Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,460 --> 00:00:22,320
(EPISODE 1: THE RIDICULOUS GUYS)
2
00:00:57,950 --> 00:00:59,380
What was that?
3
00:02:07,620 --> 00:02:09,350
- Gosh.
- My back...
4
00:02:50,700 --> 00:02:53,300
No, I was just about to see her face.
5
00:03:02,900 --> 00:03:04,630
Yes, this is Ahn Min Hyuk of Ainsoft.
6
00:03:04,700 --> 00:03:06,370
I warned you.
7
00:03:06,770 --> 00:03:09,170
I told you to get rid of "Albertan Chronicles".
8
00:03:09,330 --> 00:03:12,300
- Or else, you'd end up dead.
- Listen, jerk.
9
00:03:13,200 --> 00:03:15,170
Do you know what time it is?
10
00:03:15,170 --> 00:03:18,100
You should let me sleep for a threat to be effective.
11
00:03:18,100 --> 00:03:19,970
I'd be more scared if I was actually awake.
12
00:03:19,970 --> 00:03:21,830
This is so frustrating.
13
00:03:22,470 --> 00:03:25,070
Don't be surprised at what happens from now.
14
00:03:25,630 --> 00:03:27,500
You asked for it.
15
00:03:27,500 --> 00:03:30,830
Ainsoft will go bankrupt. I'll make that happen.
16
00:03:35,730 --> 00:03:37,930
Gosh, who is that?
17
00:03:54,700 --> 00:03:57,070
(DISQUALIFIED)
18
00:03:57,070 --> 00:03:59,570
I know. I know I didn't make it.
19
00:04:01,800 --> 00:04:04,500
(RESUME, DO BONG SOON)
20
00:04:11,000 --> 00:04:12,100
(COVER LETTER)
21
00:04:12,630 --> 00:04:15,370
Not another cover letter.
22
00:04:19,570 --> 00:04:21,200
My name is Do Bong Soon.
23
00:04:22,130 --> 00:04:25,130
I live in Dobong-dong, Dobong-Gu. I'm Do Bong Soon.
24
00:04:26,370 --> 00:04:27,870
As for me,
25
00:04:28,440 --> 00:04:32,100
I'm very special.
26
00:04:33,370 --> 00:04:34,630
Does that sound wrong?
27
00:04:36,870 --> 00:04:38,370
(RECORDINGS OF SECRETS IN BONG SOON'S MATERNAL ANCESTRAL LINE)
28
00:04:38,370 --> 00:04:39,870
I have a secret...
29
00:04:40,070 --> 00:04:42,070
that makes me unique from others.
30
00:04:42,070 --> 00:04:43,170
(BONG SOON'S FIRST BIRTHDAY, 1992)
31
00:04:43,170 --> 00:04:47,900
I'm strong. And not just strong, I'm really strong.
32
00:04:49,600 --> 00:04:51,470
The progenitor of this secret gene...
33
00:04:51,470 --> 00:04:54,230
came down from my ancestor Park Gae Boon...
34
00:04:54,230 --> 00:04:57,070
who attacked the enemy by throwing rocks...
35
00:04:57,070 --> 00:04:59,100
during the Siege of Haengju.
36
00:05:01,330 --> 00:05:03,670
This extraordinary power that's handed down...
37
00:05:04,330 --> 00:05:07,700
in my maternal line has a veiled secret.
38
00:05:08,570 --> 00:05:11,230
It was during 1862's rebellion of Jinju peasants and slaves.
39
00:05:11,530 --> 00:05:13,900
An ancestor named Ga Wook Bang...
40
00:05:13,900 --> 00:05:15,830
used her power on the side of the officials...
41
00:05:15,940 --> 00:05:17,370
and hurt the innocent people.
42
00:05:17,500 --> 00:05:19,370
When she looked only after her selfish desires,
43
00:05:19,370 --> 00:05:21,600
she lost her power overnight.
44
00:05:21,830 --> 00:05:25,370
In her last days, she suffered leprosy in solitary.
45
00:05:25,770 --> 00:05:30,600
Ever since then, my ancestors realized that if the power...
46
00:05:30,600 --> 00:05:35,400
was used for something immoral, they would have to pay the price.
47
00:05:35,670 --> 00:05:36,800
However,
48
00:05:39,400 --> 00:05:42,730
my mother Hwang Jin Yi completely ignored the jinx.
49
00:05:42,730 --> 00:05:46,300
Her fanaticism led to a problem.
50
00:05:56,170 --> 00:06:00,400
There wasn't a problem using her power to boost national prestige.
51
00:06:01,230 --> 00:06:02,530
However...
52
00:06:06,870 --> 00:06:08,300
Thank you.
53
00:06:12,230 --> 00:06:15,670
Bring it. Give it to me. You, jump.
54
00:06:17,070 --> 00:06:20,330
Kneel, you punk. I told you to kneel.
55
00:06:30,030 --> 00:06:31,100
What?
56
00:06:36,530 --> 00:06:38,630
It was true. If you used your powers...
57
00:06:38,630 --> 00:06:40,470
for something unjust,
58
00:06:40,670 --> 00:06:42,000
you have to pay the price.
59
00:06:46,000 --> 00:06:49,770
A rising Greco-Roman wrestler Do Chil Goo...
60
00:06:50,230 --> 00:06:54,130
and the now powerless weightlifter Hwang Jin Yi...
61
00:06:54,130 --> 00:06:55,530
What happened to your face?
62
00:06:55,530 --> 00:06:57,270
- I'm fine.
- Hey...
63
00:06:58,170 --> 00:07:00,630
They ended up...
64
00:07:01,100 --> 00:07:03,100
setting things on fire that day.
65
00:07:05,070 --> 00:07:07,870
Hey, you jerk.
66
00:07:08,270 --> 00:07:09,600
Push.
67
00:07:12,430 --> 00:07:15,270
Your princess came out first out of your twins.
68
00:07:15,300 --> 00:07:17,300
Is the boy not out yet?
69
00:07:17,300 --> 00:07:19,800
Look. She has a fist.
70
00:07:21,070 --> 00:07:22,270
My goodness.
71
00:07:28,130 --> 00:07:31,200
That's how I was born.
72
00:07:31,300 --> 00:07:33,730
(MY NAME IS...)
73
00:07:33,730 --> 00:07:36,500
(STRONG GIRL BONG SOON)
74
00:07:38,370 --> 00:07:40,500
There were many times I was frustrated...
75
00:07:40,530 --> 00:07:42,670
while hiding my power.
76
00:07:46,000 --> 00:07:49,600
I must ignore such dirty hands.
77
00:07:49,770 --> 00:07:53,400
For 27 years, I had to fight with myself.
78
00:07:53,770 --> 00:07:56,730
If I could help it, I tried to ignore it.
79
00:07:57,000 --> 00:08:00,470
This station is Dobong. Dobong Station.
80
00:08:00,970 --> 00:08:03,430
The doors are on your left.
81
00:08:05,570 --> 00:08:07,930
I didn't want to become a spectacle.
82
00:08:07,930 --> 00:08:10,370
I had to hide my power.
83
00:08:11,200 --> 00:08:15,370
For intentional death or suicide, insurance payment could be delayed.
84
00:08:16,200 --> 00:08:18,700
No, Sir. I'm not particularly talking about you.
85
00:08:18,700 --> 00:08:21,500
I've tried all kinds of jobs after graduating high school.
86
00:08:21,500 --> 00:08:25,270
Hello, handsome. You look so brave.
87
00:08:25,270 --> 00:08:26,670
She's a girl.
88
00:08:28,630 --> 00:08:30,300
I even tried farming.
89
00:08:30,300 --> 00:08:33,070
After 10 years, only farmers will survive.
90
00:08:33,070 --> 00:08:36,070
We'll run out of gas, and that will limit our movements.
91
00:08:36,070 --> 00:08:38,970
At that point, we'll have to become self-sufficient.
92
00:08:38,970 --> 00:08:41,370
Bong Soon, put your power to good use.
93
00:08:41,370 --> 00:08:43,500
You should farm. Farm.
94
00:08:43,500 --> 00:08:45,570
Do you know how great farmers are?
95
00:08:46,300 --> 00:08:48,500
With Bong Gi going to medical school,
96
00:08:48,600 --> 00:08:50,870
Uncle left the city to make money from farming.
97
00:08:50,930 --> 00:08:54,430
Mom insisted on closing the walnut bakery and switching to farming.
98
00:08:54,800 --> 00:08:58,000
She first sent me to Uncle's as an envoy.
99
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
Oh, dear!
100
00:09:07,770 --> 00:09:09,300
Look at her, Grandma.
101
00:09:11,870 --> 00:09:14,270
Our plan to return to farming has failed.
102
00:09:15,000 --> 00:09:19,370
By the merest chance, I stumbled upon a job that was right for me.
103
00:09:21,800 --> 00:09:24,430
In the real world, I have to conceal my power.
104
00:09:24,540 --> 00:09:27,470
In this world, I was able to meet another side of me.
105
00:09:28,130 --> 00:09:31,200
My dream is to develop a game in which the main character is...
106
00:09:31,200 --> 00:09:32,600
based on myself.
107
00:09:34,100 --> 00:09:35,170
Oh, yes!
108
00:09:35,770 --> 00:09:37,070
That was easy.
109
00:09:37,470 --> 00:09:38,930
The success of role playing games...
110
00:09:39,040 --> 00:09:42,270
depend on the constant supply of contents the users can enjoy.
111
00:09:42,370 --> 00:09:44,630
That's how "Albertan Chronicles" became successful.
112
00:09:44,630 --> 00:09:48,540
It endlessly reveals the world the users can experience catharsis in.
113
00:09:48,540 --> 00:09:50,200
There's no room for boredom.
114
00:09:50,200 --> 00:09:52,930
The CEO of the company only goes to work twice a week.
115
00:09:52,930 --> 00:09:54,570
For the remaining days, all he does is play.
116
00:09:55,000 --> 00:09:56,200
What a life, don't you think?
117
00:09:56,870 --> 00:09:58,330
I wish you the best of luck, my students.
118
00:10:36,900 --> 00:10:39,070
Hey! Stop right there.
119
00:10:40,270 --> 00:10:41,270
Hey!
120
00:10:42,300 --> 00:10:43,470
You'd better stop there!
121
00:10:50,470 --> 00:10:52,370
You will be dead when I catch you.
122
00:11:28,230 --> 00:11:29,470
Darn it.
123
00:11:32,200 --> 00:11:33,900
I need a personal bodyguard.
124
00:11:34,630 --> 00:11:36,300
Recruit one immediately.
125
00:11:52,230 --> 00:11:55,770
I had a feeling something was bound to happen...
126
00:11:55,900 --> 00:11:57,400
and it did.
127
00:12:03,270 --> 00:12:04,630
(BUD KINDERGARTEN)
128
00:12:06,770 --> 00:12:09,800
What is wrong with my age?
129
00:12:10,700 --> 00:12:15,430
Age is a number when in love.
130
00:12:24,470 --> 00:12:25,530
Excuse me!
131
00:12:28,670 --> 00:12:29,670
No one's here.
132
00:12:30,270 --> 00:12:33,400
What kind of a jerk parks a truck like this?
133
00:12:33,970 --> 00:12:34,970
Who would...
134
00:12:35,330 --> 00:12:36,330
What do you want?
135
00:12:43,970 --> 00:12:46,300
Is this your truck?
136
00:12:46,300 --> 00:12:48,330
No. It's lunch time.
137
00:12:48,330 --> 00:12:51,770
How can I pass through when you're blocking the road like this?
138
00:12:52,130 --> 00:12:55,800
You old man. You can't pass through here.
139
00:12:56,730 --> 00:12:59,100
How can you decide that for yourself?
140
00:12:59,130 --> 00:13:01,030
This isn't your property.
141
00:13:01,030 --> 00:13:03,500
Hey, just go back when I tell you nicely.
142
00:13:03,500 --> 00:13:06,130
If you keep talking back to me, you might get good a beating.
143
00:13:19,400 --> 00:13:20,900
What are you doing?
144
00:13:22,270 --> 00:13:25,170
Goodness. My phone!
145
00:13:25,170 --> 00:13:27,670
I gave you a chance to get out, old man.
146
00:13:27,670 --> 00:13:29,700
You just blew your chance.
147
00:13:29,770 --> 00:13:31,170
- I told you to leave.
- It hurts.
148
00:13:31,170 --> 00:13:32,700
"It hurts"? So what?
149
00:13:32,700 --> 00:13:33,730
Does it hurt?
150
00:13:33,730 --> 00:13:34,870
What?
151
00:13:34,870 --> 00:13:37,570
What are you going to do about it?
152
00:13:40,030 --> 00:13:41,930
Hey, you. Get over here. Quickly.
153
00:13:41,930 --> 00:13:44,470
Let's go. Hey, let's go.
154
00:13:45,370 --> 00:13:47,130
Jerk.
155
00:13:56,430 --> 00:14:00,270
Hello. I would like to file a report.
156
00:14:00,270 --> 00:14:02,330
This is Dobong-dong...
157
00:14:03,900 --> 00:14:07,070
- What are you doing? Give it back.
- Hold it.
158
00:14:07,670 --> 00:14:10,470
Why do women take pictures of food?
159
00:14:11,030 --> 00:14:12,030
My, my.
160
00:14:13,730 --> 00:14:15,400
- Is this your boyfriend?
- Why are you looking...
161
00:14:15,400 --> 00:14:17,170
through my phone? Give it back.
162
00:14:17,170 --> 00:14:19,330
You must have lost your senses.
163
00:14:19,330 --> 00:14:22,000
Who said you could call the cops? Do you want to die?
164
00:14:22,000 --> 00:14:25,300
I see. Are you a law-abiding citizen or something?
165
00:14:26,100 --> 00:14:27,900
Then I'm a law-abiding thug.
166
00:14:28,270 --> 00:14:32,530
You started to beat up that poor old man.
167
00:14:32,970 --> 00:14:34,000
Are you the old man?
168
00:14:34,970 --> 00:14:38,170
Are you the one who got beaten up?
169
00:14:39,270 --> 00:14:42,230
Gosh. He looks like a loser.
170
00:14:43,400 --> 00:14:44,430
Go away.
171
00:14:44,800 --> 00:14:45,970
Gosh.
172
00:14:49,030 --> 00:14:50,900
My screen got cracked.
173
00:14:55,900 --> 00:14:58,700
Hey. You have to pay for my phone.
174
00:15:01,670 --> 00:15:03,430
Goodness.
175
00:15:04,730 --> 00:15:07,370
I still have three years left on my contract.
176
00:15:07,670 --> 00:15:09,500
It's been only three months.
177
00:15:09,500 --> 00:15:12,400
I am asking you for the last time.
178
00:15:14,200 --> 00:15:15,900
- Please pay for this.
- My goodness.
179
00:15:15,900 --> 00:15:19,630
How can kids these days be so fearless?
180
00:15:20,000 --> 00:15:24,430
Should I rip you into pieces like a rag and hang you on the clothesline?
181
00:15:32,470 --> 00:15:34,230
Look how tiny you are.
182
00:15:34,230 --> 00:15:35,230
- What is going on?
- You're such a small target.
183
00:15:35,430 --> 00:15:37,770
I can finish you in a second.
184
00:15:41,470 --> 00:15:44,030
- Don't hit me.
- What's the police doing?
185
00:15:44,030 --> 00:15:45,530
- I'll kill you.
- Spare me.
186
00:15:45,530 --> 00:15:47,200
This is why I don't like the police.
187
00:15:47,200 --> 00:15:49,030
Don't hit me.
188
00:15:51,400 --> 00:15:53,770
What are we going to do?
189
00:15:53,770 --> 00:15:56,500
Your face is so small like a CD.
190
00:15:57,300 --> 00:15:58,700
Lower your eyes.
191
00:15:59,470 --> 00:16:01,770
Lower them. I told you to lower them.
192
00:16:03,400 --> 00:16:04,570
Lower your eyes.
193
00:16:10,230 --> 00:16:11,270
Hello?
194
00:16:12,030 --> 00:16:15,100
I am at a construction site for redevelopment in Dobong-dong.
195
00:16:15,270 --> 00:16:17,730
I need some police officers and the police squad here.
196
00:16:17,870 --> 00:16:19,130
There are a lot of people here.
197
00:16:19,500 --> 00:16:22,400
A woman and an old man are being threatened by thugs.
198
00:16:23,470 --> 00:16:25,800
Even if I can't use my strength again...
199
00:16:26,330 --> 00:16:29,870
and the plague engulfs my body,
200
00:16:30,000 --> 00:16:32,570
I can't let this man slide.
201
00:16:35,330 --> 00:16:38,130
- What on earth is the police doing?
- Oh, wow.
202
00:16:38,170 --> 00:16:40,370
- What happened?
- Boss. Boss!
203
00:16:40,770 --> 00:16:42,170
She did it.
204
00:16:56,000 --> 00:16:57,070
What was that?
205
00:17:03,370 --> 00:17:04,400
Darn it.
206
00:17:11,430 --> 00:17:13,900
What is happening?
207
00:17:13,900 --> 00:17:16,170
- Boss, Boss!
- Hey, you.
208
00:17:16,330 --> 00:17:18,000
You have to pay for my phone.
209
00:17:18,000 --> 00:17:20,070
- Who on earth are you?
- Don't fight her.
210
00:17:20,070 --> 00:17:22,530
You should know if you're a social person.
211
00:17:22,530 --> 00:17:25,070
We save all the numbers on our cellphones.
212
00:17:25,100 --> 00:17:26,800
- It will be so uncomfortable...
- Don't do it.
213
00:17:26,800 --> 00:17:28,700
- If my phone stays as it is now.
- She's crazy.
214
00:17:28,700 --> 00:17:30,430
You must be out of your mind.
215
00:17:30,930 --> 00:17:31,930
Hey.
216
00:17:36,170 --> 00:17:37,700
My hand... It got folded.
217
00:17:37,700 --> 00:17:39,130
I'm sorry. Oh, my.
218
00:17:39,530 --> 00:17:40,800
- What should I do?
- Don't fold it.
219
00:17:40,800 --> 00:17:42,470
- I didn't mean this to happen.
- Don't do it!
220
00:17:42,470 --> 00:17:44,330
My goodness. I'm sorry.
221
00:17:46,970 --> 00:17:48,000
Sorry.
222
00:17:49,030 --> 00:17:50,630
You shouldn't have tried to hit me.
223
00:17:51,570 --> 00:17:52,600
Why you...
224
00:18:01,930 --> 00:18:04,570
Come on. Pay for my phone.
225
00:18:04,570 --> 00:18:06,330
Let go of my...
226
00:18:12,170 --> 00:18:14,030
Who... Who is she?
227
00:18:29,030 --> 00:18:30,240
I got you now.
228
00:18:30,270 --> 00:18:31,500
What is this?
229
00:18:32,430 --> 00:18:33,770
Sorry about that.
230
00:18:39,200 --> 00:18:40,970
- No way.
- She's so cool.
231
00:18:58,870 --> 00:19:01,200
Here. Over here.
232
00:19:01,200 --> 00:19:03,100
- Get him out.
- Help.
233
00:19:03,100 --> 00:19:04,970
- Help me out.
- Get him.
234
00:19:05,100 --> 00:19:07,300
Help him out.
235
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
Should I call an ambulance?
236
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
No, a girl hit me.
237
00:19:46,000 --> 00:19:47,240
She threw me.
238
00:19:47,240 --> 00:19:49,000
- I'm serious.
- I got hit here.
239
00:19:49,000 --> 00:19:50,530
That's not right.
240
00:19:53,030 --> 00:19:54,430
(SERIOUS CRIMES UNIT THREE)
241
00:19:56,770 --> 00:19:58,330
What do I do?
242
00:19:58,400 --> 00:20:01,600
Gook Doo's going to think it's strange. What do I say?
243
00:20:24,430 --> 00:20:26,170
What do I do...
244
00:20:39,200 --> 00:20:40,600
Hello, Gook Doo.
245
00:20:41,800 --> 00:20:43,900
My gosh, Gook Doo. It's been a while.
246
00:20:46,000 --> 00:20:48,370
You're hard at work, aren't you?
247
00:20:48,600 --> 00:20:49,670
What should I say?
248
00:20:49,670 --> 00:20:51,130
What's wrong with her?
249
00:21:00,240 --> 00:21:02,400
- I'm telling you the truth!
- I almost died.
250
00:21:02,400 --> 00:21:03,800
Calm down and sit.
251
00:21:03,800 --> 00:21:06,500
I'm not joking.
252
00:21:07,400 --> 00:21:08,530
Do Bong Soon.
253
00:21:09,130 --> 00:21:11,800
My gosh, it's her.
254
00:21:14,030 --> 00:21:15,740
That... That's her.
255
00:21:17,700 --> 00:21:19,870
- It was her.
- It's her.
256
00:21:22,200 --> 00:21:24,530
Who did that to you again?
257
00:21:36,330 --> 00:21:39,430
Detective, kids can't lie.
258
00:21:39,430 --> 00:21:40,500
Why won't you believe...
259
00:21:40,500 --> 00:21:41,800
- Name?
- What they say?
260
00:21:42,000 --> 00:21:43,670
- Do...
- Do Bong Soon. Address?
261
00:21:43,670 --> 00:21:47,270
1342, Dobong-dong, Dobong-Gu.
262
00:21:47,270 --> 00:21:50,470
You're saying they took over the road...
263
00:21:50,470 --> 00:21:52,300
and restricted traffic?
264
00:21:52,300 --> 00:21:54,800
The driver Jeong Sun Ho asked them to clear the way,
265
00:21:55,000 --> 00:21:57,330
but they declined and used force.
266
00:21:57,330 --> 00:22:00,430
At the time, the witness Do Bong Soon...
267
00:22:00,430 --> 00:22:02,230
who was trying to report the situation...
268
00:22:04,730 --> 00:22:07,430
You got into a conflict while trying to report,
269
00:22:07,430 --> 00:22:11,300
and Do Bong Soon hit Kim Gwang Bok's face.
270
00:22:14,100 --> 00:22:16,470
His cheek sunk in,
271
00:22:16,470 --> 00:22:19,470
and four of his teeth fell out, resulting in a serious injury.
272
00:22:19,470 --> 00:22:22,070
She's not a joke. If she throws us, we'd fly.
273
00:22:22,070 --> 00:22:25,770
Meanwhile, Hwang Hyun Dong who saw what happened to Kim...
274
00:22:25,770 --> 00:22:27,870
came to resort the issue,
275
00:22:27,870 --> 00:22:31,330
but ended up with five fractured fingers.
276
00:22:31,330 --> 00:22:33,870
When Oh Jin Pyo and Yang Yong Chul came afterwards,
277
00:22:33,870 --> 00:22:37,030
they were thrown 30m into the back of a truck full with sand.
278
00:22:37,100 --> 00:22:40,670
They each received fractures on their neck and their legs.
279
00:22:40,870 --> 00:22:43,870
Chan Young Nam who came to retaliate...
280
00:22:43,870 --> 00:22:46,000
ran into Kim Gang Bok and fell.
281
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
Kim flew over 10m...
282
00:22:48,400 --> 00:22:51,430
and hit a truck and fell to the ground.
283
00:22:56,130 --> 00:22:57,170
Does this make sense to you?
284
00:22:59,770 --> 00:23:02,570
Well, the thing is...
285
00:23:04,430 --> 00:23:08,070
According to the current law, young children do not have legal force.
286
00:23:08,070 --> 00:23:11,330
Also, their testimonies do not make any sense.
287
00:23:11,330 --> 00:23:12,570
The problem is,
288
00:23:13,800 --> 00:23:16,030
this is what the driver testified.
289
00:23:16,170 --> 00:23:19,100
If this is true, section 750 of the Civil Act say...
290
00:23:19,100 --> 00:23:22,130
that this is an intentional act of violence. You'll be punished.
291
00:23:22,130 --> 00:23:24,170
If there isn't a testimony from the reporter...
292
00:23:24,170 --> 00:23:26,870
Do you call that a report? It sounds like a martial arts novel.
293
00:23:26,870 --> 00:23:27,930
Who's that?
294
00:23:30,500 --> 00:23:32,900
Korean police are hopeless.
295
00:23:33,230 --> 00:23:35,200
How dare you take your salary after writing such a report?
296
00:23:35,200 --> 00:23:36,370
Who is he?
297
00:23:36,570 --> 00:23:38,800
I reported the incident, and I'm a witness.
298
00:23:38,800 --> 00:23:40,270
What is this? Really?
299
00:23:42,370 --> 00:23:45,570
Guys, you shouldn't lie at the police station.
300
00:23:45,570 --> 00:23:48,270
Do you really think she beat all these men?
301
00:23:48,270 --> 00:23:49,670
- All by herself?
- Yes!
302
00:23:49,970 --> 00:23:52,500
- I told you, it's true.
- Kids don't lie.
303
00:23:52,500 --> 00:23:55,470
Did you watch "The Avengers" at daycare today?
304
00:23:55,630 --> 00:23:58,570
What are your teachers teaching you?
305
00:23:58,630 --> 00:24:02,070
They call it audio-visual education and just play movies.
306
00:24:02,070 --> 00:24:04,070
Their daycare needs to go through a thorough investigation.
307
00:24:04,170 --> 00:24:05,630
Did you report this case?
308
00:24:06,770 --> 00:24:09,630
Yes. I reported it, and I'm also the witness.
309
00:24:09,630 --> 00:24:11,630
However, my testimony is different from what the driver said.
310
00:24:11,630 --> 00:24:14,370
He was a part of the incident. He's a victim.
311
00:24:14,370 --> 00:24:15,970
He was probably not himself.
312
00:24:16,230 --> 00:24:18,600
How was it like, you ask?
313
00:24:19,430 --> 00:24:20,500
What should I say...
314
00:24:22,470 --> 00:24:26,970
Should I say it was five minutes before the world turned into a mess?
315
00:24:28,300 --> 00:24:31,470
A false testimony is not a punishable act,
316
00:24:31,470 --> 00:24:33,930
but if the victim requests a civil suit, you'll be called to court.
317
00:24:33,930 --> 00:24:36,700
Then it'll be seen as perjury and you'll be punished.
318
00:24:36,800 --> 00:24:39,570
Then explain to me how those men got injured.
319
00:24:39,900 --> 00:24:42,800
Look at me. Say it while looking at me.
320
00:24:42,800 --> 00:24:44,100
Them?
321
00:24:45,870 --> 00:24:48,600
I saw them fighting each other.
322
00:24:54,070 --> 00:24:55,470
Be quiet!
323
00:24:55,470 --> 00:24:57,000
- Sit back down.
- Sit down.
324
00:24:57,000 --> 00:24:58,870
Sit down, sit down.
325
00:24:59,700 --> 00:25:01,200
No.
326
00:25:01,200 --> 00:25:06,300
That girl beat all of them on her own.
327
00:25:10,530 --> 00:25:11,800
Kids.
328
00:25:14,530 --> 00:25:16,030
Can you read this?
329
00:25:21,130 --> 00:25:22,600
See?
330
00:25:22,700 --> 00:25:24,800
There is no time for kids to learn Korean.
331
00:25:24,800 --> 00:25:27,270
Why, do you ask? All they do is watch movies.
332
00:25:27,670 --> 00:25:31,230
Education starts from daycare, but look where they're at.
333
00:25:31,230 --> 00:25:34,330
A single girl beat seven men?
334
00:25:34,330 --> 00:25:37,800
She doesn't even have a weapon. It doesn't make sense.
335
00:25:37,800 --> 00:25:39,230
- Why doesn't it?
- No.
336
00:25:40,800 --> 00:25:43,100
Hollywood is ruining too many of us.
337
00:25:43,230 --> 00:25:46,800
Guys. What should I do for you?
338
00:25:46,800 --> 00:25:49,230
Should I just throw you behind bars for self-inflicted injury?
339
00:25:49,230 --> 00:25:51,500
- Why would you do that?
- She did beat us.
340
00:25:51,500 --> 00:25:53,530
- Who beat you?
- Who beat us, then?
341
00:25:53,530 --> 00:25:55,670
Who broke his leg?
342
00:25:55,670 --> 00:25:57,930
Who fractured his neck?
343
00:25:58,300 --> 00:25:59,800
Who did that?
344
00:26:05,600 --> 00:26:07,700
Hey, just wrap it up.
345
00:26:07,700 --> 00:26:11,600
If we report this, the higher-ups will fire me.
346
00:26:11,600 --> 00:26:13,100
To be frank,
347
00:26:13,100 --> 00:26:14,900
does it make sense...
348
00:26:14,900 --> 00:26:18,530
for seven men to get broken bones by one girl?
349
00:26:18,530 --> 00:26:19,930
- Hey.
- It's true.
350
00:26:19,930 --> 00:26:22,930
Why are you making this ridiculous incident a case?
351
00:26:22,930 --> 00:26:26,470
They hurt a driver, and tried to blame it on an innocent person.
352
00:26:26,470 --> 00:26:29,030
We must perform an investigation. They even have criminal records.
353
00:26:29,030 --> 00:26:31,500
- Sit down.
- That's not fair.
354
00:26:31,500 --> 00:26:33,800
Sit down. Just sit down.
355
00:26:34,970 --> 00:26:39,300
- You're the best.
- You're so awesome.
356
00:26:39,300 --> 00:26:42,800
- You're awesome.
- You're the best.
357
00:26:43,100 --> 00:26:45,570
Who did this to us, then?
358
00:26:48,070 --> 00:26:50,470
- You're so awesome.
- You're the best.
359
00:26:53,270 --> 00:26:54,270
Are you happy?
360
00:26:54,770 --> 00:26:58,230
If you don't want to get involved with that kind of people,
361
00:26:58,230 --> 00:27:01,430
find yourself a job instead of wasting time at home.
362
00:27:08,000 --> 00:27:09,030
Sir.
363
00:27:21,800 --> 00:27:24,170
What happened? Why are you at the station?
364
00:27:24,400 --> 00:27:28,600
I've never seen such a thing in my life.
365
00:27:29,470 --> 00:27:30,530
Excuse me.
366
00:27:41,370 --> 00:27:44,400
Shouldn't you thank me?
367
00:27:44,400 --> 00:27:46,730
Why did you lie to the police?
368
00:27:48,500 --> 00:27:50,130
What is this?
369
00:27:50,230 --> 00:27:53,170
I helped you from getting charged.
370
00:27:53,270 --> 00:27:55,270
You won't thank me or apologize to me?
371
00:27:55,800 --> 00:27:58,470
- What is this?
- Why did you bother?
372
00:28:00,530 --> 00:28:02,800
If you're a man,
373
00:28:02,800 --> 00:28:04,800
be like one.
374
00:28:05,300 --> 00:28:07,630
Don't just watch while a woman takes charge.
375
00:28:09,100 --> 00:28:11,330
You should be ashamed of yourself.
376
00:28:15,130 --> 00:28:16,400
What's with her?
377
00:28:17,370 --> 00:28:18,800
She's really strange.
378
00:28:22,500 --> 00:28:23,930
She's so hot.
379
00:28:24,570 --> 00:28:25,630
Pardon?
380
00:29:05,070 --> 00:29:07,670
She was the most unique person I've ever seen.
381
00:29:08,130 --> 00:29:09,230
How unique?
382
00:29:09,470 --> 00:29:12,930
She was... Ms. Seo. I really liked your project.
383
00:29:12,930 --> 00:29:14,670
Thank you, Sir. I'll work harder.
384
00:29:14,670 --> 00:29:16,870
Please do. You can do it!
385
00:29:17,170 --> 00:29:19,400
Well, I mean...
386
00:29:19,970 --> 00:29:22,000
The encounter was more thrilling than any other computer game.
387
00:29:22,200 --> 00:29:24,430
- Encounter with whom?
- With that girl.
388
00:29:24,930 --> 00:29:26,800
(DOBONG WALNUT BAKERY)
389
00:29:39,030 --> 00:29:40,300
Please enjoy.
390
00:29:40,430 --> 00:29:41,630
- Goodbye.
- Thank you.
391
00:29:44,100 --> 00:29:45,770
- Hello.
- Thank you for coming.
392
00:29:45,770 --> 00:29:47,070
- Goodbye.
- Bye.
393
00:29:52,730 --> 00:29:53,730
Hello.
394
00:29:54,400 --> 00:29:55,600
Did you sell a lot?
395
00:30:08,370 --> 00:30:09,500
Is this all?
396
00:30:11,800 --> 00:30:15,230
If I find any money on you, I will hit you for each bill I find.
397
00:30:17,470 --> 00:30:19,770
There you go. You should've started with this.
398
00:30:20,070 --> 00:30:23,670
Let's not be petty. Okay?
399
00:30:23,670 --> 00:30:25,500
You are a man, aren't you?
400
00:30:25,770 --> 00:30:27,870
- I will try.
- Give me a cup of coffee.
401
00:30:40,930 --> 00:30:42,530
I'm back.
402
00:30:44,470 --> 00:30:45,670
Why are you so late?
403
00:30:46,230 --> 00:30:48,430
I had my reasons.
404
00:30:48,430 --> 00:30:51,070
Reasons? What reasons? You don't have a job.
405
00:30:52,030 --> 00:30:53,700
You went to the internet cafe, didn't you?
406
00:30:53,770 --> 00:30:56,770
I am embarrassed to face Myung Soo's mother.
407
00:30:56,770 --> 00:30:59,130
Goodness. What am I going to do with you?
408
00:30:59,130 --> 00:31:01,600
I knew three million young adults were unemployed,
409
00:31:01,600 --> 00:31:05,270
but I never guessed you would be one of them.
410
00:31:07,600 --> 00:31:09,600
Hey, you should just get married.
411
00:31:09,800 --> 00:31:12,730
Get a rich guy who is dumb enough to marry you. Got it?
412
00:31:12,730 --> 00:31:13,970
Whatever.
413
00:31:14,430 --> 00:31:16,730
Officer, take a look at this.
414
00:31:16,730 --> 00:31:18,330
- Lieutenant In.
- Yes?
415
00:31:18,330 --> 00:31:22,000
How do you and the Avengers lady know each other?
416
00:31:22,800 --> 00:31:24,800
We went to the same elementary, middle, and high school.
417
00:31:24,800 --> 00:31:27,370
That's right. You are from Dobong-dong.
418
00:31:27,970 --> 00:31:30,570
Look at this. The witness from before...
419
00:31:31,230 --> 00:31:33,530
I did a background check on him and he's the CEO of Ainsoft.
420
00:31:33,530 --> 00:31:35,100
What kind of a company is Ainsoft?
421
00:31:35,100 --> 00:31:36,870
You don't know about Ainsoft?
422
00:31:37,070 --> 00:31:39,500
It's the company that created the game, "Albertan Chronicles".
423
00:31:39,530 --> 00:31:43,670
Ahn Min Hyuk's a son of Ahn Chool Do, the chairman of Osung Group.
424
00:31:43,670 --> 00:31:47,530
I knew it. He was too arrogant.
425
00:31:47,700 --> 00:31:50,400
By the way, where are Kim Gwang Bok and Hwang Hyun Dong?
426
00:31:50,400 --> 00:31:52,570
- Are they still in the hospital?
- Yes.
427
00:31:54,470 --> 00:31:58,800
Hey, did you find out about her or not?
428
00:31:58,800 --> 00:31:59,800
Well...
429
00:31:59,800 --> 00:32:02,100
I am about to die.
430
00:32:02,330 --> 00:32:04,100
You have to find her.
431
00:32:04,100 --> 00:32:06,670
This is too embarrassing.
432
00:32:06,670 --> 00:32:08,530
Boss. She was no joke.
433
00:32:08,800 --> 00:32:11,970
She was the strongest person that I've ever gone up against.
434
00:32:11,970 --> 00:32:14,270
- Shut it.
- Sorry, Sir.
435
00:32:15,500 --> 00:32:18,800
Hey, what is her name?
436
00:32:19,200 --> 00:32:20,500
- Do Bong Soon.
- Do Bong Soon.
437
00:32:21,570 --> 00:32:24,230
Do Bong Soon!
438
00:32:25,870 --> 00:32:27,870
Do Bong Soon!
439
00:32:29,030 --> 00:32:32,970
- Calm down.
- Do Bong Soon!
440
00:32:36,670 --> 00:32:38,500
Look at the fractures.
441
00:32:38,700 --> 00:32:41,570
I've been an orthopedist for 10 years.
442
00:32:41,570 --> 00:32:43,630
- I haven't seen anything like this.
- The bones...
443
00:32:43,800 --> 00:32:47,070
were bent all the way and returned to their places.
444
00:32:47,770 --> 00:32:52,100
This has to be done by a person who possesses a mysterious ability.
445
00:32:53,130 --> 00:32:57,170
Look at the arm. The bones were completely twisted.
446
00:32:57,170 --> 00:32:59,900
In the medical community, some say...
447
00:32:59,900 --> 00:33:01,900
we should research about the dynamics between...
448
00:33:01,900 --> 00:33:04,230
the bones and the muscles under force.
449
00:33:04,230 --> 00:33:08,100
This could be a revolutionary research. Revolution.
450
00:33:09,030 --> 00:33:11,930
By the way, this patient lost four teeth from a single punch.
451
00:33:12,030 --> 00:33:14,600
Professor Shin, how should we interpret this?
452
00:33:15,430 --> 00:33:18,670
He was crying, saying it was a woman's doing.
453
00:33:19,130 --> 00:33:21,170
Should we treat him with the Department of Psychiatry?
454
00:33:22,700 --> 00:33:23,700
Psychiatry?
455
00:33:24,470 --> 00:33:25,770
I will give Professor Kim a call.
456
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
Here it is.
457
00:33:29,000 --> 00:33:32,330
(1997, DO BONG SOON AND DO BONG GI GET ABDUCTED.)
458
00:33:42,070 --> 00:33:46,100
Mister. My brother is peeing.
459
00:33:46,170 --> 00:33:49,100
Darn it. You will ruin the car seat.
460
00:33:49,100 --> 00:33:51,900
- Please don't kill us.
- Shut it!
461
00:33:55,770 --> 00:33:57,200
Bong Gi.
462
00:33:59,130 --> 00:34:00,330
Don't cry.
463
00:34:00,330 --> 00:34:03,500
You, two. You want to go back to your parents, right?
464
00:34:04,000 --> 00:34:07,870
Then, be quiet. If you keep crying,
465
00:34:09,140 --> 00:34:11,400
you will make me very angry.
466
00:34:12,140 --> 00:34:16,900
Mister. My brother is crying. Please stop the car.
467
00:34:16,900 --> 00:34:19,770
If you cry and pee again,
468
00:34:19,770 --> 00:34:22,140
I'll kill you with my own hands.
469
00:34:23,164 --> 00:34:35,164
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
470
00:34:36,870 --> 00:34:37,930
Get back here!
471
00:34:40,030 --> 00:34:41,140
Come here.
472
00:34:42,070 --> 00:34:43,600
You little brats.
473
00:34:47,230 --> 00:34:49,400
Run. Hurry.
474
00:35:04,800 --> 00:35:05,800
Bong Soon.
475
00:35:47,140 --> 00:35:48,800
You completely crushed them.
476
00:35:50,800 --> 00:35:53,170
They started it.
477
00:35:53,800 --> 00:35:56,140
Don't you dare tell Mom.
478
00:35:56,140 --> 00:35:58,100
I wonder what will happen.
479
00:35:59,640 --> 00:36:03,030
By the way, are you going to be okay tomorrow morning?
480
00:36:03,370 --> 00:36:06,230
You remember the curse, right? The abduction didn't count...
481
00:36:06,230 --> 00:36:08,870
because the kidnapper was a scumbag. But this time...
482
00:36:08,870 --> 00:36:11,900
So were they. They were scumbags, too.
483
00:36:17,230 --> 00:36:18,400
Get studying.
484
00:37:17,640 --> 00:37:20,430
Goodness. I am so relieved.
485
00:37:21,430 --> 00:37:23,000
What a relief.
486
00:37:45,330 --> 00:37:47,230
I'm just fine!
487
00:37:47,470 --> 00:37:49,570
All right. Yes!
488
00:38:29,170 --> 00:38:30,530
Good morning, guys.
489
00:38:33,930 --> 00:38:34,930
Good morning.
490
00:38:49,900 --> 00:38:50,930
(RESUME)
491
00:38:50,930 --> 00:38:53,030
(KEY SKILLS AND CREDENTIALS)
492
00:38:53,030 --> 00:38:56,700
A taekwondo master with a 4th degree in judo and 5th degree in hapkido.
493
00:38:58,370 --> 00:38:59,670
(AWARDS)
494
00:38:59,670 --> 00:39:02,530
"Second place in the 2014 Pan Korean Jiu-jitsu Tournament".
495
00:39:04,200 --> 00:39:06,800
"Worked in Squad Three of the security office at the Blue House".
496
00:39:22,600 --> 00:39:25,270
That girl. Find out who she is.
497
00:39:25,270 --> 00:39:26,870
The girl we saw at the police station.
498
00:39:28,670 --> 00:39:30,030
Yes, her.
499
00:39:30,030 --> 00:39:32,800
The girl you're thinking of right now. Got it?
500
00:39:33,100 --> 00:39:34,470
I mean...
501
00:39:34,470 --> 00:39:38,070
Article 60 of the Public Officials Act states that police officers...
502
00:39:38,070 --> 00:39:40,870
must keep all sensitive information confidential even after tenure.
503
00:39:41,600 --> 00:39:43,170
- I'm just...
- Please leave.
504
00:39:43,230 --> 00:39:46,000
I absolutely cannot disclose anyone's personal information.
505
00:39:50,200 --> 00:39:52,430
Apparently, personal information cannot be disclosed.
506
00:39:52,430 --> 00:39:54,800
The police officer was unflinching.
507
00:39:54,800 --> 00:39:56,330
What's his name?
508
00:39:56,330 --> 00:39:59,170
- His name is In Gook Doo.
- In Gook Doo?
509
00:40:22,130 --> 00:40:23,960
The door is open. Come in!
510
00:40:26,440 --> 00:40:28,710
Hey, are you ready?
511
00:40:29,500 --> 00:40:32,300
You heard about what I like, right?
512
00:40:33,040 --> 00:40:34,210
Show me!
513
00:40:41,470 --> 00:40:42,670
Hey, stop.
514
00:40:44,270 --> 00:40:45,540
I said stop!
515
00:40:46,170 --> 00:40:47,570
Who are you?
516
00:40:47,600 --> 00:40:49,710
Wait! Gosh! No, please...
517
00:40:49,710 --> 00:40:51,970
You have the right to remain silent,
518
00:40:52,870 --> 00:40:54,770
and have the right to an attorney.
519
00:40:54,770 --> 00:40:56,040
Hey, are you a cop?
520
00:40:56,140 --> 00:40:57,870
You rat. Do you have a warrant?
521
00:40:57,870 --> 00:41:01,300
I'll request a warrant within 24 hours of your arrest.
522
00:41:02,070 --> 00:41:04,500
Since you might flee, I'll have to arrest you first.
523
00:41:04,500 --> 00:41:06,470
- You punk. Are you a guy?
- Yes.
524
00:41:06,470 --> 00:41:07,940
Do you know whom you're dealing with here?
525
00:41:07,940 --> 00:41:10,100
Mister, do I have to know that?
526
00:41:14,970 --> 00:41:18,400
Article 61 of the Public Officials Act clearly states...
527
00:41:18,400 --> 00:41:21,140
that all officials cannot give or receive gifts, money...
528
00:41:21,140 --> 00:41:22,540
or any other incentives...
529
00:41:22,540 --> 00:41:25,270
in dealings with any persons in regards to their duties.
530
00:41:25,800 --> 00:41:28,210
I've been taught that everyone is equal in the eyes of the law.
531
00:41:28,210 --> 00:41:31,000
He just happens to be a congressman. Why is that my fault?
532
00:41:32,540 --> 00:41:34,640
Lieutenant In, know your place.
533
00:41:34,640 --> 00:41:37,040
If you keep this up, you might end up...
534
00:41:37,240 --> 00:41:38,600
losing everything in one blow.
535
00:41:39,570 --> 00:41:41,340
Bring it on, then!
536
00:41:42,670 --> 00:41:44,270
My deepest apologies.
537
00:41:44,940 --> 00:41:46,000
Yes, Sir!
538
00:41:46,670 --> 00:41:49,300
What a lunatic!
539
00:41:50,270 --> 00:41:51,940
The higher-ups are losing it right now.
540
00:41:51,940 --> 00:41:54,710
Well, he's not all there.
541
00:41:55,140 --> 00:41:58,600
He used to be known for being peculiar in the academy.
542
00:41:58,940 --> 00:42:00,300
That's what I heard.
543
00:42:00,300 --> 00:42:03,400
That punk. Let's suffocate him with car exhaust fumes.
544
00:42:03,570 --> 00:42:04,740
Send him to the traffic team!
545
00:42:04,740 --> 00:42:07,670
Well, that would attract too much attention.
546
00:42:07,670 --> 00:42:11,870
Then demote him to your worst-performing team!
547
00:42:12,070 --> 00:42:13,770
Lower your head. You're blocking my view.
548
00:42:24,270 --> 00:42:26,540
All of them will die before they even get there.
549
00:42:26,840 --> 00:42:31,500
Anyhow, we should try to tackle things step by step from now on.
550
00:42:44,340 --> 00:42:48,500
Hello, I've been transferred to your team. I'm In Gook Doo.
551
00:42:54,500 --> 00:42:58,300
You can't even get through to that lunatic. He gives me a headache.
552
00:42:59,070 --> 00:43:01,000
It sounds like he's a true police officer.
553
00:43:01,030 --> 00:43:02,160
What?
554
00:43:03,570 --> 00:43:05,740
By the way, why do you need her number?
555
00:43:05,740 --> 00:43:06,870
She's my type.
556
00:43:06,870 --> 00:43:08,940
Oh, was it for your love life?
557
00:43:09,070 --> 00:43:10,500
So to speak.
558
00:43:10,740 --> 00:43:14,240
- How is Chairman Ahn doing?
- Great, thanks to you.
559
00:43:15,300 --> 00:43:18,470
You've been helping my dad in many aspects all his life.
560
00:43:18,970 --> 00:43:20,270
I must say,
561
00:43:20,400 --> 00:43:24,770
I'm very proud of you for achieving this much without your dad's help.
562
00:43:25,070 --> 00:43:28,100
But you know what? There's a limit to what you can achieve...
563
00:43:28,240 --> 00:43:30,200
without utilizing his connections.
564
00:43:40,340 --> 00:43:42,840
Shall I just do physical labour for the rest of my life?
565
00:43:42,840 --> 00:43:46,470
The hourly wage for construction labour is high. It's nothing bad.
566
00:43:47,470 --> 00:43:51,270
Bong Soon, stop eating. Let Bong Gi have some, too.
567
00:43:51,270 --> 00:43:54,300
Also, I misused my strength...
568
00:43:54,300 --> 00:43:57,400
and met with the worst mishap. Shouldn't you know better?
569
00:43:59,600 --> 00:44:01,370
I ended up marrying this man.
570
00:44:01,640 --> 00:44:02,770
What's up?
571
00:44:03,600 --> 00:44:04,700
Gosh.
572
00:44:10,500 --> 00:44:11,570
Hello?
573
00:44:13,940 --> 00:44:16,270
Yes, this is Do Bong Soon. Who is this?
574
00:44:30,870 --> 00:44:33,870
So you're not working at the moment, right?
575
00:44:35,700 --> 00:44:38,740
In professional terms, I'm a job seeker.
576
00:44:38,740 --> 00:44:40,270
I'm not bumming around.
577
00:44:40,270 --> 00:44:42,600
Oh, I see.
578
00:44:43,000 --> 00:44:46,870
Anyway, my boss saw you that day...
579
00:44:47,170 --> 00:44:50,400
and was very impressed. That's why he made such a bold decision.
580
00:44:52,370 --> 00:44:55,170
Gosh, how much more pathetic can he get?
581
00:44:55,970 --> 00:44:57,940
- Pardon me?
- If he has something to say to me,
582
00:44:57,940 --> 00:45:00,800
he can meet me himself. Why did he send you?
583
00:45:00,800 --> 00:45:02,770
I mean, you look much older than him.
584
00:45:06,500 --> 00:45:09,640
Well... You can think of this as a preliminary job interview.
585
00:45:09,970 --> 00:45:12,870
I see. A preliminary job interview?
586
00:45:12,870 --> 00:45:14,640
- Yes.
- Got it.
587
00:45:16,040 --> 00:45:17,770
So you're asking me...
588
00:45:17,770 --> 00:45:22,140
to work as a bodyguard for your boss or whoever that guy is, right?
589
00:45:22,140 --> 00:45:26,370
Yes. We'll be sure to pay you a top-notch salary.
590
00:45:26,370 --> 00:45:31,300
Sir, I've worked all kinds of jobs since graduating high school.
591
00:45:31,300 --> 00:45:33,370
I can tell which companies are scams...
592
00:45:33,370 --> 00:45:35,540
and which ones are about to go under or work me like a dog.
593
00:45:35,540 --> 00:45:38,540
Also, I don't want a physical job.
594
00:45:38,540 --> 00:45:41,970
I'd like a job where I can use my brain. That's my outlook on career.
595
00:45:42,300 --> 00:45:45,770
I'm not sure why you're giving me this offer,
596
00:45:45,770 --> 00:45:48,700
but I know exactly what I want to do...
597
00:45:48,700 --> 00:45:51,000
and for which company I want to work.
598
00:45:51,000 --> 00:45:54,340
If you don't mind, may I ask you what kind of job it is?
599
00:45:54,340 --> 00:45:55,970
It's none of your business.
600
00:45:56,670 --> 00:45:59,100
I'm so sorry to say no when you came all the way here.
601
00:45:59,100 --> 00:46:00,640
Have a safe journey back.
602
00:46:00,840 --> 00:46:02,170
60,000 dollars a year.
603
00:46:06,440 --> 00:46:07,670
Plus incentives.
604
00:46:15,000 --> 00:46:17,340
Mister, by any chance...
605
00:46:18,300 --> 00:46:22,300
Is it actually for some sort of an adult entertainment establishment?
606
00:46:22,700 --> 00:46:25,040
Why are you offering me such a hefty salary?
607
00:46:25,040 --> 00:46:26,570
What do you even know about me?
608
00:46:26,570 --> 00:46:28,140
- Does that guy like me?
- No, no.
609
00:46:28,140 --> 00:46:30,140
Come to think of it, how did you get my number?
610
00:46:30,140 --> 00:46:31,840
- Am I being stalked?
- Gosh, no.
611
00:46:31,840 --> 00:46:33,140
- Also...
- That's not what it is.
612
00:46:33,140 --> 00:46:35,500
I'm wondering why he's not hiring a male bodyguard.
613
00:46:35,500 --> 00:46:37,970
Why does it have to be a girl? That's the weirdest part.
614
00:46:37,970 --> 00:46:39,240
It is very strange indeed.
615
00:46:39,240 --> 00:46:41,440
- Lend me your ear for a second.
- My ear?
616
00:46:41,770 --> 00:46:43,940
- Why do you need my ear? My gosh.
- There are...
617
00:46:45,870 --> 00:46:48,240
Gosh, that doesn't even make any sense.
618
00:46:48,240 --> 00:46:50,570
What's the name of the company?
619
00:46:50,770 --> 00:46:52,640
It's called Ainsoft.
620
00:46:55,240 --> 00:46:58,270
Sorry? What did you say?
621
00:46:58,270 --> 00:47:00,700
Have you heard of it? It's Ainsoft.
622
00:47:01,040 --> 00:47:02,600
Ainsoft...
623
00:47:05,970 --> 00:47:07,070
Mister.
624
00:47:08,240 --> 00:47:10,770
When can I meet your boss?
625
00:47:26,270 --> 00:47:27,440
- Thank you.
- Here you go.
626
00:47:27,440 --> 00:47:29,000
I hope you enjoy it.
627
00:47:29,000 --> 00:47:30,300
Thank you.
628
00:47:30,670 --> 00:47:32,000
I already put sugar in it.
629
00:47:33,240 --> 00:47:34,700
So we should...
630
00:47:34,700 --> 00:47:37,640
call the district office and the city hall...
631
00:47:37,740 --> 00:47:40,940
a dozen times a day to let them know we're against the redevelopment.
632
00:47:41,870 --> 00:47:45,700
How about one of you just buzz your hair off?
633
00:47:45,700 --> 00:47:48,140
- You should do it.
- Come on.
634
00:47:48,440 --> 00:47:51,570
Protesting by buzzing your hair won't get through to them.
635
00:47:52,040 --> 00:47:54,640
Just let the official correspondence pile up...
636
00:47:54,940 --> 00:47:56,800
and go head-to-head with the person in charge.
637
00:47:56,800 --> 00:47:59,870
But actually, I'm all for redevelopment.
638
00:47:59,870 --> 00:48:04,140
Laundromat Alley is a terrifying place to be after 10pm.
639
00:48:04,140 --> 00:48:07,470
You're right. Something has to be done about that place.
640
00:48:07,700 --> 00:48:11,640
There are so many unsavoury hoodlums going about town these days.
641
00:48:11,740 --> 00:48:13,040
Oh, my. Gook Doo's mom is here.
642
00:48:19,870 --> 00:48:21,370
- Hello.
- Hello there.
643
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
Welcome.
644
00:48:22,600 --> 00:48:23,870
Did you see her wave her hair like a young woman?
645
00:48:23,870 --> 00:48:27,600
I'll take 4 egg tarts and 2 pecan pies, please.
646
00:48:28,200 --> 00:48:29,700
"Two pecan pies, please."
647
00:48:29,940 --> 00:48:31,070
By the way,
648
00:48:31,440 --> 00:48:33,370
I enjoyed your novel,
649
00:48:33,840 --> 00:48:35,540
"Furtive Hormones of the Night".
650
00:48:36,540 --> 00:48:38,970
Oh, dear. Was it to your liking?
651
00:48:39,070 --> 00:48:41,570
Yes, I finished it within a day.
652
00:48:41,570 --> 00:48:44,870
I've never thumbed through a book...
653
00:48:45,140 --> 00:48:47,670
so fast in my life. I couldn't stop.
654
00:48:51,040 --> 00:48:54,670
That's right. I heard that Gook Doo ran into...
655
00:48:54,670 --> 00:48:57,370
Bong Soon at the police station.
656
00:48:57,840 --> 00:48:59,370
- Pardon?
- The police station?
657
00:49:09,670 --> 00:49:10,700
There you go.
658
00:49:19,600 --> 00:49:20,640
Bong Soon!
659
00:49:21,300 --> 00:49:22,940
- Bong Soon.
- Let's eat.
660
00:49:22,940 --> 00:49:23,940
Get over here.
661
00:49:25,400 --> 00:49:26,640
- What's with you?
- You!
662
00:49:26,640 --> 00:49:29,300
Why were you at the police station?
663
00:49:29,300 --> 00:49:30,470
How did you know about that, Mom?
664
00:49:30,470 --> 00:49:32,800
Gook Doo works at the police station. Of course I'd know.
665
00:49:33,040 --> 00:49:36,570
You troublemaker, why would you go there?
666
00:49:36,570 --> 00:49:38,540
It just happened that way.
667
00:49:38,600 --> 00:49:41,740
Did you beat someone? Did you? Did you?
668
00:49:41,740 --> 00:49:44,000
Listen, Mom. So you see...
669
00:49:44,000 --> 00:49:46,870
Are you crazy? Didn't you hear about my mother?
670
00:49:46,870 --> 00:49:50,070
She beat a man at the marketplace and suffered from diarrhea...
671
00:49:50,070 --> 00:49:52,700
for a month and then got haemorrhoids. How about me?
672
00:49:52,700 --> 00:49:54,870
Mom, I'm fine.
673
00:49:55,270 --> 00:49:57,800
To be honest, I had a lot of similar incidents.
674
00:49:58,100 --> 00:49:59,970
But I'm fine.
675
00:49:59,970 --> 00:50:01,500
- What?
- Mom?
676
00:50:01,840 --> 00:50:04,700
I must be a mutant.
677
00:50:05,840 --> 00:50:09,200
Also, I got hired.
678
00:50:09,700 --> 00:50:12,400
Now, I can let my talent shine.
679
00:50:13,640 --> 00:50:15,540
Bong Soon, I'm hungry.
680
00:50:15,540 --> 00:50:17,470
Oh, Bong Gi is here.
681
00:50:17,700 --> 00:50:19,240
- What are you doing?
- Hey there.
682
00:50:20,140 --> 00:50:22,170
- Are you all right?
- Gosh.
683
00:50:22,400 --> 00:50:24,700
I got too excited for a second. I'm sorry.
684
00:50:25,740 --> 00:50:26,800
Let's go inside.
685
00:50:29,870 --> 00:50:31,400
Mom, taste it.
686
00:50:32,040 --> 00:50:33,040
Of course.
687
00:50:38,800 --> 00:50:39,870
- Thank you for the meal.
- Thank you for the meal.
688
00:50:39,870 --> 00:50:40,870
That looks good.
689
00:50:48,340 --> 00:50:49,840
- It's delicious.
- It's good, right?
690
00:50:50,800 --> 00:50:51,840
It's good.
691
00:50:56,440 --> 00:50:58,740
- Hello.
- It's me.
692
00:51:03,300 --> 00:51:04,470
Yes, I know.
693
00:51:04,600 --> 00:51:08,000
I looked into the assault suspects at the redevelopment site.
694
00:51:08,000 --> 00:51:11,400
They're rotten to the core. Don't travel late at night.
695
00:51:11,470 --> 00:51:13,570
Also, carry around a taser.
696
00:51:13,870 --> 00:51:16,670
There is a surplus, so I'll take you one after work.
697
00:51:16,940 --> 00:51:18,940
- All right.
- I'm hanging up.
698
00:51:18,940 --> 00:51:21,600
Gook Doo, I think I got a job.
699
00:51:21,600 --> 00:51:22,600
See you.
700
00:51:26,270 --> 00:51:27,500
What a jerk.
701
00:51:28,770 --> 00:51:30,740
I know he's really rude,
702
00:51:34,200 --> 00:51:36,040
but I still like him so much.
703
00:51:43,000 --> 00:51:44,240
There she goes again.
704
00:51:44,340 --> 00:51:45,940
Shouldn't we add some laver flakes?
705
00:51:46,340 --> 00:51:47,370
Good idea.
706
00:51:49,870 --> 00:51:50,870
Come in.
707
00:51:52,500 --> 00:51:54,000
Hello.
708
00:51:54,700 --> 00:51:55,770
Welcome.
709
00:52:00,600 --> 00:52:02,200
The ceiling won't be collapsing, so take a seat.
710
00:52:02,200 --> 00:52:03,200
All right.
711
00:52:04,800 --> 00:52:06,500
- Did you bring your resume?
- Yes.
712
00:52:10,870 --> 00:52:12,400
(RESUME)
713
00:52:13,300 --> 00:52:14,800
Have you interviewed for our company before?
714
00:52:14,800 --> 00:52:15,800
Yes, I have.
715
00:52:15,800 --> 00:52:17,040
(QUALIFICATIONS)
716
00:52:17,040 --> 00:52:20,440
What's this? You plan on getting hired with these qualifications?
717
00:52:20,670 --> 00:52:21,770
You're brave.
718
00:52:21,770 --> 00:52:23,940
I applied because it said gender, educational background, and age...
719
00:52:23,940 --> 00:52:24,940
aren't primary factors here.
720
00:52:24,940 --> 00:52:27,600
You're brave. That's for certain.
721
00:52:27,600 --> 00:52:29,670
"Dobong-dong, Dobong-Gu, Do Bong Soon".
722
00:52:29,670 --> 00:52:31,940
Did you move there to match your name with your address?
723
00:52:32,100 --> 00:52:34,670
Then shouldn't everyone in every...
724
00:52:34,670 --> 00:52:36,240
neighborhood share the same name?
725
00:52:39,270 --> 00:52:41,440
I'm sorry. That was a very unfunny joke.
726
00:52:41,440 --> 00:52:42,670
- It was very old-fashioned.
- Got it.
727
00:52:43,400 --> 00:52:45,170
Why did you want to work here?
728
00:52:45,170 --> 00:52:46,540
Because it's a good company.
729
00:52:49,000 --> 00:52:50,670
- Welcome aboard.
- Thank you.
730
00:52:51,440 --> 00:52:53,670
But you must be disappointed it's not the Strategy Department.
731
00:52:53,670 --> 00:52:54,670
A bit.
732
00:52:55,570 --> 00:52:57,670
There's something I'm curious about.
733
00:52:59,100 --> 00:53:01,800
You seem perfectly healthy,
734
00:53:01,800 --> 00:53:04,270
but why are you in need of a bodyguard?
735
00:53:04,270 --> 00:53:06,040
I have enemies everywhere.
736
00:53:06,740 --> 00:53:08,870
But don't be mistaken, I'm not a criminal.
737
00:53:09,470 --> 00:53:14,140
Sure, of course. What is the company's incentives...
738
00:53:14,140 --> 00:53:16,500
and pension policy?
739
00:53:18,170 --> 00:53:20,000
It's commensurate with your performance.
740
00:53:20,000 --> 00:53:21,840
We need to know how good you are.
741
00:53:21,840 --> 00:53:23,570
Is there a company dining hall?
742
00:53:23,700 --> 00:53:25,500
- Yes.
- Are there menstrual leaves?
743
00:53:27,870 --> 00:53:28,870
Not at the moment.
744
00:53:30,170 --> 00:53:31,270
That's a pretty poor standard.
745
00:53:31,270 --> 00:53:34,100
The nature of a bodyguard's profession allows for no holidays.
746
00:53:34,670 --> 00:53:38,200
Fine. Then are there stop motions?
747
00:53:46,970 --> 00:53:49,940
What are "stop motions"?
748
00:53:49,940 --> 00:53:52,640
Are you unfamiliar with the term?
749
00:53:56,470 --> 00:53:57,570
Do you mean "stock options"?
750
00:53:57,570 --> 00:53:59,170
Oh, yes. That.
751
00:54:03,870 --> 00:54:07,400
We'll think about how to award stock options...
752
00:54:08,100 --> 00:54:09,100
for your particular line of work.
753
00:54:09,940 --> 00:54:11,700
How disappointing.
754
00:54:13,870 --> 00:54:17,170
Then may I take a look at the contract?
755
00:54:21,600 --> 00:54:23,500
- Let's arm wrestle.
- Excuse me?
756
00:54:23,770 --> 00:54:25,400
I need to see how good you are.
757
00:54:25,400 --> 00:54:27,870
This is your entrance assessment exam. Let's go.
758
00:54:29,600 --> 00:54:30,600
Come on, then.
759
00:54:32,200 --> 00:54:33,240
Arm wrestling?
760
00:54:38,100 --> 00:54:39,170
Give it a shot.
761
00:54:40,140 --> 00:54:41,500
You go.
762
00:54:45,700 --> 00:54:46,700
My goodness.
763
00:54:51,540 --> 00:54:53,170
You can add the other hand if you like.
764
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
This is ridiculous.
765
00:55:09,140 --> 00:55:12,340
Don't get humiliated because you lost to a woman.
766
00:55:12,340 --> 00:55:14,370
I'm kind of special.
767
00:55:14,640 --> 00:55:17,240
I'd appreciate it if you don't tell anyone about this.
768
00:55:29,170 --> 00:55:31,640
Mr. Gong, please bring in the contract.
769
00:55:34,800 --> 00:55:36,300
Take a seat, please.
770
00:55:49,840 --> 00:55:51,170
(EMPLOYMENT CONTRACT)
771
00:55:57,100 --> 00:55:58,570
60,000 dollars?
772
00:56:03,940 --> 00:56:06,340
- You can write your name down here.
- Okay.
773
00:56:08,140 --> 00:56:09,670
(DO BONG SOON)
774
00:56:11,070 --> 00:56:13,000
When is my first day?
775
00:56:13,070 --> 00:56:14,570
Do you have strong legs as well, too?
776
00:56:15,170 --> 00:56:16,170
Excuse me?
777
00:56:17,200 --> 00:56:18,540
Mr. Gong, try chicken fighting.
778
00:56:20,800 --> 00:56:22,400
With whom? With her, Sir?
779
00:56:22,400 --> 00:56:24,040
- Yes.
- Goodness.
780
00:56:24,540 --> 00:56:27,170
Come on, Sir. I'm an ex-marine.
781
00:56:27,570 --> 00:56:29,970
That's not exactly a fair match.
782
00:56:29,970 --> 00:56:31,040
Just try it.
783
00:56:31,040 --> 00:56:33,800
Stop joking around around, Sir.
784
00:56:34,100 --> 00:56:36,800
Mr. Gong, if you win,
785
00:56:37,800 --> 00:56:38,800
I'll give you my car.
786
00:56:42,440 --> 00:56:43,640
Contenders, please step in.
787
00:56:52,040 --> 00:56:54,540
All right. Ready...
788
00:56:55,600 --> 00:56:58,970
Hold on a moment. Can he put on a helmet?
789
00:57:00,400 --> 00:57:02,700
- What did you say?
- You might hurt your head.
790
00:57:03,040 --> 00:57:04,640
You should probably wear one.
791
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
A helmet?
792
00:57:09,100 --> 00:57:10,270
Then let's order jjajangmyeon.
793
00:57:10,600 --> 00:57:11,970
Three bowls of jjajangmyeon, please.
794
00:57:20,400 --> 00:57:22,840
- Enjoy your meal.
- Excuse me. We need your helmet.
795
00:57:23,500 --> 00:57:25,640
- Come again?
- Give me your helmet.
796
00:57:26,540 --> 00:57:27,540
Please, I insist.
797
00:57:32,040 --> 00:57:34,270
That's for the helmet and the meal.
798
00:57:35,400 --> 00:57:37,370
- Thank you. Enjoy!
- Have a good one.
799
00:57:38,840 --> 00:57:40,570
Don't push it, Sir.
800
00:57:41,140 --> 00:57:43,270
Let's hurry before the noodles get soggy.
801
00:57:44,640 --> 00:57:45,640
Hurry.
802
00:57:45,640 --> 00:57:48,270
Gosh, I can't believe I'm really doing this.
803
00:57:48,270 --> 00:57:50,300
This is a disgrace to my ancestors.
804
00:57:51,200 --> 00:57:52,870
You're really going to give me the car, right?
805
00:57:52,870 --> 00:57:54,500
It'll be yours right away.
806
00:57:54,500 --> 00:57:57,440
On a count of three, get started.
807
00:57:57,440 --> 00:57:58,500
Understood, Sir.
808
00:58:01,500 --> 00:58:05,500
In 1, 2, 3...
809
00:58:51,870 --> 00:58:54,170
- You're not dead, right?
- Are you all right?
810
00:58:58,970 --> 00:59:01,570
Oh, thank the divine. You're alive.
811
00:59:23,600 --> 00:59:25,370
- Excuse me...
- Are you all right?
812
00:59:25,870 --> 00:59:28,270
- Come again?
- I'll speak casually now.
813
00:59:29,070 --> 00:59:31,140
I can't be using honorific to my bodyguard.
814
00:59:31,440 --> 00:59:32,840
Sure.
815
00:59:33,040 --> 00:59:34,140
Carry on.
816
00:59:34,800 --> 00:59:37,170
I want to know my exact responsibilities.
817
00:59:37,370 --> 00:59:38,370
Your main responsibility?
818
00:59:38,800 --> 00:59:42,940
It will be to protect me. You must make me unassailable.
819
00:59:42,940 --> 00:59:46,070
I have a favor to ask.
820
00:59:46,070 --> 00:59:47,970
- What is it?
- If by any chance...
821
00:59:47,970 --> 00:59:50,570
I do a stellar job,
822
00:59:50,570 --> 00:59:54,100
may I transfer to the Strategy Department?
823
00:59:54,100 --> 00:59:55,240
I don't know.
824
00:59:55,870 --> 00:59:57,800
I'm not sure about your abilities in that line of work.
825
00:59:58,200 --> 01:00:01,570
The only proven ability I've been able to see...
826
01:00:02,100 --> 01:00:03,570
is your strength.
827
01:00:04,470 --> 01:00:07,770
Well, I'm just asking for a small chance.
828
01:00:08,870 --> 01:00:10,570
Sure, then. I'll give it to you.
829
01:00:10,800 --> 01:00:12,870
But for now, protect me well.
830
01:00:13,000 --> 01:00:14,870
- Understand?
- Yes, Sir.
831
01:00:14,970 --> 01:00:16,770
Tidy things up before you go.
832
01:00:17,470 --> 01:00:19,540
- Report in by 6am tomorrow.
- Yes, Sir.
833
01:00:19,540 --> 01:00:20,640
Since Mr. Gong is injured,
834
01:00:23,040 --> 01:00:25,200
- you'll have to mind the office.
- All right.
835
01:00:25,400 --> 01:00:27,140
- I'll get going.
- See you tomorrow.
836
01:00:27,140 --> 01:00:28,270
Sure.
837
01:00:30,140 --> 01:00:33,940
Gosh, how can he be so informal from the get-go?
838
01:00:34,000 --> 01:00:37,140
I can't believe that jerk is the CEO. What a shame.
839
01:00:37,870 --> 01:00:40,640
Gosh, but at least I got hired.
840
01:00:44,470 --> 01:00:46,740
Fine. I'll give him a shot.
841
01:00:47,970 --> 01:00:49,670
But he's such a jerk.
842
01:00:50,000 --> 01:00:52,340
I'm going to let it slide because of the high salary.
843
01:00:52,340 --> 01:00:54,170
I'll consider myself duly compensated...
844
01:00:54,170 --> 01:00:56,870
for the informality.
845
01:00:59,840 --> 01:01:01,070
It got all soggy.
846
01:01:01,170 --> 01:01:02,940
Why did he make me do that?
847
01:02:04,040 --> 01:02:06,140
"Bodyguard".
848
01:02:06,140 --> 01:02:08,670
(BODYGUARD)
849
01:02:16,170 --> 01:02:17,940
Come outside real quick. I'm out front.
850
01:02:29,040 --> 01:02:30,200
Gook Doo.
851
01:02:31,870 --> 01:02:32,940
Gook Doo.
852
01:02:33,400 --> 01:02:34,540
Here.
853
01:02:34,800 --> 01:02:37,400
Is this for me? I'll use it well. Thank you.
854
01:02:37,400 --> 01:02:39,570
What do you mean? You shouldn't have to use it.
855
01:02:39,570 --> 01:02:41,400
Don't ever put yourself in a position to need it.
856
01:02:41,400 --> 01:02:42,870
This doesn't require a possession permit.
857
01:02:42,870 --> 01:02:45,640
Don't expect a big voltage. It's meant for self-defence.
858
01:02:46,070 --> 01:02:48,300
- Head back in now.
- You're leaving already?
859
01:02:48,300 --> 01:02:49,440
It's late. Go inside.
860
01:02:49,440 --> 01:02:53,240
Hey, Gook Doo. How is everything going with your girlfriend?
861
01:02:53,240 --> 01:02:54,400
Hi, Hee Ji.
862
01:02:55,140 --> 01:02:57,100
- Is practice over?
- Oh, it's her.
863
01:02:57,100 --> 01:02:59,340
Did you eat? Go back inside.
864
01:02:59,970 --> 01:03:01,400
See you.
865
01:03:01,400 --> 01:03:03,770
Bye, Gook Doo.
866
01:03:04,040 --> 01:03:06,570
Have a good night. Thanks for this.
867
01:04:50,750 --> 01:04:52,810
We have a casualty.
868
01:04:55,070 --> 01:04:56,200
Everyone, attention!
869
01:04:56,600 --> 01:04:58,470
During last night's meeting,
870
01:04:58,740 --> 01:05:00,470
a homicide occurred in our jurisdiction.
871
01:05:00,470 --> 01:05:03,200
- What? A homicide, Sir?
- What was that?
872
01:05:03,300 --> 01:05:04,640
- Where?
- Dobong-dong!
873
01:05:04,640 --> 01:05:06,140
What on earth is going on?
874
01:05:06,140 --> 01:05:07,400
Look at the blood.
875
01:05:07,600 --> 01:05:09,800
- It's blood.
- How could this have happened?
876
01:05:09,940 --> 01:05:12,870
- This area used to be safe.
- Tell me about it.
877
01:05:12,970 --> 01:05:15,370
- Oh, no.
- Where are you going?
878
01:05:16,940 --> 01:05:18,970
- How can this be?
- It happened there.
879
01:05:19,970 --> 01:05:21,240
Hey. Oh, gosh.
880
01:05:21,740 --> 01:05:23,400
Did... Did someone die?
881
01:05:35,120 --> 01:05:37,550
- I said I'm surrounded by enemies.
- Gosh, you startled me.
882
01:05:39,020 --> 01:05:40,320
What is that?
883
01:05:40,320 --> 01:05:42,350
I'm not sure. What could it be?
884
01:05:42,520 --> 01:05:44,320
Well, it's one reason why I hired you.
885
01:05:44,780 --> 01:05:47,580
In the IT world, even the threats are digital.
886
01:05:47,680 --> 01:05:49,250
Funny, right?
887
01:05:54,560 --> 01:05:57,740
Recently, I've been getting stalked and blackmailed.
888
01:05:57,800 --> 01:06:00,110
- By whom?
- If I knew, they'd be detained.
889
01:06:00,150 --> 01:06:03,420
- Then report to the police.
- I don't trust the police.
890
01:06:03,590 --> 01:06:05,320
I will catch them.
891
01:06:06,760 --> 01:06:08,160
- Help me.
- What?
892
01:06:08,260 --> 01:06:11,120
Didn't you say you like games? It'll be thrilling.
893
01:06:11,120 --> 01:06:14,060
Why don't we try catching them like a game? It'll be fun.
894
01:06:17,630 --> 01:06:19,990
You said you wanted to join the Strategy Department, so try it.
895
01:06:20,560 --> 01:06:21,990
We must win.
896
01:06:22,990 --> 01:06:24,420
Is this a joke, Sir?
897
01:06:24,420 --> 01:06:26,990
Life is a game, and the biggest game is life.
898
01:06:26,990 --> 01:06:28,520
There is nothing be serious about.
899
01:06:31,360 --> 01:06:33,260
What do you think? Doesn't it sound like a plan?
900
01:06:33,260 --> 01:06:37,130
If we catch them, you'll get your transfer.
901
01:06:37,130 --> 01:06:38,990
Your career opportunities will be guaranteed.
902
01:06:38,990 --> 01:06:40,520
What do you say? Are you in?
903
01:06:40,520 --> 01:06:41,960
Last night, at a local Dobong-dong intersection,
904
01:06:41,960 --> 01:06:44,130
- I'm in.
- A homicide incident occurred.
905
01:06:44,130 --> 01:06:47,190
The victim is a young 31-year-old female.
906
01:06:47,190 --> 01:06:48,790
An unfortunate detail is that her wedding was approaching...
907
01:06:48,790 --> 01:06:50,490
in two months time.
908
01:06:50,720 --> 01:06:53,290
Currently, there are no suspects and no surveillance footage available.
909
01:06:53,290 --> 01:06:55,920
The lack of any reliable secondary footage...
910
01:06:55,920 --> 01:06:58,790
is hindering police investigations.
911
01:06:59,160 --> 01:07:02,920
The victim was an editor at a local library.
912
01:07:02,920 --> 01:07:05,160
She was on her way home after working late...
913
01:07:08,890 --> 01:07:10,420
(UNKNOWN CALLER)
914
01:07:14,220 --> 01:07:15,820
Do not ignore this warning.
915
01:07:16,020 --> 01:07:18,090
Wait and see what unfolds.
916
01:07:39,114 --> 01:07:51,114
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
917
01:07:52,530 --> 01:07:53,940
(STRONG GIRL BONG SOON)
918
01:07:53,990 --> 01:07:56,490
Someone must be observing us from around here somewhere.
919
01:07:56,510 --> 01:07:57,860
I can't be sure. There might be an explosive.
920
01:07:57,860 --> 01:07:59,820
- You want me to die?
- Then should I die?
921
01:07:59,820 --> 01:08:02,290
I wonder if there's a crazy, rich guy just for her.
922
01:08:02,290 --> 01:08:03,890
Let's just sleep at my house.
923
01:08:03,990 --> 01:08:05,920
- How do I look?
- It's so perfect.
924
01:08:05,920 --> 01:08:07,190
You like that officer, don't you?
925
01:08:07,390 --> 01:08:09,220
She was totally my type.
926
01:08:09,220 --> 01:08:11,060
- He's gay.
- That's all right.
927
01:08:11,060 --> 01:08:13,190
Nobody is perfect these days.
928
01:08:13,320 --> 01:08:14,590
There was another victim.
929
01:08:15,390 --> 01:08:16,390
Save me, please.
930
01:08:16,390 --> 01:08:17,990
How dare you come in here?
931
01:08:17,990 --> 01:08:20,460
The culprit has appeared. We need to lock the place down.
932
01:08:20,460 --> 01:08:22,190
I heard the culprit's voice.
933
01:08:22,190 --> 01:08:24,790
He appeared not long after I left the scene.
934
01:08:24,790 --> 01:08:25,890
Call an ambulance, now!
935
01:08:25,890 --> 01:08:27,460
He saw Bong Soon's face.
936
01:08:27,460 --> 01:08:30,760
I might have super strength, but it's useless right now.
937
01:08:30,890 --> 01:08:33,530
Bong Soon, stay with me tonight.
938
01:08:33,660 --> 01:08:37,060
My friend Bong Soon is a helpless girl. Let's go.
939
01:08:37,530 --> 01:08:38,560
Leave her be.
68322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.