All language subtitles for Strong Woman Do Bong Soon EP 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,460 --> 00:00:22,320 (EPISODE 1: THE RIDICULOUS GUYS) 2 00:00:57,950 --> 00:00:59,380 What was that? 3 00:02:07,620 --> 00:02:09,350 - Gosh. - My back... 4 00:02:50,700 --> 00:02:53,300 No, I was just about to see her face. 5 00:03:02,900 --> 00:03:04,630 Yes, this is Ahn Min Hyuk of Ainsoft. 6 00:03:04,700 --> 00:03:06,370 I warned you. 7 00:03:06,770 --> 00:03:09,170 I told you to get rid of "Albertan Chronicles". 8 00:03:09,330 --> 00:03:12,300 - Or else, you'd end up dead. - Listen, jerk. 9 00:03:13,200 --> 00:03:15,170 Do you know what time it is? 10 00:03:15,170 --> 00:03:18,100 You should let me sleep for a threat to be effective. 11 00:03:18,100 --> 00:03:19,970 I'd be more scared if I was actually awake. 12 00:03:19,970 --> 00:03:21,830 This is so frustrating. 13 00:03:22,470 --> 00:03:25,070 Don't be surprised at what happens from now. 14 00:03:25,630 --> 00:03:27,500 You asked for it. 15 00:03:27,500 --> 00:03:30,830 Ainsoft will go bankrupt. I'll make that happen. 16 00:03:35,730 --> 00:03:37,930 Gosh, who is that? 17 00:03:54,700 --> 00:03:57,070 (DISQUALIFIED) 18 00:03:57,070 --> 00:03:59,570 I know. I know I didn't make it. 19 00:04:01,800 --> 00:04:04,500 (RESUME, DO BONG SOON) 20 00:04:11,000 --> 00:04:12,100 (COVER LETTER) 21 00:04:12,630 --> 00:04:15,370 Not another cover letter. 22 00:04:19,570 --> 00:04:21,200 My name is Do Bong Soon. 23 00:04:22,130 --> 00:04:25,130 I live in Dobong-dong, Dobong-Gu. I'm Do Bong Soon. 24 00:04:26,370 --> 00:04:27,870 As for me, 25 00:04:28,440 --> 00:04:32,100 I'm very special. 26 00:04:33,370 --> 00:04:34,630 Does that sound wrong? 27 00:04:36,870 --> 00:04:38,370 (RECORDINGS OF SECRETS IN BONG SOON'S MATERNAL ANCESTRAL LINE) 28 00:04:38,370 --> 00:04:39,870 I have a secret... 29 00:04:40,070 --> 00:04:42,070 that makes me unique from others. 30 00:04:42,070 --> 00:04:43,170 (BONG SOON'S FIRST BIRTHDAY, 1992) 31 00:04:43,170 --> 00:04:47,900 I'm strong. And not just strong, I'm really strong. 32 00:04:49,600 --> 00:04:51,470 The progenitor of this secret gene... 33 00:04:51,470 --> 00:04:54,230 came down from my ancestor Park Gae Boon... 34 00:04:54,230 --> 00:04:57,070 who attacked the enemy by throwing rocks... 35 00:04:57,070 --> 00:04:59,100 during the Siege of Haengju. 36 00:05:01,330 --> 00:05:03,670 This extraordinary power that's handed down... 37 00:05:04,330 --> 00:05:07,700 in my maternal line has a veiled secret. 38 00:05:08,570 --> 00:05:11,230 It was during 1862's rebellion of Jinju peasants and slaves. 39 00:05:11,530 --> 00:05:13,900 An ancestor named Ga Wook Bang... 40 00:05:13,900 --> 00:05:15,830 used her power on the side of the officials... 41 00:05:15,940 --> 00:05:17,370 and hurt the innocent people. 42 00:05:17,500 --> 00:05:19,370 When she looked only after her selfish desires, 43 00:05:19,370 --> 00:05:21,600 she lost her power overnight. 44 00:05:21,830 --> 00:05:25,370 In her last days, she suffered leprosy in solitary. 45 00:05:25,770 --> 00:05:30,600 Ever since then, my ancestors realized that if the power... 46 00:05:30,600 --> 00:05:35,400 was used for something immoral, they would have to pay the price. 47 00:05:35,670 --> 00:05:36,800 However, 48 00:05:39,400 --> 00:05:42,730 my mother Hwang Jin Yi completely ignored the jinx. 49 00:05:42,730 --> 00:05:46,300 Her fanaticism led to a problem. 50 00:05:56,170 --> 00:06:00,400 There wasn't a problem using her power to boost national prestige. 51 00:06:01,230 --> 00:06:02,530 However... 52 00:06:06,870 --> 00:06:08,300 Thank you. 53 00:06:12,230 --> 00:06:15,670 Bring it. Give it to me. You, jump. 54 00:06:17,070 --> 00:06:20,330 Kneel, you punk. I told you to kneel. 55 00:06:30,030 --> 00:06:31,100 What? 56 00:06:36,530 --> 00:06:38,630 It was true. If you used your powers... 57 00:06:38,630 --> 00:06:40,470 for something unjust, 58 00:06:40,670 --> 00:06:42,000 you have to pay the price. 59 00:06:46,000 --> 00:06:49,770 A rising Greco-Roman wrestler Do Chil Goo... 60 00:06:50,230 --> 00:06:54,130 and the now powerless weightlifter Hwang Jin Yi... 61 00:06:54,130 --> 00:06:55,530 What happened to your face? 62 00:06:55,530 --> 00:06:57,270 - I'm fine. - Hey... 63 00:06:58,170 --> 00:07:00,630 They ended up... 64 00:07:01,100 --> 00:07:03,100 setting things on fire that day. 65 00:07:05,070 --> 00:07:07,870 Hey, you jerk. 66 00:07:08,270 --> 00:07:09,600 Push. 67 00:07:12,430 --> 00:07:15,270 Your princess came out first out of your twins. 68 00:07:15,300 --> 00:07:17,300 Is the boy not out yet? 69 00:07:17,300 --> 00:07:19,800 Look. She has a fist. 70 00:07:21,070 --> 00:07:22,270 My goodness. 71 00:07:28,130 --> 00:07:31,200 That's how I was born. 72 00:07:31,300 --> 00:07:33,730 (MY NAME IS...) 73 00:07:33,730 --> 00:07:36,500 (STRONG GIRL BONG SOON) 74 00:07:38,370 --> 00:07:40,500 There were many times I was frustrated... 75 00:07:40,530 --> 00:07:42,670 while hiding my power. 76 00:07:46,000 --> 00:07:49,600 I must ignore such dirty hands. 77 00:07:49,770 --> 00:07:53,400 For 27 years, I had to fight with myself. 78 00:07:53,770 --> 00:07:56,730 If I could help it, I tried to ignore it. 79 00:07:57,000 --> 00:08:00,470 This station is Dobong. Dobong Station. 80 00:08:00,970 --> 00:08:03,430 The doors are on your left. 81 00:08:05,570 --> 00:08:07,930 I didn't want to become a spectacle. 82 00:08:07,930 --> 00:08:10,370 I had to hide my power. 83 00:08:11,200 --> 00:08:15,370 For intentional death or suicide, insurance payment could be delayed. 84 00:08:16,200 --> 00:08:18,700 No, Sir. I'm not particularly talking about you. 85 00:08:18,700 --> 00:08:21,500 I've tried all kinds of jobs after graduating high school. 86 00:08:21,500 --> 00:08:25,270 Hello, handsome. You look so brave. 87 00:08:25,270 --> 00:08:26,670 She's a girl. 88 00:08:28,630 --> 00:08:30,300 I even tried farming. 89 00:08:30,300 --> 00:08:33,070 After 10 years, only farmers will survive. 90 00:08:33,070 --> 00:08:36,070 We'll run out of gas, and that will limit our movements. 91 00:08:36,070 --> 00:08:38,970 At that point, we'll have to become self-sufficient. 92 00:08:38,970 --> 00:08:41,370 Bong Soon, put your power to good use. 93 00:08:41,370 --> 00:08:43,500 You should farm. Farm. 94 00:08:43,500 --> 00:08:45,570 Do you know how great farmers are? 95 00:08:46,300 --> 00:08:48,500 With Bong Gi going to medical school, 96 00:08:48,600 --> 00:08:50,870 Uncle left the city to make money from farming. 97 00:08:50,930 --> 00:08:54,430 Mom insisted on closing the walnut bakery and switching to farming. 98 00:08:54,800 --> 00:08:58,000 She first sent me to Uncle's as an envoy. 99 00:09:06,170 --> 00:09:07,170 Oh, dear! 100 00:09:07,770 --> 00:09:09,300 Look at her, Grandma. 101 00:09:11,870 --> 00:09:14,270 Our plan to return to farming has failed. 102 00:09:15,000 --> 00:09:19,370 By the merest chance, I stumbled upon a job that was right for me. 103 00:09:21,800 --> 00:09:24,430 In the real world, I have to conceal my power. 104 00:09:24,540 --> 00:09:27,470 In this world, I was able to meet another side of me. 105 00:09:28,130 --> 00:09:31,200 My dream is to develop a game in which the main character is... 106 00:09:31,200 --> 00:09:32,600 based on myself. 107 00:09:34,100 --> 00:09:35,170 Oh, yes! 108 00:09:35,770 --> 00:09:37,070 That was easy. 109 00:09:37,470 --> 00:09:38,930 The success of role playing games... 110 00:09:39,040 --> 00:09:42,270 depend on the constant supply of contents the users can enjoy. 111 00:09:42,370 --> 00:09:44,630 That's how "Albertan Chronicles" became successful. 112 00:09:44,630 --> 00:09:48,540 It endlessly reveals the world the users can experience catharsis in. 113 00:09:48,540 --> 00:09:50,200 There's no room for boredom. 114 00:09:50,200 --> 00:09:52,930 The CEO of the company only goes to work twice a week. 115 00:09:52,930 --> 00:09:54,570 For the remaining days, all he does is play. 116 00:09:55,000 --> 00:09:56,200 What a life, don't you think? 117 00:09:56,870 --> 00:09:58,330 I wish you the best of luck, my students. 118 00:10:36,900 --> 00:10:39,070 Hey! Stop right there. 119 00:10:40,270 --> 00:10:41,270 Hey! 120 00:10:42,300 --> 00:10:43,470 You'd better stop there! 121 00:10:50,470 --> 00:10:52,370 You will be dead when I catch you. 122 00:11:28,230 --> 00:11:29,470 Darn it. 123 00:11:32,200 --> 00:11:33,900 I need a personal bodyguard. 124 00:11:34,630 --> 00:11:36,300 Recruit one immediately. 125 00:11:52,230 --> 00:11:55,770 I had a feeling something was bound to happen... 126 00:11:55,900 --> 00:11:57,400 and it did. 127 00:12:03,270 --> 00:12:04,630 (BUD KINDERGARTEN) 128 00:12:06,770 --> 00:12:09,800 What is wrong with my age? 129 00:12:10,700 --> 00:12:15,430 Age is a number when in love. 130 00:12:24,470 --> 00:12:25,530 Excuse me! 131 00:12:28,670 --> 00:12:29,670 No one's here. 132 00:12:30,270 --> 00:12:33,400 What kind of a jerk parks a truck like this? 133 00:12:33,970 --> 00:12:34,970 Who would... 134 00:12:35,330 --> 00:12:36,330 What do you want? 135 00:12:43,970 --> 00:12:46,300 Is this your truck? 136 00:12:46,300 --> 00:12:48,330 No. It's lunch time. 137 00:12:48,330 --> 00:12:51,770 How can I pass through when you're blocking the road like this? 138 00:12:52,130 --> 00:12:55,800 You old man. You can't pass through here. 139 00:12:56,730 --> 00:12:59,100 How can you decide that for yourself? 140 00:12:59,130 --> 00:13:01,030 This isn't your property. 141 00:13:01,030 --> 00:13:03,500 Hey, just go back when I tell you nicely. 142 00:13:03,500 --> 00:13:06,130 If you keep talking back to me, you might get good a beating. 143 00:13:19,400 --> 00:13:20,900 What are you doing? 144 00:13:22,270 --> 00:13:25,170 Goodness. My phone! 145 00:13:25,170 --> 00:13:27,670 I gave you a chance to get out, old man. 146 00:13:27,670 --> 00:13:29,700 You just blew your chance. 147 00:13:29,770 --> 00:13:31,170 - I told you to leave. - It hurts. 148 00:13:31,170 --> 00:13:32,700 "It hurts"? So what? 149 00:13:32,700 --> 00:13:33,730 Does it hurt? 150 00:13:33,730 --> 00:13:34,870 What? 151 00:13:34,870 --> 00:13:37,570 What are you going to do about it? 152 00:13:40,030 --> 00:13:41,930 Hey, you. Get over here. Quickly. 153 00:13:41,930 --> 00:13:44,470 Let's go. Hey, let's go. 154 00:13:45,370 --> 00:13:47,130 Jerk. 155 00:13:56,430 --> 00:14:00,270 Hello. I would like to file a report. 156 00:14:00,270 --> 00:14:02,330 This is Dobong-dong... 157 00:14:03,900 --> 00:14:07,070 - What are you doing? Give it back. - Hold it. 158 00:14:07,670 --> 00:14:10,470 Why do women take pictures of food? 159 00:14:11,030 --> 00:14:12,030 My, my. 160 00:14:13,730 --> 00:14:15,400 - Is this your boyfriend? - Why are you looking... 161 00:14:15,400 --> 00:14:17,170 through my phone? Give it back. 162 00:14:17,170 --> 00:14:19,330 You must have lost your senses. 163 00:14:19,330 --> 00:14:22,000 Who said you could call the cops? Do you want to die? 164 00:14:22,000 --> 00:14:25,300 I see. Are you a law-abiding citizen or something? 165 00:14:26,100 --> 00:14:27,900 Then I'm a law-abiding thug. 166 00:14:28,270 --> 00:14:32,530 You started to beat up that poor old man. 167 00:14:32,970 --> 00:14:34,000 Are you the old man? 168 00:14:34,970 --> 00:14:38,170 Are you the one who got beaten up? 169 00:14:39,270 --> 00:14:42,230 Gosh. He looks like a loser. 170 00:14:43,400 --> 00:14:44,430 Go away. 171 00:14:44,800 --> 00:14:45,970 Gosh. 172 00:14:49,030 --> 00:14:50,900 My screen got cracked. 173 00:14:55,900 --> 00:14:58,700 Hey. You have to pay for my phone. 174 00:15:01,670 --> 00:15:03,430 Goodness. 175 00:15:04,730 --> 00:15:07,370 I still have three years left on my contract. 176 00:15:07,670 --> 00:15:09,500 It's been only three months. 177 00:15:09,500 --> 00:15:12,400 I am asking you for the last time. 178 00:15:14,200 --> 00:15:15,900 - Please pay for this. - My goodness. 179 00:15:15,900 --> 00:15:19,630 How can kids these days be so fearless? 180 00:15:20,000 --> 00:15:24,430 Should I rip you into pieces like a rag and hang you on the clothesline? 181 00:15:32,470 --> 00:15:34,230 Look how tiny you are. 182 00:15:34,230 --> 00:15:35,230 - What is going on? - You're such a small target. 183 00:15:35,430 --> 00:15:37,770 I can finish you in a second. 184 00:15:41,470 --> 00:15:44,030 - Don't hit me. - What's the police doing? 185 00:15:44,030 --> 00:15:45,530 - I'll kill you. - Spare me. 186 00:15:45,530 --> 00:15:47,200 This is why I don't like the police. 187 00:15:47,200 --> 00:15:49,030 Don't hit me. 188 00:15:51,400 --> 00:15:53,770 What are we going to do? 189 00:15:53,770 --> 00:15:56,500 Your face is so small like a CD. 190 00:15:57,300 --> 00:15:58,700 Lower your eyes. 191 00:15:59,470 --> 00:16:01,770 Lower them. I told you to lower them. 192 00:16:03,400 --> 00:16:04,570 Lower your eyes. 193 00:16:10,230 --> 00:16:11,270 Hello? 194 00:16:12,030 --> 00:16:15,100 I am at a construction site for redevelopment in Dobong-dong. 195 00:16:15,270 --> 00:16:17,730 I need some police officers and the police squad here. 196 00:16:17,870 --> 00:16:19,130 There are a lot of people here. 197 00:16:19,500 --> 00:16:22,400 A woman and an old man are being threatened by thugs. 198 00:16:23,470 --> 00:16:25,800 Even if I can't use my strength again... 199 00:16:26,330 --> 00:16:29,870 and the plague engulfs my body, 200 00:16:30,000 --> 00:16:32,570 I can't let this man slide. 201 00:16:35,330 --> 00:16:38,130 - What on earth is the police doing? - Oh, wow. 202 00:16:38,170 --> 00:16:40,370 - What happened? - Boss. Boss! 203 00:16:40,770 --> 00:16:42,170 She did it. 204 00:16:56,000 --> 00:16:57,070 What was that? 205 00:17:03,370 --> 00:17:04,400 Darn it. 206 00:17:11,430 --> 00:17:13,900 What is happening? 207 00:17:13,900 --> 00:17:16,170 - Boss, Boss! - Hey, you. 208 00:17:16,330 --> 00:17:18,000 You have to pay for my phone. 209 00:17:18,000 --> 00:17:20,070 - Who on earth are you? - Don't fight her. 210 00:17:20,070 --> 00:17:22,530 You should know if you're a social person. 211 00:17:22,530 --> 00:17:25,070 We save all the numbers on our cellphones. 212 00:17:25,100 --> 00:17:26,800 - It will be so uncomfortable... - Don't do it. 213 00:17:26,800 --> 00:17:28,700 - If my phone stays as it is now. - She's crazy. 214 00:17:28,700 --> 00:17:30,430 You must be out of your mind. 215 00:17:30,930 --> 00:17:31,930 Hey. 216 00:17:36,170 --> 00:17:37,700 My hand... It got folded. 217 00:17:37,700 --> 00:17:39,130 I'm sorry. Oh, my. 218 00:17:39,530 --> 00:17:40,800 - What should I do? - Don't fold it. 219 00:17:40,800 --> 00:17:42,470 - I didn't mean this to happen. - Don't do it! 220 00:17:42,470 --> 00:17:44,330 My goodness. I'm sorry. 221 00:17:46,970 --> 00:17:48,000 Sorry. 222 00:17:49,030 --> 00:17:50,630 You shouldn't have tried to hit me. 223 00:17:51,570 --> 00:17:52,600 Why you... 224 00:18:01,930 --> 00:18:04,570 Come on. Pay for my phone. 225 00:18:04,570 --> 00:18:06,330 Let go of my... 226 00:18:12,170 --> 00:18:14,030 Who... Who is she? 227 00:18:29,030 --> 00:18:30,240 I got you now. 228 00:18:30,270 --> 00:18:31,500 What is this? 229 00:18:32,430 --> 00:18:33,770 Sorry about that. 230 00:18:39,200 --> 00:18:40,970 - No way. - She's so cool. 231 00:18:58,870 --> 00:19:01,200 Here. Over here. 232 00:19:01,200 --> 00:19:03,100 - Get him out. - Help. 233 00:19:03,100 --> 00:19:04,970 - Help me out. - Get him. 234 00:19:05,100 --> 00:19:07,300 Help him out. 235 00:19:12,200 --> 00:19:14,200 Should I call an ambulance? 236 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 No, a girl hit me. 237 00:19:46,000 --> 00:19:47,240 She threw me. 238 00:19:47,240 --> 00:19:49,000 - I'm serious. - I got hit here. 239 00:19:49,000 --> 00:19:50,530 That's not right. 240 00:19:53,030 --> 00:19:54,430 (SERIOUS CRIMES UNIT THREE) 241 00:19:56,770 --> 00:19:58,330 What do I do? 242 00:19:58,400 --> 00:20:01,600 Gook Doo's going to think it's strange. What do I say? 243 00:20:24,430 --> 00:20:26,170 What do I do... 244 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 Hello, Gook Doo. 245 00:20:41,800 --> 00:20:43,900 My gosh, Gook Doo. It's been a while. 246 00:20:46,000 --> 00:20:48,370 You're hard at work, aren't you? 247 00:20:48,600 --> 00:20:49,670 What should I say? 248 00:20:49,670 --> 00:20:51,130 What's wrong with her? 249 00:21:00,240 --> 00:21:02,400 - I'm telling you the truth! - I almost died. 250 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 Calm down and sit. 251 00:21:03,800 --> 00:21:06,500 I'm not joking. 252 00:21:07,400 --> 00:21:08,530 Do Bong Soon. 253 00:21:09,130 --> 00:21:11,800 My gosh, it's her. 254 00:21:14,030 --> 00:21:15,740 That... That's her. 255 00:21:17,700 --> 00:21:19,870 - It was her. - It's her. 256 00:21:22,200 --> 00:21:24,530 Who did that to you again? 257 00:21:36,330 --> 00:21:39,430 Detective, kids can't lie. 258 00:21:39,430 --> 00:21:40,500 Why won't you believe... 259 00:21:40,500 --> 00:21:41,800 - Name? - What they say? 260 00:21:42,000 --> 00:21:43,670 - Do... - Do Bong Soon. Address? 261 00:21:43,670 --> 00:21:47,270 1342, Dobong-dong, Dobong-Gu. 262 00:21:47,270 --> 00:21:50,470 You're saying they took over the road... 263 00:21:50,470 --> 00:21:52,300 and restricted traffic? 264 00:21:52,300 --> 00:21:54,800 The driver Jeong Sun Ho asked them to clear the way, 265 00:21:55,000 --> 00:21:57,330 but they declined and used force. 266 00:21:57,330 --> 00:22:00,430 At the time, the witness Do Bong Soon... 267 00:22:00,430 --> 00:22:02,230 who was trying to report the situation... 268 00:22:04,730 --> 00:22:07,430 You got into a conflict while trying to report, 269 00:22:07,430 --> 00:22:11,300 and Do Bong Soon hit Kim Gwang Bok's face. 270 00:22:14,100 --> 00:22:16,470 His cheek sunk in, 271 00:22:16,470 --> 00:22:19,470 and four of his teeth fell out, resulting in a serious injury. 272 00:22:19,470 --> 00:22:22,070 She's not a joke. If she throws us, we'd fly. 273 00:22:22,070 --> 00:22:25,770 Meanwhile, Hwang Hyun Dong who saw what happened to Kim... 274 00:22:25,770 --> 00:22:27,870 came to resort the issue, 275 00:22:27,870 --> 00:22:31,330 but ended up with five fractured fingers. 276 00:22:31,330 --> 00:22:33,870 When Oh Jin Pyo and Yang Yong Chul came afterwards, 277 00:22:33,870 --> 00:22:37,030 they were thrown 30m into the back of a truck full with sand. 278 00:22:37,100 --> 00:22:40,670 They each received fractures on their neck and their legs. 279 00:22:40,870 --> 00:22:43,870 Chan Young Nam who came to retaliate... 280 00:22:43,870 --> 00:22:46,000 ran into Kim Gang Bok and fell. 281 00:22:46,000 --> 00:22:48,400 Kim flew over 10m... 282 00:22:48,400 --> 00:22:51,430 and hit a truck and fell to the ground. 283 00:22:56,130 --> 00:22:57,170 Does this make sense to you? 284 00:22:59,770 --> 00:23:02,570 Well, the thing is... 285 00:23:04,430 --> 00:23:08,070 According to the current law, young children do not have legal force. 286 00:23:08,070 --> 00:23:11,330 Also, their testimonies do not make any sense. 287 00:23:11,330 --> 00:23:12,570 The problem is, 288 00:23:13,800 --> 00:23:16,030 this is what the driver testified. 289 00:23:16,170 --> 00:23:19,100 If this is true, section 750 of the Civil Act say... 290 00:23:19,100 --> 00:23:22,130 that this is an intentional act of violence. You'll be punished. 291 00:23:22,130 --> 00:23:24,170 If there isn't a testimony from the reporter... 292 00:23:24,170 --> 00:23:26,870 Do you call that a report? It sounds like a martial arts novel. 293 00:23:26,870 --> 00:23:27,930 Who's that? 294 00:23:30,500 --> 00:23:32,900 Korean police are hopeless. 295 00:23:33,230 --> 00:23:35,200 How dare you take your salary after writing such a report? 296 00:23:35,200 --> 00:23:36,370 Who is he? 297 00:23:36,570 --> 00:23:38,800 I reported the incident, and I'm a witness. 298 00:23:38,800 --> 00:23:40,270 What is this? Really? 299 00:23:42,370 --> 00:23:45,570 Guys, you shouldn't lie at the police station. 300 00:23:45,570 --> 00:23:48,270 Do you really think she beat all these men? 301 00:23:48,270 --> 00:23:49,670 - All by herself? - Yes! 302 00:23:49,970 --> 00:23:52,500 - I told you, it's true. - Kids don't lie. 303 00:23:52,500 --> 00:23:55,470 Did you watch "The Avengers" at daycare today? 304 00:23:55,630 --> 00:23:58,570 What are your teachers teaching you? 305 00:23:58,630 --> 00:24:02,070 They call it audio-visual education and just play movies. 306 00:24:02,070 --> 00:24:04,070 Their daycare needs to go through a thorough investigation. 307 00:24:04,170 --> 00:24:05,630 Did you report this case? 308 00:24:06,770 --> 00:24:09,630 Yes. I reported it, and I'm also the witness. 309 00:24:09,630 --> 00:24:11,630 However, my testimony is different from what the driver said. 310 00:24:11,630 --> 00:24:14,370 He was a part of the incident. He's a victim. 311 00:24:14,370 --> 00:24:15,970 He was probably not himself. 312 00:24:16,230 --> 00:24:18,600 How was it like, you ask? 313 00:24:19,430 --> 00:24:20,500 What should I say... 314 00:24:22,470 --> 00:24:26,970 Should I say it was five minutes before the world turned into a mess? 315 00:24:28,300 --> 00:24:31,470 A false testimony is not a punishable act, 316 00:24:31,470 --> 00:24:33,930 but if the victim requests a civil suit, you'll be called to court. 317 00:24:33,930 --> 00:24:36,700 Then it'll be seen as perjury and you'll be punished. 318 00:24:36,800 --> 00:24:39,570 Then explain to me how those men got injured. 319 00:24:39,900 --> 00:24:42,800 Look at me. Say it while looking at me. 320 00:24:42,800 --> 00:24:44,100 Them? 321 00:24:45,870 --> 00:24:48,600 I saw them fighting each other. 322 00:24:54,070 --> 00:24:55,470 Be quiet! 323 00:24:55,470 --> 00:24:57,000 - Sit back down. - Sit down. 324 00:24:57,000 --> 00:24:58,870 Sit down, sit down. 325 00:24:59,700 --> 00:25:01,200 No. 326 00:25:01,200 --> 00:25:06,300 That girl beat all of them on her own. 327 00:25:10,530 --> 00:25:11,800 Kids. 328 00:25:14,530 --> 00:25:16,030 Can you read this? 329 00:25:21,130 --> 00:25:22,600 See? 330 00:25:22,700 --> 00:25:24,800 There is no time for kids to learn Korean. 331 00:25:24,800 --> 00:25:27,270 Why, do you ask? All they do is watch movies. 332 00:25:27,670 --> 00:25:31,230 Education starts from daycare, but look where they're at. 333 00:25:31,230 --> 00:25:34,330 A single girl beat seven men? 334 00:25:34,330 --> 00:25:37,800 She doesn't even have a weapon. It doesn't make sense. 335 00:25:37,800 --> 00:25:39,230 - Why doesn't it? - No. 336 00:25:40,800 --> 00:25:43,100 Hollywood is ruining too many of us. 337 00:25:43,230 --> 00:25:46,800 Guys. What should I do for you? 338 00:25:46,800 --> 00:25:49,230 Should I just throw you behind bars for self-inflicted injury? 339 00:25:49,230 --> 00:25:51,500 - Why would you do that? - She did beat us. 340 00:25:51,500 --> 00:25:53,530 - Who beat you? - Who beat us, then? 341 00:25:53,530 --> 00:25:55,670 Who broke his leg? 342 00:25:55,670 --> 00:25:57,930 Who fractured his neck? 343 00:25:58,300 --> 00:25:59,800 Who did that? 344 00:26:05,600 --> 00:26:07,700 Hey, just wrap it up. 345 00:26:07,700 --> 00:26:11,600 If we report this, the higher-ups will fire me. 346 00:26:11,600 --> 00:26:13,100 To be frank, 347 00:26:13,100 --> 00:26:14,900 does it make sense... 348 00:26:14,900 --> 00:26:18,530 for seven men to get broken bones by one girl? 349 00:26:18,530 --> 00:26:19,930 - Hey. - It's true. 350 00:26:19,930 --> 00:26:22,930 Why are you making this ridiculous incident a case? 351 00:26:22,930 --> 00:26:26,470 They hurt a driver, and tried to blame it on an innocent person. 352 00:26:26,470 --> 00:26:29,030 We must perform an investigation. They even have criminal records. 353 00:26:29,030 --> 00:26:31,500 - Sit down. - That's not fair. 354 00:26:31,500 --> 00:26:33,800 Sit down. Just sit down. 355 00:26:34,970 --> 00:26:39,300 - You're the best. - You're so awesome. 356 00:26:39,300 --> 00:26:42,800 - You're awesome. - You're the best. 357 00:26:43,100 --> 00:26:45,570 Who did this to us, then? 358 00:26:48,070 --> 00:26:50,470 - You're so awesome. - You're the best. 359 00:26:53,270 --> 00:26:54,270 Are you happy? 360 00:26:54,770 --> 00:26:58,230 If you don't want to get involved with that kind of people, 361 00:26:58,230 --> 00:27:01,430 find yourself a job instead of wasting time at home. 362 00:27:08,000 --> 00:27:09,030 Sir. 363 00:27:21,800 --> 00:27:24,170 What happened? Why are you at the station? 364 00:27:24,400 --> 00:27:28,600 I've never seen such a thing in my life. 365 00:27:29,470 --> 00:27:30,530 Excuse me. 366 00:27:41,370 --> 00:27:44,400 Shouldn't you thank me? 367 00:27:44,400 --> 00:27:46,730 Why did you lie to the police? 368 00:27:48,500 --> 00:27:50,130 What is this? 369 00:27:50,230 --> 00:27:53,170 I helped you from getting charged. 370 00:27:53,270 --> 00:27:55,270 You won't thank me or apologize to me? 371 00:27:55,800 --> 00:27:58,470 - What is this? - Why did you bother? 372 00:28:00,530 --> 00:28:02,800 If you're a man, 373 00:28:02,800 --> 00:28:04,800 be like one. 374 00:28:05,300 --> 00:28:07,630 Don't just watch while a woman takes charge. 375 00:28:09,100 --> 00:28:11,330 You should be ashamed of yourself. 376 00:28:15,130 --> 00:28:16,400 What's with her? 377 00:28:17,370 --> 00:28:18,800 She's really strange. 378 00:28:22,500 --> 00:28:23,930 She's so hot. 379 00:28:24,570 --> 00:28:25,630 Pardon? 380 00:29:05,070 --> 00:29:07,670 She was the most unique person I've ever seen. 381 00:29:08,130 --> 00:29:09,230 How unique? 382 00:29:09,470 --> 00:29:12,930 She was... Ms. Seo. I really liked your project. 383 00:29:12,930 --> 00:29:14,670 Thank you, Sir. I'll work harder. 384 00:29:14,670 --> 00:29:16,870 Please do. You can do it! 385 00:29:17,170 --> 00:29:19,400 Well, I mean... 386 00:29:19,970 --> 00:29:22,000 The encounter was more thrilling than any other computer game. 387 00:29:22,200 --> 00:29:24,430 - Encounter with whom? - With that girl. 388 00:29:24,930 --> 00:29:26,800 (DOBONG WALNUT BAKERY) 389 00:29:39,030 --> 00:29:40,300 Please enjoy. 390 00:29:40,430 --> 00:29:41,630 - Goodbye. - Thank you. 391 00:29:44,100 --> 00:29:45,770 - Hello. - Thank you for coming. 392 00:29:45,770 --> 00:29:47,070 - Goodbye. - Bye. 393 00:29:52,730 --> 00:29:53,730 Hello. 394 00:29:54,400 --> 00:29:55,600 Did you sell a lot? 395 00:30:08,370 --> 00:30:09,500 Is this all? 396 00:30:11,800 --> 00:30:15,230 If I find any money on you, I will hit you for each bill I find. 397 00:30:17,470 --> 00:30:19,770 There you go. You should've started with this. 398 00:30:20,070 --> 00:30:23,670 Let's not be petty. Okay? 399 00:30:23,670 --> 00:30:25,500 You are a man, aren't you? 400 00:30:25,770 --> 00:30:27,870 - I will try. - Give me a cup of coffee. 401 00:30:40,930 --> 00:30:42,530 I'm back. 402 00:30:44,470 --> 00:30:45,670 Why are you so late? 403 00:30:46,230 --> 00:30:48,430 I had my reasons. 404 00:30:48,430 --> 00:30:51,070 Reasons? What reasons? You don't have a job. 405 00:30:52,030 --> 00:30:53,700 You went to the internet cafe, didn't you? 406 00:30:53,770 --> 00:30:56,770 I am embarrassed to face Myung Soo's mother. 407 00:30:56,770 --> 00:30:59,130 Goodness. What am I going to do with you? 408 00:30:59,130 --> 00:31:01,600 I knew three million young adults were unemployed, 409 00:31:01,600 --> 00:31:05,270 but I never guessed you would be one of them. 410 00:31:07,600 --> 00:31:09,600 Hey, you should just get married. 411 00:31:09,800 --> 00:31:12,730 Get a rich guy who is dumb enough to marry you. Got it? 412 00:31:12,730 --> 00:31:13,970 Whatever. 413 00:31:14,430 --> 00:31:16,730 Officer, take a look at this. 414 00:31:16,730 --> 00:31:18,330 - Lieutenant In. - Yes? 415 00:31:18,330 --> 00:31:22,000 How do you and the Avengers lady know each other? 416 00:31:22,800 --> 00:31:24,800 We went to the same elementary, middle, and high school. 417 00:31:24,800 --> 00:31:27,370 That's right. You are from Dobong-dong. 418 00:31:27,970 --> 00:31:30,570 Look at this. The witness from before... 419 00:31:31,230 --> 00:31:33,530 I did a background check on him and he's the CEO of Ainsoft. 420 00:31:33,530 --> 00:31:35,100 What kind of a company is Ainsoft? 421 00:31:35,100 --> 00:31:36,870 You don't know about Ainsoft? 422 00:31:37,070 --> 00:31:39,500 It's the company that created the game, "Albertan Chronicles". 423 00:31:39,530 --> 00:31:43,670 Ahn Min Hyuk's a son of Ahn Chool Do, the chairman of Osung Group. 424 00:31:43,670 --> 00:31:47,530 I knew it. He was too arrogant. 425 00:31:47,700 --> 00:31:50,400 By the way, where are Kim Gwang Bok and Hwang Hyun Dong? 426 00:31:50,400 --> 00:31:52,570 - Are they still in the hospital? - Yes. 427 00:31:54,470 --> 00:31:58,800 Hey, did you find out about her or not? 428 00:31:58,800 --> 00:31:59,800 Well... 429 00:31:59,800 --> 00:32:02,100 I am about to die. 430 00:32:02,330 --> 00:32:04,100 You have to find her. 431 00:32:04,100 --> 00:32:06,670 This is too embarrassing. 432 00:32:06,670 --> 00:32:08,530 Boss. She was no joke. 433 00:32:08,800 --> 00:32:11,970 She was the strongest person that I've ever gone up against. 434 00:32:11,970 --> 00:32:14,270 - Shut it. - Sorry, Sir. 435 00:32:15,500 --> 00:32:18,800 Hey, what is her name? 436 00:32:19,200 --> 00:32:20,500 - Do Bong Soon. - Do Bong Soon. 437 00:32:21,570 --> 00:32:24,230 Do Bong Soon! 438 00:32:25,870 --> 00:32:27,870 Do Bong Soon! 439 00:32:29,030 --> 00:32:32,970 - Calm down. - Do Bong Soon! 440 00:32:36,670 --> 00:32:38,500 Look at the fractures. 441 00:32:38,700 --> 00:32:41,570 I've been an orthopedist for 10 years. 442 00:32:41,570 --> 00:32:43,630 - I haven't seen anything like this. - The bones... 443 00:32:43,800 --> 00:32:47,070 were bent all the way and returned to their places. 444 00:32:47,770 --> 00:32:52,100 This has to be done by a person who possesses a mysterious ability. 445 00:32:53,130 --> 00:32:57,170 Look at the arm. The bones were completely twisted. 446 00:32:57,170 --> 00:32:59,900 In the medical community, some say... 447 00:32:59,900 --> 00:33:01,900 we should research about the dynamics between... 448 00:33:01,900 --> 00:33:04,230 the bones and the muscles under force. 449 00:33:04,230 --> 00:33:08,100 This could be a revolutionary research. Revolution. 450 00:33:09,030 --> 00:33:11,930 By the way, this patient lost four teeth from a single punch. 451 00:33:12,030 --> 00:33:14,600 Professor Shin, how should we interpret this? 452 00:33:15,430 --> 00:33:18,670 He was crying, saying it was a woman's doing. 453 00:33:19,130 --> 00:33:21,170 Should we treat him with the Department of Psychiatry? 454 00:33:22,700 --> 00:33:23,700 Psychiatry? 455 00:33:24,470 --> 00:33:25,770 I will give Professor Kim a call. 456 00:33:27,300 --> 00:33:28,300 Here it is. 457 00:33:29,000 --> 00:33:32,330 (1997, DO BONG SOON AND DO BONG GI GET ABDUCTED.) 458 00:33:42,070 --> 00:33:46,100 Mister. My brother is peeing. 459 00:33:46,170 --> 00:33:49,100 Darn it. You will ruin the car seat. 460 00:33:49,100 --> 00:33:51,900 - Please don't kill us. - Shut it! 461 00:33:55,770 --> 00:33:57,200 Bong Gi. 462 00:33:59,130 --> 00:34:00,330 Don't cry. 463 00:34:00,330 --> 00:34:03,500 You, two. You want to go back to your parents, right? 464 00:34:04,000 --> 00:34:07,870 Then, be quiet. If you keep crying, 465 00:34:09,140 --> 00:34:11,400 you will make me very angry. 466 00:34:12,140 --> 00:34:16,900 Mister. My brother is crying. Please stop the car. 467 00:34:16,900 --> 00:34:19,770 If you cry and pee again, 468 00:34:19,770 --> 00:34:22,140 I'll kill you with my own hands. 469 00:34:23,164 --> 00:34:35,164 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 470 00:34:36,870 --> 00:34:37,930 Get back here! 471 00:34:40,030 --> 00:34:41,140 Come here. 472 00:34:42,070 --> 00:34:43,600 You little brats. 473 00:34:47,230 --> 00:34:49,400 Run. Hurry. 474 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 Bong Soon. 475 00:35:47,140 --> 00:35:48,800 You completely crushed them. 476 00:35:50,800 --> 00:35:53,170 They started it. 477 00:35:53,800 --> 00:35:56,140 Don't you dare tell Mom. 478 00:35:56,140 --> 00:35:58,100 I wonder what will happen. 479 00:35:59,640 --> 00:36:03,030 By the way, are you going to be okay tomorrow morning? 480 00:36:03,370 --> 00:36:06,230 You remember the curse, right? The abduction didn't count... 481 00:36:06,230 --> 00:36:08,870 because the kidnapper was a scumbag. But this time... 482 00:36:08,870 --> 00:36:11,900 So were they. They were scumbags, too. 483 00:36:17,230 --> 00:36:18,400 Get studying. 484 00:37:17,640 --> 00:37:20,430 Goodness. I am so relieved. 485 00:37:21,430 --> 00:37:23,000 What a relief. 486 00:37:45,330 --> 00:37:47,230 I'm just fine! 487 00:37:47,470 --> 00:37:49,570 All right. Yes! 488 00:38:29,170 --> 00:38:30,530 Good morning, guys. 489 00:38:33,930 --> 00:38:34,930 Good morning. 490 00:38:49,900 --> 00:38:50,930 (RESUME) 491 00:38:50,930 --> 00:38:53,030 (KEY SKILLS AND CREDENTIALS) 492 00:38:53,030 --> 00:38:56,700 A taekwondo master with a 4th degree in judo and 5th degree in hapkido. 493 00:38:58,370 --> 00:38:59,670 (AWARDS) 494 00:38:59,670 --> 00:39:02,530 "Second place in the 2014 Pan Korean Jiu-jitsu Tournament". 495 00:39:04,200 --> 00:39:06,800 "Worked in Squad Three of the security office at the Blue House". 496 00:39:22,600 --> 00:39:25,270 That girl. Find out who she is. 497 00:39:25,270 --> 00:39:26,870 The girl we saw at the police station. 498 00:39:28,670 --> 00:39:30,030 Yes, her. 499 00:39:30,030 --> 00:39:32,800 The girl you're thinking of right now. Got it? 500 00:39:33,100 --> 00:39:34,470 I mean... 501 00:39:34,470 --> 00:39:38,070 Article 60 of the Public Officials Act states that police officers... 502 00:39:38,070 --> 00:39:40,870 must keep all sensitive information confidential even after tenure. 503 00:39:41,600 --> 00:39:43,170 - I'm just... - Please leave. 504 00:39:43,230 --> 00:39:46,000 I absolutely cannot disclose anyone's personal information. 505 00:39:50,200 --> 00:39:52,430 Apparently, personal information cannot be disclosed. 506 00:39:52,430 --> 00:39:54,800 The police officer was unflinching. 507 00:39:54,800 --> 00:39:56,330 What's his name? 508 00:39:56,330 --> 00:39:59,170 - His name is In Gook Doo. - In Gook Doo? 509 00:40:22,130 --> 00:40:23,960 The door is open. Come in! 510 00:40:26,440 --> 00:40:28,710 Hey, are you ready? 511 00:40:29,500 --> 00:40:32,300 You heard about what I like, right? 512 00:40:33,040 --> 00:40:34,210 Show me! 513 00:40:41,470 --> 00:40:42,670 Hey, stop. 514 00:40:44,270 --> 00:40:45,540 I said stop! 515 00:40:46,170 --> 00:40:47,570 Who are you? 516 00:40:47,600 --> 00:40:49,710 Wait! Gosh! No, please... 517 00:40:49,710 --> 00:40:51,970 You have the right to remain silent, 518 00:40:52,870 --> 00:40:54,770 and have the right to an attorney. 519 00:40:54,770 --> 00:40:56,040 Hey, are you a cop? 520 00:40:56,140 --> 00:40:57,870 You rat. Do you have a warrant? 521 00:40:57,870 --> 00:41:01,300 I'll request a warrant within 24 hours of your arrest. 522 00:41:02,070 --> 00:41:04,500 Since you might flee, I'll have to arrest you first. 523 00:41:04,500 --> 00:41:06,470 - You punk. Are you a guy? - Yes. 524 00:41:06,470 --> 00:41:07,940 Do you know whom you're dealing with here? 525 00:41:07,940 --> 00:41:10,100 Mister, do I have to know that? 526 00:41:14,970 --> 00:41:18,400 Article 61 of the Public Officials Act clearly states... 527 00:41:18,400 --> 00:41:21,140 that all officials cannot give or receive gifts, money... 528 00:41:21,140 --> 00:41:22,540 or any other incentives... 529 00:41:22,540 --> 00:41:25,270 in dealings with any persons in regards to their duties. 530 00:41:25,800 --> 00:41:28,210 I've been taught that everyone is equal in the eyes of the law. 531 00:41:28,210 --> 00:41:31,000 He just happens to be a congressman. Why is that my fault? 532 00:41:32,540 --> 00:41:34,640 Lieutenant In, know your place. 533 00:41:34,640 --> 00:41:37,040 If you keep this up, you might end up... 534 00:41:37,240 --> 00:41:38,600 losing everything in one blow. 535 00:41:39,570 --> 00:41:41,340 Bring it on, then! 536 00:41:42,670 --> 00:41:44,270 My deepest apologies. 537 00:41:44,940 --> 00:41:46,000 Yes, Sir! 538 00:41:46,670 --> 00:41:49,300 What a lunatic! 539 00:41:50,270 --> 00:41:51,940 The higher-ups are losing it right now. 540 00:41:51,940 --> 00:41:54,710 Well, he's not all there. 541 00:41:55,140 --> 00:41:58,600 He used to be known for being peculiar in the academy. 542 00:41:58,940 --> 00:42:00,300 That's what I heard. 543 00:42:00,300 --> 00:42:03,400 That punk. Let's suffocate him with car exhaust fumes. 544 00:42:03,570 --> 00:42:04,740 Send him to the traffic team! 545 00:42:04,740 --> 00:42:07,670 Well, that would attract too much attention. 546 00:42:07,670 --> 00:42:11,870 Then demote him to your worst-performing team! 547 00:42:12,070 --> 00:42:13,770 Lower your head. You're blocking my view. 548 00:42:24,270 --> 00:42:26,540 All of them will die before they even get there. 549 00:42:26,840 --> 00:42:31,500 Anyhow, we should try to tackle things step by step from now on. 550 00:42:44,340 --> 00:42:48,500 Hello, I've been transferred to your team. I'm In Gook Doo. 551 00:42:54,500 --> 00:42:58,300 You can't even get through to that lunatic. He gives me a headache. 552 00:42:59,070 --> 00:43:01,000 It sounds like he's a true police officer. 553 00:43:01,030 --> 00:43:02,160 What? 554 00:43:03,570 --> 00:43:05,740 By the way, why do you need her number? 555 00:43:05,740 --> 00:43:06,870 She's my type. 556 00:43:06,870 --> 00:43:08,940 Oh, was it for your love life? 557 00:43:09,070 --> 00:43:10,500 So to speak. 558 00:43:10,740 --> 00:43:14,240 - How is Chairman Ahn doing? - Great, thanks to you. 559 00:43:15,300 --> 00:43:18,470 You've been helping my dad in many aspects all his life. 560 00:43:18,970 --> 00:43:20,270 I must say, 561 00:43:20,400 --> 00:43:24,770 I'm very proud of you for achieving this much without your dad's help. 562 00:43:25,070 --> 00:43:28,100 But you know what? There's a limit to what you can achieve... 563 00:43:28,240 --> 00:43:30,200 without utilizing his connections. 564 00:43:40,340 --> 00:43:42,840 Shall I just do physical labour for the rest of my life? 565 00:43:42,840 --> 00:43:46,470 The hourly wage for construction labour is high. It's nothing bad. 566 00:43:47,470 --> 00:43:51,270 Bong Soon, stop eating. Let Bong Gi have some, too. 567 00:43:51,270 --> 00:43:54,300 Also, I misused my strength... 568 00:43:54,300 --> 00:43:57,400 and met with the worst mishap. Shouldn't you know better? 569 00:43:59,600 --> 00:44:01,370 I ended up marrying this man. 570 00:44:01,640 --> 00:44:02,770 What's up? 571 00:44:03,600 --> 00:44:04,700 Gosh. 572 00:44:10,500 --> 00:44:11,570 Hello? 573 00:44:13,940 --> 00:44:16,270 Yes, this is Do Bong Soon. Who is this? 574 00:44:30,870 --> 00:44:33,870 So you're not working at the moment, right? 575 00:44:35,700 --> 00:44:38,740 In professional terms, I'm a job seeker. 576 00:44:38,740 --> 00:44:40,270 I'm not bumming around. 577 00:44:40,270 --> 00:44:42,600 Oh, I see. 578 00:44:43,000 --> 00:44:46,870 Anyway, my boss saw you that day... 579 00:44:47,170 --> 00:44:50,400 and was very impressed. That's why he made such a bold decision. 580 00:44:52,370 --> 00:44:55,170 Gosh, how much more pathetic can he get? 581 00:44:55,970 --> 00:44:57,940 - Pardon me? - If he has something to say to me, 582 00:44:57,940 --> 00:45:00,800 he can meet me himself. Why did he send you? 583 00:45:00,800 --> 00:45:02,770 I mean, you look much older than him. 584 00:45:06,500 --> 00:45:09,640 Well... You can think of this as a preliminary job interview. 585 00:45:09,970 --> 00:45:12,870 I see. A preliminary job interview? 586 00:45:12,870 --> 00:45:14,640 - Yes. - Got it. 587 00:45:16,040 --> 00:45:17,770 So you're asking me... 588 00:45:17,770 --> 00:45:22,140 to work as a bodyguard for your boss or whoever that guy is, right? 589 00:45:22,140 --> 00:45:26,370 Yes. We'll be sure to pay you a top-notch salary. 590 00:45:26,370 --> 00:45:31,300 Sir, I've worked all kinds of jobs since graduating high school. 591 00:45:31,300 --> 00:45:33,370 I can tell which companies are scams... 592 00:45:33,370 --> 00:45:35,540 and which ones are about to go under or work me like a dog. 593 00:45:35,540 --> 00:45:38,540 Also, I don't want a physical job. 594 00:45:38,540 --> 00:45:41,970 I'd like a job where I can use my brain. That's my outlook on career. 595 00:45:42,300 --> 00:45:45,770 I'm not sure why you're giving me this offer, 596 00:45:45,770 --> 00:45:48,700 but I know exactly what I want to do... 597 00:45:48,700 --> 00:45:51,000 and for which company I want to work. 598 00:45:51,000 --> 00:45:54,340 If you don't mind, may I ask you what kind of job it is? 599 00:45:54,340 --> 00:45:55,970 It's none of your business. 600 00:45:56,670 --> 00:45:59,100 I'm so sorry to say no when you came all the way here. 601 00:45:59,100 --> 00:46:00,640 Have a safe journey back. 602 00:46:00,840 --> 00:46:02,170 60,000 dollars a year. 603 00:46:06,440 --> 00:46:07,670 Plus incentives. 604 00:46:15,000 --> 00:46:17,340 Mister, by any chance... 605 00:46:18,300 --> 00:46:22,300 Is it actually for some sort of an adult entertainment establishment? 606 00:46:22,700 --> 00:46:25,040 Why are you offering me such a hefty salary? 607 00:46:25,040 --> 00:46:26,570 What do you even know about me? 608 00:46:26,570 --> 00:46:28,140 - Does that guy like me? - No, no. 609 00:46:28,140 --> 00:46:30,140 Come to think of it, how did you get my number? 610 00:46:30,140 --> 00:46:31,840 - Am I being stalked? - Gosh, no. 611 00:46:31,840 --> 00:46:33,140 - Also... - That's not what it is. 612 00:46:33,140 --> 00:46:35,500 I'm wondering why he's not hiring a male bodyguard. 613 00:46:35,500 --> 00:46:37,970 Why does it have to be a girl? That's the weirdest part. 614 00:46:37,970 --> 00:46:39,240 It is very strange indeed. 615 00:46:39,240 --> 00:46:41,440 - Lend me your ear for a second. - My ear? 616 00:46:41,770 --> 00:46:43,940 - Why do you need my ear? My gosh. - There are... 617 00:46:45,870 --> 00:46:48,240 Gosh, that doesn't even make any sense. 618 00:46:48,240 --> 00:46:50,570 What's the name of the company? 619 00:46:50,770 --> 00:46:52,640 It's called Ainsoft. 620 00:46:55,240 --> 00:46:58,270 Sorry? What did you say? 621 00:46:58,270 --> 00:47:00,700 Have you heard of it? It's Ainsoft. 622 00:47:01,040 --> 00:47:02,600 Ainsoft... 623 00:47:05,970 --> 00:47:07,070 Mister. 624 00:47:08,240 --> 00:47:10,770 When can I meet your boss? 625 00:47:26,270 --> 00:47:27,440 - Thank you. - Here you go. 626 00:47:27,440 --> 00:47:29,000 I hope you enjoy it. 627 00:47:29,000 --> 00:47:30,300 Thank you. 628 00:47:30,670 --> 00:47:32,000 I already put sugar in it. 629 00:47:33,240 --> 00:47:34,700 So we should... 630 00:47:34,700 --> 00:47:37,640 call the district office and the city hall... 631 00:47:37,740 --> 00:47:40,940 a dozen times a day to let them know we're against the redevelopment. 632 00:47:41,870 --> 00:47:45,700 How about one of you just buzz your hair off? 633 00:47:45,700 --> 00:47:48,140 - You should do it. - Come on. 634 00:47:48,440 --> 00:47:51,570 Protesting by buzzing your hair won't get through to them. 635 00:47:52,040 --> 00:47:54,640 Just let the official correspondence pile up... 636 00:47:54,940 --> 00:47:56,800 and go head-to-head with the person in charge. 637 00:47:56,800 --> 00:47:59,870 But actually, I'm all for redevelopment. 638 00:47:59,870 --> 00:48:04,140 Laundromat Alley is a terrifying place to be after 10pm. 639 00:48:04,140 --> 00:48:07,470 You're right. Something has to be done about that place. 640 00:48:07,700 --> 00:48:11,640 There are so many unsavoury hoodlums going about town these days. 641 00:48:11,740 --> 00:48:13,040 Oh, my. Gook Doo's mom is here. 642 00:48:19,870 --> 00:48:21,370 - Hello. - Hello there. 643 00:48:21,600 --> 00:48:22,600 Welcome. 644 00:48:22,600 --> 00:48:23,870 Did you see her wave her hair like a young woman? 645 00:48:23,870 --> 00:48:27,600 I'll take 4 egg tarts and 2 pecan pies, please. 646 00:48:28,200 --> 00:48:29,700 "Two pecan pies, please." 647 00:48:29,940 --> 00:48:31,070 By the way, 648 00:48:31,440 --> 00:48:33,370 I enjoyed your novel, 649 00:48:33,840 --> 00:48:35,540 "Furtive Hormones of the Night". 650 00:48:36,540 --> 00:48:38,970 Oh, dear. Was it to your liking? 651 00:48:39,070 --> 00:48:41,570 Yes, I finished it within a day. 652 00:48:41,570 --> 00:48:44,870 I've never thumbed through a book... 653 00:48:45,140 --> 00:48:47,670 so fast in my life. I couldn't stop. 654 00:48:51,040 --> 00:48:54,670 That's right. I heard that Gook Doo ran into... 655 00:48:54,670 --> 00:48:57,370 Bong Soon at the police station. 656 00:48:57,840 --> 00:48:59,370 - Pardon? - The police station? 657 00:49:09,670 --> 00:49:10,700 There you go. 658 00:49:19,600 --> 00:49:20,640 Bong Soon! 659 00:49:21,300 --> 00:49:22,940 - Bong Soon. - Let's eat. 660 00:49:22,940 --> 00:49:23,940 Get over here. 661 00:49:25,400 --> 00:49:26,640 - What's with you? - You! 662 00:49:26,640 --> 00:49:29,300 Why were you at the police station? 663 00:49:29,300 --> 00:49:30,470 How did you know about that, Mom? 664 00:49:30,470 --> 00:49:32,800 Gook Doo works at the police station. Of course I'd know. 665 00:49:33,040 --> 00:49:36,570 You troublemaker, why would you go there? 666 00:49:36,570 --> 00:49:38,540 It just happened that way. 667 00:49:38,600 --> 00:49:41,740 Did you beat someone? Did you? Did you? 668 00:49:41,740 --> 00:49:44,000 Listen, Mom. So you see... 669 00:49:44,000 --> 00:49:46,870 Are you crazy? Didn't you hear about my mother? 670 00:49:46,870 --> 00:49:50,070 She beat a man at the marketplace and suffered from diarrhea... 671 00:49:50,070 --> 00:49:52,700 for a month and then got haemorrhoids. How about me? 672 00:49:52,700 --> 00:49:54,870 Mom, I'm fine. 673 00:49:55,270 --> 00:49:57,800 To be honest, I had a lot of similar incidents. 674 00:49:58,100 --> 00:49:59,970 But I'm fine. 675 00:49:59,970 --> 00:50:01,500 - What? - Mom? 676 00:50:01,840 --> 00:50:04,700 I must be a mutant. 677 00:50:05,840 --> 00:50:09,200 Also, I got hired. 678 00:50:09,700 --> 00:50:12,400 Now, I can let my talent shine. 679 00:50:13,640 --> 00:50:15,540 Bong Soon, I'm hungry. 680 00:50:15,540 --> 00:50:17,470 Oh, Bong Gi is here. 681 00:50:17,700 --> 00:50:19,240 - What are you doing? - Hey there. 682 00:50:20,140 --> 00:50:22,170 - Are you all right? - Gosh. 683 00:50:22,400 --> 00:50:24,700 I got too excited for a second. I'm sorry. 684 00:50:25,740 --> 00:50:26,800 Let's go inside. 685 00:50:29,870 --> 00:50:31,400 Mom, taste it. 686 00:50:32,040 --> 00:50:33,040 Of course. 687 00:50:38,800 --> 00:50:39,870 - Thank you for the meal. - Thank you for the meal. 688 00:50:39,870 --> 00:50:40,870 That looks good. 689 00:50:48,340 --> 00:50:49,840 - It's delicious. - It's good, right? 690 00:50:50,800 --> 00:50:51,840 It's good. 691 00:50:56,440 --> 00:50:58,740 - Hello. - It's me. 692 00:51:03,300 --> 00:51:04,470 Yes, I know. 693 00:51:04,600 --> 00:51:08,000 I looked into the assault suspects at the redevelopment site. 694 00:51:08,000 --> 00:51:11,400 They're rotten to the core. Don't travel late at night. 695 00:51:11,470 --> 00:51:13,570 Also, carry around a taser. 696 00:51:13,870 --> 00:51:16,670 There is a surplus, so I'll take you one after work. 697 00:51:16,940 --> 00:51:18,940 - All right. - I'm hanging up. 698 00:51:18,940 --> 00:51:21,600 Gook Doo, I think I got a job. 699 00:51:21,600 --> 00:51:22,600 See you. 700 00:51:26,270 --> 00:51:27,500 What a jerk. 701 00:51:28,770 --> 00:51:30,740 I know he's really rude, 702 00:51:34,200 --> 00:51:36,040 but I still like him so much. 703 00:51:43,000 --> 00:51:44,240 There she goes again. 704 00:51:44,340 --> 00:51:45,940 Shouldn't we add some laver flakes? 705 00:51:46,340 --> 00:51:47,370 Good idea. 706 00:51:49,870 --> 00:51:50,870 Come in. 707 00:51:52,500 --> 00:51:54,000 Hello. 708 00:51:54,700 --> 00:51:55,770 Welcome. 709 00:52:00,600 --> 00:52:02,200 The ceiling won't be collapsing, so take a seat. 710 00:52:02,200 --> 00:52:03,200 All right. 711 00:52:04,800 --> 00:52:06,500 - Did you bring your resume? - Yes. 712 00:52:10,870 --> 00:52:12,400 (RESUME) 713 00:52:13,300 --> 00:52:14,800 Have you interviewed for our company before? 714 00:52:14,800 --> 00:52:15,800 Yes, I have. 715 00:52:15,800 --> 00:52:17,040 (QUALIFICATIONS) 716 00:52:17,040 --> 00:52:20,440 What's this? You plan on getting hired with these qualifications? 717 00:52:20,670 --> 00:52:21,770 You're brave. 718 00:52:21,770 --> 00:52:23,940 I applied because it said gender, educational background, and age... 719 00:52:23,940 --> 00:52:24,940 aren't primary factors here. 720 00:52:24,940 --> 00:52:27,600 You're brave. That's for certain. 721 00:52:27,600 --> 00:52:29,670 "Dobong-dong, Dobong-Gu, Do Bong Soon". 722 00:52:29,670 --> 00:52:31,940 Did you move there to match your name with your address? 723 00:52:32,100 --> 00:52:34,670 Then shouldn't everyone in every... 724 00:52:34,670 --> 00:52:36,240 neighborhood share the same name? 725 00:52:39,270 --> 00:52:41,440 I'm sorry. That was a very unfunny joke. 726 00:52:41,440 --> 00:52:42,670 - It was very old-fashioned. - Got it. 727 00:52:43,400 --> 00:52:45,170 Why did you want to work here? 728 00:52:45,170 --> 00:52:46,540 Because it's a good company. 729 00:52:49,000 --> 00:52:50,670 - Welcome aboard. - Thank you. 730 00:52:51,440 --> 00:52:53,670 But you must be disappointed it's not the Strategy Department. 731 00:52:53,670 --> 00:52:54,670 A bit. 732 00:52:55,570 --> 00:52:57,670 There's something I'm curious about. 733 00:52:59,100 --> 00:53:01,800 You seem perfectly healthy, 734 00:53:01,800 --> 00:53:04,270 but why are you in need of a bodyguard? 735 00:53:04,270 --> 00:53:06,040 I have enemies everywhere. 736 00:53:06,740 --> 00:53:08,870 But don't be mistaken, I'm not a criminal. 737 00:53:09,470 --> 00:53:14,140 Sure, of course. What is the company's incentives... 738 00:53:14,140 --> 00:53:16,500 and pension policy? 739 00:53:18,170 --> 00:53:20,000 It's commensurate with your performance. 740 00:53:20,000 --> 00:53:21,840 We need to know how good you are. 741 00:53:21,840 --> 00:53:23,570 Is there a company dining hall? 742 00:53:23,700 --> 00:53:25,500 - Yes. - Are there menstrual leaves? 743 00:53:27,870 --> 00:53:28,870 Not at the moment. 744 00:53:30,170 --> 00:53:31,270 That's a pretty poor standard. 745 00:53:31,270 --> 00:53:34,100 The nature of a bodyguard's profession allows for no holidays. 746 00:53:34,670 --> 00:53:38,200 Fine. Then are there stop motions? 747 00:53:46,970 --> 00:53:49,940 What are "stop motions"? 748 00:53:49,940 --> 00:53:52,640 Are you unfamiliar with the term? 749 00:53:56,470 --> 00:53:57,570 Do you mean "stock options"? 750 00:53:57,570 --> 00:53:59,170 Oh, yes. That. 751 00:54:03,870 --> 00:54:07,400 We'll think about how to award stock options... 752 00:54:08,100 --> 00:54:09,100 for your particular line of work. 753 00:54:09,940 --> 00:54:11,700 How disappointing. 754 00:54:13,870 --> 00:54:17,170 Then may I take a look at the contract? 755 00:54:21,600 --> 00:54:23,500 - Let's arm wrestle. - Excuse me? 756 00:54:23,770 --> 00:54:25,400 I need to see how good you are. 757 00:54:25,400 --> 00:54:27,870 This is your entrance assessment exam. Let's go. 758 00:54:29,600 --> 00:54:30,600 Come on, then. 759 00:54:32,200 --> 00:54:33,240 Arm wrestling? 760 00:54:38,100 --> 00:54:39,170 Give it a shot. 761 00:54:40,140 --> 00:54:41,500 You go. 762 00:54:45,700 --> 00:54:46,700 My goodness. 763 00:54:51,540 --> 00:54:53,170 You can add the other hand if you like. 764 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 This is ridiculous. 765 00:55:09,140 --> 00:55:12,340 Don't get humiliated because you lost to a woman. 766 00:55:12,340 --> 00:55:14,370 I'm kind of special. 767 00:55:14,640 --> 00:55:17,240 I'd appreciate it if you don't tell anyone about this. 768 00:55:29,170 --> 00:55:31,640 Mr. Gong, please bring in the contract. 769 00:55:34,800 --> 00:55:36,300 Take a seat, please. 770 00:55:49,840 --> 00:55:51,170 (EMPLOYMENT CONTRACT) 771 00:55:57,100 --> 00:55:58,570 60,000 dollars? 772 00:56:03,940 --> 00:56:06,340 - You can write your name down here. - Okay. 773 00:56:08,140 --> 00:56:09,670 (DO BONG SOON) 774 00:56:11,070 --> 00:56:13,000 When is my first day? 775 00:56:13,070 --> 00:56:14,570 Do you have strong legs as well, too? 776 00:56:15,170 --> 00:56:16,170 Excuse me? 777 00:56:17,200 --> 00:56:18,540 Mr. Gong, try chicken fighting. 778 00:56:20,800 --> 00:56:22,400 With whom? With her, Sir? 779 00:56:22,400 --> 00:56:24,040 - Yes. - Goodness. 780 00:56:24,540 --> 00:56:27,170 Come on, Sir. I'm an ex-marine. 781 00:56:27,570 --> 00:56:29,970 That's not exactly a fair match. 782 00:56:29,970 --> 00:56:31,040 Just try it. 783 00:56:31,040 --> 00:56:33,800 Stop joking around around, Sir. 784 00:56:34,100 --> 00:56:36,800 Mr. Gong, if you win, 785 00:56:37,800 --> 00:56:38,800 I'll give you my car. 786 00:56:42,440 --> 00:56:43,640 Contenders, please step in. 787 00:56:52,040 --> 00:56:54,540 All right. Ready... 788 00:56:55,600 --> 00:56:58,970 Hold on a moment. Can he put on a helmet? 789 00:57:00,400 --> 00:57:02,700 - What did you say? - You might hurt your head. 790 00:57:03,040 --> 00:57:04,640 You should probably wear one. 791 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 A helmet? 792 00:57:09,100 --> 00:57:10,270 Then let's order jjajangmyeon. 793 00:57:10,600 --> 00:57:11,970 Three bowls of jjajangmyeon, please. 794 00:57:20,400 --> 00:57:22,840 - Enjoy your meal. - Excuse me. We need your helmet. 795 00:57:23,500 --> 00:57:25,640 - Come again? - Give me your helmet. 796 00:57:26,540 --> 00:57:27,540 Please, I insist. 797 00:57:32,040 --> 00:57:34,270 That's for the helmet and the meal. 798 00:57:35,400 --> 00:57:37,370 - Thank you. Enjoy! - Have a good one. 799 00:57:38,840 --> 00:57:40,570 Don't push it, Sir. 800 00:57:41,140 --> 00:57:43,270 Let's hurry before the noodles get soggy. 801 00:57:44,640 --> 00:57:45,640 Hurry. 802 00:57:45,640 --> 00:57:48,270 Gosh, I can't believe I'm really doing this. 803 00:57:48,270 --> 00:57:50,300 This is a disgrace to my ancestors. 804 00:57:51,200 --> 00:57:52,870 You're really going to give me the car, right? 805 00:57:52,870 --> 00:57:54,500 It'll be yours right away. 806 00:57:54,500 --> 00:57:57,440 On a count of three, get started. 807 00:57:57,440 --> 00:57:58,500 Understood, Sir. 808 00:58:01,500 --> 00:58:05,500 In 1, 2, 3... 809 00:58:51,870 --> 00:58:54,170 - You're not dead, right? - Are you all right? 810 00:58:58,970 --> 00:59:01,570 Oh, thank the divine. You're alive. 811 00:59:23,600 --> 00:59:25,370 - Excuse me... - Are you all right? 812 00:59:25,870 --> 00:59:28,270 - Come again? - I'll speak casually now. 813 00:59:29,070 --> 00:59:31,140 I can't be using honorific to my bodyguard. 814 00:59:31,440 --> 00:59:32,840 Sure. 815 00:59:33,040 --> 00:59:34,140 Carry on. 816 00:59:34,800 --> 00:59:37,170 I want to know my exact responsibilities. 817 00:59:37,370 --> 00:59:38,370 Your main responsibility? 818 00:59:38,800 --> 00:59:42,940 It will be to protect me. You must make me unassailable. 819 00:59:42,940 --> 00:59:46,070 I have a favor to ask. 820 00:59:46,070 --> 00:59:47,970 - What is it? - If by any chance... 821 00:59:47,970 --> 00:59:50,570 I do a stellar job, 822 00:59:50,570 --> 00:59:54,100 may I transfer to the Strategy Department? 823 00:59:54,100 --> 00:59:55,240 I don't know. 824 00:59:55,870 --> 00:59:57,800 I'm not sure about your abilities in that line of work. 825 00:59:58,200 --> 01:00:01,570 The only proven ability I've been able to see... 826 01:00:02,100 --> 01:00:03,570 is your strength. 827 01:00:04,470 --> 01:00:07,770 Well, I'm just asking for a small chance. 828 01:00:08,870 --> 01:00:10,570 Sure, then. I'll give it to you. 829 01:00:10,800 --> 01:00:12,870 But for now, protect me well. 830 01:00:13,000 --> 01:00:14,870 - Understand? - Yes, Sir. 831 01:00:14,970 --> 01:00:16,770 Tidy things up before you go. 832 01:00:17,470 --> 01:00:19,540 - Report in by 6am tomorrow. - Yes, Sir. 833 01:00:19,540 --> 01:00:20,640 Since Mr. Gong is injured, 834 01:00:23,040 --> 01:00:25,200 - you'll have to mind the office. - All right. 835 01:00:25,400 --> 01:00:27,140 - I'll get going. - See you tomorrow. 836 01:00:27,140 --> 01:00:28,270 Sure. 837 01:00:30,140 --> 01:00:33,940 Gosh, how can he be so informal from the get-go? 838 01:00:34,000 --> 01:00:37,140 I can't believe that jerk is the CEO. What a shame. 839 01:00:37,870 --> 01:00:40,640 Gosh, but at least I got hired. 840 01:00:44,470 --> 01:00:46,740 Fine. I'll give him a shot. 841 01:00:47,970 --> 01:00:49,670 But he's such a jerk. 842 01:00:50,000 --> 01:00:52,340 I'm going to let it slide because of the high salary. 843 01:00:52,340 --> 01:00:54,170 I'll consider myself duly compensated... 844 01:00:54,170 --> 01:00:56,870 for the informality. 845 01:00:59,840 --> 01:01:01,070 It got all soggy. 846 01:01:01,170 --> 01:01:02,940 Why did he make me do that? 847 01:02:04,040 --> 01:02:06,140 "Bodyguard". 848 01:02:06,140 --> 01:02:08,670 (BODYGUARD) 849 01:02:16,170 --> 01:02:17,940 Come outside real quick. I'm out front. 850 01:02:29,040 --> 01:02:30,200 Gook Doo. 851 01:02:31,870 --> 01:02:32,940 Gook Doo. 852 01:02:33,400 --> 01:02:34,540 Here. 853 01:02:34,800 --> 01:02:37,400 Is this for me? I'll use it well. Thank you. 854 01:02:37,400 --> 01:02:39,570 What do you mean? You shouldn't have to use it. 855 01:02:39,570 --> 01:02:41,400 Don't ever put yourself in a position to need it. 856 01:02:41,400 --> 01:02:42,870 This doesn't require a possession permit. 857 01:02:42,870 --> 01:02:45,640 Don't expect a big voltage. It's meant for self-defence. 858 01:02:46,070 --> 01:02:48,300 - Head back in now. - You're leaving already? 859 01:02:48,300 --> 01:02:49,440 It's late. Go inside. 860 01:02:49,440 --> 01:02:53,240 Hey, Gook Doo. How is everything going with your girlfriend? 861 01:02:53,240 --> 01:02:54,400 Hi, Hee Ji. 862 01:02:55,140 --> 01:02:57,100 - Is practice over? - Oh, it's her. 863 01:02:57,100 --> 01:02:59,340 Did you eat? Go back inside. 864 01:02:59,970 --> 01:03:01,400 See you. 865 01:03:01,400 --> 01:03:03,770 Bye, Gook Doo. 866 01:03:04,040 --> 01:03:06,570 Have a good night. Thanks for this. 867 01:04:50,750 --> 01:04:52,810 We have a casualty. 868 01:04:55,070 --> 01:04:56,200 Everyone, attention! 869 01:04:56,600 --> 01:04:58,470 During last night's meeting, 870 01:04:58,740 --> 01:05:00,470 a homicide occurred in our jurisdiction. 871 01:05:00,470 --> 01:05:03,200 - What? A homicide, Sir? - What was that? 872 01:05:03,300 --> 01:05:04,640 - Where? - Dobong-dong! 873 01:05:04,640 --> 01:05:06,140 What on earth is going on? 874 01:05:06,140 --> 01:05:07,400 Look at the blood. 875 01:05:07,600 --> 01:05:09,800 - It's blood. - How could this have happened? 876 01:05:09,940 --> 01:05:12,870 - This area used to be safe. - Tell me about it. 877 01:05:12,970 --> 01:05:15,370 - Oh, no. - Where are you going? 878 01:05:16,940 --> 01:05:18,970 - How can this be? - It happened there. 879 01:05:19,970 --> 01:05:21,240 Hey. Oh, gosh. 880 01:05:21,740 --> 01:05:23,400 Did... Did someone die? 881 01:05:35,120 --> 01:05:37,550 - I said I'm surrounded by enemies. - Gosh, you startled me. 882 01:05:39,020 --> 01:05:40,320 What is that? 883 01:05:40,320 --> 01:05:42,350 I'm not sure. What could it be? 884 01:05:42,520 --> 01:05:44,320 Well, it's one reason why I hired you. 885 01:05:44,780 --> 01:05:47,580 In the IT world, even the threats are digital. 886 01:05:47,680 --> 01:05:49,250 Funny, right? 887 01:05:54,560 --> 01:05:57,740 Recently, I've been getting stalked and blackmailed. 888 01:05:57,800 --> 01:06:00,110 - By whom? - If I knew, they'd be detained. 889 01:06:00,150 --> 01:06:03,420 - Then report to the police. - I don't trust the police. 890 01:06:03,590 --> 01:06:05,320 I will catch them. 891 01:06:06,760 --> 01:06:08,160 - Help me. - What? 892 01:06:08,260 --> 01:06:11,120 Didn't you say you like games? It'll be thrilling. 893 01:06:11,120 --> 01:06:14,060 Why don't we try catching them like a game? It'll be fun. 894 01:06:17,630 --> 01:06:19,990 You said you wanted to join the Strategy Department, so try it. 895 01:06:20,560 --> 01:06:21,990 We must win. 896 01:06:22,990 --> 01:06:24,420 Is this a joke, Sir? 897 01:06:24,420 --> 01:06:26,990 Life is a game, and the biggest game is life. 898 01:06:26,990 --> 01:06:28,520 There is nothing be serious about. 899 01:06:31,360 --> 01:06:33,260 What do you think? Doesn't it sound like a plan? 900 01:06:33,260 --> 01:06:37,130 If we catch them, you'll get your transfer. 901 01:06:37,130 --> 01:06:38,990 Your career opportunities will be guaranteed. 902 01:06:38,990 --> 01:06:40,520 What do you say? Are you in? 903 01:06:40,520 --> 01:06:41,960 Last night, at a local Dobong-dong intersection, 904 01:06:41,960 --> 01:06:44,130 - I'm in. - A homicide incident occurred. 905 01:06:44,130 --> 01:06:47,190 The victim is a young 31-year-old female. 906 01:06:47,190 --> 01:06:48,790 An unfortunate detail is that her wedding was approaching... 907 01:06:48,790 --> 01:06:50,490 in two months time. 908 01:06:50,720 --> 01:06:53,290 Currently, there are no suspects and no surveillance footage available. 909 01:06:53,290 --> 01:06:55,920 The lack of any reliable secondary footage... 910 01:06:55,920 --> 01:06:58,790 is hindering police investigations. 911 01:06:59,160 --> 01:07:02,920 The victim was an editor at a local library. 912 01:07:02,920 --> 01:07:05,160 She was on her way home after working late... 913 01:07:08,890 --> 01:07:10,420 (UNKNOWN CALLER) 914 01:07:14,220 --> 01:07:15,820 Do not ignore this warning. 915 01:07:16,020 --> 01:07:18,090 Wait and see what unfolds. 916 01:07:39,114 --> 01:07:51,114 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by VIU 917 01:07:52,530 --> 01:07:53,940 (STRONG GIRL BONG SOON) 918 01:07:53,990 --> 01:07:56,490 Someone must be observing us from around here somewhere. 919 01:07:56,510 --> 01:07:57,860 I can't be sure. There might be an explosive. 920 01:07:57,860 --> 01:07:59,820 - You want me to die? - Then should I die? 921 01:07:59,820 --> 01:08:02,290 I wonder if there's a crazy, rich guy just for her. 922 01:08:02,290 --> 01:08:03,890 Let's just sleep at my house. 923 01:08:03,990 --> 01:08:05,920 - How do I look? - It's so perfect. 924 01:08:05,920 --> 01:08:07,190 You like that officer, don't you? 925 01:08:07,390 --> 01:08:09,220 She was totally my type. 926 01:08:09,220 --> 01:08:11,060 - He's gay. - That's all right. 927 01:08:11,060 --> 01:08:13,190 Nobody is perfect these days. 928 01:08:13,320 --> 01:08:14,590 There was another victim. 929 01:08:15,390 --> 01:08:16,390 Save me, please. 930 01:08:16,390 --> 01:08:17,990 How dare you come in here? 931 01:08:17,990 --> 01:08:20,460 The culprit has appeared. We need to lock the place down. 932 01:08:20,460 --> 01:08:22,190 I heard the culprit's voice. 933 01:08:22,190 --> 01:08:24,790 He appeared not long after I left the scene. 934 01:08:24,790 --> 01:08:25,890 Call an ambulance, now! 935 01:08:25,890 --> 01:08:27,460 He saw Bong Soon's face. 936 01:08:27,460 --> 01:08:30,760 I might have super strength, but it's useless right now. 937 01:08:30,890 --> 01:08:33,530 Bong Soon, stay with me tonight. 938 01:08:33,660 --> 01:08:37,060 My friend Bong Soon is a helpless girl. Let's go. 939 01:08:37,530 --> 01:08:38,560 Leave her be. 68322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.