,370 --> 00:22:12,940 Are we going back to the dungeon? 379 00:22:13,270 --> 00:22:14,440 Yes. 380 00:22:15,740 --> 00:22:18,750 Yes, it was hilarious. 381 00:22:21,180 --> 00:22:22,970 Go away. I got this. 382 00:22:23,050 --> 00:22:24,640 They are excellent. 383 00:22:24,720 --> 00:22:25,720 Hey, you. 384 00:22:26,150 --> 00:22:28,890 The day after tomorrow, you should come to the meeting. 385 00:22:29,020 --> 00:22:31,990 - Where is it? - You should come. 386 00:22:32,090 --> 00:22:35,430 I bought too much anchovies. You should take some. 387 00:22:36,760 --> 00:22:37,800 Goodness. 388 00:22:41,500 --> 00:22:42,860 You didn't kill him, did you? 389 00:22:42,940 --> 00:22:44,420 - No, he's breathing. - He's not.. 390 00:22:44,500 --> 00:22:46,570 - I don't think he's breathing. - He is. 391 00:22:46,770 --> 00:22:49,530 Why is his face so swollen? Did you beat him? 392 00:22:49,610 --> 00:22:51,030 What? No way. 393 00:22:51,110 --> 00:22:52,700 Look at his face. You did beat him. 394 00:22:52,780 --> 00:22:55,670 It wasn't me. He did that to himself. 395 00:22:55,750 --> 00:22:58,620 Are you saying that he hurt himself with his own hands? 396 00:22:59,220 --> 00:23:01,250 What for? There must be a reason. 397 00:23:01,420 --> 00:23:05,160 I wouldn't say he hurt himself. 398 00:23:05,760 --> 00:23:06,880 Wait. He woke up. 399 00:23:06,960 --> 00:23:08,950 He needs to be conscious to answer questions. 400 00:23:09,030 --> 00:23:10,120 Don't you dare hit him again. 401 00:23:10,200 --> 00:23:12,250 I told you I didn't hit him. 402 00:23:12,330 --> 00:23:14,900 Who are you? Why on earth... 403 00:23:15,440 --> 00:23:17,170 are you doing this to me? 404 00:23:17,440 --> 00:23:18,730 What have I done wrong? 405 00:23:18,810 --> 00:23:20,830 Mister. Give me your hands. 406 00:23:20,910 --> 00:23:22,610 - What are you doing? - Here it goes. 407 00:23:22,740 --> 00:23:25,030 Don't just stand there and watch. 408 00:23:25,110 --> 00:23:27,370 Look around and find a chair or something. 409 00:23:27,450 --> 00:23:29,140 I am doing all the work. 410 00:23:29,220 --> 00:23:32,340 - My first cousin is a cop. - Is he? I see. 411 00:23:32,420 --> 00:23:35,140 My ex-girlfriend's uncle's friend... 412 00:23:35,220 --> 00:23:36,890 works at Public Prosecutor's Office. 413 00:23:37,420 --> 00:23:39,250 - And... - Mister. 414 00:23:39,330 --> 00:23:41,680 - Can you just hold this? - All right. 415 00:23:41,760 --> 00:23:43,950 Why don't you bend your legs? 416 00:23:44,030 --> 00:23:46,730 Hold on a minute. It won't take long. 417 00:23:48,540 --> 00:23:50,070 Hey. It hurts. 418 00:23:58,910 --> 00:24:00,580 - What? What happened? - He... 419 00:24:01,820 --> 00:24:04,270 It... It wasn't me. 420 00:24:04,350 --> 00:24:06,570 He did that to himself. 421 00:24:06,650 --> 00:24:08,520 What's wrong with him? 422 00:24:08,720 --> 00:24:10,560 You are doing a fantastic job. 423 00:24:11,360 --> 00:24:13,960 - Is this a good thing? - Do you think it was a compliment? 424 00:24:14,900 --> 00:24:16,430 - Mister. - But... 425 00:24:16,730 --> 00:24:18,050 He was like... 426 00:24:18,130 --> 00:24:20,270 - Pull yourself together. - Gosh. That's strong. 427 00:24:26,070 --> 00:24:28,230 Sir. I will... 428 00:24:28,310 --> 00:24:30,360 finish here for today. 429 00:24:30,440 --> 00:24:33,370 I seriously believe I worked my extra hours today. 430 00:24:33,450 --> 00:24:36,120 - I will get going then. Bye. - Who are you trying to kid? Hey! 431 00:24:39,820 --> 00:24:40,820 Come back. 432 00:24:52,530 --> 00:24:53,730 Who sent you? 433 00:25:03,180 --> 00:25:06,210 My motorcycle was stolen. 434 00:25:07,050 --> 00:25:10,620 I filed a report, but I didn't hear back from the police. 435 00:25:11,950 --> 00:25:13,520 The police are useless. 436 00:25:14,350 --> 00:25:17,420 - Your motorcycle was stolen? - Yes. 437 00:25:18,430 --> 00:25:21,430 In order to buy that motorcycle, 438 00:25:21,560 --> 00:25:24,550 I worked the night shift at his house... 439 00:25:24,630 --> 00:25:26,930 for six months. 440 00:25:31,440 --> 00:25:33,910 Mister. This can't be. Let me untie you. 441 00:25:34,170 --> 00:25:36,010 I just wanted to untie this. 442 00:25:36,940 --> 00:25:38,550 I am sorry. 443 00:25:39,950 --> 00:25:41,310 I apologize. 444 00:25:42,420 --> 00:25:43,650 Goodness. 445 00:25:44,250 --> 00:25:47,570 What are you going to do? We caught an innocent man. 446 00:25:47,650 --> 00:25:52,130 I shouldn't abuse my power. Do you know what will happen to me? 447 00:25:52,230 --> 00:25:53,960 I am in big trouble now. 448 00:25:54,730 --> 00:25:56,750 - Gosh. - I am sorry. 449 00:25:56,830 --> 00:25:59,550 You can go home. I'm sorry. Please go home. 450 00:25:59,630 --> 00:26:00,630 All right. 451 00:26:02,440 --> 00:26:03,840 I can't believe this. 452 00:26:13,050 --> 00:26:15,020 What do you plan to do with this mess? 453 00:26:16,850 --> 00:26:19,040 Poor man. He came barefoot. 454 00:26:19,120 --> 00:26:21,320 Fine. I'll take care of it. Wait. 455 00:26:22,990 --> 00:26:25,350 - What is your relationship... - I'm the fiance of Kim Ji Won, 456 00:26:25,430 --> 00:26:26,490 the abductee. 457 00:26:26,960 --> 00:26:28,300 He didn't do it. 458 00:26:29,500 --> 00:26:32,430 I looked into him and he has a motive. 459 00:26:32,570 --> 00:26:34,860 The night before the incident, they had a big argument. 460 00:26:34,940 --> 00:26:37,160 The victim wanted to break off the engagement. 461 00:26:37,240 --> 00:26:39,740 - We're recording his voice, right? - Yes. 462 00:26:40,140 --> 00:26:41,360 He's definitely not the culprit. 463 00:26:41,440 --> 00:26:44,460 His foot size is about the same with the footprints left on the scene. 464 00:26:44,540 --> 00:26:48,140 Hey, don't look at his feet. Look at his eyes. 465 00:26:48,220 --> 00:26:50,470 He's worried about his fiancee. 466 00:26:50,550 --> 00:26:54,320 That's why Unit Two concluded it wasn't the same culprit... 467 00:26:54,550 --> 00:26:57,280 who killed Jung Hyung Sook and abducted her. 468 00:26:57,360 --> 00:27:00,550 - I believe it's the same culprit. - The crime scenes might resemble, 469 00:27:00,630 --> 00:27:04,000 but the footprints taken on the crime scene were different. 470 00:27:04,100 --> 00:27:06,550 He's playing a game with the police. He disguised as a doctor, 471 00:27:06,630 --> 00:27:09,020 penetrated into the victim's room, and abducted her. 472 00:27:09,100 --> 00:27:10,120 There's no limit for him. 473 00:27:10,200 --> 00:27:13,270 He is certainly not the culprit. He lacks motives. 474 00:27:13,740 --> 00:27:14,880 Besides, Kim Ji Won... 475 00:27:16,240 --> 00:27:17,440 is alive. 476 00:27:20,810 --> 00:27:21,880 Lieutenant In. 477 00:27:23,120 --> 00:27:24,150 Okay. 478 00:27:31,990 --> 00:27:34,250 So you mean to say... 479 00:27:34,330 --> 00:27:38,030 the abduction and the attack on Detective Choi... 480 00:27:38,930 --> 00:27:40,920 - are not related at all? - Exactly. 481 00:27:41,000 --> 00:27:43,500 Then why was Lieutenant Choi Si Won attacked? 482 00:27:43,670 --> 00:27:46,790 Anyhow, it must be investigated under police jurisdiction. 483 00:27:46,870 --> 00:27:50,780 Isn't it your duty to protect citizens' public welfare and safety? 484 00:27:50,910 --> 00:27:54,840 But citizens have the right to take care of their own business. 485 00:27:54,920 --> 00:27:58,370 I will take care of my own business. So stay out of it. 486 00:27:58,450 --> 00:28:00,050 - Look. - I am looking. 487 00:28:00,220 --> 00:28:01,320 I will... 488 00:28:01,960 --> 00:28:04,720 be in charge of Do Bong Soon's safety. 489 00:28:06,590 --> 00:28:08,320 - As you wish. - Gook Doo. 490 00:28:08,400 --> 00:28:12,320 I will say this to you clearly as a secretary of Mr. Ahn. 491 00:28:12,400 --> 00:28:15,320 As you have experienced, 492 00:28:15,400 --> 00:28:16,960 he can be a bit crazy. 493 00:28:17,040 --> 00:28:19,130 I mean he's a bit unusual. 494 00:28:19,210 --> 00:28:22,930 So he has a lot of enemies around him. 495 00:28:23,010 --> 00:28:26,470 Secretary Do. You make me sound like I have a personality disorder. 496 00:28:26,550 --> 00:28:28,680 How am I doing that exactly? 497 00:28:29,420 --> 00:28:31,940 Anyway, the culprit must have... 498 00:28:32,020 --> 00:28:35,340 mistaken the detective as his personal bodyguard and attacked him. 499 00:28:35,420 --> 00:28:36,980 He was caught off guard. It was all very sudden. 500 00:28:37,060 --> 00:28:39,160 Then, you must have hired a proper bodyguard. 501 00:28:39,560 --> 00:28:41,630 I did. She is my... 502 00:28:42,030 --> 00:28:44,130 - What's the matter? - Gook Doo. 503 00:28:45,170 --> 00:28:47,620 I will be fine. Don't worry too much. 504 00:28:47,700 --> 00:28:49,070 I'm not worried about you. 505 00:28:49,170 --> 00:28:51,140 I'm worried about a witness to this case. 506 00:28:51,440 --> 00:28:55,310 Anyway, I'll be in charge of protecting Bong Soon. 507 00:28:55,880 --> 00:28:58,800 When she is exposed to a dangerous situation during her work hours... 508 00:28:58,880 --> 00:29:00,930 or is going to a place with weak security, 509 00:29:01,010 --> 00:29:02,970 you must let someone accompany her. 510 00:29:03,050 --> 00:29:05,340 I kindly ask that your company to be supportive and cooperative... 511 00:29:05,420 --> 00:29:08,220 so that even a strand of her hair is not hurt. 512 00:29:09,120 --> 00:29:11,010 You're telling me to protect her? It's me who needs... 513 00:29:11,090 --> 00:29:12,330 Gook Doo. 514 00:29:13,230 --> 00:29:16,350 Did you find any evidence on that culprit from last time? 515 00:29:16,430 --> 00:29:17,420 Not yet. 516 00:29:17,500 --> 00:29:19,670 Yes, sir. I got it. Lieutenant In. 517 00:29:20,200 --> 00:29:21,350 Dr. Jo is off today. 518 00:29:21,430 --> 00:29:22,670 - Let's go to the hospital. - Yes, sir. 519 00:29:22,900 --> 00:29:24,300 Call me an ambulance. 520 00:29:24,440 --> 00:29:25,970 Hey, get me an ambulance. 521 00:29:28,780 --> 00:29:30,810 - What's wrong? - It hurts. 522 00:29:33,180 --> 00:29:35,500 I think my toes are broken. I can't feel them. 523 00:29:35,580 --> 00:29:36,550 What? 524 00:29:36,850 --> 00:29:39,650 I am sorry. Does it hurt a lot? 525 00:29:39,820 --> 00:29:42,660 It does hurt, but what's more is that I'm so embarrassed. 526 00:29:43,160 --> 00:29:45,930 Shall I escort you to the hospital? 527 00:29:49,830 --> 00:29:53,130 Your whole body is asking for accidents. Get lost. 528 00:29:53,430 --> 00:29:54,790 I know that too. 529 00:29:54,870 --> 00:29:58,240 I seriously don't have anything against you. 530 00:30:02,080 --> 00:30:03,180 There's the car. 531 00:30:04,410 --> 00:30:06,580 It's not hard to find out about my schedule. 532 00:30:06,680 --> 00:30:09,470 With my number, anyone can find out if I am in an appointment or not. 533 00:30:09,550 --> 00:30:12,420 Both of my surgery and appointment schedules are on the computer. 534 00:30:12,520 --> 00:30:15,220 Disguising as a doctor like me isn't that difficult. 535 00:30:16,360 --> 00:30:18,290 These are the security footages of operating rooms... 536 00:30:18,390 --> 00:30:19,630 and night duty rooms you asked for. 537 00:30:20,330 --> 00:30:21,630 I see. 538 00:30:21,830 --> 00:30:23,130 Thank you for your cooperation. 539 00:30:27,070 --> 00:30:28,800 Take this. Let's go. 540 00:30:31,670 --> 00:30:32,840 Detective Kim. 541 00:30:33,170 --> 00:30:35,580 I would like to go and see my friend for a moment. 542 00:30:36,240 --> 00:30:38,410 Friend? All right. 543 00:30:40,380 --> 00:30:44,250 I think there's a very fine fracture right here. 544 00:30:44,420 --> 00:30:45,420 Goodness. 545 00:30:46,950 --> 00:30:49,560 - A fracture? - Wear a cast for a while... 546 00:30:49,760 --> 00:30:50,860 and go easy on yourself. 547 00:30:51,120 --> 00:30:52,860 Make sure you ice it well. 548 00:30:52,884 --> 00:31:00,884 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 549 00:31:01,730 --> 00:31:02,970 Bong Soon. 550 00:31:05,440 --> 00:31:06,630 Bong Gi. This is the CEO of the company. 551 00:31:06,710 --> 00:31:08,440 I see. How's it going? 552 00:31:08,640 --> 00:31:11,340 As you can see, not well at all. 553 00:31:12,310 --> 00:31:16,050 - Did you step on his foot? - Only slightly. I'm not lying. 554 00:31:16,950 --> 00:31:18,450 Why would you step on his foot? 555 00:31:19,350 --> 00:31:20,650 I need to be hospitalized. 556 00:31:21,320 --> 00:31:24,410 What? It was only a fine fracture in your toe. 557 00:31:24,490 --> 00:31:26,450 You're only saying it since it's not yours. 558 00:31:26,530 --> 00:31:28,500 I feel like I'm going to die. 559 00:31:28,600 --> 00:31:30,980 I can't walk around limping. It will ruin my style. 560 00:31:31,060 --> 00:31:32,430 Shall I escort you to the VIP room? 561 00:31:32,770 --> 00:31:33,970 It's boring there. 562 00:31:35,030 --> 00:31:36,870 Is Mr. Gong's tailbone healed? 563 00:31:43,440 --> 00:31:44,540 Hey. 564 00:31:44,640 --> 00:31:45,910 Long time no see. 565 00:31:47,450 --> 00:31:48,450 I'm sorry, Hee Ji. 566 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 It's this way. 567 00:31:52,620 --> 00:31:55,420 After this case gets solved, we can go on dates all you want. 568 00:31:55,920 --> 00:31:56,920 Fine. 569 00:31:57,220 --> 00:31:59,510 My friend is doing his residency in this hospital. 570 00:31:59,590 --> 00:32:02,430 I booked an appointment with an orthopedist. Let's go together. 571 00:32:08,900 --> 00:32:11,720 How can you be on a wheel chair with a broken toe? 572 00:32:11,800 --> 00:32:13,330 Don't underestimate the importance of it. 573 00:32:13,410 --> 00:32:15,500 Then you should at least try to push yourself. 574 00:32:15,580 --> 00:32:17,530 I hate it when people wear the same colored tops and bottoms. 575 00:32:17,610 --> 00:32:18,770 I mean, look at them. 576 00:32:18,850 --> 00:32:20,750 Mr. Gong's room is this way. 577 00:32:25,920 --> 00:32:28,560 - Mr. Gong. I am here. - Sir. 578 00:32:28,760 --> 00:32:30,020 What brings you here? 579 00:32:30,320 --> 00:32:32,060 What? A wheel char? 580 00:32:32,960 --> 00:32:35,820 My toe was fractured. This can't be happening. 581 00:32:35,900 --> 00:32:38,630 - How did that happen? - Bong Soon stepped on it. 582 00:32:44,540 --> 00:32:46,960 Chew. Try it. 583 00:32:47,040 --> 00:32:48,910 Please chew. Close your mouth. 584 00:32:49,640 --> 00:32:50,710 Oh, dear. 585 00:32:51,310 --> 00:32:53,300 You have to eat to survive. 586 00:32:53,380 --> 00:32:55,140 You can't chew this? 587 00:32:55,220 --> 00:32:57,270 Chew. Try to chew it. 588 00:32:57,350 --> 00:33:00,020 - Open it. - Open it wide. 589 00:33:00,250 --> 00:33:02,820 - There you go. Please eat. - Now try to chew. 590 00:33:07,190 --> 00:33:09,850 - Gwang Bok! - Stop. 591 00:33:09,930 --> 00:33:12,290 - We found her. - Who? 592 00:33:12,370 --> 00:33:15,440 - Do Bong Soon. - Do Bong Soon? 593 00:33:15,700 --> 00:33:17,670 They found Do Bong Soon. 594 00:33:18,270 --> 00:33:19,860 What are you doing? Call the police. 595 00:33:19,940 --> 00:33:21,340 - Gosh. - Hey. 596 00:33:21,740 --> 00:33:23,230 What are you doing? 597 00:33:23,310 --> 00:33:24,660 - Are you all right? - Boss. 598 00:33:24,740 --> 00:33:25,700 - Hey. - Boss. 599 00:33:25,780 --> 00:33:27,950 When do you get to stop putting your bottoms in the air? 600 00:33:28,880 --> 00:33:32,550 It looks bad, right? I can lie on my side tomorrow. 601 00:33:33,250 --> 00:33:34,320 Does it still hurt? 602 00:33:36,620 --> 00:33:39,850 Even a cough hurts me. 603 00:33:39,930 --> 00:33:41,790 This is really bad. 604 00:33:42,960 --> 00:33:46,200 The human body is really amazing. 605 00:33:46,500 --> 00:33:50,120 Mr. Ahn. The people that got hit by Bong Soon... 606 00:33:50,200 --> 00:33:51,870 are two doors away from me. 607 00:33:52,110 --> 00:33:55,380 What's really interesting is, the resident here... 608 00:33:55,580 --> 00:33:58,100 is Bong Soon's twin brother. 609 00:33:58,180 --> 00:34:01,500 Doesn't it feel like Bong Soon is the center of the universe? 610 00:34:01,580 --> 00:34:03,350 The sister hurts people and the brother heals them. 611 00:34:04,580 --> 00:34:05,750 What an amazing collaboration. 612 00:34:06,350 --> 00:34:08,090 What's wrong with you these days? 613 00:34:08,450 --> 00:34:11,660 Do you know how many patients are here because of you? 614 00:34:11,860 --> 00:34:14,430 Please be careful. What's gotten into you? 615 00:34:15,230 --> 00:34:17,420 Not you too. 616 00:34:17,500 --> 00:34:19,230 I'm being careful. 617 00:34:19,930 --> 00:34:22,120 I can't control my strength these days. 618 00:34:22,200 --> 00:34:23,440 Gosh. 619 00:34:24,600 --> 00:34:27,460 I have to go. Gook Doo's girlfriend is at the hospital. 620 00:34:27,540 --> 00:34:30,000 Wait. Gook Doo's girlfriend? 621 00:34:30,080 --> 00:34:32,300 - That hurts. - I'm sorry. 622 00:34:32,380 --> 00:34:34,010 Where? 623 00:34:34,910 --> 00:34:36,850 - Gook Doo, are you here? - Yes. 624 00:34:38,150 --> 00:34:39,770 - Hello. - Hello. 625 00:34:39,850 --> 00:34:42,720 You have to wait 30 minutes if you want to see the doctor. 626 00:34:43,260 --> 00:34:44,990 If you're busy, you can go. I'll show her in. 627 00:34:45,260 --> 00:34:46,430 It's okay, I'll wait. 628 00:34:51,300 --> 00:34:53,700 Hey. What are you doing here? 629 00:34:55,440 --> 00:34:57,770 Mr. Ahn... 630 00:34:58,000 --> 00:35:00,440 hurt his toe, so I came with him. 631 00:35:01,610 --> 00:35:03,530 Let me introduce you. She's my friend Do Bong Soon. 632 00:35:03,610 --> 00:35:04,780 She's his twin sister. 633 00:35:05,210 --> 00:35:09,040 Hello, I'm Cho Hee Ji. I heard a lot about you. 634 00:35:09,120 --> 00:35:10,970 I see. Hello. 635 00:35:11,050 --> 00:35:12,650 I'll show you to the room. 636 00:35:12,750 --> 00:35:15,580 It'd be best to get an x-ray before the doctor is ready. 637 00:35:15,660 --> 00:35:16,660 Okay. 638 00:35:16,820 --> 00:35:17,860 This way. 639 00:35:22,130 --> 00:35:23,230 Come here. 640 00:35:24,330 --> 00:35:25,670 What symptoms do you have? 641 00:35:26,370 --> 00:35:29,290 I have a recital coming up, so I practiced too much. 642 00:35:29,370 --> 00:35:31,270 My wrist and my fingers hurt. 643 00:35:32,040 --> 00:35:34,160 The pain extended to my elbow, 644 00:35:34,240 --> 00:35:36,710 and now I don't have the power to grab anything. 645 00:35:38,210 --> 00:35:39,830 You play cello, right? 646 00:35:39,910 --> 00:35:40,830 Yes. 647 00:35:40,910 --> 00:35:42,970 It's likely the wrist extensor. 648 00:35:43,050 --> 00:35:44,400 You've overworked your muscles, 649 00:35:44,480 --> 00:35:46,750 and the wrist extensor now has tendinitis. 650 00:35:47,090 --> 00:35:50,360 We have to get an x-ray and a blood test to be sure. 651 00:35:51,290 --> 00:35:52,560 Which hand is it? 652 00:35:52,830 --> 00:35:54,760 - My left. - One moment. 653 00:35:56,060 --> 00:35:57,060 Is it here? 654 00:35:57,930 --> 00:35:59,900 Or is it over here? 655 00:36:00,430 --> 00:36:01,900 Yes, that area. 656 00:36:11,540 --> 00:36:12,910 Right. 657 00:36:15,880 --> 00:36:19,210 I'm telling you to determine your work boundaries. 658 00:36:19,290 --> 00:36:22,010 Why can't you ever say no? 659 00:36:22,090 --> 00:36:24,940 Why should a secretary stay with him all day? 660 00:36:25,020 --> 00:36:25,950 Are you his caregiver? 661 00:36:26,030 --> 00:36:28,880 No, but his real secretary is not available... 662 00:36:28,960 --> 00:36:30,430 Why is the secretary not available? 663 00:36:31,630 --> 00:36:36,220 I told you last time. He's the one with the tailbone injury... 664 00:36:36,300 --> 00:36:38,620 What's wrong with all of his staff? 665 00:36:38,700 --> 00:36:41,490 Bong Soon, you trust men too easily. 666 00:36:41,570 --> 00:36:44,630 Nice men are players and mean men are swindlers. 667 00:36:44,710 --> 00:36:46,250 Don't you know? 668 00:36:46,880 --> 00:36:49,650 Anyway, that Mr. Ahn seems strange. 669 00:36:51,880 --> 00:36:53,550 Why are you doing this to me? 670 00:36:54,290 --> 00:36:56,990 - What? - You have a girlfriend. 671 00:36:57,090 --> 00:36:59,790 Why are you being nice to me? 672 00:37:01,090 --> 00:37:02,530 What are you saying? 673 00:37:09,640 --> 00:37:11,160 Let's go get an x-ray. 674 00:37:11,240 --> 00:37:12,240 Okay. 675 00:37:15,270 --> 00:37:16,280 Hey. 676 00:37:17,140 --> 00:37:18,480 What are you doing there? 677 00:37:19,110 --> 00:37:21,630 I looked everywhere for you. 678 00:37:21,710 --> 00:37:24,280 Do I need to be searching for you? 679 00:37:41,530 --> 00:37:42,570 Are you back? 680 00:37:45,070 --> 00:37:46,370 What's wrong with your face? 681 00:37:47,240 --> 00:37:50,110 You look as if you saw the girlfriend of your crush. 682 00:37:51,910 --> 00:37:54,680 I can see everything. 683 00:37:57,750 --> 00:37:59,550 I can just tell. 684 00:38:00,050 --> 00:38:01,090 Run. 685 00:38:08,030 --> 00:38:10,530 That... That's... 686 00:38:10,930 --> 00:38:13,390 That's.. That's... 687 00:38:13,470 --> 00:38:14,630 Hey. 688 00:38:15,230 --> 00:38:16,240 Be quiet. 689 00:38:17,000 --> 00:38:18,070 Gosh. 690 00:38:19,040 --> 00:38:20,370 Just be quiet. 691 00:38:23,480 --> 00:38:24,610 Am I wrong? 692 00:38:25,610 --> 00:38:26,810 Why aren't you answering? 693 00:38:27,610 --> 00:38:29,970 - Well? - The thing is... 694 00:38:30,050 --> 00:38:31,270 Are you ignoring me? 695 00:38:31,350 --> 00:38:32,470 No, it's not that. 696 00:38:32,550 --> 00:38:34,220 - Hey. - Yes? 697 00:38:34,990 --> 00:38:36,060 Where did she go? 698 00:38:36,220 --> 00:38:37,420 Don't move. 699 00:38:41,760 --> 00:38:44,180 She's a cellist, and she hurt her fingers. 700 00:38:44,260 --> 00:38:46,290 Please take good care of her. 701 00:38:46,370 --> 00:38:48,370 We're starting now. Please don't move. 702 00:38:50,270 --> 00:38:54,170 Soon Shim, did Mom not feed you again? 703 00:38:54,840 --> 00:38:56,040 My goodness. 704 00:38:59,080 --> 00:39:00,350 Here you go. 705 00:39:01,580 --> 00:39:03,170 Mom, where are you going? 706 00:39:03,250 --> 00:39:05,480 Where do you keep on going? Tell me. 707 00:39:06,250 --> 00:39:08,290 Did you sleep? 708 00:39:08,450 --> 00:39:10,710 - Did you sleep? - Yes, I did. 709 00:39:10,790 --> 00:39:12,560 - Really? - Yes. 710 00:39:12,660 --> 00:39:14,510 Yes, I had a deep sleep. 711 00:39:14,590 --> 00:39:17,580 Are you saying you just slept? 712 00:39:17,660 --> 00:39:20,890 Mom, he's not interested in girls. 713 00:39:20,970 --> 00:39:22,460 I already told you. 714 00:39:22,540 --> 00:39:24,870 Before we got Soon Shim, 715 00:39:24,970 --> 00:39:26,690 I used to hate dogs. 716 00:39:26,770 --> 00:39:29,740 My favorite dish was dog meat. 717 00:39:30,010 --> 00:39:31,560 People change. 718 00:39:31,640 --> 00:39:34,350 You can't compare people to dogs. 719 00:39:34,510 --> 00:39:36,300 You don't make any sense. 720 00:39:36,380 --> 00:39:38,270 Gosh, you're so clueless. 721 00:39:38,350 --> 00:39:41,050 Mom, even if we're not well-off, 722 00:39:41,350 --> 00:39:43,080 let's keep our pride intact. 723 00:39:43,160 --> 00:39:45,830 How can you keep your pride when you don't have anything? 724 00:39:46,730 --> 00:39:48,680 You're a stupid girl. 725 00:39:48,760 --> 00:39:50,180 There's meat in the fridge. 726 00:39:50,260 --> 00:39:52,830 Cook it for Bong Gi for dinner tonight. 727 00:39:53,330 --> 00:39:55,190 Make some radish soup with perilla seeds. 728 00:39:55,270 --> 00:39:57,360 I have to wash up, get changed, and then go out again. 729 00:39:57,440 --> 00:39:58,990 I don't care. You take care of it. 730 00:39:59,070 --> 00:40:00,470 Gosh. 731 00:40:01,710 --> 00:40:05,340 She should just force it. What a waste of all that power. 732 00:40:05,480 --> 00:40:07,380 How annoying. 733 00:40:12,790 --> 00:40:14,290 [RUDE BOSS] 734 00:40:19,690 --> 00:40:20,610 Yes. 735 00:40:20,690 --> 00:40:23,360 Why did you disappear without saying anything? 736 00:40:23,530 --> 00:40:25,900 What if the assassin attacks me while you're gone? 737 00:40:26,100 --> 00:40:28,090 I came to change. 738 00:40:28,170 --> 00:40:30,900 You have a problem with your attitude. 739 00:40:31,170 --> 00:40:33,890 You have no idea what working code of conduct is. 740 00:40:33,970 --> 00:40:36,160 I should wash up. 741 00:40:36,240 --> 00:40:37,830 Shouldn't we be hygienic? 742 00:40:37,910 --> 00:40:39,430 Your boss is hurt right now, 743 00:40:39,510 --> 00:40:42,070 and you're worried about your hygiene? 744 00:40:42,150 --> 00:40:46,010 Right. I'm sorry that I take care of my hygiene. 745 00:40:46,090 --> 00:40:47,650 You better run back after you shower. 746 00:40:48,050 --> 00:40:49,910 Don't even dry your hair. Got it? 747 00:40:49,990 --> 00:40:51,020 I... 748 00:40:53,160 --> 00:40:55,330 What's wrong with him? 749 00:40:59,070 --> 00:41:00,570 How should I kill my time now? 750 00:41:40,210 --> 00:41:41,270 Boss, you're here. 751 00:41:42,480 --> 00:41:43,510 Sir. 752 00:41:43,610 --> 00:41:45,240 - Hello. - Hello, Boss. 753 00:41:46,610 --> 00:41:48,210 Well, the thing is... 754 00:41:48,510 --> 00:41:50,100 What happened is... 755 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 Jaws. 756 00:41:52,790 --> 00:41:54,490 Is everyone here? 757 00:42:09,600 --> 00:42:10,800 Your injuries are extensive. 758 00:42:17,480 --> 00:42:19,380 He says, "Four of my teeth are missing." 759 00:42:21,780 --> 00:42:25,040 From what I hear, a woman is responsible for this. Am I right? 760 00:42:25,120 --> 00:42:27,750 To tell you the truth, 761 00:42:28,120 --> 00:42:29,340 it's true, Sir. 762 00:42:29,420 --> 00:42:31,540 We have no excuses. 763 00:42:31,620 --> 00:42:34,010 We couldn't bring ourselves to tell you... 764 00:42:34,090 --> 00:42:36,220 since it felt like we damaged the company's reputation, sir. 765 00:42:36,300 --> 00:42:39,890 It will be hard to believe, but everything is true. 766 00:42:39,970 --> 00:42:42,990 I've heard the perpetrator doesn't belong in our industry. Is it true? 767 00:42:43,070 --> 00:42:44,800 We have done a thorough background check, sir. 768 00:42:45,040 --> 00:42:48,430 Her name is Do Bong Soon. Her parents run a walnut bakery. 769 00:42:48,510 --> 00:42:52,200 She works in the secretary's office at Ainsoft. 770 00:42:52,280 --> 00:42:53,380 Ainsoft? 771 00:42:55,110 --> 00:42:57,480 What an amazing coincidence. 772 00:42:58,380 --> 00:43:02,150 Just hire her if she's a suitable candidate. 773 00:43:03,120 --> 00:43:05,620 Otherwise, wipe her off the face of the earth! 774 00:43:07,490 --> 00:43:10,600 [I WILL TAKE CARE OF IT, SIR.] 775 00:43:10,960 --> 00:43:12,360 [PLEASE ENTRUST IT TO US ONE MORE TIME.] 776 00:43:15,200 --> 00:43:17,140 Stop breathing into my ear, you imbecile. 777 00:43:18,700 --> 00:43:20,010 Shut it. 778 00:43:20,410 --> 00:43:22,980 How dare you let a mere girl beat you? 779 00:43:23,380 --> 00:43:26,800 Rumors have spread to all corners of the country. 780 00:43:26,880 --> 00:43:28,480 I am embarrassed beyond belief. 781 00:43:28,780 --> 00:43:31,020 You have shamed me! 782 00:43:39,890 --> 00:43:40,960 Shut your mouth! 783 00:43:41,060 --> 00:43:43,560 - I've been quiet, sir. - Not you, but him. 784 00:43:50,000 --> 00:43:51,070 Are you all right? 785 00:43:52,810 --> 00:43:54,260 I bit my tongue. 786 00:43:54,340 --> 00:43:56,710 "I bit my tongue." 787 00:43:58,140 --> 00:44:01,610 Bring that girl to me. If I fail to see her power personally, 788 00:44:02,310 --> 00:44:04,980 consider yourselves doomed. 789 00:44:05,280 --> 00:44:06,490 - Yes, sir. - Yes, sir. 790 00:44:30,740 --> 00:44:32,980 It has been getting difficult to control my powers. 791 00:44:33,150 --> 00:44:35,680 In retrospect, it has been like this since that day. 792 00:44:45,160 --> 00:44:48,360 You're drying your hair, aren't you? Just come on out. 793 00:44:49,260 --> 00:44:50,330 We have some place to be. 794 00:44:51,360 --> 00:44:55,090 I'm scared that I just might kill him one of these days. 795 00:44:55,170 --> 00:44:56,170 Here I go. 796 00:45:04,310 --> 00:45:06,450 She's no joke. 797 00:45:07,810 --> 00:45:10,480 - How old does she look? - She looks old. 798 00:45:11,380 --> 00:45:13,110 - Is she a college student? - No, she's just a normal person. 799 00:45:13,190 --> 00:45:16,360 - You idiot. Do you want to die? - Calm down. 800 00:45:16,490 --> 00:45:17,660 Do you want to start something? 801 00:45:22,800 --> 00:45:24,850 Hurry up. I want to get discharged. 802 00:45:24,930 --> 00:45:27,370 - Gosh. He's so abusive. - I'm bored here. 803 00:45:28,130 --> 00:45:30,370 Pardon me. Hello. 804 00:45:33,240 --> 00:45:34,310 Remember me? 805 00:45:48,020 --> 00:45:51,020 Hey, are you really responsible for this? 806 00:45:54,530 --> 00:45:57,030 - I think it's me. - Is that so? 807 00:45:57,660 --> 00:45:58,780 Fix it. 808 00:45:58,860 --> 00:46:00,890 Or you'll end up like this shoe. 809 00:46:00,970 --> 00:46:03,640 Hey, this seems a bit too torn up to fix. 810 00:46:03,840 --> 00:46:06,610 - I don't have the skills. - Are you crazy? 811 00:46:07,410 --> 00:46:08,610 Should we take this? 812 00:46:10,540 --> 00:46:11,700 Dig through it. 813 00:46:11,780 --> 00:46:15,250 Fix it or pay up. 814 00:46:16,820 --> 00:46:18,220 You want to die, don't you? 815 00:46:20,320 --> 00:46:23,440 How broke can you be? Do you not have money? 816 00:46:23,520 --> 00:46:25,660 - Making money is a skill too. - I'm sorry. 817 00:46:26,590 --> 00:46:28,630 My lifestyle isn't very supportive lately. 818 00:46:29,090 --> 00:46:31,200 I think I should have about 30 dollars. Is it not in there? 819 00:46:31,430 --> 00:46:35,130 It's three dollars, you idiot. There are so many receipts. 820 00:46:36,640 --> 00:46:37,700 I see. 821 00:46:38,600 --> 00:46:41,040 Do you want a beating? Hey. 822 00:46:41,370 --> 00:46:43,510 Do you want to get beaten to death? 823 00:46:43,910 --> 00:46:47,550 Hey, I don't like getting hit on the head. 824 00:46:47,780 --> 00:46:49,800 I also don't like people rummaging through my stuff. 825 00:46:49,880 --> 00:46:52,080 You keep doing things I don't like. 826 00:46:53,050 --> 00:46:54,090 You shouldn't do that. 827 00:46:57,560 --> 00:46:59,120 Gosh. You scare me. 828 00:46:59,220 --> 00:47:01,130 I got totally startled. 829 00:47:02,130 --> 00:47:04,460 What are you going to do about it? 830 00:47:05,000 --> 00:47:07,670 - What are you going to do? - You, punk. How dare you? 831 00:47:16,380 --> 00:47:20,000 Didn't I warn you guys? 832 00:47:20,080 --> 00:47:22,200 - Please forgive me. - The air is pretty polluted, 833 00:47:22,280 --> 00:47:24,970 but do you all want to take a good whiff of it like him? 834 00:47:25,050 --> 00:47:25,970 - Do you? - No. 835 00:47:26,050 --> 00:47:27,710 Please spare me. 836 00:47:27,790 --> 00:47:30,820 You need to lead a life of virtue. 837 00:47:31,160 --> 00:47:35,380 What did you learn at school? Do you only learn negative things? 838 00:47:35,460 --> 00:47:37,960 - I'll be a good boy from now on. - Gosh. 839 00:47:39,030 --> 00:47:41,230 - Hey, get on that. - Pardon? 840 00:47:41,500 --> 00:47:43,040 I told you to get on. 841 00:47:44,300 --> 00:47:46,240 - Come here. - Hurry up. 842 00:47:49,040 --> 00:47:52,080 Hold on tight because it's going to get dangerous. 843 00:47:52,780 --> 00:47:55,500 I'll give you the ride of your lifetime today. 844 00:47:55,580 --> 00:47:57,580 All right. Here we go. 845 00:48:08,290 --> 00:48:09,660 It's fun, right? 846 00:48:18,540 --> 00:48:21,130 How about it? Do you want to go for another round? 847 00:48:21,210 --> 00:48:22,490 - No. - No. 848 00:48:22,570 --> 00:48:23,840 Gather up. 849 00:48:26,380 --> 00:48:29,550 You little delinquents. Look at you. 850 00:48:30,050 --> 00:48:34,140 From now on, you have exactly one hour. 851 00:48:34,220 --> 00:48:38,110 Collect at least 1kg of trash in this vicinity. 852 00:48:38,190 --> 00:48:40,750 Only littered trash counts. 853 00:48:40,830 --> 00:48:43,060 Then, I'll let you go home. If not, 854 00:48:43,330 --> 00:48:45,280 we'll take another ride. Take your pick. 855 00:48:45,360 --> 00:48:47,490 - We'll pick up trash. - We'll pick up trash. 856 00:48:47,570 --> 00:48:48,970 That sounds better, right? 857 00:48:50,100 --> 00:48:53,910 Hey, lead good lives. Study hard, all right? 858 00:49:00,050 --> 00:49:03,080 Buy some good food for yourselves with three dollars. 859 00:49:03,450 --> 00:49:05,400 - I'll get going. - Thank you so much. 860 00:49:05,480 --> 00:49:07,610 Have a great day. 861 00:49:07,690 --> 00:49:09,120 - Have a great day. - Have a great day. 862 00:49:09,350 --> 00:49:12,380 And there's Mr. Kim, who I told you about before, sir. 863 00:49:12,460 --> 00:49:14,560 Push it to next week. 864 00:49:17,130 --> 00:49:18,360 Way to go. 865 00:49:19,030 --> 00:49:20,100 You're already slacking off. 866 00:49:22,870 --> 00:49:23,900 Follow me. 867 00:49:26,000 --> 00:49:27,190 You have to support me. 868 00:49:27,270 --> 00:49:29,290 - I'll see you tomorrow, sir. - Sure. 869 00:49:29,370 --> 00:49:31,430 Watch out for the flu. A cough is going around. 870 00:49:31,510 --> 00:49:33,480 - Roll over once in a while. - That's where goes. 871 00:49:39,990 --> 00:49:41,020 That's her. 872 00:49:42,190 --> 00:49:45,060 - Can't you walk more slowly? - I am walking slowly. 873 00:49:48,130 --> 00:49:49,460 This doesn't make sense. 874 00:49:51,200 --> 00:49:52,630 This can't be. 875 00:49:56,370 --> 00:49:57,440 What the... 876 00:49:57,540 --> 00:49:59,000 Hey, you're leaking. 877 00:50:04,640 --> 00:50:06,210 He just peed himself. 878 00:50:07,880 --> 00:50:08,950 Let's go, sir. 879 00:50:20,060 --> 00:50:23,460 I'm reviewing your initial compensation, so stop complaining. 880 00:50:24,530 --> 00:50:27,690 So what's wrong with my activity? 881 00:50:27,770 --> 00:50:29,350 I don't think I deserve this unfair treatment... 882 00:50:29,430 --> 00:50:32,060 or your criticism. I can't stand it. 883 00:50:32,140 --> 00:50:33,510 - And... - It's "attitude". 884 00:50:34,540 --> 00:50:37,280 - Pardon? - Repeat after me. Attitude. 885 00:50:38,610 --> 00:50:41,800 I don't want to. It's fine as long as you understand, don't you think? 886 00:50:41,880 --> 00:50:43,270 - You got what I meant. - You should've studied more. 887 00:50:43,350 --> 00:50:45,350 How much did you goof around when you were at school? 888 00:50:48,450 --> 00:50:50,890 Drive. Gosh, it's uncomfortable. 889 00:50:51,620 --> 00:50:52,720 So uncomfortable. 890 00:50:57,130 --> 00:50:59,250 Now, this is more like it. I feel at ease. 891 00:50:59,330 --> 00:51:01,230 Don't talk to me. I want to rest a little. 892 00:51:03,940 --> 00:51:05,570 Where are we going right now? 893 00:51:07,370 --> 00:51:09,310 Shut it and just drive. 894 00:51:12,880 --> 00:51:14,280 Let's go. 895 00:51:33,200 --> 00:51:34,330 I'd like that one, please. 896 00:51:48,380 --> 00:51:49,780 I'm sorry. Did you wait long? 897 00:51:50,350 --> 00:51:51,950 No, I arrived not too long ago. 898 00:51:53,050 --> 00:51:55,050 - Did your treatment go well? - Yes. 899 00:51:55,420 --> 00:51:57,760 - Your friend was very kind. - Was he? 900 00:52:02,060 --> 00:52:03,260 Here. 901 00:52:05,200 --> 00:52:06,120 What is this? 902 00:52:06,200 --> 00:52:09,330 It's for White Day or something. 903 00:52:10,440 --> 00:52:12,770 You have night watch that day, don't you? 904 00:52:14,040 --> 00:52:16,340 Yes. Try it. 905 00:52:25,550 --> 00:52:26,850 It's soft and sweet. 906 00:52:28,350 --> 00:52:30,790 When do you think we'll get to be sweet like this? 907 00:53:01,290 --> 00:53:03,380 We're going to meet three suspects today. 908 00:53:03,460 --> 00:53:05,860 Stay attentive and figure out who the prime suspect is. 909 00:53:07,290 --> 00:53:10,660 Welcome. We've been waiting for you. 910 00:53:11,730 --> 00:53:13,800 Oh, this is my personal assistant. 911 00:53:14,300 --> 00:53:16,670 Pleased to meet you. I'm Do Bong Soon. 912 00:53:16,940 --> 00:53:18,170 Hello. 913 00:53:18,370 --> 00:53:20,590 Since it's a family meeting, why don't you wait outside? 914 00:53:20,670 --> 00:53:22,170 She's my assistant, so it'll be fine. 915 00:53:22,340 --> 00:53:24,280 She already knows our family is a mess. 916 00:53:34,920 --> 00:53:36,350 That looks so good. 917 00:53:45,900 --> 00:53:48,730 Don't get carried away eating and focus on the suspect. 918 00:53:51,870 --> 00:53:56,540 I've convened this informal meeting... 919 00:53:57,680 --> 00:54:00,080 to announce the heir of our corporate group. 920 00:54:01,610 --> 00:54:03,420 The reason why we don't have an attorney with us... 921 00:54:05,080 --> 00:54:08,210 is not because of matters of succession or inheritance. 922 00:54:08,290 --> 00:54:11,110 It's so that the candidacy of becoming Osung Group's heir... 923 00:54:11,190 --> 00:54:15,010 will be made clear in the presence of family today. 924 00:54:15,090 --> 00:54:16,820 It's time for me to retire. 925 00:54:16,900 --> 00:54:19,870 What are you talking about, Chairman Ahn? 926 00:54:19,970 --> 00:54:21,500 - Father. - Since I've... 927 00:54:22,170 --> 00:54:24,200 founded Osung Construction... 928 00:54:24,300 --> 00:54:26,810 and expanded to Osung Food, 929 00:54:27,040 --> 00:54:29,610 fortune has been on my side. And right now, 930 00:54:30,040 --> 00:54:31,760 we've arrived at a crucial crossroad. 931 00:54:31,840 --> 00:54:35,500 Will we remain as a mediocre corporate group? 932 00:54:35,580 --> 00:54:38,980 Or will we expand to become a global conglomerate? 933 00:54:39,280 --> 00:54:42,290 Order of precedence will be ignored. 934 00:54:42,390 --> 00:54:43,920 A worthy successor will take charge. 935 00:54:44,520 --> 00:54:46,790 The most competitive among you will succeed me. 936 00:54:49,160 --> 00:54:50,300 You're next in line, Min Hyuk. 937 00:54:55,430 --> 00:54:57,170 You've chosen well, Father. 938 00:54:57,900 --> 00:55:00,810 Min Hyuk will perform admirably. 939 00:55:01,570 --> 00:55:05,230 Father, how can you make such a decision by yourself? 940 00:55:05,310 --> 00:55:07,900 It's his company. He can call the shots. 941 00:55:07,980 --> 00:55:11,920 I understand. Since I have my own company, 942 00:55:12,420 --> 00:55:15,870 I'll look to merge Ainsoft into Osung Group. 943 00:55:15,950 --> 00:55:19,480 Hey. What gives you the right? Who are you to consider a merge? 944 00:55:19,560 --> 00:55:22,450 (COMBAT ANALYSIS, GREEDY, Seventy AGGRESSION, 35 DEFENSE) 945 00:55:22,530 --> 00:55:24,960 The gaming industry is an uncontested market space. 946 00:55:25,200 --> 00:55:28,070 Should Ainsoft become affiliated, 947 00:55:28,270 --> 00:55:30,140 the company image will change immediately. 948 00:55:31,100 --> 00:55:33,940 (COMBAT ANALYSIS, ALL SMILES, Fifteen AGGRESSION, Thirty DEFENSE) 949 00:55:34,110 --> 00:55:35,560 It's just a gaming company. 950 00:55:35,640 --> 00:55:38,640 He gets children addicted to gaming to make money. 951 00:55:38,910 --> 00:55:40,830 How do you expect him to run the group? 952 00:55:40,910 --> 00:55:43,480 (COMBAT ANALYSIS, CYNICAL, Eighty AGGRESSION, Sixty DEFENSE) 953 00:55:44,220 --> 00:55:47,310 Yes, that gaming company... 954 00:55:47,390 --> 00:55:49,990 (COMBAT ANALYSIS, NON-PARTICIPANT, zero AGGRESSION, zero DEFENSE) 955 00:55:50,290 --> 00:55:52,360 made a surplus of 180 million dollars. 956 00:55:52,460 --> 00:55:55,260 I hold that in high regard. 957 00:55:56,460 --> 00:55:59,150 You insolent fool. Have you done anything like that before? 958 00:55:59,230 --> 00:56:01,520 - Chairman Ahn, please. - You rascal. Come here! 959 00:56:01,600 --> 00:56:04,300 (COMBAT ANALYSIS, WEAPON IMMINENT, One hundred AGGRESSION, One hundred DEFENSE) 960 00:56:04,640 --> 00:56:06,640 Please, calm down. 961 00:56:06,870 --> 00:56:08,910 Please, just take a seat. 962 00:56:14,010 --> 00:56:17,780 No matter how I look at it, I think your father is the suspect. 963 00:56:18,820 --> 00:56:19,740 I'm certain. 964 00:56:19,820 --> 00:56:22,120 Why would my father want to harass me? 965 00:56:23,290 --> 00:56:26,730 I'm not sure why thought you'd be helpful. 966 00:56:28,290 --> 00:56:31,350 He matches the perfect profile of a criminal. 967 00:56:31,430 --> 00:56:32,820 Just quiet down and drive us to Dobong-dong. 968 00:56:32,900 --> 00:56:34,720 What? How about you? 969 00:56:34,800 --> 00:56:36,270 I can drive myself. 970 00:56:36,640 --> 00:56:38,970 An injured toe won't prevent me from driving. 971 00:56:40,240 --> 00:56:43,030 Gosh. You made such... 972 00:56:43,110 --> 00:56:45,840 - a big fuss over a toe injury. - I can hear you. 973 00:56:47,050 --> 00:56:48,010 All right. 974 00:56:50,280 --> 00:56:51,580 Shall we turn on music? 975 00:56:51,680 --> 00:56:53,280 - No, just drive. - So boring. 976 00:56:55,450 --> 00:56:57,520 - What did you say? - I didn't say anything. 977 00:56:58,990 --> 00:57:00,150 - Didn't you just insult me? - Not at all. 978 00:57:00,230 --> 00:57:02,230 We're heading straight to Dobong-dong, sir. 979 00:57:23,720 --> 00:57:24,780 - Cheers. - Cheers. 980 00:57:29,820 --> 00:57:32,720 You're drinking awfully well today. 981 00:57:36,460 --> 00:57:38,220 I received a request for a designated driver. 982 00:57:38,300 --> 00:57:39,730 Yes, here you go. 983 00:57:57,620 --> 00:57:59,020 I'll get off here. 984 00:58:01,750 --> 00:58:03,150 But this isn't where you live. 985 00:58:04,590 --> 00:58:06,520 I've been so stressed out. 986 00:58:06,930 --> 00:58:08,650 It's all because of you, punk. 987 00:58:08,730 --> 00:58:11,960 I think I'm going to stop by the pharmacy for my migraine. 988 00:58:13,630 --> 00:58:15,100 Get home safely. 989 00:58:18,200 --> 00:58:19,200 Ms. Do. 990 00:58:20,040 --> 00:58:22,230 Report in to my house early in the morning tomorrow. 991 00:58:22,310 --> 00:58:23,960 You're not returning to the hospital? 992 00:58:24,040 --> 00:58:26,510 Why would I go to the hospital over a fractured toe? 993 00:58:26,750 --> 00:58:29,180 That's what I've been thinking, punk. 994 00:58:29,780 --> 00:58:30,780 You can go now. 995 00:58:31,820 --> 00:58:32,980 - I'm off. - Bye. 996 00:58:38,460 --> 00:58:40,560 - Hey. - You startled me. 997 00:58:41,730 --> 00:58:43,010 Did he drop you off today too? 998 00:58:43,090 --> 00:58:44,980 Mom, are you the neighborhood watch? 999 00:58:45,060 --> 00:58:46,990 You're all over the place. 1000 00:58:47,070 --> 00:58:50,990 He must have so much free time to drop you off every day. 1001 00:58:51,070 --> 00:58:54,330 Yes, he's the most idle person I've ever come across. 1002 00:58:54,410 --> 00:58:57,600 I know you're my daughter, 1003 00:58:57,680 --> 00:58:59,910 but you know you're lacking in many ways, right? 1004 00:59:00,250 --> 00:59:02,300 You have to put in an effort then. 1005 00:59:02,380 --> 00:59:04,200 What effort are you talking about? 1006 00:59:04,280 --> 00:59:07,420 Start wearing some more racy clothing. 1007 00:59:07,520 --> 00:59:09,610 Look at me. 1008 00:59:09,690 --> 00:59:13,580 Even with age, a woman should never give up sexiness. 1009 00:59:13,660 --> 00:59:16,580 Anyways, if you keep behaving this way, 1010 00:59:16,660 --> 00:59:19,380 it'll be hard to find a suitable partner, understand? 1011 00:59:19,460 --> 00:59:21,090 I'll take care of myself. Go home, Mom. 1012 00:59:21,170 --> 00:59:24,360 She's so frustrating. 1013 00:59:24,440 --> 00:59:25,690 What's the problem? 1014 00:59:25,770 --> 00:59:27,830 I have a slight migraine right now. 1015 00:59:27,910 --> 00:59:31,010 I think it's 100 percent stress induced. 1016 00:59:31,540 --> 00:59:33,900 Please give me something appropriate. 1017 00:59:33,980 --> 00:59:34,980 Sure. 1018 00:59:35,280 --> 00:59:36,680 I think you need this. 1019 00:59:36,980 --> 00:59:39,100 - Hey. - Gosh, Mom. 1020 00:59:39,180 --> 00:59:40,440 - Stop. Stop it. - Stay still. 1021 00:59:40,520 --> 00:59:41,710 Stop it. 1022 00:59:41,790 --> 00:59:43,720 - Gosh. Stop it. - This is good for your... 1023 00:59:45,290 --> 00:59:46,510 - Welcome. - Sorry. 1024 00:59:46,590 --> 00:59:48,180 This is good for you. 1025 00:59:48,260 --> 00:59:49,710 - Five bandages, please. - Stop it. 1026 00:59:49,790 --> 00:59:53,030 What? Just buy one of these. Go on. 1027 00:59:53,500 --> 00:59:55,230 - Gosh, no! - I kid. 1028 00:59:55,670 --> 00:59:56,870 I didn't spray on you. 1029 00:59:58,200 --> 00:59:59,470 Have a good night. 1030 01:00:00,470 --> 01:00:01,670 I'll take this too. 1031 01:00:12,280 --> 01:00:14,370 This is a lousy neighborhood. 1032 01:00:14,450 --> 01:00:16,890 - Watch your steps, Mom. - We're home. 1033 01:00:17,590 --> 01:00:19,620 - Today was a long day. - What? 1034 01:00:21,460 --> 01:00:22,610 Cheers. 1035 01:00:22,690 --> 01:00:24,130 - Cheers. - Cheers. 1036 01:00:29,300 --> 01:00:32,590 Bong Soon, how is work? Is it fun? 1037 01:00:32,670 --> 01:00:33,860 Fun? It's just all right. 1038 01:00:33,940 --> 01:00:35,630 - Does your boss annoy you? - Of course. 1039 01:00:35,710 --> 01:00:37,200 That's his line of work. 1040 01:00:37,280 --> 01:00:39,230 Does he look at you... 1041 01:00:39,310 --> 01:00:41,710 strangely or anything? 1042 01:00:42,510 --> 01:00:44,840 You need to dig out your earwax. 1043 01:00:44,920 --> 01:00:47,640 How many times do I tell you? He likes men. 1044 01:00:47,720 --> 01:00:49,550 That alone is making me upset. 1045 01:00:50,620 --> 01:00:52,260 Are you sure he prefers men? 1046 01:00:52,820 --> 01:00:54,330 Yes, I'm certain. 1047 01:00:55,960 --> 01:00:58,100 I think he likes Gook Doo. 1048 01:00:58,900 --> 01:01:00,330 - What? Gook Doo? - Gosh. 1049 01:01:00,630 --> 01:01:02,050 But your boss is totally handsome. 1050 01:01:02,130 --> 01:01:06,560 Don't mention it. I haven't seen a guy that handsome. 1051 01:01:06,640 --> 01:01:09,990 He's better off gay. If not, he'd be involved with too many girls. 1052 01:01:10,070 --> 01:01:13,230 Gook Doo ruins your chances in a strange way. 1053 01:01:13,310 --> 01:01:14,970 Stop it, Mom. It's making you look petty. 1054 01:01:15,050 --> 01:01:17,470 Still, you shouldn't give up. 1055 01:01:17,550 --> 01:01:19,520 What does he have that you don't have? 1056 01:01:24,090 --> 01:01:26,410 Anyway, he's very unique. 1057 01:01:26,490 --> 01:01:28,880 He was hospitalized and discharged as he wished. 1058 01:01:28,960 --> 01:01:30,350 - Discharged? - Right. 1059 01:01:30,430 --> 01:01:32,050 Bong Soon stepped on his foot. 1060 01:01:32,130 --> 01:01:35,200 Why would you step on his foot? You should be washing it. 1061 01:01:38,170 --> 01:01:40,120 - Hello? - This is Hee Ji. 1062 01:01:40,200 --> 01:01:43,490 - Hi. - I wanted to thank you for today. 1063 01:01:43,570 --> 01:01:46,430 I'd like to treat you to a meal. When are you available? 1064 01:01:46,510 --> 01:01:48,550 There's no need for that. 1065 01:01:49,310 --> 01:01:51,240 You'll make me embarrassed if you refuse. 1066 01:01:51,320 --> 01:01:55,370 Then, lunch will be good since I'm working the night duty tomorrow. 1067 01:01:55,450 --> 01:01:58,440 All right. I will call you when I am near the hospital. 1068 01:01:58,520 --> 01:01:59,620 Okay. 1069 01:02:00,860 --> 01:02:03,590 - Who was that? - It's Gook Doo's girlfriend. 1070 01:02:03,730 --> 01:02:05,300 Why did she call you? 1071 01:02:06,330 --> 01:02:08,420 She just wanted to have lunch. 1072 01:02:08,500 --> 01:02:10,800 Don't have lunch with just anyone. 1073 01:02:11,000 --> 01:02:12,920 She has a boyfriend. What is she doing? 1074 01:02:13,000 --> 01:02:14,230 She's not even that pretty. 1075 01:02:14,310 --> 01:02:16,310 - She was totally pretty. - Are you kidding me? 1076 01:02:16,840 --> 01:02:19,440 - She smiles at everyone. - You should do that too. 1077 01:02:19,910 --> 01:02:22,230 Hey. Is that illegal? Will you be fined? 1078 01:02:22,310 --> 01:02:24,940 You need to smile with your eyes at that boss of yours... 1079 01:02:25,020 --> 01:02:27,110 - instead of stepping on his foot. - That's enough. 1080 01:02:27,190 --> 01:02:28,740 Hey. Are you going to see her? 1081 01:02:28,820 --> 01:02:32,410 I can't refuse not knowing what it's about. She might come with Gook Doo. 1082 01:02:32,490 --> 01:02:34,110 No. Don't have lunch with her. 1083 01:02:34,190 --> 01:02:37,750 Mom. You told me to sleep at my boss's house... 1084 01:02:37,830 --> 01:02:40,050 and yet, he can't even have a meal with a girl? 1085 01:02:40,130 --> 01:02:42,820 You're not like him. His future is promising while yours isn't. 1086 01:02:42,900 --> 01:02:45,600 I need to invest accordingly to make the best of it. 1087 01:02:45,800 --> 01:02:46,890 Goodness. 1088 01:02:46,970 --> 01:02:49,310 So whose future is promising and whose future isn't? 1089 01:02:49,440 --> 01:02:50,710 Whatever. 1090 01:02:51,580 --> 01:02:53,500 We ran out of beer. Go and buy some more beer. 1091 01:02:53,580 --> 01:02:55,470 - Fine. I'm going. - Should I go? 1092 01:02:55,550 --> 01:02:56,880 That's all right. I'll go. 1093 01:03:14,800 --> 01:03:17,000 Please let me off. 1094 01:03:17,100 --> 01:03:19,000 Excuse me. 1095 01:03:20,740 --> 01:03:23,780 Please let me get off. Please open the door. 1096 01:04:39,050 --> 01:04:41,910 I had an ominous hunch that I might... 1097 01:04:41,990 --> 01:04:44,760 have to use my power to the fullest. 1098 01:04:47,020 --> 01:04:49,430 ["HEART BEAT" BY SU RIN] 1099 01:04:51,454 --> 01:05:03,454 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 1100 01:05:04,910 --> 01:05:06,300 [STRONG GIRL BONG SOON] 1101 01:05:06,380 --> 01:05:09,370 You are the light and hope of this dark world. 1102 01:05:09,450 --> 01:05:10,400 - Please accept us. - Please accept us. 1103 01:05:10,480 --> 01:05:12,770 I like feminine girls who resemble cosmos. 1104 01:05:12,850 --> 01:05:13,910 It makes me want to protect them. 1105 01:05:13,990 --> 01:05:15,640 Bong Soon. We are just friends. 1106 01:05:15,720 --> 01:05:18,640 I get angry too. My heart also aches. 1107 01:05:18,720 --> 01:05:19,880 You are so unusual. 1108 01:05:19,960 --> 01:05:22,050 Look. Please look! 1109 01:05:22,130 --> 01:05:23,250 When he's really mad, 1110 01:05:23,330 --> 01:05:25,350 - I don't know what he will do. - Gosh. This hurts. 1111 01:05:25,430 --> 01:05:28,420 I am going to destroy your bottoms. 1112 01:05:28,500 --> 01:05:30,100 Gosh. She's so cute. 1113 01:05:31,140 --> 01:05:33,940 She's having fun. I guess she's quite cheerful. 1114 01:05:34,140 --> 01:05:36,560 Let's follow her. Smoothly. 1115 01:05:36,640 --> 01:05:38,910 - I've recently been blackmailed. - Sir. 1116 01:05:39,010 --> 01:05:40,230 It's that person from before. 1117 01:05:40,310 --> 01:05:41,970 When I catch you, I'll kill you. 1118 01:05:42,050 --> 01:05:44,840 - We should catch him soon. - Is it the same voice you heard? 1119 01:05:44,920 --> 01:05:46,870 - I'm sorry. - Someone reportedly went missing. 1120 01:05:46,950 --> 01:05:48,320 I have a bad feeling about this. 82072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.