All language subtitles for Spider-Man.Homecoming.2017.720p.BluRay.x264-YTS.AG-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,332 --> 00:00:42,949 الأشياء سوف تكون أبدا ستعمل هي نفسها الآن. 2 00:00:43,126 --> 00:00:45,163 أعني، أن ننظر في ذلك. 3 00:00:45,337 --> 00:00:47,374 لقد حصلت على الأجانب. 4 00:00:47,548 --> 00:00:50,781 كنت حصلت على الرجال الأخضر الكبير وهدم المباني. 5 00:00:50,968 --> 00:00:54,257 عندما كنت طفلا، اعتدت على رسم رعاة البقر والهنود. 6 00:00:54,429 --> 00:00:57,968 في الواقع، انها أمريكا الأصلية، ولكن أيا كان. 7 00:00:58,517 --> 00:01:00,930 بلى. أقول لك ما، على الرغم من. 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,519 انها ليست سيئة، أليس كذلك؟ 9 00:01:04,064 --> 00:01:05,430 لا. 10 00:01:05,607 --> 00:01:07,473 كيد حصلت على المستقبل. 11 00:01:07,651 --> 00:01:09,438 نعم في الواقع... 12 00:01:10,279 --> 00:01:11,736 ... سنرى، أعتقد. 13 00:01:36,388 --> 00:01:37,504 لا، مهلا! 14 00:01:38,515 --> 00:01:40,097 لا يمكنك أن ترى من خلال تلك الاشياء. 15 00:01:41,059 --> 00:01:43,096 هذه الأوباش الغريبة صعبة. 16 00:01:43,270 --> 00:01:45,227 كنت فلدي استخدام الاشياء التي يستخدمونها. 17 00:01:47,733 --> 00:01:50,225 - نرى؟ حسنا. - حسنا. 18 00:01:51,862 --> 00:01:53,728 أوه، مهلا! 19 00:01:54,448 --> 00:01:56,189 مسرور لأنك إنضميت لنا. بعد الظهر. 20 00:01:56,366 --> 00:01:58,608 - بلى. لم ينفجر. - نعم، المنبه الخاص بك. 21 00:01:58,785 --> 00:02:01,493 انظروا، مجرد الذهاب كومة أن الطلاء درع مثل سألت لك. 22 00:02:01,663 --> 00:02:03,450 هذا صفقة ضخمة بالنسبة لنا. 23 00:02:03,624 --> 00:02:05,081 يرجى الانتباه! 24 00:02:05,250 --> 00:02:08,084 ووفقا للقرار التنفيذي 396 باء ... 25 00:02:08,253 --> 00:02:11,792 ... كل عمليات التنظيف بعد المعركة هي الآن خاضعة لولايتنا. 26 00:02:11,965 --> 00:02:14,048 أشكركم على خدمتكم. سنأخذه من هنا. 27 00:02:14,217 --> 00:02:15,503 من أنت بحق الجحيم؟ 28 00:02:15,677 --> 00:02:17,134 شخص مؤهل. 29 00:02:17,304 --> 00:02:21,639 انظروا، لدي عقد المدينة لإنقاذ كل هذا، حسنا، مع المدينة، لذلك ... 30 00:02:21,808 --> 00:02:26,394 أعتذر، السيد تومس، ولكن كل إنقاذ فإن العمليات تخضع الآن لولايتنا. 31 00:02:26,563 --> 00:02:29,852 يرجى تسليم أي وجميع المواد الغريبة التي جمعتها ... 32 00:02:30,025 --> 00:02:31,357 ... أو ستتم محاكمتك. 33 00:02:31,735 --> 00:02:33,476 سيدتي، ما أنا ... 34 00:02:33,654 --> 00:02:36,522 رجاء. تعال الى هنا. مهلا، سيدة، هيا. 35 00:02:36,698 --> 00:02:38,280 نظرة... 36 00:02:38,784 --> 00:02:40,946 ... اشتريت شاحنات لهذه الوظيفة. 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,485 جلبت في طاقم جديد كليا. 38 00:02:42,663 --> 00:02:45,155 هؤلاء الرجال لديهم عائلة. لدي عائلة. 39 00:02:45,332 --> 00:02:47,449 أنا في كل شيء على هذا. فقدت بيتي. 40 00:02:47,626 --> 00:02:50,960 انا اسف سيدي. لا يوجد شيء يمكنني القيام به. 41 00:02:51,129 --> 00:02:53,246 ربما في المرة القادمة، لا تفرط نفسك. 42 00:02:55,300 --> 00:02:56,461 ماذا أراد تقوله؟ 43 00:02:58,679 --> 00:03:00,011 بلى. 44 00:03:00,180 --> 00:03:02,843 انه على حق. أنا مفرطة نفسي. 45 00:03:03,392 --> 00:03:05,679 - هلا هلا هلا. - لا تفعل ذلك. 46 00:03:06,603 --> 00:03:08,344 وضعها. 47 00:03:10,315 --> 00:03:13,433 إذا كان لديك تظلم، يمكنك أن تأخذ مع رؤسائي. 48 00:03:13,819 --> 00:03:16,402 رؤسائك. من الجحيم هم؟ 49 00:03:16,571 --> 00:03:19,188 مشروع مشترك بين ستارك إندستريز والحكومة ... 50 00:03:19,366 --> 00:03:21,949 ... قسم مراقبة الأضرار، سوف يشرف على المجموعة ... 51 00:03:22,119 --> 00:03:25,157 ... وتخزين أجنبي وغيرها من المواد الغريبة. 52 00:03:25,330 --> 00:03:28,118 الآن الأحمق الذين جعلوا هذه الفوضى تدفع لتنظيفه. 53 00:03:28,291 --> 00:03:29,532 نعم، كل شيء مزورة. 54 00:03:29,710 --> 00:03:33,294 ويقدر الخبراء هناك أكثر من 1500 طن من المواد الغريبة ... 55 00:03:33,463 --> 00:03:35,455 ... منتشرة في جميع أنحاء منطقة ثلاثي الدولة. 56 00:03:35,632 --> 00:03:37,294 مهلا، رئيس! 57 00:03:37,467 --> 00:03:40,960 لدينا تحميل آخر من أمس. نحن من المفترض أن تحول هذا في، أليس كذلك؟ 58 00:03:41,138 --> 00:03:42,174 أنا لا نقله. 59 00:03:42,347 --> 00:03:43,554 انها سيئة للغاية. 60 00:03:43,724 --> 00:03:46,637 كنا يمكن أن يكون بعض الاشياء باردة من كل ما غير المرغوب فيه الغريبة. 61 00:03:49,229 --> 00:03:50,936 أخبرك ماذا. 62 00:03:51,314 --> 00:03:53,180 دعونا نبقيه. 63 00:03:54,693 --> 00:03:56,355 العالم المتغير. 64 00:04:00,365 --> 00:04:02,948 حان الوقت نغير أيضا. 65 00:04:47,996 --> 00:04:49,157 هناك تذهب، ميسون. 66 00:04:54,085 --> 00:04:56,168 العمل جيد. 67 00:05:36,086 --> 00:05:38,294 نيويورك. كوينز. 68 00:05:38,463 --> 00:05:41,922 - انها منطقة الخام، ولكن، مهلا، انها المنزل. - من تتحدث؟ 69 00:05:42,092 --> 00:05:44,254 لا أحد. مجرد جعل فيديو قليلا من الرحلة. 70 00:05:44,427 --> 00:05:46,840 - أنت تعرف أنك لا يمكن أن تظهر لأي شخص. - نعم اعرف. 71 00:05:47,013 --> 00:05:48,845 ثم لماذا تروي في ذلك الصوت؟ 72 00:05:49,015 --> 00:05:51,598 - لأنه ممتع. - مرح. 73 00:05:51,768 --> 00:05:54,761 فلماذا يدعونك سعيد؟ 74 00:05:56,773 --> 00:05:59,607 هيا. أنا لا أحمل حقائبك. لنذهب. 75 00:05:59,776 --> 00:06:01,688 مهلا، يجب أن أذهب إلى الحمام من قبل؟ 76 00:06:01,862 --> 00:06:03,023 هناك حمام على ذلك. 77 00:06:03,738 --> 00:06:05,320 لا طيار؟ هذا رائع. 78 00:06:06,157 --> 00:06:08,069 - هل هذا المكان الذي ستعمل الجلوس؟ - بلى. 79 00:06:08,243 --> 00:06:10,235 هذه هي المرة الأولى على متن طائرة خاصة؟ 80 00:06:10,412 --> 00:06:11,948 أول مرة لي على أي طائرة. 81 00:06:12,122 --> 00:06:14,865 هل يجب أن يكون ... هل يجب أن يكون هذا الضجيج؟ 82 00:06:23,800 --> 00:06:27,840 لا أحد قال لي فعلا لماذا أنا في برلين أو ما أقوم به. 83 00:06:28,013 --> 00:06:31,222 شيء عن كابتن أمريكا الذهاب مجنون. 84 00:06:31,391 --> 00:06:33,178 - هذا هو أنت. - أوه، نحن جيران؟ 85 00:06:33,351 --> 00:06:35,434 نحن لسنا غرفهم. دعوى على. 86 00:06:35,604 --> 00:06:36,936 حسنا، بيتر، كنت حصلت على هذا. 87 00:06:37,105 --> 00:06:40,189 - ماذا بحق الجحيم أنت ترتدي؟ - انها بدائي. 88 00:06:40,358 --> 00:06:42,145 - أين هي الحالة؟ - ما هي الحالة؟ 89 00:06:42,319 --> 00:06:43,901 ماذا؟ اعتقدت أن كان خزانة. 90 00:06:44,070 --> 00:06:45,311 - هذا لا يزال غرفتي؟ - اذهب. 91 00:06:45,488 --> 00:06:47,275 - غرفتي أكبر من ... - هناك. 92 00:06:47,449 --> 00:06:49,190 لقد وجدت الحالة. لقد وجدت الحالة. 93 00:06:49,826 --> 00:06:51,943 "ترقية طفيفة"؟ 94 00:06:53,413 --> 00:06:55,029 يا إلهي. 95 00:06:55,206 --> 00:06:56,413 - ضعها على. - ماذا... 96 00:06:56,583 --> 00:06:58,495 هذا هو أروع شيء رأيته على الإطلاق ... 97 00:06:58,668 --> 00:07:01,001 - لنذهب. - لكن نعم. حسنا، أنا لا أفهم. 98 00:07:01,171 --> 00:07:03,538 هل هذه لي؟ السعيدة. سعيد، الانتظار. 99 00:07:04,549 --> 00:07:06,586 هذا جنون. مجنون. 100 00:07:06,760 --> 00:07:08,877 انظروا إلى هذا الشيء. نظرة. انظر إلى العينين. 101 00:07:09,054 --> 00:07:11,341 - هذا هو أعظم يوم في حياتي. - لنذهب. 102 00:07:11,514 --> 00:07:15,633 حسنا، هناك كابتن أمريكا، الرجل الحديدي، الارملة السوداء. من هو هذا الرجل الجديد؟ 103 00:07:15,810 --> 00:07:18,974 - وندرووس! - أوه، هذا أنا. أنا سأذهب. أنا سأذهب. 104 00:07:20,482 --> 00:07:21,939 مرحبا جميعا. 105 00:07:23,318 --> 00:07:24,854 الشيء الأكثر جنونا حدث للتو. 106 00:07:25,028 --> 00:07:28,692 كنت فقط معركة مع كابتن أمريكا. سرقت درعه. ألقيت عليه ... 107 00:07:28,865 --> 00:07:32,029 بحق الجحيم؟ انه كبير الآن. أنا سأذهب. تشبث. 108 00:07:34,454 --> 00:07:37,538 كان الشيء المدهش! وكان السيد ستارك مثل، "مهلا، وندرووس!" 109 00:07:37,707 --> 00:07:41,041 انقلبت وسرقت درع كاب. كنت مثل، "ما الأمر، الجميع؟" 110 00:07:41,211 --> 00:07:42,827 ثم ... مهلا، مجرد ثانية! 111 00:07:43,004 --> 00:07:44,711 آت! 112 00:07:45,882 --> 00:07:47,293 مهلا. 113 00:07:47,634 --> 00:07:49,250 لدينا جدران رقيقة هنا. 114 00:07:50,804 --> 00:07:53,217 ماذا تفعل، مذكرات الفيديو قليلا؟ 115 00:07:53,974 --> 00:07:55,181 - بلى. - كل شيء على ما يرام. 116 00:07:55,350 --> 00:07:56,886 - سأفعل نفس الشيء. - قلت له لا. 117 00:07:57,060 --> 00:07:59,222 - كان يصور. أنا ستعمل مسح رقاقة. - حسنا. 118 00:07:59,396 --> 00:08:00,432 مهلا. أتعلم؟ 119 00:08:00,605 --> 00:08:03,939 يجب أن نجعل فيديو ذريعة لعمتك على أي حال. هل انت مستعد؟ 120 00:08:04,109 --> 00:08:06,522 - ذريعة؟ بالتأكيد. حسنا. - نحن المتداول؟ الحصول في الإطار. 121 00:08:06,695 --> 00:08:10,405 مهلا، مايو. كيف حالك؟ ماذا يكون أنت ترتدي؟ شيء مخيف، وآمل. 122 00:08:11,199 --> 00:08:14,112 بيتر، هذا غير مناسب. لنبدأ من جديد. يمكنك تعديله. 123 00:08:14,285 --> 00:08:16,197 ثلاثة اثنان واحد. مهلا، مايو. 124 00:08:16,371 --> 00:08:21,867 يا الهي، أردت أن أقول لك ما عمل لا يصدق ابن أخيك ... 125 00:08:22,043 --> 00:08:25,912 ... في نهاية هذا الأسبوع إلى، ال التعريف، ستارك، تدرب، تراجع. 126 00:08:26,089 --> 00:08:27,705 الجميع أعجب. 127 00:08:27,882 --> 00:08:29,999 هيا! انها دمج ينقط. أنا آسف. 128 00:08:30,176 --> 00:08:31,712 هذا لأنك لست كذلك على شارع كوينز. 129 00:08:31,886 --> 00:08:34,879 انظر، سعيد يأمل في الحصول عليها صدمت لإدارة الأصول. 130 00:08:35,056 --> 00:08:37,673 كان جبين الأمن، قبل أن كان سائق. 131 00:08:37,851 --> 00:08:39,808 كانت تلك محادثة خاصة. 132 00:08:39,978 --> 00:08:42,345 أنا لا أحب المزاح حول هذا. كان من الصعب الحديث عن ذلك. 133 00:08:42,522 --> 00:08:45,981 - لا، على محمل الجد، هل كان الشخير حفنة؟ - نحن هنا. نهاية السطر. 134 00:08:48,153 --> 00:08:50,315 - هل يمكن أن تعطينا لحظة؟ - هل تريد مني أن أترك؟ 135 00:08:50,488 --> 00:08:51,945 انتزاع القضية بيتر من الجذع. 136 00:08:53,616 --> 00:08:55,152 يمكنني الحفاظ على الدعوى؟ 137 00:08:55,326 --> 00:08:57,409 نعم، كنا نتحدث فقط عن ذلك. 138 00:08:58,747 --> 00:09:01,581 هل لي صالح، على الرغم من. سعيد نوع من وجهة نظرك الرجل على هذا. 139 00:09:01,750 --> 00:09:03,912 لا تضغط عليه. لا تفعل أي شيء غبي. 140 00:09:04,085 --> 00:09:05,997 رأيت له مخطط القلب. 141 00:09:06,171 --> 00:09:07,753 - حسنا؟ - نعم فعلا. 142 00:09:07,922 --> 00:09:11,290 لا تفعل أي شيء سأفعله، ولا تفعل أي شيء لن أفعل. 143 00:09:11,468 --> 00:09:14,427 هناك منطقة رمادية صغيرة في هناك. هذا هو المكان الذي تعمل فيه. 144 00:09:14,596 --> 00:09:16,713 - انتظر، هل هذا يعني أنا المنتقم؟ - لا. 145 00:09:17,474 --> 00:09:18,965 - هذا؟ - الطابق السابع. 146 00:09:19,142 --> 00:09:21,555 - أستطيع أن تأخذ ذلك. لم يكن لديك ل. - عليك أن تأخذ ذلك؟ 147 00:09:21,728 --> 00:09:24,095 - نعم، أستطيع أن تأخذ ذلك. - شكرا. 148 00:09:25,190 --> 00:09:28,058 لذلك عندما يكون لدينا المقبل ... عندما يكون لدينا "تراجع" المقبل، هل تعلم؟ 149 00:09:28,234 --> 00:09:30,851 - ماذا، المهمة القادمة؟ - نعم، البعثة. البعثات. 150 00:09:31,029 --> 00:09:32,861 - سنتصل بك. - هل لديك أرقام بلدي؟ 151 00:09:33,031 --> 00:09:34,238 لا، أعني، سنتصل بك. 152 00:09:34,699 --> 00:09:36,565 مثل، شخص ما سوف ندعو لكم. حسنا؟ 153 00:09:36,743 --> 00:09:38,985 - من فريقك. - حسنا. حسنا. 154 00:09:39,162 --> 00:09:42,997 انها ليست عناق. أنا مجرد الاستيلاء الباب لك. نحن لسنا هناك بعد. 155 00:09:45,251 --> 00:09:46,708 وداعا. 156 00:09:51,716 --> 00:09:53,628 انهم ستعمل الاتصال بي. 157 00:10:43,476 --> 00:10:44,717 ما الأمر، القضيب باركر؟ 158 00:10:48,273 --> 00:10:50,435 ارتقاء وتألق، وسط المدينة للعلوم والتكنولوجيا. 159 00:10:50,608 --> 00:10:52,565 لا تنسى تذاكر العودة للوطن. 160 00:10:52,735 --> 00:10:54,351 هل لديك تاريخ للعود إلى الوطن؟ 161 00:10:54,529 --> 00:10:56,646 شكرا، جيسون، ولكن لدي بالفعل موعد. 162 00:10:56,823 --> 00:10:58,780 - حسنا. - بلى. 163 00:11:04,956 --> 00:11:08,540 عليك اللعنة. أنت، في مكتبي الآن. 164 00:11:27,770 --> 00:11:29,477 انضم إلي، ومعا ... 165 00:11:29,647 --> 00:11:31,934 ... سنقوم ببناء ليغو الجديد نجمة الموت. 166 00:11:32,650 --> 00:11:34,858 - ماذا؟ - لذلك عرجاء. 167 00:11:35,028 --> 00:11:36,610 هذا رائع. كم قطعة؟ 168 00:11:36,779 --> 00:11:38,611 ثلاثة آلاف وثمانمائة وثلاثة. 169 00:11:38,781 --> 00:11:42,024 - هذا جنون. - اعرف. تريد بناءه الليلة؟ 170 00:11:42,202 --> 00:11:44,114 لا، لا أستطيع هذه الليلة. لقد حصلت على ستارك ... 171 00:11:44,287 --> 00:11:45,949 - ستارك التدريب. - نعم، بالضبط. 172 00:11:46,122 --> 00:11:47,363 حصلت دائما على التدريب. 173 00:11:47,540 --> 00:11:50,453 نعم، حسنا، قريبا انها سوف تؤدي إلى وظيفة حقيقية معهم. 174 00:11:50,627 --> 00:11:52,118 - هذا سيكون حلو جدا. - حق؟ 175 00:11:52,295 --> 00:11:54,662 سيكون كل شيء، "وظيفة جيدة على تلك الجداول، بيتر. 176 00:11:54,839 --> 00:11:56,501 وهنا عملة ذهبية ". 177 00:11:56,841 --> 00:12:00,175 - أنا لا أعرف كيف تعمل الوظائف. - هذا بالضبط كيف تعمل. 178 00:12:01,012 --> 00:12:03,049 سوف أطرق عظام نجمة الموت. 179 00:12:03,223 --> 00:12:07,137 سأأتي بعد ذلك. بالنسبة للجزء الاكبر، والشيء الصعب هو قاعدة منه. 180 00:12:07,310 --> 00:12:10,644 النصف العلوي يمكننا ضرب في ساعتين، قمم. 181 00:12:12,482 --> 00:12:13,814 أن تكون كبيرة. 182 00:12:13,983 --> 00:12:15,315 أنا ستعمل في وقت متأخر. 183 00:12:15,485 --> 00:12:17,818 حسنا، فكيف نحسب تسارع خطي ... 184 00:12:17,987 --> 00:12:21,071 ... بين النقطتين "أ" و "ب"؟ 185 00:12:21,241 --> 00:12:22,277 فلاش. 186 00:12:22,450 --> 00:12:25,488 انها نتاج جيب الزاوية والجاذبية مقسوما على الكتلة. 187 00:12:25,662 --> 00:12:28,951 كلا. نفذ. أنت لا تزال معنا؟ 188 00:12:30,792 --> 00:12:32,374 نعم نعم. 189 00:12:34,128 --> 00:12:36,871 كتلة يلغي، لذلك انها مجرد الجاذبية مرات جيب. 190 00:12:37,048 --> 00:12:40,917 حق. انظر، فلاش، ويجري أسرع ليست دائما أفضل إذا كنت مخطئا. 191 00:12:41,094 --> 00:12:42,710 انت ميت. 192 00:12:46,641 --> 00:12:50,385 اليوم نحن نتحدث عن الفيزيائي الدنماركي نيلز بوهر ... 193 00:12:50,603 --> 00:12:53,220 ... ولكن ثق بي، لا يوجد شيء بوهر- ... 194 00:12:54,190 --> 00:12:56,682 ... عن اكتشافاته فيما يتعلق بنظرية الكم. 195 00:13:07,370 --> 00:13:08,702 هل حصل ليز على قمة جديدة؟ 196 00:13:08,871 --> 00:13:12,615 لا. لقد رأينا ذلك من قبل، ولكن أبدا مع أن تنورة. 197 00:13:12,792 --> 00:13:15,626 - ليز، مهلا. أن تبدو جيدة جدا. - مرحبا! 198 00:13:15,795 --> 00:13:18,412 ومن المحتمل أن نتوقف عن التحديق قبل أن يحصل زاحف. 199 00:13:18,589 --> 00:13:19,830 بعد فوات الأوان. 200 00:13:20,258 --> 00:13:21,669 يا رفاق خاسرون. 201 00:13:22,427 --> 00:13:24,043 حسنا، إذن لماذا تجلس معنا؟ 202 00:13:24,220 --> 00:13:25,756 لأنني لم يكن لديك أي أصدقاء. 203 00:13:27,932 --> 00:13:29,764 السؤال التالي. 204 00:13:29,934 --> 00:13:32,426 ما هو أثقل عنصر تحدث بشكل طبيعي؟ 205 00:13:33,521 --> 00:13:34,682 الهيدروجين هو الأخف وزنا. 206 00:13:34,856 --> 00:13:36,313 هذا ليس السؤال. حسنا. 207 00:13:36,482 --> 00:13:37,689 - بلى. - اليورانيوم. 208 00:13:38,484 --> 00:13:39,941 صيح. شكرا لك، إبراهيم. 209 00:13:40,111 --> 00:13:42,148 - نعم فعلا. - يرجى فتح كتبك إلى الصفحة 10. 210 00:13:42,322 --> 00:13:44,530 بيتر، انها المواطنين. 211 00:13:44,699 --> 00:13:46,907 هل هناك أي وسيلة هل يمكن أن تأخذ عطلة نهاية الأسبوع واحدة قبالة؟ 212 00:13:47,076 --> 00:13:51,036 لا أستطيع الذهاب إلى واشنطن. إذا السيد ستارك يحتاج لي، يجب التأكد من أنني هنا. 213 00:13:51,205 --> 00:13:53,572 لم تكن أبدا في نفس الغرفة كما توني ستارك. 214 00:13:53,750 --> 00:13:54,991 انتظر. ماذا يحدث؟ 215 00:13:55,168 --> 00:13:57,125 - بيتر لن يذهب الى واشنطن. - لا. 216 00:13:57,295 --> 00:13:59,457 - لا لا لا. - لما لا؟ 217 00:13:59,630 --> 00:14:01,337 هل حقا؟ الحق قبل المواطنين؟ 218 00:14:01,507 --> 00:14:04,170 انه استقال بالفعل مسيرة الفرقة ومختبر الروبوتات. 219 00:14:05,428 --> 00:14:07,590 أنا لست مهووسا به. مجرد ملاحظ جدا. 220 00:14:07,972 --> 00:14:10,009 فلاش، كنت في بيتر. 221 00:14:10,183 --> 00:14:12,300 انا لا اعرف. أنا فلدي تحقق التقويم الخاص بي أولا. 222 00:14:12,477 --> 00:14:14,685 حصلت على موعد حار مع الارملة السوداء الخروج. 223 00:14:15,480 --> 00:14:16,641 هذا خطأ. 224 00:14:16,814 --> 00:14:20,182 ماذا أقول لك عن استخدام الجرس لأغراض كوميدية؟ 225 00:14:36,459 --> 00:14:38,576 - مرحبا، كيف حالك؟ - يا رجل. 226 00:14:40,588 --> 00:14:41,874 ما الأمر، السيد دلمار؟ 227 00:14:42,048 --> 00:14:43,584 مهلا، السيد باركر. 228 00:14:43,758 --> 00:14:44,965 رقم خمسة، أليس كذلك؟ 229 00:14:45,134 --> 00:14:48,627 نعم، ومع المخللات، ويمكن لك سموش عليه شقة حقيقية؟ شكر. 230 00:14:48,805 --> 00:14:50,262 كنت حصلت عليه، رئيسه. 231 00:14:50,431 --> 00:14:51,967 كيف عمتك؟ 232 00:14:52,392 --> 00:14:53,633 نعم، انها كل الحق. 233 00:14:54,435 --> 00:14:57,348 إنها امرأة إيطالية ساخنة جدا. 234 00:14:58,064 --> 00:14:59,555 كيف حال ابنتك؟ 235 00:15:02,068 --> 00:15:04,185 - عشرة دولارات. - انها 5 دولار. 236 00:15:04,362 --> 00:15:08,072 - لهذا التعليق، 10 دولار. - مهلا، هيا. انا امزح. انا امزح. 237 00:15:08,908 --> 00:15:10,570 وهنا 5 دولار. 238 00:15:11,452 --> 00:15:13,239 ما الأمر، مورف؟ 239 00:15:13,621 --> 00:15:15,362 كيف حالك يا صديق؟ 240 00:15:16,833 --> 00:15:18,620 إذا كيف المدرسة؟ 241 00:15:18,793 --> 00:15:20,750 انها مملة. حصلت على أفضل الأشياء للقيام به. 242 00:15:20,920 --> 00:15:24,163 البقاء في المدرسة، طفل. خلاف ذلك، كنت ستعمل في نهاية المطاف مثلي. 243 00:15:24,799 --> 00:15:27,883 - هذا عظيم. - أفضل السندويشات في كوينز. 244 00:16:37,538 --> 00:16:38,574 أخيرا. 245 00:16:43,419 --> 00:16:46,082 - ما خطبك؟ - هل يمكن أن تعقد هذا؟ 246 00:16:46,255 --> 00:16:47,587 شكر. 247 00:16:48,841 --> 00:16:51,925 مهلا، هل هذه الدراجة أي شخص؟ لا؟ 248 00:16:52,094 --> 00:16:54,507 - مهلا، الأصدقاء، هو هذا الدراجة الخاصة بك؟ - ليس لدي أي تغيير. 249 00:16:54,680 --> 00:16:56,967 لا أحد لديه قلم؟ هل لديك قلم؟ 250 00:17:01,062 --> 00:17:02,428 الجميع جيد؟ 251 00:17:08,694 --> 00:17:09,775 مهلا! 252 00:17:10,363 --> 00:17:12,730 أنت الرجل العنكبوت على يوتوب، أليس كذلك؟ 253 00:17:12,907 --> 00:17:13,943 اتصل بي الرجل العنكبوت. 254 00:17:14,116 --> 00:17:16,608 حسنا، الرجل العنكبوت. تفعل الوجه. 255 00:17:17,745 --> 00:17:20,328 - بلى! - ليس سيئا. 256 00:17:33,052 --> 00:17:34,168 أهلا صديقي. 257 00:17:35,805 --> 00:17:38,388 - لا ينبغي سرقة السيارات، انها سيئة. - انها سيارتي، دومباس! 258 00:17:38,558 --> 00:17:40,265 مهلا! إيقاف ذلك! 259 00:17:40,434 --> 00:17:42,471 - هل يمكن أن أقول له انها سيارتي؟ - انا كنت... 260 00:17:42,645 --> 00:17:45,183 - أعمل في ليال. هيا. - هذا ليس سيارتك! 261 00:17:45,356 --> 00:17:47,473 - هذه سيارته. - كيف كان لي أن أعرف؟ 262 00:17:47,650 --> 00:17:50,017 - كان يضع ذلك في النافذة! - كل يوم مع هذه الإنذارات! 263 00:17:50,194 --> 00:17:53,028 - أطفئه! - لا تجعلني أنزل هناك، فاسق. 264 00:17:53,197 --> 00:17:55,860 مهلا، غاري. كيف حالك؟ 265 00:17:56,033 --> 00:17:58,366 مارجوري، كيف حالك؟ كيف حال والدتك؟ 266 00:18:04,709 --> 00:18:06,746 أنا جيد، أنا جيدة. 267 00:18:07,211 --> 00:18:09,373 لقد وصلت إلى صندوق البريد الصوتي من: 268 00:18:09,547 --> 00:18:11,004 سعيد هوجان. 269 00:18:11,173 --> 00:18:13,381 مهلا، سعيد. إليك تقريري لهذه الليلة. 270 00:18:13,551 --> 00:18:15,042 توقفت دراجة سرقة الكبرى. 271 00:18:15,219 --> 00:18:17,757 تعذر العثور على المالك، لذلك أنا فقط تركت مذكرة. 272 00:18:18,931 --> 00:18:21,218 ساعدت هذا فقدت، الدومينيكية القديمة سيدة. 273 00:18:21,392 --> 00:18:24,260 كانت لطيفة حقا واشترى لي كورو. 274 00:18:24,895 --> 00:18:27,603 أنا فقط أشعر أنني يمكن أن تفعل أكثر من ذلك. 275 00:18:27,773 --> 00:18:30,982 أنت تعلم؟ فضولي فقط عندما ستصبح المهمة الحقيقية القادمة. 276 00:18:31,777 --> 00:18:33,439 حسنا، نعم، فقط اتصل بي مرة أخرى. 277 00:18:33,613 --> 00:18:36,356 انها بيتر. باركر. 278 00:18:40,911 --> 00:18:43,745 لماذا أقول له عن كورو؟ 279 00:18:47,376 --> 00:18:48,992 مهلا، مهلا. 280 00:18:53,090 --> 00:18:54,831 حسنا. 281 00:18:56,344 --> 00:18:59,087 - لا يمكن أن تنتظر لنرى هذا الشيء. - وأخيرا، شيء جيد. 282 00:19:02,475 --> 00:19:04,842 يو، هذه الاشياء التكنولوجيا الفائقة يجعل من السهل جدا. 283 00:19:05,019 --> 00:19:07,853 - أقول لك كان يستحق كل هذا العناء. - حسنا، اذهب، اذهب، اذهب. 284 00:19:12,109 --> 00:19:13,725 آه لطيف. 285 00:19:13,903 --> 00:19:16,737 يمكننا ضرب، مثل، خمسة أماكن أخرى الليلة. 286 00:19:27,792 --> 00:19:30,455 ما الأمر، يا رفاق؟ هل نسيت رقم التعريف الشخصي الخاص بك؟ 287 00:19:30,878 --> 00:19:31,914 أنت المنتقمون. 288 00:19:32,505 --> 00:19:33,996 ماذا تفعلون هنا؟ 289 00:19:36,467 --> 00:19:38,754 ثور. الهيكل. جيد أن يجتمع أخيرا يا رفاق. 290 00:19:40,179 --> 00:19:42,421 اعتقدت أنك ستكون أكثر وسيم شخصيا. الرجل الحديدي. 291 00:19:42,598 --> 00:19:45,511 مهلا، ماذا تفعل سرقة البنك؟ أنت ملياردير. 292 00:19:48,187 --> 00:19:49,348 مهلا... 293 00:19:49,522 --> 00:19:51,514 أوه، هذا يشعر غريب جدا. 294 00:19:54,151 --> 00:19:55,608 ما هو هذا الشيء؟ 295 00:19:55,778 --> 00:20:00,022 لقد بدأت التفكير أنت لست المنتقمون. 296 00:20:03,994 --> 00:20:05,735 911. ما هي حالتك الطارئة؟ 297 00:20:05,913 --> 00:20:10,499 الرجل العنكبوت يقاتل المنتقمون في أحد البنوك في شارع 21. 298 00:20:10,668 --> 00:20:12,500 دعونا التفاف هذا الأمر. انها ليلة المدرسة. 299 00:20:16,882 --> 00:20:19,044 فكيف الهزات مثل تحصل على التكنولوجيا مثل هذا؟ 300 00:20:21,262 --> 00:20:23,003 لا انتظر، انتظر، انتظر! 301 00:20:27,601 --> 00:20:29,433 السيد دلمار. 302 00:20:30,604 --> 00:20:33,847 مهلا، السيد دلمار، أنت هنا؟ هل أحد هنا؟ مرحبا؟ 303 00:20:42,950 --> 00:20:44,816 اووه تعال. 304 00:20:46,662 --> 00:20:48,244 يجب علي... 305 00:20:48,748 --> 00:20:50,865 - هنا هنا. - جيد، نعم. 306 00:20:52,835 --> 00:20:54,326 حسنا. جيد. نعم فعلا. 307 00:20:54,503 --> 00:20:55,914 نعم ... لا، ضع ذلك. 308 00:20:56,088 --> 00:20:59,206 هذا يستحق أكثر من أنت أو لي. بلى؟ 309 00:20:59,383 --> 00:21:02,467 الشيء الأكثر جنونا حدث للتو. هؤلاء الرجال كانوا يسرقون أجهزة الصراف الآلي ... 310 00:21:02,636 --> 00:21:04,844 - ... مع أسلحة التكنولوجيا الفائقة ... - خذ نفس. ليس لدي وقت ... 311 00:21:05,014 --> 00:21:06,880 - ... لسرقة أجهزة الصراف الآلي ... - نعم، ولكن ... 312 00:21:07,057 --> 00:21:10,300 ... أو الملاحظات التي تغادرها. لدي يوم متحرك للقلق. 313 00:21:10,478 --> 00:21:12,185 كل شيء يجب أن يكون خارج الأسبوع المقبل. 314 00:21:12,605 --> 00:21:15,973 - انتظر. أنت تتحرك؟ من الذي يتحرك؟ - نعم، لا تشاهد الأخبار؟ 315 00:21:16,150 --> 00:21:19,439 توني تباع برج أفنجرس. نحن بصدد الانتقال إلى مبنى جديد في المنشأة ... 316 00:21:19,612 --> 00:21:22,821 - ... حيث نأمل خدمة الخلية هو أسوأ. - ولكن ماذا عني؟ 317 00:21:23,199 --> 00:21:24,735 ماذا عنك؟ 318 00:21:24,909 --> 00:21:27,947 حسنا، ماذا لو كان السيد ستارك يحتاج لي أو شيء كبير يذهب إلى أسفل؟ 319 00:21:28,454 --> 00:21:31,572 - هل يمكنني التحدث مع السيد ستارك؟ - الابتعاد عن أي شيء خطير. 320 00:21:31,749 --> 00:21:34,492 أنا مسؤول عن التأكد أنت مسؤول، حسنا؟ 321 00:21:36,462 --> 00:21:38,875 أنا مسؤول. أنا ... أوه، حماقة. 322 00:21:39,048 --> 00:21:41,461 - ذهب ظهرتي. - هذا لا يبدو مسؤولا. 323 00:21:41,634 --> 00:21:44,627 - سوف ندعو لكم مرة أخرى. - لا تتردد في عدم. 324 00:22:44,905 --> 00:22:46,771 ماذا كان هذا؟ 325 00:22:47,366 --> 00:22:49,323 إنه لاشيء. لا شيئ. 326 00:22:49,493 --> 00:22:51,200 أنت الرجل العنكبوت. 327 00:22:51,370 --> 00:22:54,204 - من يوتوب. - أنالست. أنالست. 328 00:22:54,373 --> 00:22:56,660 - كنت على السقف. - لا. ماذا تفعلين في غرفتي؟ 329 00:22:56,834 --> 00:22:58,746 اسمحوا لي أن. كنا ستعمل على الانتهاء من نجمة الموت. 330 00:22:58,919 --> 00:23:01,127 لا يمكنك مجرد التمثال في غرفتي! 331 00:23:01,297 --> 00:23:04,005 أن وصفة اللحم الرومي تركيا هي كارثة. 332 00:23:04,174 --> 00:23:06,791 دعنا نذهب لتناول العشاء. التايلاندية؟ نيد، تريد التايلاندية؟ 333 00:23:06,969 --> 00:23:08,210 - نعم فعلا. - رقم انه حصل على شيء. 334 00:23:08,387 --> 00:23:10,970 شيء يجب القيام به بعد. 335 00:23:11,348 --> 00:23:13,010 حسنا. 336 00:23:13,934 --> 00:23:15,846 ربما وضع على بعض الملابس. 337 00:23:17,354 --> 00:23:19,346 - أوه، وقالت انها لا تعرف؟ - لا أحد يعرف. 338 00:23:19,523 --> 00:23:21,765 السيد ستارك يعرف لأنه جعل دعوتي. هذا هو. 339 00:23:21,942 --> 00:23:25,151 توني ستارك جعلك ذلك؟ هل أنت المنتقم؟ 340 00:23:26,572 --> 00:23:27,904 نعم، في الأساس. 341 00:23:29,491 --> 00:23:32,359 لا يمكنك أن تخبر أحدا عن هذا. كنت فلدي يبقيه سرا. 342 00:23:32,536 --> 00:23:34,368 - سر؟ لماذا ا؟ - أنت تعرف ما هي مثل. 343 00:23:34,538 --> 00:23:37,531 إذا وجدت الناس في محاولة وقتلني كل ليلة، وقالت انها لن تسمح لي القيام بذلك. 344 00:23:37,708 --> 00:23:38,915 هيا، نيد، من فضلك. 345 00:23:39,084 --> 00:23:40,791 حسنا، حسنا، حسنا. 346 00:23:40,961 --> 00:23:43,669 أنا مستوى معك. لا أستطيع أن أبقي هذا سرا. 347 00:23:43,839 --> 00:23:45,580 إنه أعظم شيء هذا حدث لي. 348 00:23:45,758 --> 00:23:48,421 نيد، مايو لا يمكن أن نعرف. لا أستطيع أن أفعل ذلك لها الآن. 349 00:23:48,594 --> 00:23:52,338 أنت تعلم؟ أعني كل شيء هذا حدث معها، أنا ... من فضلك. 350 00:23:54,725 --> 00:23:57,388 - حسنا. - فقط أقسم ذلك، حسنا؟ 351 00:23:57,853 --> 00:23:58,889 أقسم على ذلك. 352 00:23:59,063 --> 00:24:01,100 - شكرا. - بلى. 353 00:24:01,273 --> 00:24:03,185 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث الآن. 354 00:24:03,359 --> 00:24:04,600 - هل أحاول الدعوى على؟ - لا. 355 00:24:04,777 --> 00:24:06,609 كيف تعمل؟ المغناطيس؟ كيف يمكنك اطلاق النار على السلاسل؟ 356 00:24:06,779 --> 00:24:08,987 - أنا ستعمل اقول لكم في المدرسة غدا. - عظيم. 357 00:24:09,156 --> 00:24:11,113 حسنا، حسنا، انتظر، ثم. 358 00:24:11,283 --> 00:24:14,776 كيف يمكنك القيام بذلك والتدريب ستارك؟ 359 00:24:15,746 --> 00:24:18,033 هذا هو التدريب ستارك. 360 00:24:19,291 --> 00:24:21,248 مجرد الخروج من هنا. 361 00:24:24,129 --> 00:24:25,461 ما الأمر؟ 362 00:24:26,048 --> 00:24:27,539 اعتقد كنت أحب القنبلة. 363 00:24:28,217 --> 00:24:29,879 انها رعب جدا؟ 364 00:24:30,052 --> 00:24:32,760 لا لاربي بما فيه الكفاية. 365 00:24:32,930 --> 00:24:37,516 كم مرة يجب أن أقول "لارب" قبل أن تتحدث معي؟ 366 00:24:37,685 --> 00:24:39,847 أنت تعرف أنا القنبلة لك. 367 00:24:40,020 --> 00:24:43,058 أنا فقط أكد. التدريب، وأنا متعب. 368 00:24:43,232 --> 00:24:44,268 الكثير من العمل. 369 00:24:44,441 --> 00:24:46,683 التدريب ستارك. 370 00:24:46,860 --> 00:24:50,524 يجب ان اخبرك، ليس من محبي أن توني ستارك. 371 00:24:51,532 --> 00:24:54,900 كنت مشتتا في كل وقت. انه حصل عليك في رأسك. 372 00:24:55,077 --> 00:24:58,161 - تم تدمير ساندويتش دلمار ... - ماذا يفعل؟ 373 00:24:58,330 --> 00:24:59,912 - ... في انفجار ... - تحتاج إلى استخدام الغرائز الخاصة بك. 374 00:25:00,082 --> 00:25:03,200 ... بعد أن تم إحباط سرقة A تم بسبب سجن كوينز الخاص ... 375 00:25:03,377 --> 00:25:04,458 ماذا؟ 376 00:25:04,628 --> 00:25:06,164 ... الرجل العنكبوت. 377 00:25:06,338 --> 00:25:08,671 كما حاول الرجل العنكبوت لإحباط صخبهم ... 378 00:25:08,841 --> 00:25:12,505 ... انفجر انفجار قوي، تشريح من خلال بوديغا عبر الشارع. 379 00:25:12,678 --> 00:25:14,715 معجزة، لم يصب أحد. 380 00:25:14,888 --> 00:25:18,973 إذا كنت بقعة شيء من هذا القبيل يحدث، يمكنك تشغيل وتشغيل بالطريقة الأخرى. 381 00:25:19,143 --> 00:25:20,884 بلى. نعم نعم نعم. بالتاكيد. 382 00:25:21,061 --> 00:25:22,347 ست كتل بعيدا عنا. 383 00:25:22,521 --> 00:25:24,513 أحتاج إلى حقيبة ظهر جديدة. 384 00:25:25,899 --> 00:25:28,141 - ماذا؟ - أحتاج إلى حقيبة ظهر جديدة. 385 00:25:28,610 --> 00:25:29,817 هذا خمسة. 386 00:25:31,030 --> 00:25:33,363 - بودنغ الأرز مثبت. - نحن لم تأمر بذلك. 387 00:25:33,532 --> 00:25:35,364 انه في المنزل. 388 00:25:36,368 --> 00:25:37,404 شكر. 389 00:25:39,121 --> 00:25:41,454 هذا لطيف منه. 390 00:25:41,623 --> 00:25:44,206 أعتقد أنه يلبس لك. 391 00:25:45,753 --> 00:25:47,335 هل حصلت على قليلا عن طريق العنكبوت؟ 392 00:25:47,504 --> 00:25:48,961 يمكن أن يعض لي؟ 393 00:25:49,131 --> 00:25:50,963 حسنا، ربما كان قد يضر، أليس كذلك؟ 394 00:25:51,133 --> 00:25:53,420 ايا كان. وحتى لو أصاب ذلك الضرر، أود السماح لها دغة لي. 395 00:25:53,594 --> 00:25:55,176 يمكن. كم فعلت ذلك؟ 396 00:25:55,345 --> 00:25:57,553 العنكبوت ميت، نيد. 397 00:26:06,065 --> 00:26:07,897 كنت هنا؟ 398 00:26:08,525 --> 00:26:10,016 بلى. 399 00:26:10,819 --> 00:26:12,811 هل يمكن أن يكون قد مات. 400 00:26:15,657 --> 00:26:17,193 هل تضع البيض؟ 401 00:26:17,367 --> 00:26:19,074 ماذا؟ لا. 402 00:26:21,497 --> 00:26:24,285 - هل يبصقون السم؟ - لا. 403 00:26:24,458 --> 00:26:26,745 يمكنك استدعاء جيش من العناكب؟ 404 00:26:26,919 --> 00:26:28,000 لا، نيد. 405 00:26:28,170 --> 00:26:31,083 وقد وضعت اتفاقات سوكوفيا موضع التنفيذ ... 406 00:26:31,256 --> 00:26:33,543 إلى أي مدى يمكنك اطلاق النار على الشبكات الخاصة بك؟ 407 00:26:33,717 --> 00:26:34,924 هذا غير معروف. اخرس. 408 00:26:35,094 --> 00:26:36,335 ... لبدء التنظيم ... 409 00:26:36,512 --> 00:26:38,845 لو كنت أنت، سأقف على مبنى ... 410 00:26:39,014 --> 00:26:42,382 - ... واطلاق النار عليه بقدر ما أستطيع ... - اغلاق، نيد. 411 00:26:42,559 --> 00:26:46,428 مرحبا. أنا كابتن أمريكا. سواء كنت في الفصول الدراسية أو في ساحة المعركة ... 412 00:26:46,605 --> 00:26:48,267 - هل تعرف له أيضا؟ - نعم، التقينا. 413 00:26:48,440 --> 00:26:49,897 ... اللياقة البدنية يمكن أن يكون الفرق بين النجاح أو الفشل. 414 00:26:50,067 --> 00:26:52,150 - سرقت درعه. - ماذا؟ 415 00:26:52,319 --> 00:26:54,356 اليوم، صديقي العزيز، معلم الصالة الرياضية ... 416 00:26:54,530 --> 00:26:57,147 ...ستجري التحدي كابتن أمريكا للياقة البدنية. 417 00:26:57,324 --> 00:26:58,405 شكرا لك، الكابتن. 418 00:26:58,575 --> 00:27:01,613 بالتأكيد انه مجرم حرب، ولكن يجب أن تظهر هذه أشرطة الفيديو. 419 00:27:01,787 --> 00:27:03,995 انها مطلوبة من قبل الدولة. دعنا نقوم به. 420 00:27:04,164 --> 00:27:05,655 هل المنتقمون تضطر لدفع الضرائب؟ 421 00:27:05,833 --> 00:27:07,449 ماذا رائحة الهيكل مثل؟ 422 00:27:07,626 --> 00:27:09,618 - أراهن أنه رائحة لطيفة. - عليك أن تصمت. 423 00:27:09,795 --> 00:27:12,503 هو كابتن أمريكا بارد، أو هو مثل وسيلة، الجد القديم؟ 424 00:27:12,673 --> 00:27:14,585 نيد، فقط ... حسنا؟ 425 00:27:14,758 --> 00:27:18,251 - مهلا، يمكن أن أكون الرجل الخاص بك في كرسي؟ - ماذا؟ 426 00:27:18,428 --> 00:27:20,966 بلى. أنت تعرف كيف هناك رجل مع سماعة ... 427 00:27:21,140 --> 00:27:22,972 ... أقول الرجل الآخر إلى أين تذهب؟ 428 00:27:23,142 --> 00:27:25,976 إذا كنت في مبنى محترق، يمكن أن أقول لكم أين تذهب. 429 00:27:26,145 --> 00:27:28,728 سيكون هناك شاشات حول لي، وأنا يمكن أن تدور حولها. 430 00:27:28,897 --> 00:27:31,981 - أنا يمكن أن يكون الرجل الخاص بك في الكرسي. - أنا لست بحاجة إلى رجل في الكرسي. 431 00:27:32,151 --> 00:27:33,813 تبدو جيدة، باركر. 432 00:27:35,737 --> 00:27:39,481 الآن، انظر، بالنسبة لي، سيكون F ثور ... 433 00:27:39,658 --> 00:27:41,524 ... الزواج الرجل الحديدي وقتل الهيكل. 434 00:27:41,702 --> 00:27:43,534 حسنا، ماذا عن الرجل العنكبوت؟ 435 00:27:43,704 --> 00:27:44,911 انها مجرد الرجل العنكبوت. 436 00:27:45,080 --> 00:27:48,289 هل رأيت كاميرا أمان البنك على يوتيوب؟ قاتل أربعة رجال. 437 00:27:48,458 --> 00:27:50,290 أوه، يا إلهي، انها سحق على الرجل العنكبوت. 438 00:27:50,460 --> 00:27:51,541 لا يمكن. 439 00:27:51,712 --> 00:27:53,749 - نوع من. - أوه، الإجمالي. 440 00:27:55,007 --> 00:27:56,839 - انه ربما 30. - أنت لا تعرف ما يبدو. 441 00:27:57,009 --> 00:27:58,966 مثل، ماذا لو انه حرق بجدية؟ 442 00:27:59,136 --> 00:28:01,844 لا يهمني. أحبه للشخص الذي هو في الداخل. 443 00:28:02,014 --> 00:28:03,880 بيتر يعرف الرجل العنكبوت. 444 00:28:06,685 --> 00:28:08,847 لا أنا لا. لا أنا أعني ... 445 00:28:10,189 --> 00:28:11,350 انهم أصدقاء. 446 00:28:11,523 --> 00:28:14,482 نعم، مثل مدرب ويلسون و كابتن أمريكا أصدقاء. 447 00:28:15,027 --> 00:28:17,360 لقد التقيت به، نعم. عدة مرات. 448 00:28:17,863 --> 00:28:18,899 ولكنها... 449 00:28:19,781 --> 00:28:21,773 ... من خلال التدريب ستارك. 450 00:28:23,160 --> 00:28:25,573 نعم، حسنا، أنا لا يفترض حقا للحديث عن ذلك. 451 00:28:25,746 --> 00:28:27,612 حسنا، هذا رائع. مهلا، أنت تعرف ماذا؟ 452 00:28:27,789 --> 00:28:30,452 ربما يجب عليك دعوة له لحزب ليز. حق؟ 453 00:28:30,626 --> 00:28:33,915 نعم، أواجه الناس أكثر من الليلة. كنت أكثر من موضع ترحيب في المستقبل. 454 00:28:34,087 --> 00:28:36,500 - وجود حزب؟ - نعم، انها ستعمل يكون مخدر. 455 00:28:36,673 --> 00:28:39,461 يجب عليك دعوة تماما صديقك الشخصي الرجل العنكبوت. 456 00:28:39,635 --> 00:28:41,171 انه بخير. 457 00:28:41,345 --> 00:28:44,053 أعرف طريقة بيتر مشغول جدا للأحزاب على أي حال، لذلك ... 458 00:28:44,223 --> 00:28:46,055 هيا. وقال انه سوف يكون هناك. الحق، باركر؟ 459 00:28:52,731 --> 00:28:53,892 ماذا تفعل؟ 460 00:28:54,066 --> 00:28:55,557 مساعدتك. 461 00:28:55,734 --> 00:28:57,316 ألم تسمعها؟ 462 00:28:57,486 --> 00:28:59,944 ليز لديه سحق عليك. 463 00:29:02,824 --> 00:29:04,440 المتأنق، كنت المنتقم. 464 00:29:04,618 --> 00:29:08,487 إذا كان أي واحد منا لديه فرصة مع فتاة كبيرة، انها لك. 465 00:29:12,209 --> 00:29:14,292 حزب البيت في الضواحي. 466 00:29:14,461 --> 00:29:17,829 أوه، أتذكر هذه. نوع من الغيور. 467 00:29:18,006 --> 00:29:20,214 انها سوف تكون ليلة أن نتذكر. 468 00:29:20,884 --> 00:29:23,501 نيد، بعض القبعات ارتداء الرجال. كنت ارتداء تلك القبعة. 469 00:29:23,679 --> 00:29:25,636 نعم، فإنه يعطيني الثقة. 470 00:29:25,806 --> 00:29:27,013 هذا خطأ. 471 00:29:27,182 --> 00:29:28,423 مهلا، دعنا نذهب إلى المنزل. 472 00:29:28,600 --> 00:29:30,057 أوه، بيتر. 473 00:29:30,227 --> 00:29:32,970 اعرف. أنا أعلم أنه من الصعب حقا ... 474 00:29:33,146 --> 00:29:36,389 ... محاولة لتناسب مع كل التغييرات جسمك يمر. 475 00:29:36,566 --> 00:29:37,602 انها المزهرة الآن. 476 00:29:39,861 --> 00:29:41,853 انه أكد ذلك في الآونة الأخيرة. 477 00:29:42,030 --> 00:29:43,612 ما يساعد على الإجهاد هو طرف. 478 00:29:43,782 --> 00:29:46,650 - يجب أن نذهب إلى الحزب. - نعم، دعونا نفعل ذلك. انا سوف اذهب. 479 00:29:48,245 --> 00:29:49,702 نفذ. 480 00:29:50,414 --> 00:29:52,701 - المتعة، حسنا؟ حسنا. - انا سوف. 481 00:29:52,874 --> 00:29:54,740 وداعا، قد. 482 00:29:56,628 --> 00:29:58,745 المتأنق، لديك دعوى، أليس كذلك؟ 483 00:29:58,922 --> 00:30:01,164 - بلى. - هذا هو ستعمل تغيير حياتنا. 484 00:30:06,096 --> 00:30:08,008 - آني، أكثر من هنا! - مهلا. 485 00:30:08,181 --> 00:30:09,342 مهلا. 486 00:30:12,978 --> 00:30:14,344 فلاش دج. 487 00:30:15,272 --> 00:30:17,480 حسنا. سنعمل على تأرجح الرجل العنكبوت ... 488 00:30:17,649 --> 00:30:21,609 ... أقول يا رفاق ضيق، وأحصل قبضة نتوء أو واحدة من تلك نصف بروخ العناق. 489 00:30:21,778 --> 00:30:23,895 لا أستطيع أن أصدق أنك في هذا الحزب عرجاء. 490 00:30:24,072 --> 00:30:25,279 ولكن أنت هنا أيضا. 491 00:30:26,450 --> 00:30:27,986 هل أنا؟ 492 00:30:30,495 --> 00:30:31,781 يا الهي. 493 00:30:31,955 --> 00:30:33,742 مرحبا شباب. قبعة بارد، نيد. 494 00:30:33,915 --> 00:30:35,656 - مرحبا، ليز. - مرحبا، ليز. 495 00:30:35,834 --> 00:30:37,700 أنا سعيدة جدا يا رفاق جاء. 496 00:30:37,878 --> 00:30:40,370 هناك البيتزا والمشروبات. ساعد نفسك. 497 00:30:41,381 --> 00:30:43,839 - ما حزب عظيم. - شكر. 498 00:30:46,511 --> 00:30:47,752 أوه، أنا ... 499 00:30:47,929 --> 00:30:50,592 والدي يقتلني إذا كان أي شيء مكسورة. يجب علي... 500 00:30:50,766 --> 00:30:52,223 - بلى. - إستمتع. 501 00:30:52,392 --> 00:30:54,349 - وداعا. - وداعا. 502 00:30:54,519 --> 00:30:56,511 المتأنق، ماذا تفعل؟ 503 00:30:56,688 --> 00:30:58,771 انها هنا. العنكبوت عنه. 504 00:30:58,940 --> 00:31:01,557 لا لا لا. لا أستطيع أن أفعل ذلك. 505 00:31:01,735 --> 00:31:03,977 الرجل العنكبوت ليست خدعة الحزب، حسنا؟ 506 00:31:04,154 --> 00:31:06,817 انظر، أنا فقط ستعمل بنفسي. 507 00:31:07,574 --> 00:31:09,281 بيتر، لا أحد يريد ذلك. 508 00:31:09,659 --> 00:31:11,241 يا صديق. 509 00:31:11,745 --> 00:31:14,533 القضيب باركر، ما الأمر؟ 510 00:31:15,040 --> 00:31:16,531 حتى أين بك بال العنكبوت الرجل؟ 511 00:31:16,708 --> 00:31:19,246 اسمحوا لي أن تخمين: في كندا مع صديقتك وهمي؟ 512 00:31:20,962 --> 00:31:24,876 هذا ليس الرجل العنكبوت. هذا مجرد نيد في قميص أحمر. 513 00:31:32,682 --> 00:31:34,594 "مرحبا، ما الأمر؟ أنا الرجل العنكبوت. 514 00:31:34,768 --> 00:31:37,806 مجرد التفكير كنت أرجوحة من قبل ويقول مرحبا لصديقي بيتر. 515 00:31:37,979 --> 00:31:40,141 أوه، ما الأمر، نيد؟ مهلا، أين بيتر، على أي حال؟ 516 00:31:40,315 --> 00:31:42,147 يجب أن يكون حول ... " 517 00:31:46,696 --> 00:31:49,564 الله، هذا غبي. ماذا افعل؟ 518 00:31:58,667 --> 00:31:59,783 بحق الجحيم؟ 519 00:32:21,314 --> 00:32:22,350 هذا تمتص. 520 00:32:27,821 --> 00:32:31,906 الآن، هذا هو وضعت من المستصلحة الذراع الفرعية أولترون مباشرة من سوكوفيا. 521 00:32:32,075 --> 00:32:33,361 هنا. انت تحاول. 522 00:32:35,162 --> 00:32:38,326 أردت شيئا على مستوى منخفض. لماذا تحاول أن ترفعني يا رجل؟ 523 00:32:38,498 --> 00:32:40,581 حسنا حسنا. حصلت على ما تحتاجه، كل الحق؟ 524 00:32:40,750 --> 00:32:43,538 حصلت طن من الاشياء العظيمة هنا. ثانية واحدة. 525 00:32:44,296 --> 00:32:48,757 حسنا، حصلت قنابل ثقب سوداء، شيتاوري رايلجونز ... 526 00:32:48,925 --> 00:32:51,008 كنت ترك قبالة الطلقات في الأماكن العامة الآن؟ عجلوا. 527 00:32:51,178 --> 00:32:54,797 نظرة، وأوقات تتغير. نحن الوحيدون تلك التي تبيع هذه الأسلحة ذات التقنية العالية. 528 00:32:55,765 --> 00:32:58,223 يجب أن يكون هذا المكان وحصلت لصوص أتم الاشياء الخاصة بهم. 529 00:32:58,393 --> 00:33:02,763 أنا بحاجة إلى شيء أن يلتصق شخص ما. أنا لا أحاول إطلاق النار عليهم في الوقت المناسب. 530 00:33:02,939 --> 00:33:05,147 حصلت على المتسلقين أنتيغراف. 531 00:33:05,317 --> 00:33:06,398 يو، المتسلقين؟ 532 00:33:08,904 --> 00:33:10,190 حسنا، ماذا بحق الجحيم؟ 533 00:33:12,657 --> 00:33:14,364 - هل قمت بإعداد لنا؟ - مهلا، مهلا، رجل. 534 00:33:17,496 --> 00:33:20,705 مهلا! مهلا، هيا. كنت ستعمل تبادل لاطلاق النار في شخص ما، تبادل لاطلاق النار في وجهي. 535 00:33:20,874 --> 00:33:21,990 حسنا. 536 00:33:34,513 --> 00:33:36,630 ماذا كان هذا؟ 537 00:33:47,734 --> 00:33:50,943 - نحن فلدي ندعو له. - لا لا لا. 538 00:33:56,743 --> 00:33:57,904 هل فعلت ذلك مرة أخرى؟ 539 00:33:58,078 --> 00:34:00,240 - اخرس. - أنا أدعوه. 540 00:34:09,297 --> 00:34:11,334 هاتف تومس. 541 00:34:12,342 --> 00:34:13,878 رئيس. 542 00:34:14,052 --> 00:34:15,168 أوه، بلدي بعقب! 543 00:34:35,198 --> 00:34:37,986 عظيم. تخمين أنا ستعمل لاتخاذ اختصار. 544 00:34:40,787 --> 00:34:42,824 مرحبا شباب. لعبة جيدة. إستمتع. 545 00:34:42,998 --> 00:34:44,739 مهلا، مهلا، الأصدقاء. 546 00:34:44,916 --> 00:34:47,408 عذرا، لا وقت للعب. هنا، انتقل جلب. 547 00:34:49,296 --> 00:34:51,754 الآن، هذا هو أشبه ذلك. 548 00:35:04,060 --> 00:35:05,551 رائحة جيدة حقا. 549 00:35:09,232 --> 00:35:11,189 فيلم عظيم! 550 00:35:16,698 --> 00:35:18,280 أوه، يا شباب. 551 00:35:19,326 --> 00:35:21,363 لا! لا! 552 00:35:21,536 --> 00:35:24,244 مهلا، انها بيتر. اترك رسالة. 553 00:35:24,414 --> 00:35:25,905 بيتر، أين أنت؟ 554 00:35:26,082 --> 00:35:27,948 قبعة لا تعمل. هذا ليس باردا. 555 00:35:29,002 --> 00:35:30,994 تقريبا حصلت لك. 556 00:35:43,224 --> 00:35:45,466 فكرت أنك حصلت بعيدا عني، أليس كذلك؟ 557 00:35:46,227 --> 00:35:47,843 حصلت لك الحق حيث أريد لك. 558 00:35:48,980 --> 00:35:50,846 مفاجأة! 559 00:35:54,152 --> 00:35:55,939 بحق الجحيم؟ 560 00:36:42,701 --> 00:36:44,943 أوه، مهلا. 561 00:36:48,415 --> 00:36:51,453 وبعد ذلك فقط، مثل، انقضت مثل الوحش ... 562 00:36:51,626 --> 00:36:55,165 ... وأخذني، وأخذني مثل ألف قدم وأسقط لي فقط. 563 00:36:55,672 --> 00:36:58,164 كيف وجدتي؟ هل وضعت تعقب في بدائي؟ 564 00:36:58,341 --> 00:37:00,173 أضع كل شيء في الدعوى الخاصة بك. 565 00:37:00,343 --> 00:37:01,675 بما في ذلك هذا سخان. 566 00:37:05,014 --> 00:37:07,347 هذا أفضل. شكر. 567 00:37:07,517 --> 00:37:08,678 بماذا كنت تفكر؟ 568 00:37:08,852 --> 00:37:12,141 الرجل مع الأجنحة هو المصدر من الأسلحة. أنا فلدي أخذه. 569 00:37:12,313 --> 00:37:13,975 خذه الآن، هاه؟ 570 00:37:14,149 --> 00:37:16,937 كروكيت، هناك أشخاص الذين يتعاملون مع هذا النوع من الشيء. 571 00:37:17,110 --> 00:37:19,944 - المنتقمون؟ - لا. هذا هو أقل قليلا من مرتباتهم. 572 00:37:20,113 --> 00:37:22,105 السيد ستارك، لم يكن لديك للخروج هنا. 573 00:37:22,282 --> 00:37:23,693 كان لي ذلك. كنت بخير. 574 00:37:24,325 --> 00:37:27,284 أوه، أنا لست هنا. 575 00:37:28,163 --> 00:37:29,950 الحمد لله هذا المكان لديه خدمة الواي فاي ... 576 00:37:30,123 --> 00:37:31,910 ... أو أنك سوف نخب الآن. 577 00:37:32,083 --> 00:37:35,076 شكرا غانيش بينما كنت في ذلك. في صحتك. 578 00:37:35,253 --> 00:37:37,415 انظروا، ننسى النسر الطيران رجلا، من فضلك. 579 00:37:37,589 --> 00:37:38,625 - لماذا ا؟ - لماذا ا؟ 580 00:37:38,798 --> 00:37:40,835 لاني قلت هذا! 581 00:37:41,009 --> 00:37:44,002 آسف، أنا أتحدث إلى مراهق. 582 00:37:44,179 --> 00:37:45,636 البقاء على مقربة من الأرض. 583 00:37:45,805 --> 00:37:49,845 بناء اللعبة الخاصة بك مساعدة الناس قليلا، مثل تلك السيدة التي اشترت لك كورو. 584 00:37:50,477 --> 00:37:53,390 ألا يمكنك أن تكون ودودا ... 585 00:37:54,022 --> 00:37:55,388 ... حي العنكبوت؟ 586 00:37:55,565 --> 00:37:57,272 ولكن أنا مستعد لأكثر من ذلك الآن. 587 00:37:57,776 --> 00:37:58,812 لا أنت لست. 588 00:37:58,985 --> 00:38:01,272 هذا ليس ما كنت تعتقد عندما أخذت على كابتن أمريكا. 589 00:38:01,446 --> 00:38:04,063 ثق بي، طفل. إذا أراد كاب ليضع لكم، وقال انه قد. 590 00:38:04,491 --> 00:38:08,986 استمع لي. إذا كنت تأتي عبر هذه الأسلحة مرة أخرى، استدعاء سعيد. 591 00:38:09,162 --> 00:38:10,619 هل تقود؟ 592 00:38:10,789 --> 00:38:13,782 كما تعلمون، انها أبدا في وقت مبكر جدا لبدء التفكير في الكلية. 593 00:38:13,958 --> 00:38:15,699 حصلت على بعض سحب في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. إنهاء المكالمة. 594 00:38:17,295 --> 00:38:18,581 لا، لست بحاجة للذهاب إلى ... 595 00:38:18,755 --> 00:38:20,792 السيد ستارك لم يعد متصلا. 596 00:38:23,510 --> 00:38:25,342 هذا رائع. 597 00:38:27,972 --> 00:38:31,431 "البقاء على مقربة من الأرض"؟ عن ماذا يتحدث؟ 598 00:38:50,537 --> 00:38:52,153 مرحبا، كيف حالك؟ أنا في طريق عودتي. 599 00:38:52,330 --> 00:38:55,539 في الواقع، كنت أدعو إلى القول ربما يجب أن لا تأتي. استمع. 600 00:38:55,708 --> 00:38:57,870 عندما أقول "القضيب"، ويقول لك "باركر". 601 00:38:58,044 --> 00:38:59,080 - القضيب! - باركر! 602 00:38:59,254 --> 00:39:00,461 - القضيب! - باركر! 603 00:39:00,964 --> 00:39:03,206 آسف، بيتر. أعتقد أننا لا نزال خاسرين. 604 00:39:03,383 --> 00:39:06,296 - أراك غدا. - سأراك غدا في المدرسة. 605 00:39:46,342 --> 00:39:48,049 البلهاء. 606 00:39:48,887 --> 00:39:50,003 البلهاء. 607 00:39:50,179 --> 00:39:51,715 البلهاء! 608 00:39:52,557 --> 00:39:53,593 رئيس؟ 609 00:39:53,933 --> 00:39:57,222 زوجتك تبقي الرسائل النصية لك. شيء عن ضوء الفرامل. 610 00:39:57,645 --> 00:39:59,807 ماذا أقول لك عن النظر في هاتفي؟ 611 00:39:59,981 --> 00:40:01,222 معذرة. تركت بها. 612 00:40:01,399 --> 00:40:03,231 أنت تعرف أنا شخص غريب من الطبيعة. 613 00:40:05,278 --> 00:40:08,271 انتهيت من تصميم أن ارتفاع علو فراغ ختم. 614 00:40:09,407 --> 00:40:12,525 في حال كنت تريد، كما تعلمون، تذهب للشيء الكبير؟ 615 00:40:12,702 --> 00:40:14,739 كنت لا تزال على ذلك؟ قلت لك، لا. 616 00:40:14,913 --> 00:40:16,449 الجواب لا. انسى ذلك. 617 00:40:28,176 --> 00:40:30,589 أعني، هذا كان بدس. 618 00:40:33,222 --> 00:40:37,091 كم عدد المرات التي قلت لك لا لإطلاق النار بها في العراء؟ 619 00:40:37,268 --> 00:40:39,806 - قلت، نقل البضائع. - تحت الرادار. 620 00:40:39,979 --> 00:40:41,186 تحت الرادار! 621 00:40:41,356 --> 00:40:43,097 هذه هي الطريقة التي نبقى على قيد الحياة. 622 00:40:43,274 --> 00:40:46,608 إذا كنت جلب السيطرة الضرر أو المنتقمون إلى هنا، نحن من خلال. 623 00:40:47,236 --> 00:40:50,195 كنت هناك يرتدي هذا الشيء جوفي، إضاءة السيارات ... 624 00:40:50,365 --> 00:40:51,856 ... دعا نفسك صاعق. 625 00:40:52,033 --> 00:40:55,151 "أنا صدمة، أنا صدمة الناس". ما هذا، الموالية المصارعة؟ 626 00:40:55,328 --> 00:40:57,115 أيا كان، الرجل العجوز. هيا. 627 00:40:58,581 --> 00:40:59,992 نظرة. 628 00:41:00,166 --> 00:41:01,577 نظرة. 629 00:41:01,751 --> 00:41:04,414 أنا أعلم أنك لا تعطي حماقة حول أي شيء. 630 00:41:04,587 --> 00:41:06,203 لكن أنا افعل. 631 00:41:06,381 --> 00:41:09,499 لقد بنيت هذا المكان كله لأنني حصلت على أشخاص يجب أن أعتني بها. 632 00:41:09,676 --> 00:41:12,885 نعم نعم نعم. 633 00:41:15,139 --> 00:41:16,550 أتعلم؟ 634 00:41:16,724 --> 00:41:19,387 لا أستطيع تحمل هراء الخاص بك. 635 00:41:19,560 --> 00:41:21,017 - اخرج من هنا. - ماذا؟ 636 00:41:21,187 --> 00:41:24,476 - انت انتهيت. كنت خارج الطاقم. - حسنا كل شيء على ما يرام. 637 00:41:25,358 --> 00:41:26,394 حسنا. 638 00:41:26,567 --> 00:41:28,980 أتساءل إذا كنت تستطيع تحمل لي هناك، على الرغم من، أليس كذلك؟ 639 00:41:29,153 --> 00:41:30,985 مع كل ما أعرفه. 640 00:41:31,948 --> 00:41:34,782 - عفوا؟ - أنا فقط أقول... 641 00:41:35,118 --> 00:41:38,782 ... ربما زوجتك تود أن تعرف حيث كنت حقا الحصول على المال الخاص بك من. 642 00:41:39,580 --> 00:41:41,196 - أتعلم؟ - ماذا؟ 643 00:41:41,582 --> 00:41:42,743 أنت على حق. 644 00:41:42,917 --> 00:41:44,374 - هذا العمل؟ - انا لا اعرف. 645 00:41:45,670 --> 00:41:47,206 لا أستطيع تحمل ذلك. 646 00:41:48,423 --> 00:41:49,914 انتظر. 647 00:41:56,556 --> 00:41:58,047 اللعنة. 648 00:42:00,643 --> 00:42:03,010 - اعتقدت أن هذا هو بندقية المضادة للجاذبية. - ماذا؟ 649 00:42:03,187 --> 00:42:04,268 لا، هذا هو واحد. 650 00:42:17,744 --> 00:42:18,780 هنا. 651 00:42:20,079 --> 00:42:23,948 الآن أنت صادم. اذهب إلى هناك وتجد أن السلاح الذي خسره. 652 00:42:24,125 --> 00:42:25,161 حسنا. 653 00:42:34,594 --> 00:42:36,381 مهلا، شكرا لإنقاذ علي. 654 00:42:36,554 --> 00:42:38,511 نعم، حسنا، جاء شيء ما. 655 00:42:38,681 --> 00:42:39,888 ما هذا؟ 656 00:42:40,308 --> 00:42:42,846 انا لا اعرف. حاول بعض الرجال لتبخير لي معها. 657 00:42:43,019 --> 00:42:44,476 - بشكل جاد؟ - بلى. 658 00:42:44,645 --> 00:42:46,102 رائع. 659 00:42:46,272 --> 00:42:49,356 أعني، ليس رهيبة. خال تماما من هذا الرجل. 660 00:42:49,525 --> 00:42:51,312 مخيف جدا. 661 00:42:52,653 --> 00:42:54,315 حسنا، انظر، أعتقد أنه ... 662 00:42:54,489 --> 00:42:55,946 ... مصدر طاقة. 663 00:42:56,115 --> 00:42:58,698 نعم، ولكن متصل إلى كل هذه المعالجات الدقيقة. 664 00:42:58,868 --> 00:43:02,077 هذا هو الاستقرائي لوحة الشحن. هذا ما يمكنني استخدامه لشحن فرشاة الأسنان بلدي. 665 00:43:02,246 --> 00:43:05,284 من صنع هذه الأسلحة هو الجمع بين التكنولوجيا الغريبة مع بلدنا. 666 00:43:05,458 --> 00:43:09,327 هذا هو حرفيا أروع الجملة أي شخص قد قال من أي وقت مضى. 667 00:43:09,504 --> 00:43:12,542 أريد فقط أن أشكركم للسماح لي أن أكون جزءا من رحلتك ... 668 00:43:12,715 --> 00:43:15,082 ... في هذا المدهش ... 669 00:43:17,678 --> 00:43:20,716 حافظ على أصابعك واضحة من ريش. 670 00:43:22,850 --> 00:43:24,967 أنا فلدي معرفة ما هو هذا ومن يجعلها. 671 00:43:25,144 --> 00:43:27,352 سنذهب إلى المختبر بعد الصف وتشغيل الاختبارات. 672 00:43:27,522 --> 00:43:28,808 دعنا نقوم به. 673 00:43:36,280 --> 00:43:38,567 أولا، وضعنا شيء متوهجة في مطياف الكتلة. 674 00:43:38,741 --> 00:43:41,199 نحن فلدي يأتي مع اسم أفضل من "ثيغي غلوي". 675 00:43:41,369 --> 00:43:42,450 أنت على حق. 676 00:43:43,955 --> 00:43:45,071 حماقة. 677 00:43:45,706 --> 00:43:47,163 هيا، هيا، هيا. 678 00:43:51,838 --> 00:43:53,374 المدارس الثانوية تزحف لي. 679 00:43:54,090 --> 00:43:56,047 لقد حصلوا على هذه رائحة مضحكة، كما تعلمون؟ 680 00:43:56,217 --> 00:43:58,504 مهلا، هذا واحد من الرجال التي حاولت قتلني. 681 00:43:58,678 --> 00:43:59,714 ماذا؟ 682 00:43:59,887 --> 00:44:01,378 - بلى. - نحن فلدي الخروج من هنا. 683 00:44:01,556 --> 00:44:03,422 لا لا لا. أنا فلدي متابعة لهم. 684 00:44:03,599 --> 00:44:06,182 يمكن أن تقودني إلى الرجل التي أسقطتني في البحيرة. 685 00:44:06,352 --> 00:44:08,594 - شخص ما انخفض لك في بحيرة؟ - نعم، لم يكن جيدا. 686 00:44:10,606 --> 00:44:12,017 - نفذ... - لا يبقى هناك، نيد. 687 00:44:12,191 --> 00:44:13,773 نفذ. 688 00:44:16,779 --> 00:44:18,065 ماذا تفعل؟ 689 00:44:18,239 --> 00:44:19,480 لا شيئ. 690 00:44:19,657 --> 00:44:21,819 بلى. انت جيد؟ 691 00:44:21,993 --> 00:44:23,029 شطرنج. 692 00:44:25,997 --> 00:44:29,411 رجل، يمكنك أن تتخيل ما رئيسه يقول إذا كان يعرف أين كنا؟ 693 00:44:29,584 --> 00:44:31,667 انها تقول ان هناك نبض الطاقة هنا. 694 00:44:31,836 --> 00:44:33,247 ليس هناك أي علامة على السلاح. 695 00:44:33,421 --> 00:44:36,380 - وحتى لو كان هنا، والآن انها ذهبت. - ونحن كذلك. 696 00:45:08,998 --> 00:45:11,911 هذا رائع جدا. 697 00:45:12,084 --> 00:45:13,916 أنا أوافق؟ 698 00:45:17,131 --> 00:45:18,918 انهم في بروكلين. 699 00:45:23,095 --> 00:45:25,052 جزيرة ستاتن. 700 00:45:30,770 --> 00:45:32,682 ترك جيرسي. 701 00:45:40,196 --> 00:45:41,937 توقفوا. 702 00:45:44,659 --> 00:45:45,740 ماريلاند؟ 703 00:45:45,910 --> 00:45:48,152 - ماذا يوجد هناك؟ - انا لا اعرف. 704 00:45:48,329 --> 00:45:49,365 الشر مخبأ؟ 705 00:45:49,914 --> 00:45:51,951 - لديهم مخبأ؟ - عصابة مع البنادق الغريبة ... 706 00:45:52,124 --> 00:45:53,911 ... يديرها رجل مع أجنحة؟ بلى. 707 00:45:54,085 --> 00:45:55,496 صلب، قوي. 708 00:45:55,670 --> 00:45:58,538 ولكن كيف ستذهب إلى هناك إذا كان، مثل، على بعد 300 ميلا؟ 709 00:46:00,800 --> 00:46:03,383 انها ليست بعيدة جدا عن D.C. 710 00:46:04,470 --> 00:46:05,586 - مهلا، انها بيتر. - رفاق. 711 00:46:05,763 --> 00:46:06,799 - نفذ؟ - أهلا صديقي. 712 00:46:06,973 --> 00:46:08,839 كنت آمل أن أتمكن من الانضمام إلى الفريق. 713 00:46:09,016 --> 00:46:10,632 لا لا، مستحيل. لا يمكنك الإقلاع عنا ... 714 00:46:10,810 --> 00:46:13,427 ... نزهة حتى ورحب مرة أخرى من قبل الجميع. 715 00:46:13,604 --> 00:46:16,472 مرحبا، نرحب مرة أخرى! فلاش، عدت إلى البديل الأول. 716 00:46:16,649 --> 00:46:17,981 - ماذا؟ - انه يأخذ مكانك. 717 00:46:18,150 --> 00:46:19,516 عفوا، هل يمكن أن نذهب بالفعل؟ 718 00:46:19,694 --> 00:46:23,483 كنت آمل في الحصول على بعض الاحتجاج أمام السفارة قبل العشاء. 719 00:46:23,656 --> 00:46:26,114 الاحتجاج وطني. دعونا الحصول على الحافلة. 720 00:46:28,077 --> 00:46:31,366 التركيز. موضوعنا القادم هو أقمار زحل. 721 00:46:31,831 --> 00:46:33,447 القانون الثاني للديناميكا الحرارية. 722 00:46:34,000 --> 00:46:35,912 - فرانك سيناترا. - فورت سومتر. 723 00:46:36,627 --> 00:46:38,914 - فلاش غير صحيح. - حسنا، دعونا التركيز. التالي. 724 00:46:39,088 --> 00:46:40,420 ليز، لا إرهاق لهم. 725 00:46:40,923 --> 00:46:42,630 السترونتيوم، الباريوم، فيبرانيوم. 726 00:46:42,800 --> 00:46:44,666 جيد جدا، بيتر. سعداء بعودتك مجددا. 727 00:46:44,844 --> 00:46:46,301 سعيد أن أعود. 728 00:46:47,138 --> 00:46:50,131 - ما هي الوحدة القياسية الحالية من ... - هل يمكنني اتخاذ هذا الحقيقي السريع؟ 729 00:46:50,308 --> 00:46:51,799 حسنا. 730 00:46:51,976 --> 00:46:53,763 - مرحبا؟ - حصلت على بليب على الشاشة هنا. 731 00:46:53,936 --> 00:46:54,972 هل غادرت نيويورك؟ 732 00:46:55,146 --> 00:46:56,762 - حسنا، التركيز، الجميع. - المقتفي. 733 00:46:56,939 --> 00:46:59,056 نعم، انها مجرد رحلة مدرسية. إنه لاشيء. 734 00:46:59,233 --> 00:47:01,646 سعيد، أنا فلدي أقول، تتبعني بدون إذن ... 735 00:47:01,819 --> 00:47:03,606 ... هو انتهاك كامل للخصوصية. 736 00:47:04,405 --> 00:47:06,112 - هذا مختلف. - ما هو المختلف؟ 737 00:47:06,282 --> 00:47:08,740 لا شيئ. انظروا، انها مجرد العشارية الأكاديمية. 738 00:47:08,909 --> 00:47:11,993 - ليس بالأمر الجلل. - مهلا، مهلا. سأقرر إذا لم يكن هناك صفقة كبيرة. 739 00:47:14,165 --> 00:47:16,748 يبدو وكأنه لا صفقة كبيرة، ولكن تذكر، أنا أشاهد لك. 740 00:47:28,054 --> 00:47:30,717 - الجميع عصا معا. - بلى. 741 00:47:31,223 --> 00:47:33,055 انت تمازحني؟ هذا المكان ضخم. 742 00:47:33,225 --> 00:47:35,808 - لقد رأيت أكبر. - هناك طائر هنا. 743 00:47:35,978 --> 00:47:39,221 - مهلا، كنت أحضر الكمبيوتر المحمول الخاص بك، أليس كذلك؟ - لماذا ا؟ 744 00:47:47,281 --> 00:47:48,647 نفذ... 745 00:47:48,824 --> 00:47:51,817 ... لماذا نحن إزالة تعقب من الدعوى الخاصة بك؟ 746 00:47:53,412 --> 00:47:56,450 أنا فلدي اتبع هؤلاء الرجال إلى رئيسهم قبل أن تتحرك مرة أخرى ... 747 00:47:56,624 --> 00:47:59,583 ... وأنا لا أريد حقا السيد ستارك لمعرفة ذلك. 748 00:47:59,752 --> 00:48:01,584 لذلك أنت تكذب على الرجل الحديدي الآن؟ 749 00:48:01,754 --> 00:48:03,370 لا، أنا لا أكذب. 750 00:48:03,547 --> 00:48:06,164 هو فقط لا يحصل حقا ما يمكنني القيام به حتى الآن. 751 00:48:10,763 --> 00:48:12,254 مسكتك. 752 00:48:12,431 --> 00:48:16,596 كل الحق، سعيد، والتمتع تتبع هذا المصباح. 753 00:48:19,563 --> 00:48:22,601 هناك طن من الأنظمة الفرعية الأخرى هنا ... 754 00:48:22,775 --> 00:48:26,394 ... ولكنهم جميعا معطلون بواسطة بروتوكول عجلات التدريب. 755 00:48:26,570 --> 00:48:27,686 ماذا؟ 756 00:48:27,863 --> 00:48:31,482 "عجلات التدريب بروتوكول"؟ أطفئه. 757 00:48:31,659 --> 00:48:34,572 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. تم حظرها لسبب ما. 758 00:48:34,995 --> 00:48:37,328 هيا، رجل، أنا لست بحاجة إلى عجلات التدريب. 759 00:48:37,498 --> 00:48:39,865 أنا مريض منه يعاملني مثل طفل في كل وقت. 760 00:48:40,042 --> 00:48:42,329 - ذلك ليس لطيفا. - ولكن كنت طفلا. 761 00:48:42,503 --> 00:48:44,586 طفل يمكن أن توقف حافلة مع يده العارية. 762 00:48:44,755 --> 00:48:48,499 بيتر، أنا فقط لا أعتقد أن هذا عظيم فكرة. أعني، ماذا لو كان هذا غير قانوني؟ 763 00:48:48,676 --> 00:48:51,635 انظر، من فضلك. هذه هي فرصتي لإثبات نفسي. 764 00:48:51,804 --> 00:48:53,545 أستطيع تدبره. نيد، هيا. 765 00:48:53,722 --> 00:48:56,430 - لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة. - الرجل في الكرسي. 766 00:48:56,892 --> 00:48:59,054 - لا تفعل ذلك. - هيا. 767 00:49:13,159 --> 00:49:15,071 الشيء الوهج، انها الأدلة. حافظ على سلامته. 768 00:49:15,244 --> 00:49:16,826 - حسنا؟ - حسنا. حسنا. 769 00:49:18,456 --> 00:49:19,992 - انهم يتحركون. - كن حذرا. 770 00:49:24,044 --> 00:49:25,706 - مهلا، ليز. - توقيت ممتاز. 771 00:49:26,172 --> 00:49:27,288 نحن ستعمل الذهاب السباحة. 772 00:49:27,465 --> 00:49:29,127 - هيا، هيا، هيا. - ماذا؟ 773 00:49:29,800 --> 00:49:31,541 - مهلا، بيتر. - مرحبا. 774 00:49:33,220 --> 00:49:34,552 مهلا. 775 00:49:35,181 --> 00:49:39,016 كنت ... كنت ستعمل الذهاب الدراسة في مركز رجال الأعمال. 776 00:49:39,185 --> 00:49:41,518 لا تحتاج إلى. أنت أذكى الرجل الذي قابلته. 777 00:49:41,687 --> 00:49:42,973 بجانب ذلك... 778 00:49:43,147 --> 00:49:46,936 ... نشاط جماعي متمرد في اليوم قبل المنافسة جيدة للروح المعنوية. 779 00:49:48,402 --> 00:49:50,485 حسنا، قرأت ذلك في محادثة تيد، لذلك ... 780 00:49:50,654 --> 00:49:52,896 أنا ... سمعت ذلك في تيد نقاش. 781 00:49:53,073 --> 00:49:54,985 وقرأت كتابا تدريبيا. 782 00:49:56,076 --> 00:49:58,159 أنت حقا... هذا مهم حقا بالنسبة لك. 783 00:49:58,329 --> 00:50:00,195 بلى. انها مستقبلنا. 784 00:50:00,372 --> 00:50:01,783 أنا لا ستعمل المسمار عنه. 785 00:50:02,833 --> 00:50:06,702 إلى جانب ذلك، داهمنا الميني بار وكانت هذه الحانات الحلوى، مثل، 11 $. 786 00:50:06,879 --> 00:50:10,122 - حتى الحصول على جذوع الخاص بك على ويأتي. - هيا. 787 00:50:10,299 --> 00:50:12,416 - هيا. - أنا قادم، أنا قادم. 788 00:50:12,593 --> 00:50:13,629 لنذهب. 789 00:50:37,535 --> 00:50:39,777 - مساء الخير، بيتر. - مرحبا؟ مرحبا؟ 790 00:50:39,954 --> 00:50:42,867 تهانينا على الانتهاء بروتوكول عجلات التدريب ... 791 00:50:43,040 --> 00:50:45,578 ... والحصول على حق الوصول إلى قدرات بدعتك الكاملة. 792 00:50:45,751 --> 00:50:47,333 شكرا. 793 00:50:47,503 --> 00:50:49,335 أين تريد أن تأخذني هذه الليلة؟ 794 00:50:49,505 --> 00:50:52,213 أضع تعقب على شخص ما. انه رجل سيء. 795 00:50:52,383 --> 00:50:54,420 المقتفي تقع. 796 00:50:54,885 --> 00:50:57,127 التآمر بالطبع لاعتراض الهدف. 797 00:50:57,304 --> 00:51:00,388 طالما أنا جعله مرة أخرى في الوقت المناسب للعشاري، انها بخير. 798 00:51:08,399 --> 00:51:11,107 مائة متر من الوجهة والإغلاق. 799 00:51:11,485 --> 00:51:13,101 القفز الآن. 800 00:51:17,616 --> 00:51:19,608 الكشف عن ثلاثة أفراد. 801 00:51:20,536 --> 00:51:23,950 لماذا هو مخبأهم السري في محطة وقود؟ هذا عرجاء جدا. 802 00:51:28,002 --> 00:51:29,743 مهلا، دعوى سيدة، ماذا يفعلون؟ 803 00:51:29,920 --> 00:51:31,206 هل تريد أن تسمع ما يقولونه؟ 804 00:51:31,380 --> 00:51:33,838 يمكنني سماع ما يقولونه؟ بلى. 805 00:51:34,008 --> 00:51:35,920 تفعيل وضع الاستطلاع المحسن. 806 00:51:36,093 --> 00:51:39,006 حصلت على قفاز من تنظيف لاغوس. والباقي هو تصميمي. 807 00:51:39,179 --> 00:51:40,511 قف، هذا بارد جدا. 808 00:51:40,681 --> 00:51:42,513 لا أستطيع أن أصدق أنها لا تزال تنظيف أن تريسكيليون الفوضى. 809 00:51:42,683 --> 00:51:44,675 أحبه. إنهم يبقون يصنعون الفوضى ... 810 00:51:44,852 --> 00:51:47,219 - ... نستمر في الحصول على الأغنياء. - الهدف الوارد. 811 00:51:47,396 --> 00:51:49,012 انهم في وسط ساق. 812 00:51:49,189 --> 00:51:51,351 أنا يمكن أن قبض عليهم الأحمر الوفاض. هذا رائع. 813 00:51:51,525 --> 00:51:53,812 حسنا، سأقترب لمعرفة ما يحدث. 814 00:51:53,986 --> 00:51:56,694 هل تريد مني لإشراك وضع القتال المعزز؟ 815 00:51:56,864 --> 00:51:59,197 "تعزيز وضع القتال"؟ بلى. 816 00:51:59,366 --> 00:52:00,823 تنشيط إنستانت كيل. 817 00:52:00,993 --> 00:52:03,076 لا لا لا. أنا لا أريد أن أقتل أي شخص. 818 00:52:03,245 --> 00:52:05,532 إلغاء تنشيط لحظة قتل. 819 00:52:08,500 --> 00:52:10,241 هل سمعت هذا؟ 820 00:52:10,669 --> 00:52:12,626 ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟ ماذا كان هذا؟ 821 00:52:12,796 --> 00:52:15,209 قفزت من علامة وهبطت على وجهك. 822 00:52:17,801 --> 00:52:19,087 ما هو الخطأ مع بلدي الرماة على شبكة الإنترنت؟ 823 00:52:19,261 --> 00:52:21,594 السريع النار هو الافتراضي لتحسين وضع القتال. 824 00:52:21,764 --> 00:52:24,472 - لماذا أحتاج السريع النار؟ - هل ترغب في رؤية المزيد من الخيارات؟ 825 00:52:24,642 --> 00:52:27,635 لديك 576 ممكن مجموعات مطلق النار على شبكة الإنترنت. 826 00:52:28,062 --> 00:52:29,519 السيد ستارك مبالغ فيه حقا. 827 00:52:29,688 --> 00:52:30,849 أنت اثنين الانتظار هنا. 828 00:52:31,023 --> 00:52:33,140 انتظر. كنت تريد ستعمل لتشغيل المخمدات. 829 00:52:33,317 --> 00:52:36,651 - هذا الشيء سوف تتحطم ذراعك. - حسنا، أين المخمدات؟ 830 00:52:36,820 --> 00:52:38,482 - هذا. - أختيار عظيم. 831 00:52:38,864 --> 00:52:41,231 هل تريد مني تعيين هذا كما الافتراضي الخاص بك الجديد؟ 832 00:52:42,660 --> 00:52:43,776 لا لا لا. 833 00:52:43,952 --> 00:52:46,490 - دفع ذلك في. لا، والآخر ... - هنا؟ هذه هنا؟ 834 00:52:46,664 --> 00:52:48,997 - ماذا كان هذا؟ - تاسر ويبس. 835 00:52:49,166 --> 00:52:50,998 تاسر ويبس؟ أنا لا أريد تاسر ويبس. 836 00:52:51,168 --> 00:52:53,660 يبدو أنك غير مألوفة مع إعدادات مطلق النار على شبكة الإنترنت. 837 00:52:54,171 --> 00:52:55,878 هل ترغب في تنظيم دورة لتجديد المعلومات؟ 838 00:52:56,048 --> 00:52:58,381 - رقم فقط ... اخترت. - شيء مؤكد. 839 00:52:58,550 --> 00:53:01,213 ستة ألفا ناينر، هل تقوم بتشغيل في الوقت المحدد؟ 840 00:53:01,387 --> 00:53:04,846 نسخ، وسط. ستة ألفا ناينر في الموعد المحدد. 841 00:53:07,559 --> 00:53:09,516 - حصلت على البصرية. - الضوء الأخضر، الضوء الأخضر. 842 00:53:14,108 --> 00:53:15,394 أوه، هذا هو. 843 00:53:19,154 --> 00:53:21,191 حسنا. حصلت على عيون على القافلة. 844 00:53:21,365 --> 00:53:22,776 سحب في خلف كابوس. 845 00:53:24,576 --> 00:53:25,612 نشر المراسي. 846 00:53:36,422 --> 00:53:37,754 يسقط. 847 00:53:40,342 --> 00:53:42,254 لا إشارات الاستغاثة الصادرة. أنت واضح. 848 00:53:44,221 --> 00:53:47,510 مهلا. يبدو أنها حصلت بعض الأشياء الجيدة هنا. 849 00:53:56,108 --> 00:53:58,816 رائع. انها مثل نوع من المرحلة شيفتر المسألة. 850 00:54:03,449 --> 00:54:05,361 كل الحق، والخروج. 851 00:54:10,706 --> 00:54:12,823 مهلا، الطيور الكبيرة. هذا لا ينتمي لك. 852 00:54:14,126 --> 00:54:15,617 يا إلهي. 853 00:54:22,426 --> 00:54:24,918 - دعوى سيدة، ما كان ذلك؟! - قلت لي أن تختار. 854 00:54:25,929 --> 00:54:28,467 ماذا؟ لا، مجرد تعيين كل شيء إلى وضعها الطبيعي. 855 00:54:28,974 --> 00:54:30,886 تفعيل جميع الأنظمة. 856 00:54:47,785 --> 00:54:48,821 رأسي. 857 00:54:48,994 --> 00:54:51,782 يبدو أن لديك ارتجاج خفيف. 858 00:54:53,999 --> 00:54:57,163 مهلا، أين أنا الآن؟ 859 00:54:57,336 --> 00:54:58,452 لست متأكد. 860 00:54:59,004 --> 00:55:01,166 جدران الحاوية تعوق أجهزة الاستشعار. 861 00:55:02,841 --> 00:55:04,207 انتظر دقيقة. 862 00:55:04,384 --> 00:55:07,923 يجب أن يكونوا قد اختطفوا الشاحنة وأخذوني إلى مخبأهم الشر. 863 00:55:08,430 --> 00:55:11,844 حسنا، سيدة دعوى، نحن ستعمل لمحاربة طريقنا للخروج من هذا واحد. 864 00:55:12,226 --> 00:55:14,263 ثلاثة اثنان واحد. 865 00:55:20,818 --> 00:55:22,525 ما هذا المكان؟ 866 00:55:22,694 --> 00:55:23,935 دعوى سيدة، أين أنا؟ 867 00:55:24,112 --> 00:55:26,900 كنت في منشأة الأكثر أمانا على الساحل الشرقي. 868 00:55:27,074 --> 00:55:28,781 التحكم في الأضرار قبو التخزين العميق. 869 00:55:28,951 --> 00:55:31,443 لا جديا؟ 870 00:55:34,498 --> 00:55:36,785 ومن المرجح أن يظل الباب مغلقا حتى الصباح. 871 00:55:36,959 --> 00:55:38,245 صباح؟ 872 00:55:38,418 --> 00:55:43,504 مهلا، دعوى سيدة. أنا نوع من يشعر سيئة داعيا لك "سيدة دعوى"، هل تعلم؟ 873 00:55:43,674 --> 00:55:45,961 أعتقد أنني ربما أعطيك اسما. 874 00:55:46,134 --> 00:55:48,467 مثل ليز. لا لا لا. 875 00:55:48,637 --> 00:55:50,629 الله، هذا ... هذا غريب. 876 00:55:50,806 --> 00:55:53,173 ماذا عن كارين؟ 877 00:55:53,600 --> 00:55:55,432 يمكنك الاتصال بي كارين إذا كنت ترغب. 878 00:55:55,602 --> 00:55:58,720 مهلا، كارين، ماذا يمكن أن تفعل هذه الدعوى؟ 879 00:55:59,648 --> 00:56:00,809 ماذا؟ 880 00:56:00,983 --> 00:56:02,895 ربما يجب علينا تشغيل هذه الدورة لتجديد المعلومات. 881 00:56:03,068 --> 00:56:05,230 - الإرتداد الويب. - الإرتداد الويب. 882 00:56:05,404 --> 00:56:08,272 - رائع. - شبكة الخائن. 883 00:56:09,449 --> 00:56:12,317 - قنبلة الويب. - قنبلة الويب! 884 00:56:14,079 --> 00:56:16,742 يجب أن أقول ليز أن أنا الرجل العنكبوت؟ 885 00:56:16,915 --> 00:56:17,951 من هو ليز؟ 886 00:56:18,125 --> 00:56:20,788 من هو ليز؟ انها ... 887 00:56:20,961 --> 00:56:22,418 إنها الأفضل. انها رهيبة. 888 00:56:22,588 --> 00:56:25,296 انها مجرد فتاة يذهب إلى مدرستي. 889 00:56:25,465 --> 00:56:26,501 و... 890 00:56:26,675 --> 00:56:30,589 نعم، أنا فقط ... أريد حقا أن أقول لها، ولكن هذا النوع من غريب، كما تعلمون؟ 891 00:56:30,762 --> 00:56:33,971 "مهلا، أنا الرجل العنكبوت". 892 00:56:34,141 --> 00:56:35,257 ما هو غريب حول ذلك؟ 893 00:56:35,434 --> 00:56:37,471 ماذا لو انها تتوقع شخص مثل توني ستارك؟ 894 00:56:37,644 --> 00:56:39,636 تخيل كيف بخيبة أمل وقالت انها تريد عندما ترى لي. 895 00:56:39,813 --> 00:56:43,352 حسنا، لو كنت لها، لن أكون بخيبة أمل على الإطلاق. 896 00:56:43,525 --> 00:56:45,016 شكرا، كارين. 897 00:56:45,193 --> 00:56:47,936 من الجميل حقا أن يكون شخص ما للتحدث معه. 898 00:56:48,113 --> 00:56:49,945 مهلا، كم من الوقت كنا هنا على أي حال؟ 899 00:56:50,115 --> 00:56:51,981 - سبعة وثلاثون دقيقة. - ماذا؟! 900 00:56:52,159 --> 00:56:53,866 ثلاث وثلاثون دقيقة؟ هذا جنون. 901 00:56:54,036 --> 00:56:57,700 لا استطيع تحمل هذا بعد الان. حصلت على ... أنا فلدي الخروج من هنا. 902 00:56:59,625 --> 00:57:02,459 يجب أن يكون هناك شيء هنا استطيع ان استخدم. 903 00:57:03,503 --> 00:57:05,244 حسنا، دعونا نرى. 904 00:57:05,422 --> 00:57:06,958 كلا. 905 00:57:08,175 --> 00:57:09,336 هذا رائع. 906 00:57:10,969 --> 00:57:12,426 مهلا، انها مثل شيء متوهجة. 907 00:57:12,596 --> 00:57:15,589 هذا الشيء المبهج هو متفجرة شيتاوري الطاقة الأساسية. 908 00:57:15,766 --> 00:57:17,758 يعني، كنا نحمل قنبلة؟ 909 00:57:17,935 --> 00:57:21,645 ويتطلب الأمر إشعاعا لتحويله إلى حالة متفجرة. 910 00:57:22,648 --> 00:57:24,480 لا لا لا. 911 00:57:28,362 --> 00:57:31,230 مهلا! رجاء! من فضلك، شخص ما اسمحوا لي! مهلا! 912 00:57:31,406 --> 00:57:33,318 كارين، لديك لمساعدتي تجاوز أن قفل الوقت. 913 00:57:34,076 --> 00:57:36,068 حسنا، كارين، وانخفاض الجهد وتشغيله. 914 00:57:36,244 --> 00:57:37,735 التجربة غير ناجحة. 915 00:57:37,913 --> 00:57:40,576 حسنا، نحن فقط ستعمل لمحاولة كل تسلسل. 916 00:57:43,168 --> 00:57:46,286 نيد، بيتر، سنكون متأخرين. هيا بنا نذهب. 917 00:57:46,463 --> 00:57:48,750 حسنا. عقد، عقد على. 918 00:57:52,552 --> 00:57:55,636 بدء المحاكمة 247. 919 00:57:56,181 --> 00:57:57,547 انها عملت. إنها تعمل. 920 00:58:09,987 --> 00:58:13,606 يرجى التأكد يتم إيقاف جميع الهواتف المحمولة. 921 00:58:13,782 --> 00:58:14,818 شكرا. 922 00:58:14,992 --> 00:58:16,858 كارين، أحصل على العشاري بأسرع ما يمكن. 923 00:58:17,035 --> 00:58:18,151 شيء مؤكد. قل لي أين هو. 924 00:58:18,328 --> 00:58:19,990 عبر الشارع من نصب واشنطن. 925 00:58:20,163 --> 00:58:23,122 - انها نيد. اترك رسالة. - اعد الإتصال بي. الشيء المتوهج قنبلة! 926 00:58:28,755 --> 00:58:31,088 هناك سيارة تقترب على حقك. 927 00:58:31,258 --> 00:58:33,466 لقد دخلنا الآن الموت المفاجئ. 928 00:58:33,635 --> 00:58:36,423 الجواب الصحيح التالي يفوز البطولة. 929 00:58:40,767 --> 00:58:42,679 ميدتون التقنية؟ 930 00:58:42,853 --> 00:58:44,469 صفر. 931 00:58:44,646 --> 00:58:45,682 هذا صحيح. 932 00:58:46,440 --> 00:58:48,727 وسط المدينة يأخذ البطولة. 933 00:58:50,235 --> 00:58:52,227 - نحن فزنا. - يا رفاق، أنا فخور جدا لك. 934 00:58:52,404 --> 00:58:55,568 - قال لك نحن لسنا بحاجة بيتر. - فلاش، أنت لم تجيب على سؤال. 935 00:58:55,741 --> 00:58:58,700 - أخذ كل شيء في، ميشيل؟ - أوه، نعم، أنا فقط ... 936 00:58:58,869 --> 00:59:01,202 أنا لا أريد أن احتفال شيء التي بنيت من قبل العبيد. 937 00:59:01,371 --> 00:59:03,829 أنا متأكد من نصب واشنطن لم يبناه ... 938 00:59:07,294 --> 00:59:08,330 حسنا. 939 00:59:08,795 --> 00:59:10,957 - استمتع كتابك. - شكر. 940 00:59:13,508 --> 00:59:16,000 - أوه، نيد، كنت على قيد الحياة. - بيتر، هل أنت بخير؟ 941 00:59:16,178 --> 00:59:17,760 أين هو الشيء المبهج؟ الشيء الوهج؟ 942 00:59:17,929 --> 00:59:21,513 - انها آمنة. انها في بلدي حقيبة الظهر. - نيد، والاستماع، والشيء اللامع أمر خطير. 943 00:59:21,683 --> 00:59:23,265 فاتك العشاري. أنا غطت لك. 944 00:59:23,435 --> 00:59:25,347 - استمع. - نحن في نصب واشنطن. 945 00:59:25,520 --> 00:59:26,886 - بيتر، هل أنت؟ - مهلا، ليز. 946 00:59:27,064 --> 00:59:28,475 - هل هذا ليز؟ - وضع نيد مرة أخرى على الهاتف. 947 00:59:28,648 --> 00:59:31,766 - يجب أن تخبرها كيف تشعر. - أنت تقشر. كنت محظوظا فزنا. 948 00:59:31,943 --> 00:59:35,527 أريد أن أكون جنون، ولكن أنا أكثر قلقا. مثل ما يحدث معك؟ 949 00:59:35,697 --> 00:59:37,188 يجب أن أتحدث إلى نيد. من المهم. 950 00:59:37,365 --> 00:59:39,607 - جميع البنود على الحزام، من فضلك. - هناك شيء في ظهره نيد. 951 00:59:39,785 --> 00:59:41,868 انه خطير. لا تدعها تذهب من خلال الأشعة السينية. 952 00:59:44,790 --> 00:59:46,952 ليز؟ ليز! عليك اللعنة. 953 00:59:50,462 --> 00:59:52,749 هل يمكن أن أكون أحدا لأقول بطرس انه طرد؟ 954 00:59:56,968 --> 01:00:02,714 نصب واشنطن هو 555 قدم، خمسة وثمانية بوصات واحدة. 955 01:00:04,476 --> 01:00:07,469 لاحظ كيف الرخام والجرانيت يتم قطع حول الحجر. 956 01:00:14,903 --> 01:00:17,316 لا لا لا. كارين، ما يحدث هناك؟ 957 01:00:18,323 --> 01:00:19,814 انفجرت النواة الشيتاورية ... 958 01:00:19,991 --> 01:00:21,983 ... وتسبب في أضرار هيكلية شديدة إلى المصعد. 959 01:00:22,160 --> 01:00:23,367 - أوه، لا. - أصدقائي هناك. 960 01:00:23,537 --> 01:00:26,075 ماذا؟ لا تقلق، سيدتي، كل شيء سوف يكون بخير. 961 01:00:26,248 --> 01:00:28,331 عفوا، عفوا. يا إلهي، هذا طويل القامة. 962 01:00:34,422 --> 01:00:35,913 يا إلهي. انظر إلى السقف. 963 01:00:36,091 --> 01:00:37,582 مجرد الهدوء، الجميع. 964 01:00:37,759 --> 01:00:39,421 أوه، نحن جميعا سوف يموت هنا. 965 01:00:42,055 --> 01:00:44,718 تقدير 10 دقائق قبل الفشل الكارثي. 966 01:00:44,891 --> 01:00:46,382 نحن ينكسر مشدود. 967 01:00:46,560 --> 01:00:49,678 حسنا، وأنا أعلم أن كان مخيفا، ولكن أنظمة السلامة لدينا تعمل. 968 01:00:49,855 --> 01:00:52,268 إن أنظمة السلامة تفشل تماما. 969 01:00:52,440 --> 01:00:54,102 نحن في أمان جدا هنا. 970 01:00:54,276 --> 01:00:56,859 ويتعرض الشاغلون لخطر فادح وشيك. 971 01:00:57,028 --> 01:00:58,109 الذهاب بأسرع ما يمكن! 972 01:01:07,831 --> 01:01:09,163 - لنذهب. - اعطني يدك. 973 01:01:10,584 --> 01:01:12,871 لديك الآن 125 ثانية حتى الفشل الكارثي. 974 01:01:13,044 --> 01:01:14,080 ماذا؟! لماذا ا؟ 975 01:01:14,588 --> 01:01:17,581 تسببت حركة غير متوقعة تدهور التدهور. 976 01:01:17,757 --> 01:01:21,216 - كيف يمكنني الحصول على هناك؟ - تفعيل استطلاع الطائرة بدون طيار. 977 01:01:23,847 --> 01:01:25,964 هل كان هناك هذا الوقت كله؟ هذا رائع. 978 01:01:26,433 --> 01:01:28,675 تحديد نقطة الدخول المثلى. 979 01:01:30,395 --> 01:01:32,057 انتقل إلى النافذة الجنوبية الغربية. 980 01:01:32,230 --> 01:01:33,971 كارين، أنا في طريقي. 981 01:01:38,528 --> 01:01:40,520 - هناك الكثير من الزجاج هنا. - لقد حصلت على هذا. 982 01:01:40,697 --> 01:01:41,904 تبقي القادمة، والحفاظ على القادمة. 983 01:01:55,962 --> 01:01:57,954 حسنا. يا إلهي. 984 01:01:58,131 --> 01:01:59,793 حسنا. 985 01:02:01,468 --> 01:02:03,505 ماالخطب؟ لقد وصلت إلى النافذة الجنوبية الغربية. 986 01:02:03,678 --> 01:02:05,419 - لماذا أنت مترددة؟ - لا بأس. 987 01:02:05,597 --> 01:02:07,304 أنا لم أكن أبدا هذا عالية من قبل. 988 01:02:07,474 --> 01:02:09,636 لم تتم إعادة تثبيته أيضا المظلة ... 989 01:02:09,809 --> 01:02:12,517 ... حتى سقوط من هذا الارتفاع من المرجح أن تكون قاتلة. 990 01:02:14,147 --> 01:02:15,604 في احسن الاحوال. 991 01:02:15,774 --> 01:02:17,356 يا إلهي. 992 01:02:18,902 --> 01:02:20,018 لماذا لا يكسر؟ 993 01:02:20,195 --> 01:02:23,859 انها أربعة-- بوصة الزجاج البالستية. سيكون لديك لخلق المزيد من الزخم. 994 01:02:43,093 --> 01:02:45,426 هذه هي شرطة مترو العاصمة. عرف عن نفسك. 995 01:02:45,595 --> 01:02:47,177 أصدقائي في هناك! توقف! 996 01:02:47,347 --> 01:02:49,088 العودة إلى الأرض على الفور. 997 01:02:49,266 --> 01:02:51,258 - حسنا، من هو القادم؟ - أنا، حان دوري. 998 01:02:51,434 --> 01:02:53,266 فلاش، على محمل الجد؟ ماذا تفعل؟ 999 01:02:53,436 --> 01:02:56,395 - هيا. - لا تقلق بشأن الكأس. 1000 01:03:03,863 --> 01:03:05,024 الوقوف! 1001 01:03:05,198 --> 01:03:07,941 العودة إلى الأرض على الفور. 1002 01:03:12,122 --> 01:03:14,114 العودة إلى الأرض أو أننا سوف تفتح النار! 1003 01:03:14,291 --> 01:03:16,123 صعودا، ترتفع. 1004 01:03:16,960 --> 01:03:18,326 حصلت على هذا. 1005 01:03:18,503 --> 01:03:20,165 خذ الكأس. 1006 01:03:22,007 --> 01:03:24,215 هذه هي فرصتك الأخيرة. 1007 01:03:24,384 --> 01:03:26,421 أنا سوف أموت. 1008 01:03:35,186 --> 01:03:36,142 استراحة! 1009 01:03:50,327 --> 01:03:51,989 أنا فعلت هذا. 1010 01:04:05,592 --> 01:04:07,549 مهلا، كيف حالك؟ لا تقلق. حصلت عليك. 1011 01:04:08,011 --> 01:04:10,549 - نعم فعلا! نعم فعلا. - هلا هلا هلا. 1012 01:04:10,722 --> 01:04:12,805 - الرجل الكبير، الإقلاع عن التدخين تتحرك. - انا اسف سيدي. 1013 01:04:16,436 --> 01:04:17,472 لنذهب لنذهب! 1014 01:04:23,360 --> 01:04:24,396 حسنا حسنا. 1015 01:04:24,569 --> 01:04:26,526 - السيد هارينغتون، اذهب. - نيد، هيا. 1016 01:04:26,696 --> 01:04:28,483 - هذا هو توقف الخاص بك. - هيا، ليز. 1017 01:04:28,656 --> 01:04:31,569 إذهب! إذهب! إذهب. الجميع خارج. نقله، والناس. نقله، نقله. 1018 01:04:31,743 --> 01:04:33,234 - هل أنت متأكد من أنها آمنة؟ - ليز. 1019 01:04:34,162 --> 01:04:35,369 ليز! 1020 01:04:39,584 --> 01:04:41,246 أنت بخير. أنت بخير. 1021 01:04:44,756 --> 01:04:46,122 حسنا. 1022 01:04:46,674 --> 01:04:47,960 - يا إلهي. - جيد جيد. 1023 01:04:48,134 --> 01:04:50,000 هيا. هيا، يا رفاق، والبقاء مرة أخرى. 1024 01:04:50,178 --> 01:04:52,170 - تفضل بالدخول. - يا رفاق جيدة؟ 1025 01:04:52,347 --> 01:04:53,713 فهل الجميع بخير؟ 1026 01:04:55,183 --> 01:04:57,175 هذه هي فرصتك، بيتر. 1027 01:04:57,352 --> 01:04:59,184 قبلها. 1028 01:05:02,941 --> 01:05:04,603 شكرا. 1029 01:05:07,612 --> 01:05:10,150 هل أنت حقا أصدقاء مع بيتر باركر؟ 1030 01:05:17,122 --> 01:05:21,992 يمكنني الانتهاء من النظام المقبل، ولكن من دون أي مواد جديدة من تلك الشاحنة ... 1031 01:05:22,585 --> 01:05:24,747 نعم، اللعنة. 1032 01:05:25,255 --> 01:05:27,463 لا يزال لدينا ما يكفي للقيام به صفقة غرغان رغم ذلك، أليس كذلك؟ 1033 01:05:27,632 --> 01:05:29,624 نعم، ولكن بعد ذلك هذا كل شيء. 1034 01:05:33,388 --> 01:05:35,846 ربما حان الوقت التي بنيت ختم عالية الارتفاع. 1035 01:05:36,015 --> 01:05:37,597 - هل تصمت حول ذلك؟ - انها وظيفة واحدة فقط. 1036 01:05:37,767 --> 01:05:39,258 لا. 1037 01:05:40,770 --> 01:05:44,013 ثماني سنوات، وليس كلمة من فيدس، لا شيء من هؤلاء ... 1038 01:05:44,190 --> 01:05:48,230 ... هالوين-زي ارتداء بوزوز حتى، إلى داخل، برج ستارك. 1039 01:05:48,403 --> 01:05:53,114 ثم فجأة، هذا النذل الصغير في الجوارب الحمراء يظهر. 1040 01:05:53,283 --> 01:05:56,947 ويعتقد انه يمكن هدم كل ما بناه. 1041 01:05:58,455 --> 01:05:59,991 هل حقا؟ 1042 01:06:01,166 --> 01:06:02,327 سأقوم بقتله. 1043 01:06:02,500 --> 01:06:04,537 - أنا سأعمل على العثور عليه ... - العثور عليه. 1044 01:06:04,711 --> 01:06:05,997 انقلب الرجل العنكبوت في ... 1045 01:06:06,171 --> 01:06:09,084 ... إنقاذ أكاديمية بطولية ديكاثلون، إنتظم في فريق، من، كوينز. 1046 01:06:09,757 --> 01:06:12,465 هوية البطل الملثمين لا يزال مجهولا. 1047 01:06:14,929 --> 01:06:17,467 - أمي. - أوه، والأطفال. حسنا. 1048 01:06:17,640 --> 01:06:20,132 نفذ. تعال هنا، وتأتي إلى هنا، وتأتي هنا. 1049 01:06:24,063 --> 01:06:26,555 نهاية الاسبوع السابق، فريق العشاري الأكاديمي في وسط المدينة ... 1050 01:06:26,733 --> 01:06:29,692 ... هزم أفضل البلاد للفوز في البطولة الوطنية. 1051 01:06:29,861 --> 01:06:31,523 وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، هزموا أيضا الموت. 1052 01:06:31,696 --> 01:06:34,109 انفجار. سالي تصرخ. فلاش الصراخ. الجميع يصرخون. 1053 01:06:34,282 --> 01:06:38,071 كانت هناك أشعة الليزر الأرجوانية والدخان. كان **** ضيق، مثل حفلة بون جوفي. 1054 01:06:38,244 --> 01:06:41,612 كما تعلمون، جعلنا بها على قيد الحياة، وهذا هو الشيء المهم. 1055 01:06:41,789 --> 01:06:44,873 لم أستطع تحمل الخسارة طالب في رحلة مدرسية. 1056 01:06:46,127 --> 01:06:47,163 ليس مجددا. 1057 01:06:47,337 --> 01:06:51,047 والحمد لله، لم يصب أحد بجراح خطيرة بفضل الرجل العنكبوت. 1058 01:06:51,674 --> 01:06:53,461 - شكرا لك، الرجل العنكبوت. - شكرا لك، الرجل العنكبوت. 1059 01:06:53,635 --> 01:06:56,548 التالي: هوس الرجل العنكبوت تجتاح المدرسة. 1060 01:06:56,721 --> 01:06:59,338 كيف يمكنك إظهار روح العنكبوت الخاص بك؟ 1061 01:07:03,269 --> 01:07:05,181 المتأنق، المتأنق، المتأنق. 1062 01:07:05,355 --> 01:07:08,063 ما هو مثل أن تكون مشهورة عندما لا أحد يعرف انها لك؟ 1063 01:07:08,233 --> 01:07:09,690 - مجنون، المتأنق. - هذا جنون. 1064 01:07:09,859 --> 01:07:11,691 - هل يجب أن نقول للجميع؟ - لا. 1065 01:07:11,861 --> 01:07:14,649 - هل يجب أن أقول للجميع؟ - لا يا رجل. إنها ليست فكرة جيدة. 1066 01:07:15,073 --> 01:07:18,157 - حسنا، هيا، سنكون في وقت متأخر إلى الصف. - أنا لن أذهب إلى الصف. 1067 01:07:18,326 --> 01:07:20,067 كنت بالفعل في ورطة لتخليص العشاري. 1068 01:07:20,245 --> 01:07:21,781 المتأنق، والاستماع، وأنا أحسب بها. 1069 01:07:21,955 --> 01:07:23,867 الرجل وينغسويت هو سرقة من السيطرة الضرر. 1070 01:07:24,040 --> 01:07:27,033 ما يأخذ من السيطرة الضرر، هذه هي الطريقة التي يبني الأسلحة. 1071 01:07:27,210 --> 01:07:30,123 - لذلك كل ما عليك فعله هو قبض عليه. - ولكن لدينا مسابقة الاسبانية. 1072 01:07:30,296 --> 01:07:32,504 نيد، أنا على الأرجح لن يعود هنا. 1073 01:07:32,674 --> 01:07:35,712 السيد ستارك يتحرك المنتقمون المنتقمون ... 1074 01:07:35,885 --> 01:07:37,842 - ... حتى عندما أحضر هذا الرجل في ... - يا صديق. 1075 01:07:38,012 --> 01:07:39,924 كنت تريد أن تكون تسرب المدرسة الثانوية؟ 1076 01:07:40,098 --> 01:07:42,761 أنا الآن أبعد من المدرسة الثانوية الآن. 1077 01:07:42,934 --> 01:07:45,642 باركر، مكتبي. 1078 01:07:48,314 --> 01:07:49,930 وبالتالي... 1079 01:07:50,108 --> 01:07:51,599 ... حصلت على الاعتقال. 1080 01:07:51,776 --> 01:07:53,938 أنت ثمل. أنت تعرف ما فعلته كان خطأ. 1081 01:07:54,112 --> 01:07:56,479 السؤال هو، كيف ستعمل الأمور بشكل صحيح؟ 1082 01:07:56,656 --> 01:07:57,817 ربما كنت تحاول أن تكون باردة. 1083 01:07:58,533 --> 01:08:01,196 ولكن أعتبر من الرجل الذين تم تجميدهم لمدة 65 عاما ... 1084 01:08:01,369 --> 01:08:04,487 ... الطريقة الوحيدة لتكون حقا باردة هو اتباع القواعد. 1085 01:08:05,498 --> 01:08:08,115 نحن نعلم جميعا ما هو صحيح. ونحن نعلم جميعا ما هو الخطأ. 1086 01:08:08,293 --> 01:08:10,831 في المرة القادمة هذه الديوك الرومي محاولة لإقناعك بشيء ... 1087 01:08:11,004 --> 01:08:13,246 - ... تعلمون خطأ ... - اين انت ذاهب؟ نعود هنا. 1088 01:08:13,423 --> 01:08:15,790 ... مجرد التفكير لنفسك، ماذا سيفعل كابتن أمريكا؟ 1089 01:08:15,967 --> 01:08:17,754 لماذا أنت هنا؟ ليس لديك حجز. 1090 01:08:17,927 --> 01:08:21,511 اه انا اعرف. أنا فقط مثل المجيء إلى هنا لرسم الناس في أزمة. 1091 01:08:24,726 --> 01:08:26,262 انه انت. 1092 01:08:26,769 --> 01:08:30,513 حتى تغيير جسمك. صدقوني، وأنا أعلم كيف يشعر. 1093 01:08:42,118 --> 01:08:43,780 قد؟ 1094 01:08:47,290 --> 01:08:48,326 مهلا، كارين. ماذا تفعل؟ 1095 01:08:48,499 --> 01:08:50,286 مهلا، بيتر. كيف كانت مسابقة الاسبانية الخاصة بك؟ 1096 01:08:50,460 --> 01:08:51,541 كنت أتساءل إذا كنت يمكن أن تساعدني. 1097 01:08:51,711 --> 01:08:54,203 أحاول معرفة من الرجال تحت الجسر في تلك الليلة ... 1098 01:08:54,380 --> 01:08:56,838 ... ولكن يمكنني أن أتذكر فقط جزء من لوحة ترخيص. 1099 01:08:57,008 --> 01:08:59,796 يمكنني تشغيل التعرف على الوجه على لقطات هذا اللقاء. 1100 01:08:59,969 --> 01:09:01,460 - لقطات؟ - نعم، بيتر. 1101 01:09:01,638 --> 01:09:03,504 أنا تسجيل كل ما تراه. 1102 01:09:03,681 --> 01:09:04,797 - كل شىء؟ - كل شىء. 1103 01:09:04,974 --> 01:09:07,307 - كل الوقت؟ - انها تسمى بروتوكول مراقبة الطفل. 1104 01:09:08,102 --> 01:09:10,014 نعم، بالطبع هو. 1105 01:09:11,230 --> 01:09:14,064 - نعم، مجرد لفة مرة أخرى إلى يوم الجمعة الماضي. - بكل سرور. 1106 01:09:14,233 --> 01:09:16,099 مرحبا جميعا. نعم، حزب ركلة الحمار. 1107 01:09:16,277 --> 01:09:18,860 مهلا، ما الأمر، ليز؟ وقال لي بيتر الكثير عنك. 1108 01:09:19,030 --> 01:09:20,987 لا لا لا. هذا هو مجرد لي العبث. 1109 01:09:21,157 --> 01:09:22,864 الذهاب في وقت لاحق من اليوم، في وقت لاحق من اليوم. 1110 01:09:23,034 --> 01:09:25,196 هو أنا، ثور، ابن أودين. 1111 01:09:25,370 --> 01:09:26,827 لا لا لا. هذا بالتأكيد ... 1112 01:09:26,996 --> 01:09:28,578 هذا بالتأكيد لا ما أردنا أن نشاهده. 1113 01:09:28,748 --> 01:09:32,241 - انطباعاتك مضحك جدا. - سريع إلى الأمام إلى صفقة الأسلحة. 1114 01:09:32,418 --> 01:09:33,704 حسنا. 1115 01:09:33,878 --> 01:09:37,371 - وهما على اليمين، من هم؟ - البحث في قواعد بيانات إنفاذ القانون. 1116 01:09:38,257 --> 01:09:40,249 لم يتم العثور على أي سجلات لشخصين. 1117 01:09:40,426 --> 01:09:42,509 - لا شيئ؟ - تحديد شخص واحد. 1118 01:09:42,679 --> 01:09:44,796 آرون دافيس، 33 عاما. 1119 01:09:44,972 --> 01:09:47,806 لديه سجل جنائي وعنوان هنا في كوينز. 1120 01:09:47,975 --> 01:09:49,216 دعونا ندفع له زيارة. 1121 01:09:49,394 --> 01:09:52,728 هل تريد مني أن تفعيل بروتوكول الاستجواب المعزز؟ 1122 01:09:52,897 --> 01:09:53,978 بلى. 1123 01:10:09,205 --> 01:10:10,946 - تذكرنى؟ - مهلا... 1124 01:10:11,124 --> 01:10:12,956 أنا بحاجة إلى معلومات. عليك أن تعطي لي الآن. 1125 01:10:13,126 --> 01:10:14,833 - حسنا، البرد. - هيا! 1126 01:10:15,586 --> 01:10:18,203 - ماذا حدث لصوتك؟ - ماذا تعني؟ 1127 01:10:18,381 --> 01:10:20,464 سمعت لك من الجسر. أعرف ما تبدو الفتاة. 1128 01:10:20,633 --> 01:10:23,592 أنا لست فتاة. أنا صبي. أعني، أنا ... أنا رجل. 1129 01:10:23,761 --> 01:10:25,593 لا يهمني ما أنت، صبي، فتاة ... 1130 01:10:25,763 --> 01:10:27,425 أنا لست فتاة. انا رجل. 1131 01:10:27,598 --> 01:10:29,931 هيا يا رجل. نظرة، الذي يبيع هذه الأسلحة؟ 1132 01:10:30,309 --> 01:10:32,392 أنا بحاجة إلى معرفة. أعطني أسماء أو آخر. 1133 01:10:36,065 --> 01:10:40,355 - أنت لم تفعل من أي وقت مضى هذا من قبل، هاه؟ - إلغاء تنشيط وضع الاستجواب. 1134 01:10:41,738 --> 01:10:42,774 انظر، رجل. 1135 01:10:43,448 --> 01:10:46,156 هؤلاء الرجال يبيعون الأسلحة التي هي خطيرة مجنون. 1136 01:10:46,325 --> 01:10:47,736 لا يمكن أن تكون في الشوارع. 1137 01:10:47,910 --> 01:10:50,072 إذا كان واحد منهم يمكن أن تقطع ديلمار's بوديغا في النصف ... 1138 01:10:50,246 --> 01:10:52,829 - أنت تعرف دلمار؟ - نعم، أفضل شطيرة في كوينز. 1139 01:10:52,999 --> 01:10:55,207 - سوب هافن جيدة جدا. - انها الكثير من الخبز. 1140 01:10:55,376 --> 01:10:57,493 - أنا أحب الخبز. - هيا، رجل، من فضلك. 1141 01:10:59,839 --> 01:11:02,547 وضع الاستجواب غبي. كارين، لا تفعل أي وقت مضى ذلك مرة أخرى. 1142 01:11:02,717 --> 01:11:06,176 ليلة أخرى، قلت هذا المتأنق، "إذا كنت اطلاق النار على شخص ما، واطلاق النار لي". 1143 01:11:06,345 --> 01:11:07,802 هذا جميل بالزي. 1144 01:11:07,972 --> 01:11:10,009 أنا لا أريد هذه الأسلحة في هذا الحي. 1145 01:11:10,183 --> 01:11:11,549 حصلت على ابن أخيه الذي يعيش هنا. 1146 01:11:12,769 --> 01:11:14,010 من هم هؤلاء الرجال؟ 1147 01:11:14,187 --> 01:11:16,099 ماذا يمكنك ان تقول لي عن الرجل مع الأجنحة؟ 1148 01:11:16,272 --> 01:11:18,514 بخلاف انه مرض نفساني يرتدون مثل شيطان، لا شيء. 1149 01:11:18,691 --> 01:11:20,648 أنا لا أعرف من هو أو أين هو. 1150 01:11:23,529 --> 01:11:27,113 - أنا أعرف أين سيكون غونا. - هل حقا؟ 1151 01:11:27,283 --> 01:11:29,525 نعم، هذا المتأنق المجنون اعتدت على العمل معه ... 1152 01:11:29,702 --> 01:11:32,115 ... انه من المفترض أن يكون صفقة معه. 1153 01:11:32,288 --> 01:11:33,904 نعم فعلا! نعم فعلا. 1154 01:11:34,081 --> 01:11:35,663 - شكرا ... - مهلا. مهلا. مهلا. 1155 01:11:35,833 --> 01:11:38,120 لم أكن أقول لك أين. ليس لديك موقع. 1156 01:11:38,294 --> 01:11:40,786 صحيح، بالطبع. نعم، بلدي سيئة. سخيف. مجرد... 1157 01:11:40,963 --> 01:11:42,204 بلى. 1158 01:11:42,381 --> 01:11:44,543 - أين هي؟ - وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح؟ 1159 01:11:45,510 --> 01:11:47,752 كنت حصلت على الحصول على أفضل في هذا الجزء من العمل. 1160 01:11:47,929 --> 01:11:49,386 أنا لا أفهم. 1161 01:11:49,555 --> 01:11:50,921 أنا تخويف. 1162 01:11:51,098 --> 01:11:53,966 - ستاتن ايلاند فيري 11. - أوه، هذا قريبا. 1163 01:11:54,143 --> 01:11:55,850 هذا ستعمل تذوب في غضون ساعتين. 1164 01:11:56,020 --> 01:11:58,603 لا لا لا. يأتي إصلاح هذا. 1165 01:11:58,773 --> 01:12:00,435 - ساعتين. انت تستحق ذلك. - حصلت على الآيس كريم هنا. 1166 01:12:00,608 --> 01:12:03,191 انت تستحق ذلك. أنت مجرم. وداعا، السيد الجنائية. 1167 01:12:17,834 --> 01:12:19,120 لطيف. 1168 01:12:22,421 --> 01:12:25,038 حسنا، كارين، وتفعيل وضع الاستطلاع المعزز. 1169 01:12:25,216 --> 01:12:26,252 شيء مؤكد. 1170 01:12:26,634 --> 01:12:28,751 انه في المقدمة، سطح السفينة الرئيسي. 1171 01:12:28,928 --> 01:12:30,339 اكره هذا الشخص. 1172 01:12:30,513 --> 01:12:32,846 انها الرجل من الجسر، أليس كذلك؟ من هو هذا الرجل الآخر؟ 1173 01:12:33,015 --> 01:12:34,631 فقط تبقي لي المنشورة. 1174 01:12:34,809 --> 01:12:36,675 ليس هناك سجل له في قاعدة البيانات الجنائية. 1175 01:12:36,853 --> 01:12:39,516 مكالمة واردة من مايو باركر. ينبغي أنا إعادة توجيه لرأسك متابعة العرض؟ 1176 01:12:39,689 --> 01:12:42,102 لا أستطيع التحدث الآن. سوف ندعو ظهرها. 1177 01:12:42,984 --> 01:12:47,354 مهلا، دروني، إبقاء العين على هذا الرجل. لا يمكننا السماح لأي شخص بالابتعاد عن هذه المرة. 1178 01:12:55,621 --> 01:12:57,704 - من هو الرجل على اليسار؟ - ماك جارجان. 1179 01:12:57,874 --> 01:13:00,287 سجل جنائي واسع النطاق، بما في ذلك القتل. 1180 01:13:00,459 --> 01:13:02,291 هل تريد مني أن أفعل إنستانت كيل؟ 1181 01:13:02,461 --> 01:13:05,875 لا، كارين، ووقفه مع لحظة قتل بالفعل. 1182 01:13:07,091 --> 01:13:09,378 شاحنة بيك اب بيضاء. 1183 01:13:13,723 --> 01:13:16,010 دروني، مسح السفينة لشاحنة صغيرة بيضاء. 1184 01:13:36,913 --> 01:13:38,154 أوه، وهذا هو الكمال جدا. 1185 01:13:38,331 --> 01:13:40,664 حصلت على الأسلحة والمشترين والبائعين في مكان واحد. 1186 01:13:40,833 --> 01:13:43,792 - مكالمة واردة من توني ستارك. - لا لا لا. 1187 01:13:43,961 --> 01:13:46,123 - لا تجيب. - السيد باركر. حصلت على ثانية؟ 1188 01:13:46,297 --> 01:13:48,710 - أنا فعلا في المدرسة. - لا أنت لست. 1189 01:13:48,883 --> 01:13:50,749 - نيس وورك إن D.C. - حسنا. 1190 01:13:50,927 --> 01:13:53,635 والدي لم يعطني حقا الكثير من الدعم ... 1191 01:13:53,804 --> 01:13:55,966 ... وأنا أحاول كسر دورة العار. 1192 01:13:56,140 --> 01:13:57,301 أنا في منتصف شيء. 1193 01:13:57,475 --> 01:13:58,841 لا تقطعني عندما أكون مجاملة لك. 1194 01:13:59,018 --> 01:14:02,136 على أي حال، أشياء عظيمة على وشك أن ... ما هذا؟ 1195 01:14:03,105 --> 01:14:04,767 أنا في الفرقة الممارسة. 1196 01:14:04,941 --> 01:14:09,606 هذا غريب. سعيد قال لي أن استقال قبل ستة أسابيع. ماذا تفعل؟ 1197 01:14:09,779 --> 01:14:11,987 - أنا سأذهب. إنهاء المكالمة. - مهلا. 1198 01:14:12,156 --> 01:14:13,272 سوف تأخذ تلك! 1199 01:14:16,911 --> 01:14:20,245 مرحبا شباب. العبارة غير المشروعة لاتفاق الأسلحة كان الساعة 10:30. فاتك ذلك. 1200 01:14:29,256 --> 01:14:30,872 الرجل العنكبوت هنا. 1201 01:14:34,053 --> 01:14:36,045 ليس بهذه السرعة. 1202 01:14:36,889 --> 01:14:40,178 هل يا رفاق بخير؟ خطأي. كان ذلك صعبا بعض الشيء. 1203 01:14:40,726 --> 01:14:43,890 لقد قلت، كان الرجل الآخر أفضل طريقة مع هذا الشيء. 1204 01:14:44,355 --> 01:14:45,562 انا بصراحة ... 1205 01:14:45,731 --> 01:14:47,688 أنا ... أنا صدمت. 1206 01:14:59,745 --> 01:15:01,702 - تجميد! مكتب التحقيقات الفدرالي. - لا تتحرك. 1207 01:15:01,872 --> 01:15:03,659 - الحصول على الأرض. - مكتب التحقيقات الفدرالي. 1208 01:15:03,833 --> 01:15:04,869 ماذا تقصد، مكتب التحقيقات الفدرالي؟ 1209 01:15:05,042 --> 01:15:08,456 - مكتب التحقيقات الفدرالي. - أنا أعرف، ولكن ماذا يفعلون هنا؟ 1210 01:15:16,429 --> 01:15:18,512 ابتعد عن الطريق. ابتعد عن الطريق! 1211 01:15:19,557 --> 01:15:20,798 لا. 1212 01:15:22,727 --> 01:15:25,515 انظروا، انتبه، انظر. خطوة خطوة خطوة! 1213 01:15:31,152 --> 01:15:32,518 - نقل. - الحصول على سطح السفينة العلوي. 1214 01:15:32,695 --> 01:15:34,231 نحن نخرج من هنا. 1215 01:16:13,319 --> 01:16:15,402 تنشيط تاسر الويب! 1216 01:16:26,832 --> 01:16:29,870 كنت العبث مع الأشياء أنت لا تفهم. 1217 01:17:09,250 --> 01:17:11,037 يا إلهي. ماذا أفعل؟ كارين ... 1218 01:17:11,210 --> 01:17:14,453 ... أعطني الأشعة السينية من القارب واستهداف جميع أقوى النقاط. 1219 01:17:17,299 --> 01:17:19,336 قنبلة يدوية. قنبلة يدوية. 1220 01:17:21,178 --> 01:17:23,386 الخائن على شبكة الإنترنت، انتقل. 1221 01:17:51,458 --> 01:17:54,576 عمل عظيم، بيتر. أنت 98 في المئة ناجحة. 1222 01:17:54,753 --> 01:17:57,996 - ثمانية و تسعون؟ - نعم، الرجل العنكبوت! 1223 01:17:59,175 --> 01:18:01,758 لا لا لا. 1224 01:18:36,378 --> 01:18:37,994 بحق الجحيم؟ 1225 01:18:41,425 --> 01:18:43,291 بحق الجحيم؟ 1226 01:18:45,095 --> 01:18:46,802 مرحبا، الرجل العنكبوت. 1227 01:18:46,972 --> 01:18:49,339 ممارسة الفرقة، كان ذلك؟ 1228 01:19:10,996 --> 01:19:13,204 نعم، الرجل الحديدي! 1229 01:19:20,798 --> 01:19:22,380 السيد ستارك. 1230 01:19:23,926 --> 01:19:27,385 مهلا، السيد ستارك، هل يمكنني أن أفعل أي شيء؟ ماذا تريدني ان افعل؟ 1231 01:19:28,180 --> 01:19:30,422 أعتقد أنك قد فعلت بما فيه الكفاية. 1232 01:19:44,571 --> 01:19:47,814 لذلك هذا كل شيء. كنت مجرد تشغيل ستعمل؟ 1233 01:19:50,202 --> 01:19:52,660 فيدس ينتظروننا. 1234 01:19:52,830 --> 01:19:55,493 الآن نحن على الرادار الرجل الحديدي؟ 1235 01:19:56,125 --> 01:19:57,912 نعم، أنا أركض. 1236 01:19:58,711 --> 01:19:59,872 يجب عليك أنت أيضا. 1237 01:20:00,421 --> 01:20:02,253 أنت تعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك. 1238 01:20:02,423 --> 01:20:03,630 حتى الآن ماذا؟ 1239 01:20:04,049 --> 01:20:08,760 ماسون، يمكنك الحصول على هذا الارتفاع المرتفع ختم شيء وتشغيلها في الوقت المناسب؟ 1240 01:20:09,555 --> 01:20:10,921 بشكل جاد؟ 1241 01:20:11,098 --> 01:20:13,260 نعم فعلا. أنت لن نأسف لهذا. 1242 01:20:16,729 --> 01:20:18,220 هل انت معنا؟ 1243 01:20:28,866 --> 01:20:30,949 سابقا على بيتر مسامير بوخ ... 1244 01:20:31,118 --> 01:20:32,825 ... أقول لك أن تبقى بعيدا عن هذا. 1245 01:20:32,995 --> 01:20:35,612 بدلا من ذلك، اخترقت بدلة بقيمة ملايين الدولارات ... 1246 01:20:35,789 --> 01:20:38,031 ... حتى تتمكن من التسلل حولها خلف ظهري... 1247 01:20:38,208 --> 01:20:41,042 ... فعل الشيء الوحيد الذي قلت لك عدم القيام به. 1248 01:20:41,211 --> 01:20:42,201 هل الجميع بخير؟ 1249 01:20:43,088 --> 01:20:45,580 لا شكرا لك. 1250 01:20:46,383 --> 01:20:48,375 لا شكرا لي؟ 1251 01:20:49,928 --> 01:20:52,545 وكانت تلك الأسلحة موجودة هناك، وحاولت أن أخبركم بذلك ... 1252 01:20:52,723 --> 01:20:54,089 ... ولكنك لم تستمع. 1253 01:20:54,266 --> 01:20:57,680 لم يحدث أي من هذا إذا كنت قد استمعت للتو لي. 1254 01:20:57,853 --> 01:20:59,890 إذا كنت تهتم حتى، وكنت فعلا أن يكون هنا. 1255 01:21:04,443 --> 01:21:07,527 فعلت الاستماع، طفل. من رأيك تسمى مكتب التحقيقات الفدرالي، هاه؟ 1256 01:21:07,905 --> 01:21:10,272 هل تعلم أنني كنت الوحيد الذي آمن فيك؟ 1257 01:21:10,449 --> 01:21:14,238 وقال الجميع أنا مجنون لتجنيد طفل يبلغ من العمر 14 عاما. 1258 01:21:14,411 --> 01:21:16,698 - أنا 15. - لا، هذا هو المكان الذي الرمز البريدي، كل الحق؟ 1259 01:21:16,872 --> 01:21:19,455 الكبار يتحدث. ماذا لو مات شخص ما الليلة؟ 1260 01:21:19,625 --> 01:21:22,709 قصة مختلفة، أليس كذلك؟ لأن ذلك على لك. 1261 01:21:22,878 --> 01:21:24,210 وإذا ماتت ... 1262 01:21:24,380 --> 01:21:26,588 ... أشعر أن هذا على لي. 1263 01:21:26,924 --> 01:21:28,790 - لست بحاجة إلى ذلك على ضميري. - نعم سيدي. 1264 01:21:28,967 --> 01:21:31,584 - أنا آسف. أفهم. - عذرا لا قطع عليه. 1265 01:21:32,221 --> 01:21:34,133 أردت فقط أن أكون مثلك. 1266 01:21:34,306 --> 01:21:35,842 وأردت لك أن تكون أفضل. 1267 01:21:37,601 --> 01:21:39,968 انها لا تعمل بها. أنا ستعمل في حاجة إلى الدعوى مرة أخرى. 1268 01:21:40,145 --> 01:21:42,353 - إلى متى؟ - إلى الأبد. 1269 01:21:42,523 --> 01:21:44,560 - نعم، هذه هي الطريقة التي يعمل بها. - لا لا. رجاء. 1270 01:21:44,733 --> 01:21:46,645 - دعونا الحصول عليها. - من فضلك، هذا هو كل ما لدي. 1271 01:21:46,819 --> 01:21:48,185 أنا لا شيء من دون هذه الدعوى. 1272 01:21:48,946 --> 01:21:51,359 إذا كنت لا شيء من دون هذه الدعوى، ثم يجب أن لا يكون ذلك. 1273 01:21:51,532 --> 01:21:52,693 حسنا؟ 1274 01:21:52,866 --> 01:21:55,074 الله، يبدو وكأنه والدي. 1275 01:21:57,121 --> 01:21:58,987 ليس لدي أي ملابس أخرى. 1276 01:21:59,665 --> 01:22:01,657 حسنا، سنقوم بترتيب ذلك. 1277 01:22:11,844 --> 01:22:13,210 مهلا. 1278 01:22:18,016 --> 01:22:21,350 لقد تم الاتصال بك كل يوم. أنت لم تجيب على هاتفك. 1279 01:22:21,520 --> 01:22:22,977 لا يمكنك القيام بذلك. 1280 01:22:23,147 --> 01:22:25,764 ثم يحدث هذا العبارة شيء. 1281 01:22:25,941 --> 01:22:28,604 لقد اتصلت بخمس مراكز شرطة. 1282 01:22:28,777 --> 01:22:29,984 خمسة. 1283 01:22:30,154 --> 01:22:31,941 دعوت خمسة من أصدقائك. اتصلت بأم نيد. 1284 01:22:32,114 --> 01:22:35,733 أنا بخير. مايو، أنا بخير. بصراحة، مجرد الاسترخاء. أنا بخير. 1285 01:22:36,660 --> 01:22:37,696 قطع هراء. 1286 01:22:37,870 --> 01:22:39,532 أعلم أنك تركت الاعتقال. 1287 01:22:39,705 --> 01:22:42,197 أنا أعلم أنك غادرت غرفة الفندق في واشنطن. 1288 01:22:42,374 --> 01:22:44,286 أنا أعلم أنك التسلل من هذا البيت كل ليلة. 1289 01:22:44,460 --> 01:22:45,746 هذا ليس بخير. 1290 01:22:45,919 --> 01:22:49,538 بيتر، عليك أن تخبرني ماذا يحدث هنا. فقط وضعه. 1291 01:22:49,715 --> 01:22:50,751 انها مجرد لي وأنت. 1292 01:22:52,634 --> 01:22:54,250 لقد فقدت التدريب ستارك. 1293 01:22:54,845 --> 01:22:56,427 - ماذا؟ - بلى. 1294 01:22:56,889 --> 01:22:58,005 ماذا حدث؟ 1295 01:22:58,557 --> 01:23:02,642 اعتقدت فقط أنني يمكن أن تعمل بجد وقال انه يمكن ... انه ... ... أعرف. 1296 01:23:03,979 --> 01:23:05,936 ولكن أنا ثمل عليه. 1297 01:23:06,106 --> 01:23:07,893 لا بأس، لا بأس. 1298 01:23:09,610 --> 01:23:11,226 انه بخير. 1299 01:23:12,112 --> 01:23:14,525 أنا آسف أنا جعلتك تقلق. 1300 01:23:14,698 --> 01:23:16,530 أنا لا أحاول أن أفسد حياتك. 1301 01:23:16,700 --> 01:23:17,986 نعم اعرف. 1302 01:23:18,160 --> 01:23:19,446 مجرد... 1303 01:23:19,620 --> 01:23:21,987 - اعتدت على التسلل أيضا. - بلى. 1304 01:23:25,000 --> 01:23:27,162 وأخذ دش. رائحتك كريهة. 1305 01:23:27,836 --> 01:23:30,203 أنت رائحة مثل القمامة. 1306 01:23:30,380 --> 01:23:31,996 اعرف. 1307 01:23:35,052 --> 01:23:37,385 بيتر، أنت طفل جيد وانت طفل ذكي ... 1308 01:23:37,554 --> 01:23:40,171 ... حتى مجرد محاولة للحفاظ على رأسك على التوالي، حسنا؟ 1309 01:23:40,807 --> 01:23:42,264 حسنا. 1310 01:23:42,434 --> 01:23:44,266 كل الحق، والخروج من هنا. 1311 01:23:52,152 --> 01:23:53,268 هل طردت؟ 1312 01:23:53,445 --> 01:23:56,438 هل عليك أن تذهب إلى تلك المدرسة الثانوية حيث يكون للمدير القوس والنشاب؟ 1313 01:23:56,615 --> 01:23:59,949 بالتأكيد هذا هو أسطورة الحضرية، و لا، أنا لا طرد. 1314 01:24:00,494 --> 01:24:02,781 أنت محظوظ جدا. 1315 01:24:50,919 --> 01:24:52,285 مهلا. 1316 01:24:52,462 --> 01:24:55,580 - مهلا. - اعتقدت كان لديك حساب التفاضل والتكامل الفترة الخامسة. 1317 01:24:55,757 --> 01:24:58,124 نعم، كنت مجرد القيام ببعض الاشياء العودة للوطن. 1318 01:24:58,302 --> 01:25:00,009 مرحبا، انظر، أنا ... 1319 01:25:00,887 --> 01:25:03,595 أردت فقط أن أعتذر عن شيء العشاري كله. 1320 01:25:03,765 --> 01:25:04,846 لا بأس. 1321 01:25:05,017 --> 01:25:09,057 في الأسبوع الماضي، العشاري كان الأكثر شيء مهم، ولكن بعد ذلك ماتت تقريبا. 1322 01:25:09,229 --> 01:25:11,141 لا، انا... 1323 01:25:11,315 --> 01:25:13,307 أنا فقط أعني ذلك ... 1324 01:25:13,817 --> 01:25:16,355 ... لم يكن باردا، خاصة ... 1325 01:25:18,113 --> 01:25:19,854 ...لان... 1326 01:25:21,116 --> 01:25:23,699 ...انا معجب بك. 1327 01:25:24,202 --> 01:25:25,693 اعرف. 1328 01:25:28,332 --> 01:25:29,368 أنت تفعل؟ 1329 01:25:30,042 --> 01:25:32,159 كنت رهيبة في الحفاظ على الأسرار. 1330 01:25:32,336 --> 01:25:33,998 نعم، سوف يفاجأ. 1331 01:25:37,382 --> 01:25:39,669 وصلت إلى الصف، ولكن ... 1332 01:25:40,093 --> 01:25:44,258 أود أن أقول أننا يجب أن شنق، لكني سأكون قيد الاحتجاز ... 1333 01:25:44,431 --> 01:25:47,424 ... إلى الأبد، ولكن ... 1334 01:25:47,601 --> 01:25:49,934 أعتقد أن لديك بالفعل تاريخ إلى العودة للوطن. 1335 01:25:50,103 --> 01:25:54,814 في الواقع، كنت مشغولا جدا التخطيط له، لم أحصل أبدا على هذا الجزء، لذلك ... 1336 01:25:56,026 --> 01:25:57,733 هل انت ترغب في... 1337 01:25:57,903 --> 01:25:58,939 ...اذهب معي؟ 1338 01:25:59,905 --> 01:26:01,737 بلى. بالتأكيد. 1339 01:26:01,907 --> 01:26:04,524 هل حقا؟ أعني، عظيم. رائع. 1340 01:26:04,910 --> 01:26:06,321 رائع. 1341 01:26:06,828 --> 01:26:09,411 أنا فعلا ذاهب بهذه الطريقة. 1342 01:26:21,259 --> 01:26:22,466 قد أحتاج إلى مساعدتكم. 1343 01:26:38,902 --> 01:26:40,734 من خلال أو حول؟ 1344 01:26:45,742 --> 01:26:46,983 حق؟ 1345 01:26:57,337 --> 01:26:59,579 انها لعبة اليوم. اذا ما هي الخطة؟ 1346 01:26:59,756 --> 01:27:01,292 فتح الباب لها. 1347 01:27:01,466 --> 01:27:03,879 أقول لها انها تبدو لطيفة، ولكن ليس كثيرا لأن هذا هو زاحف. 1348 01:27:04,052 --> 01:27:05,133 - لا تكون زاحف. - لا. 1349 01:27:05,303 --> 01:27:07,966 عندما أرقص معها، أنا وضع يدي على الوركين لها. 1350 01:27:08,140 --> 01:27:09,881 حصلت على هذا. 1351 01:27:12,310 --> 01:27:13,346 - احبك. - وداعا. 1352 01:27:28,243 --> 01:27:29,859 يجب أن تكون بيتر. 1353 01:27:30,704 --> 01:27:31,820 بلى. 1354 01:27:31,997 --> 01:27:33,533 أنا أبي ليز. 1355 01:27:33,707 --> 01:27:35,198 وضع لها هناك. 1356 01:27:35,792 --> 01:27:37,328 الجحيم من قبضة. 1357 01:27:37,502 --> 01:27:39,789 هيا هنا. هيا. 1358 01:28:03,320 --> 01:28:04,561 اهلا بيتر. 1359 01:28:05,238 --> 01:28:06,820 انت وسيم جدا. 1360 01:28:06,990 --> 01:28:08,481 شكرا. 1361 01:28:08,658 --> 01:28:10,775 هل حصلت على اسمه الصحيح؟ 1362 01:28:10,952 --> 01:28:12,318 - فريدي؟ - نفذ. 1363 01:28:12,496 --> 01:28:13,703 نفذ. نفذ. 1364 01:28:14,706 --> 01:28:15,822 أنا ستعمل الذهاب الحصول على ليز. 1365 01:28:16,249 --> 01:28:17,785 حسنا. 1366 01:28:23,757 --> 01:28:24,964 أنت كل الحق، بيت؟ 1367 01:28:25,133 --> 01:28:26,249 بلى. 1368 01:28:26,635 --> 01:28:29,002 لأنك تبدو شاحب. 1369 01:28:30,847 --> 01:28:32,304 تريد شيئا للشرب؟ 1370 01:28:32,474 --> 01:28:34,716 بوربون، أو، أداة تعريف إنجليزية غير معروفة، سكوتش، أو شيء من هذا القبيل؟ 1371 01:28:34,893 --> 01:28:36,179 لست عمرا بما فيه الكفاية للشرب. 1372 01:28:36,728 --> 01:28:38,139 هذا هو الجواب الصحيح. 1373 01:28:42,609 --> 01:28:45,352 - هل تبدو جميلة. - من فضلك لا إحراج لي، أبي. 1374 01:28:45,529 --> 01:28:46,940 أليس كذلك، بيت؟ 1375 01:28:47,113 --> 01:28:49,480 نعم، تبدو جيدة حقا. 1376 01:28:49,658 --> 01:28:51,866 مرة أخرى، هذا هو الجواب الصحيح. 1377 01:28:52,035 --> 01:28:54,072 هل هذا الصدار؟ 1378 01:28:55,831 --> 01:28:57,322 شكر. 1379 01:28:57,499 --> 01:29:00,708 حسنا، مهلا، أنا سائق الخاص بك، لذلك دعونا الحصول على هذا المعرض على الطريق. 1380 01:29:00,877 --> 01:29:04,041 لا، لا، لا، علينا أن نأخذ بعض الصور، فاتنة. حسنا. 1381 01:29:04,214 --> 01:29:06,456 - أوه، هنا. في احسن الاحوال. - أمي. 1382 01:29:06,633 --> 01:29:08,090 حسنا. هيا يا رفاق. 1383 01:29:08,844 --> 01:29:10,927 بيتر، أقرب. 1384 01:29:12,180 --> 01:29:13,546 ابتسامة. 1385 01:29:14,516 --> 01:29:16,303 ها أنت ذا. 1386 01:29:22,107 --> 01:29:25,271 - سيدي، لم يكن لديك لدفع لنا. - لا، لا، انها ليست صفقة كبيرة. 1387 01:29:25,443 --> 01:29:27,651 انا ذاهب الى خارج المدينة. هذا صحيح في طريقي. 1388 01:29:27,821 --> 01:29:29,733 - انه ذاهب دائما. إستمتع. - آخر مرة. 1389 01:29:29,906 --> 01:29:31,272 - شكرا. - وعد. 1390 01:29:31,449 --> 01:29:32,860 هو لطيف. 1391 01:29:34,953 --> 01:29:37,536 - أراك في بضعة أيام. حسنا. - الى اللقاء حبيبي. 1392 01:29:37,706 --> 01:29:39,288 هيا، بيدرو. 1393 01:29:39,457 --> 01:29:41,369 - وداعا، بيتر. إستمتع. - نعم سأفعل. 1394 01:29:51,720 --> 01:29:54,337 - ماذا ستفعل، بيت؟ - ماذا؟ 1395 01:29:54,806 --> 01:29:56,547 عند التخرج، ما رأيك سوف تفعل؟ 1396 01:29:56,725 --> 01:29:59,308 - أوه، أنا لا أعرف. - لا تشرب له، أبي. 1397 01:30:00,061 --> 01:30:02,053 أقول فقط، كما تعلمون. 1398 01:30:02,230 --> 01:30:03,971 كلكم يا رفاق يذهبون إلى تلك المدرسة ... 1399 01:30:04,149 --> 01:30:06,562 ... أنت كثيرا حياتك المخطط لها، أليس كذلك؟ 1400 01:30:07,110 --> 01:30:09,272 نعم، لا، أنا مجرد طالبة. 1401 01:30:09,446 --> 01:30:12,860 بيتر لديه التدريب مع توني ستارك. أعتقد أنه لا داعي للقلق. 1402 01:30:13,575 --> 01:30:15,316 هل حقا؟ ستارك؟ 1403 01:30:15,493 --> 01:30:17,200 لطيف جدا. 1404 01:30:18,246 --> 01:30:19,407 ماذا تعمل؟ 1405 01:30:20,332 --> 01:30:22,790 نعم، في الواقع، أنا لا المتدرب له بعد الآن. 1406 01:30:22,959 --> 01:30:25,952 - بشكل جاد؟ - نعم، حصلت ... 1407 01:30:26,129 --> 01:30:27,165 ...ملل. 1408 01:30:27,339 --> 01:30:30,298 كان ممل؟ كنت حصلت على شنق مع الرجل العنكبوت. 1409 01:30:30,467 --> 01:30:32,379 هل حقا؟ الرجل العنكبوت؟ 1410 01:30:34,012 --> 01:30:35,423 ماذا يحب؟ 1411 01:30:36,514 --> 01:30:38,050 نعم، انه لطيف. 1412 01:30:38,224 --> 01:30:40,056 رجل لطيف. 1413 01:30:40,226 --> 01:30:42,058 المتأنق الصلبة. 1414 01:30:44,981 --> 01:30:47,064 نظرة. جميل جدا. 1415 01:30:52,447 --> 01:30:54,655 لقد رأيتك حول، أليس كذلك؟ انا اعني... 1416 01:30:55,408 --> 01:30:58,526 ...مكان ما. لقد ... هل سبق لنا ... لأنه حتى الصوت ... 1417 01:30:59,329 --> 01:31:01,036 وقال انه العشاري الأكاديمية معي. 1418 01:31:02,040 --> 01:31:03,622 وكان في حزبي. 1419 01:31:03,792 --> 01:31:06,159 كان حزب عظيم، عظيم حقا، نعم. 1420 01:31:06,336 --> 01:31:10,546 - منزل جميل، والكثير من النوافذ. - كنت هناك ل، مثل، ثانيتين. 1421 01:31:11,216 --> 01:31:14,459 كان ذلك ... كنت هناك لفترة أطول من ثانيتين. 1422 01:31:14,636 --> 01:31:18,129 - أنت اختفيت. - لا، لم أختفي. 1423 01:31:18,306 --> 01:31:22,471 نعم أنت فعلت. لقد اختفت مثل كنت تفعل دائما، كما فعلت في العاصمة أيضا. 1424 01:31:30,068 --> 01:31:33,402 هذا شيء فظيع هناك في العاصمة. 1425 01:31:33,571 --> 01:31:35,187 هل كنت خائفا؟ 1426 01:31:36,032 --> 01:31:38,524 أنا أراهن كنت سعيدا عندما القديم الخاص بك بال العنكبوت الرجل ... 1427 01:31:38,702 --> 01:31:40,785 ... ظهرت في المصعد رغم ذلك، هاه؟ 1428 01:31:43,581 --> 01:31:45,288 نعم، حسنا، أنا في الواقع لم ترتفع. 1429 01:31:45,458 --> 01:31:47,199 رأيت كل شيء من الأرض. 1430 01:31:48,211 --> 01:31:49,543 بلى. 1431 01:31:49,879 --> 01:31:52,212 محظوظ جدا أنه كان هناك في ذلك اليوم. 1432 01:31:55,260 --> 01:31:57,923 حسن، خبير، العنكبوت-مان. 1433 01:32:01,516 --> 01:32:03,428 أبي، النور. 1434 01:32:18,825 --> 01:32:21,033 نحن هنا. نهاية السطر. 1435 01:32:21,202 --> 01:32:22,613 شكرا ابي. 1436 01:32:23,079 --> 01:32:24,615 كنت رئيسا في هناك، غومدروب. 1437 01:32:24,789 --> 01:32:27,532 أنا ستعمل إعطاء بيتر "أبي" الحديث. 1438 01:32:29,419 --> 01:32:31,376 لا تدع له تخويف لك. 1439 01:32:31,546 --> 01:32:32,753 احبك. 1440 01:32:32,922 --> 01:32:35,380 - أحبك، غومدروب. - رحلة آمنة. 1441 01:32:35,550 --> 01:32:36,757 مرحبا. 1442 01:32:37,802 --> 01:32:40,089 يا رفاق تبدو جميلة جدا. 1443 01:32:44,934 --> 01:32:45,970 هل هي تعلم؟ 1444 01:32:47,020 --> 01:32:48,306 تعرف ماذا؟ 1445 01:32:48,480 --> 01:32:50,221 حتى انها لا. جيد. 1446 01:32:50,398 --> 01:32:52,060 على مقربة من سترة. 1447 01:32:52,233 --> 01:32:53,394 أنا معجب بذلك. 1448 01:32:53,568 --> 01:32:55,685 لدي بعض أسرار بلدي. 1449 01:32:56,321 --> 01:33:00,156 من جميع الأسباب لم أكن أريد ابنتي حتى الآن ... 1450 01:33:02,327 --> 01:33:03,738 نفذ... 1451 01:33:03,912 --> 01:33:06,120 ... لا شيء أكثر أهمية من الأسرة. 1452 01:33:06,289 --> 01:33:08,076 لقد قمت بحفظ حياة ابنتي. 1453 01:33:08,249 --> 01:33:10,081 لم أستطع أن أنسى شيئا من هذا القبيل. 1454 01:33:10,251 --> 01:33:11,992 لذلك أنا ستعمل تعطيك فرصة واحدة. 1455 01:33:12,170 --> 01:33:13,286 هل أنت جاهز؟ 1456 01:33:14,005 --> 01:33:16,998 يمكنك المشي من خلال تلك الأبواب، كنت قد نسيت أي من هذا حدث ... 1457 01:33:17,425 --> 01:33:20,793 ... وليس لك من أي وقت مضى، من أي وقت مضى ... 1458 01:33:20,970 --> 01:33:23,553 ... تتداخل مع عملي مرة أخرى. 1459 01:33:23,723 --> 01:33:25,635 لأنه إذا قمت بذلك ... 1460 01:33:25,809 --> 01:33:28,051 ...سأقتلك... 1461 01:33:28,228 --> 01:33:29,810 ... والجميع تحب. 1462 01:33:31,064 --> 01:33:32,896 سأقتلك. 1463 01:33:33,066 --> 01:33:35,854 هذا ما سأفعله لحماية عائلتي. هل تفهم؟ 1464 01:33:37,779 --> 01:33:39,190 مهلا. 1465 01:33:40,532 --> 01:33:43,946 أنا فقط أنقذ حياتك. الآن ماذا تقول؟ 1466 01:33:46,162 --> 01:33:47,494 شكرا. 1467 01:33:47,664 --> 01:33:49,405 على الرحب و السعة. 1468 01:33:49,582 --> 01:33:55,123 الآن تذهب في هناك وتظهر لك ابنتي وقتا طيبا، حسنا؟ 1469 01:33:55,880 --> 01:33:57,746 فقط ليست جيدة جدا. 1470 01:34:51,436 --> 01:34:52,472 مهلا. 1471 01:34:54,939 --> 01:34:56,350 ماذا قال لك؟ 1472 01:35:00,612 --> 01:35:02,023 علي الذهاب. 1473 01:35:03,948 --> 01:35:05,564 أنا آسف. 1474 01:35:05,950 --> 01:35:07,862 أنت لا تستحق هذا. 1475 01:35:29,307 --> 01:35:30,639 أعطاك خيارا. 1476 01:35:30,808 --> 01:35:32,891 - اخترت خطأ. - بحق الجحيم؟ 1477 01:35:33,061 --> 01:35:34,723 ما هو مع زي كربي؟ 1478 01:35:37,148 --> 01:35:38,355 بلدي الرماة على شبكة الإنترنت. 1479 01:35:47,283 --> 01:35:51,869 لم أكن متأكدا من هذا الشيء في البداية، ولكن اللعنة. 1480 01:35:57,043 --> 01:35:58,409 إجمالي. 1481 01:36:10,348 --> 01:36:12,840 - لماذا أرسل لك هنا؟ - تخمين عليك أن تعرف أبدا. 1482 01:36:17,939 --> 01:36:19,180 لقطة جميلة! 1483 01:36:24,529 --> 01:36:25,645 نعم فعلا! 1484 01:36:25,822 --> 01:36:27,654 نيد، الرجل مع الأجنحة هو والد ليز. 1485 01:36:27,824 --> 01:36:29,690 - ماذا؟ - أنا فلدي أقول السيد ستارك. 1486 01:36:29,867 --> 01:36:32,701 دعوة هوجان سعيد. انه رئيس السيد ستارك للأمن. 1487 01:36:32,870 --> 01:36:34,077 الحصول على جهاز كمبيوتر وتتبع هاتفي. 1488 01:36:34,497 --> 01:36:36,238 - هل سوف تكون بخير؟ - عجل، نحن فلدي قبض عليه ... 1489 01:36:36,416 --> 01:36:38,703 ... قبل أن يغادر المدينة. 1490 01:36:38,876 --> 01:36:41,084 انا اسف على العشاء ... 1491 01:36:41,504 --> 01:36:44,793 ... ولكن أنا أعرف عندما برانزينو الطازجة، وهذا لم يكن جديدا، حسنا؟ وبالتالي... 1492 01:36:46,259 --> 01:36:47,841 فلاش، أحتاج سيارتك والهاتف. 1493 01:36:48,011 --> 01:36:50,754 سيدي، من الناحية الفنية، هذه هي سيارة أبي يا سيدي. لذلك لا أستطيع ... 1494 01:36:59,355 --> 01:37:01,267 مرحبا، نيد؟ مهلا، مهلا، يمكنك سماع لي؟ 1495 01:37:01,441 --> 01:37:03,433 - الذهاب ل نيد. - نيد، أنا بحاجة لك ... 1496 01:37:03,776 --> 01:37:05,938 - ... لتتبع هاتفي. - نعم، ولكن أين هو؟ 1497 01:37:10,908 --> 01:37:13,275 تحرك عبقرية. حسنا، لقد مر فقط ذي غامستوب أون جاكسون أفينو. 1498 01:37:13,453 --> 01:37:16,662 مهلا، أين هي المصابيح الأمامية على هذا الشيء؟ أنا في سيارة فلاش. 1499 01:37:16,831 --> 01:37:19,164 - أنا سحب المواصفات. - حسنا، كنت على مكبر الصوت. 1500 01:37:19,334 --> 01:37:22,293 - أنت سرقت سيارة فلاش. رائع. - نعم، انها رهيبة. انها... 1501 01:37:23,796 --> 01:37:25,833 الخروج من الطريق، والخروج من الطريق! نقل! 1502 01:37:26,007 --> 01:37:27,623 - انت بخير؟ - لم أذهب أبدا قبل ... 1503 01:37:27,800 --> 01:37:31,464 ... فقط مع مايو في مواقف السيارات. هذه خطوة هائلة. 1504 01:37:33,473 --> 01:37:34,884 مهلا، هل حصلت من خلال إلى سعيد حتى الآن؟ 1505 01:37:35,058 --> 01:37:38,392 بلى. أنا أعمل على ذلك. أنا فقط فلدي مستتر نظام الهاتف. 1506 01:37:41,814 --> 01:37:43,521 الرجل في الكرسي. 1507 01:37:48,613 --> 01:37:50,024 الإقلاع في تسع دقائق. 1508 01:37:50,198 --> 01:37:52,360 مرحبا؟ مرحبا؟ من هذا؟ 1509 01:37:52,533 --> 01:37:53,569 - السيد سعيد، انها نيد. - من الذى؟ 1510 01:37:53,743 --> 01:37:56,030 أنا زميل من بيتر باركر. حصلت على شيء مهم جدا لإخبارك ... 1511 01:37:56,204 --> 01:37:57,740 أنت يجب أن يكون شيتس لي. 1512 01:37:58,456 --> 01:37:59,492 اللعنة. 1513 01:37:59,665 --> 01:38:02,032 مهلا، نيد، كيف نأتي على مع تلك المصابيح الأمامية؟ 1514 01:38:03,628 --> 01:38:06,462 مقبض دائري إلى اليسار من عجلة القيادة، بدوره في اتجاه عقارب الساعة. 1515 01:38:06,631 --> 01:38:07,917 اليسار، حسنا. 1516 01:38:08,091 --> 01:38:09,878 حسنا، الكمال. إذا أين هاتفي الآن؟ 1517 01:38:11,469 --> 01:38:13,051 توقف في حديقة صناعية قديمة في بروكلين. 1518 01:38:13,221 --> 01:38:16,009 ماذا؟ أن لا معنى له. وقال انه كان يخرج من المدينة. 1519 01:38:16,182 --> 01:38:19,596 عجيب. أوه، وصلت إلى السيد سعيد. لا أعتقد أنه يحب لك، بالمناسبة. 1520 01:38:19,769 --> 01:38:21,431 بدا وكأنه كان يصطاد رحلة. 1521 01:38:21,604 --> 01:38:22,720 وقال شيئا عن الاقلاع في تسع دقائق. 1522 01:38:22,897 --> 01:38:24,889 - ماذا؟ - كان محاطا مربعات. 1523 01:38:25,066 --> 01:38:26,602 مربعات؟ انها تتحرك اليوم. 1524 01:38:26,776 --> 01:38:28,733 انها تتحرك اليوم. انه ستعمل سرقة تلك الطائرة. 1525 01:38:28,903 --> 01:38:30,769 أنا فلدي توقفه! 1526 01:38:33,950 --> 01:38:35,737 كل الحق، وعجلات تصل في ثماني دقائق. 1527 01:38:35,910 --> 01:38:38,493 وصلنا للتو لتحميل تونك هولكبوستر أرمور القديم ... 1528 01:38:38,663 --> 01:38:42,077 ... النموذج ل درع كاب الجديد، و ميغينغ ... 1529 01:38:42,250 --> 01:38:43,786 ذي ميغ ... ذي ... 1530 01:38:43,960 --> 01:38:45,121 حزام سحري ثور. 1531 01:38:46,462 --> 01:38:49,125 حسنا، إبطاء. كنت الاقتراب. انها على حقك. 1532 01:38:49,298 --> 01:38:50,539 - ماذا؟ - انعطف يمينا. 1533 01:39:00,393 --> 01:39:02,680 - نفذ. انت بخير؟ - بلى. 1534 01:39:02,854 --> 01:39:05,267 تبقى مجرد محاولة للحصول على من خلال سعيد. 1535 01:39:05,731 --> 01:39:07,893 لقد كان شرفا، الرجل العنكبوت. 1536 01:39:08,568 --> 01:39:10,776 ما الذي تفعله هنا؟ هناك رقصة. 1537 01:39:14,574 --> 01:39:15,610 أنا ... 1538 01:39:15,783 --> 01:39:17,069 ... Iooking ... 1539 01:39:17,243 --> 01:39:19,405 ... في الاباحية. 1540 01:39:57,700 --> 01:39:58,736 مهلا! 1541 01:40:00,286 --> 01:40:01,652 فاجأ؟ 1542 01:40:01,829 --> 01:40:03,695 أوه، مهلا، بيت. 1543 01:40:04,415 --> 01:40:05,701 لم أسمع جئت. 1544 01:40:05,875 --> 01:40:07,958 انتهى. لقد حصلت عليك. 1545 01:40:08,127 --> 01:40:10,119 أنت تعرف، أنا فلدي أقول لك، بيت ... 1546 01:40:10,713 --> 01:40:13,626 ... أنا حقا، معجب حقا حصى الخاص بك. 1547 01:40:15,218 --> 01:40:16,379 أرى لماذا ليز يحب لك. 1548 01:40:18,596 --> 01:40:20,508 أنا افعل. عندما جئت لأول مرة إلى المنزل ... 1549 01:40:20,681 --> 01:40:23,799 ... لم أكن متأكدا. فكرت، "حقا؟" ولكن أحصل عليه الآن. 1550 01:40:24,644 --> 01:40:26,385 كيف يمكنك أن تفعل ذلك لها؟ 1551 01:40:26,562 --> 01:40:28,554 لها؟ أنا لا أفعل أي شيء لها، بيت. 1552 01:40:28,731 --> 01:40:31,064 أنا أفعل هذا بالنسبة لها. 1553 01:40:31,567 --> 01:40:32,603 بلى. 1554 01:40:36,656 --> 01:40:38,113 نفذ... 1555 01:40:38,991 --> 01:40:40,027 ...انت يافع. 1556 01:40:40,201 --> 01:40:42,443 أنت لا تفهم كيف يعمل العالم. 1557 01:40:42,620 --> 01:40:45,363 ولكنني أفهم أن بيع الأسلحة إلى المجرمين خطأ. 1558 01:40:45,540 --> 01:40:48,283 كيف تفكر صديقك دفعت ستارك لهذا البرج؟ 1559 01:40:48,459 --> 01:40:49,916 أو أي من لعبه قليلا؟ 1560 01:40:50,086 --> 01:40:51,827 هؤلاء الناس، بيت، هؤلاء الناس هناك ... 1561 01:40:52,004 --> 01:40:54,291 ... الأغنياء والأقوياء، يفعلون كل ما يريدون. 1562 01:40:54,465 --> 01:40:56,206 رجال مثلنا ... 1563 01:40:56,384 --> 01:40:58,250 ...مثلي ومثلك... 1564 01:40:58,427 --> 01:40:59,884 ... لا يهتمون بنا. 1565 01:41:00,054 --> 01:41:02,512 نحن نبني طرقهم، ونحن نقاتل كل حروبهم ... 1566 01:41:02,682 --> 01:41:04,969 ...وكل شيء، لكنهم لا يهتمون بنا. 1567 01:41:05,142 --> 01:41:09,307 علينا أن تلتقط بعدهم. علينا أن نأكل قصاصات المائدة. 1568 01:41:10,565 --> 01:41:12,557 هذه هي الطريقة. 1569 01:41:12,942 --> 01:41:15,025 أعلم بأنك تعلم ما أتحدث عنه، بيتر. 1570 01:41:15,194 --> 01:41:16,935 لماذا تخبرني بهذا؟ 1571 01:41:17,113 --> 01:41:19,571 لأنني أريد منك أن تفهم. 1572 01:41:19,740 --> 01:41:21,151 و... 1573 01:41:21,325 --> 01:41:24,318 ... كنت بحاجة الى القليل من الوقت للحصول على جوا لها. 1574 01:41:37,300 --> 01:41:38,336 أنا آسف، بيتر. 1575 01:41:41,679 --> 01:41:45,468 عن ماذا تتحدث؟ هذا الشيء لم يلمسني حتى الآن. 1576 01:41:45,933 --> 01:41:48,175 صحيح. ثم مرة أخرى... 1577 01:41:48,352 --> 01:41:50,059 ... لم يحاول حقا. 1578 01:41:55,818 --> 01:41:57,434 رئيس، انهم المحرك حتى المحركات. 1579 01:41:57,612 --> 01:42:00,446 - حسنا. نعم نعم. - هيا، هيا، هيا. 1580 01:42:51,916 --> 01:42:53,703 حسنا، هل أنت مستعد؟ 1581 01:43:02,635 --> 01:43:04,592 مرحبا؟ 1582 01:43:06,972 --> 01:43:08,429 مرحبا! 1583 01:43:08,599 --> 01:43:10,181 من فضلك، مهلا. 1584 01:43:10,601 --> 01:43:12,888 مهلا، من فضلك. أنا هنا. 1585 01:43:13,062 --> 01:43:15,019 أنا هنا. انا عالق. 1586 01:43:15,189 --> 01:43:17,977 انا عالق. .لا أستطيع التحرك انا لا استطيع... 1587 01:43:34,750 --> 01:43:38,835 إذا كنت لا شيء من دون هذه الدعوى، ثم يجب أن لا يكون ذلك. 1588 01:43:44,593 --> 01:43:46,550 هيا بيتر. 1589 01:43:46,721 --> 01:43:48,257 هيا، الرجل العنكبوت. 1590 01:43:48,431 --> 01:43:50,388 هيا، الرجل العنكبوت. 1591 01:43:50,558 --> 01:43:52,766 هيا، الرجل العنكبوت. 1592 01:43:54,645 --> 01:43:57,012 هيا، الرجل العنكبوت! 1593 01:44:48,199 --> 01:44:49,690 إطلاق لاعتراض. ضوء اخضر. ضوء اخضر. 1594 01:44:50,075 --> 01:44:51,737 آه أجل. 1595 01:45:06,634 --> 01:45:08,921 لوحات عاكسة تعمل. 1596 01:45:20,940 --> 01:45:23,853 حصلت على البصرية على متن الطائرة، ولكن أنا أشعر قليلا المقاومة. 1597 01:45:24,026 --> 01:45:26,689 ربما يكون مجرد سحب على التوربينات الجديدة. 1598 01:45:39,416 --> 01:45:42,580 ابحث عن كاميرات إخفاء الهوية. البقاء في البقع العمياء. 1599 01:45:52,096 --> 01:45:53,837 يا إلهي. يا إلهي. 1600 01:45:54,181 --> 01:45:56,594 نشر الختم فراغ علو مرتفع. 1601 01:45:56,767 --> 01:45:58,008 هذا العمل أفضل، ميسون. 1602 01:46:03,858 --> 01:46:06,896 ثق بي، مدرب، حتى واحدة من تلك الصناديق ونحن وضعت للحياة. 1603 01:46:07,069 --> 01:46:08,355 بلى. 1604 01:46:20,791 --> 01:46:22,248 لديك 30 ثانية للوصول إلى قمرة القيادة ... 1605 01:46:22,418 --> 01:46:24,205 ... وتجاوز أمنهم. 1606 01:46:35,764 --> 01:46:37,300 استنساخ إشارة مستجيب. 1607 01:46:37,474 --> 01:46:39,136 إطلاق الطائرات بدون طيار شرك. 1608 01:46:43,272 --> 01:46:45,389 إدخال إحداثيات جديدة. 1609 01:46:51,405 --> 01:46:52,566 جيد، لذلك في طريقها. 1610 01:46:52,740 --> 01:46:55,574 - نعم، يا سيدي، الحق على الطريق. - حسنا شكرا لك. 1611 01:46:56,410 --> 01:46:57,821 حسنا. 1612 01:47:10,341 --> 01:47:11,957 نقانق. 1613 01:48:01,600 --> 01:48:03,432 مجرد عودة نموذجية للوطن ... 1614 01:48:03,602 --> 01:48:06,310 ... في الخارج من طائرة غير مرئية ... 1615 01:48:07,022 --> 01:48:08,729 ... قتال أبي صديقتي. 1616 01:48:18,283 --> 01:48:19,364 يا إلهي! 1617 01:48:26,959 --> 01:48:29,042 لا أستطيع أن أصدق أن عملت. 1618 01:49:05,539 --> 01:49:07,781 رئيس، انهم يفقدون الارتفاع. الخروج من هناك. 1619 01:49:07,958 --> 01:49:09,074 أنا لن أذهب إلى المنزل فارغة الوفاض. 1620 01:49:19,386 --> 01:49:21,173 يا إلهي. 1621 01:49:35,694 --> 01:49:38,528 - الخروج من هناك. ماذا تفعل؟ - يرجى بدوره، يرجى بدوره! 1622 01:51:13,500 --> 01:51:15,207 مهلا، بيدرو. 1623 01:52:02,633 --> 01:52:03,669 بنغو. 1624 01:52:19,858 --> 01:52:21,645 وينغسويت الخاص بك. 1625 01:52:21,818 --> 01:52:23,901 سوف وينغسويت تنفجر! 1626 01:52:31,286 --> 01:52:32,743 الوقت للذهاب إلى ديارهم، بيت. 1627 01:52:32,913 --> 01:52:34,370 أحاول إنقاذ لكم! 1628 01:52:49,596 --> 01:52:50,962 لا. 1629 01:52:51,640 --> 01:52:53,176 لا. 1630 01:54:32,741 --> 01:54:34,653 بدا ذلك مجنونا. هذا كله ... 1631 01:54:34,826 --> 01:54:36,158 مثل، كان مجرد مجنون. 1632 01:54:36,328 --> 01:54:38,695 هو ... كان فقط، مثل ... 1633 01:54:38,872 --> 01:54:40,864 وكنت مثل ... 1634 01:54:41,041 --> 01:54:42,907 ثم أنا فقط ضربته مع ... 1635 01:54:43,085 --> 01:54:44,951 كان ذلك ... يا إلهي. 1636 01:54:45,128 --> 01:54:47,120 أعني، أنقذتني. 1637 01:54:47,464 --> 01:54:49,080 كان رائعا. 1638 01:54:55,055 --> 01:54:56,796 مهلا، ليز. 1639 01:54:58,308 --> 01:54:59,469 سافتقدك. 1640 01:54:59,976 --> 01:55:01,558 وداعا. 1641 01:55:02,187 --> 01:55:03,644 ليز. 1642 01:55:10,487 --> 01:55:11,694 ليز، نظرة، أنا آسف جدا. 1643 01:55:12,739 --> 01:55:15,732 أنت تقول أن الكثير. ماذا انت آسف لهذا الوقت؟ 1644 01:55:17,160 --> 01:55:18,196 الرقصة؟ 1645 01:55:19,538 --> 01:55:22,281 كان هذا شيء كربي جدا القيام به. 1646 01:55:22,707 --> 01:55:23,788 حسنا، نعم، ولكن أنا ... 1647 01:55:23,959 --> 01:55:26,793 أعني، والدك ... لا أستطيع أن أتخيل ما كنت تمر. 1648 01:55:26,962 --> 01:55:29,124 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة ... 1649 01:55:29,297 --> 01:55:31,789 أعتقد أننا ننتقل إلى ولاية أوريغون. 1650 01:55:31,967 --> 01:55:35,210 تقول أمي انها لطيفة هناك، لذلك هذا بارد. 1651 01:55:36,054 --> 01:55:40,219 على أي حال، أبي لا يريد لنا هنا خلال المحاكمة. وبالتالي... 1652 01:55:41,643 --> 01:55:44,306 ليز، أنا ... أنا ... 1653 01:55:44,479 --> 01:55:46,141 وداعا، بيتر. 1654 01:55:47,023 --> 01:55:50,516 كل ما يحدث معك، أتمنى أن تستطيع تمييزة. 1655 01:56:03,039 --> 01:56:06,578 تهانينا، العشاري الوطني الأبطال. 1656 01:56:06,751 --> 01:56:08,492 بلى! 1657 01:56:08,962 --> 01:56:11,375 سوف تضطر إلى وضع هذا الظهر في حالة الكأس قريبا ... 1658 01:56:11,548 --> 01:56:14,040 ... ولكن فقط للدافع الآن في هذه الممارسة. 1659 01:56:14,217 --> 01:56:15,879 أنا قبل المباراة، لكننا سنحتاج ... 1660 01:56:16,052 --> 01:56:17,588 ... كابتن فريق جديد العام المقبل. 1661 01:56:17,762 --> 01:56:20,425 لذلك أنا تعيين ميشيل. 1662 01:56:21,433 --> 01:56:23,095 بلى! 1663 01:56:25,312 --> 01:56:26,519 شكرا. 1664 01:56:26,688 --> 01:56:28,145 بلدي ... أصدقائي اتصل بي مج. 1665 01:56:28,773 --> 01:56:30,810 اعتقدت أنك لم يكن لديك أي أصدقاء. 1666 01:56:30,984 --> 01:56:32,896 لم أكن. 1667 01:56:37,782 --> 01:56:39,774 - أنا سأذهب. - مهلا، أين أنت ذاهب؟ 1668 01:56:42,496 --> 01:56:44,613 ماذا تختبئ يا (بيتر)؟ 1669 01:56:46,917 --> 01:56:48,499 أنا أمزح. لا أهتم. وداعا. 1670 01:56:48,668 --> 01:56:51,331 - كل الحق، لذلك يجب علينا تشغيل بعض التدريبات. - بلى. 1671 01:56:59,763 --> 01:57:03,097 مهلا، سعيد. ماذا ... ماذا تفعل هنا؟ 1672 01:57:04,059 --> 01:57:05,300 أنا حقا مدين لك. 1673 01:57:07,395 --> 01:57:09,682 أنا لا أعرف ماذا أفعل دون هذه الوظيفة. 1674 01:57:09,856 --> 01:57:12,348 أعني، قبل أن التقيت توني ... 1675 01:57:41,471 --> 01:57:43,463 إذا كم من الوقت كنت هنا؟ 1676 01:57:43,640 --> 01:57:45,802 طويلة بما فيه الكفاية لتكون محرجا. بوس يريد أن أراك. 1677 01:57:46,768 --> 01:57:49,636 - هل هو هنا أيضا؟ - في المرحاض؟ لا، انه مرتفع. 1678 01:57:50,188 --> 01:57:51,679 أوبستات ... مثل، أبستات-أوبستات؟ 1679 01:57:51,856 --> 01:57:53,438 نعم دعنا نذهب. 1680 01:57:54,818 --> 01:57:55,934 إلق نظرة. 1681 01:57:56,111 --> 01:57:58,148 انها مثيرة للإعجاب جدا، هاه؟ 1682 01:57:59,239 --> 01:58:01,982 أنها انتهت للتو إعادة عرض الأمر بأكمله. 1683 01:58:28,184 --> 01:58:31,268 - أنت لا ترى ذلك كل يوم. - أوه، هناك هم. 1684 01:58:31,938 --> 01:58:33,554 كيف كان الركوب يصل؟ 1685 01:58:33,982 --> 01:58:36,599 - جيد. - أعطني دقيقة مع الطفل. 1686 01:58:37,360 --> 01:58:39,192 - بشكل جاد؟ - بلى. 1687 01:58:39,613 --> 01:58:40,979 أنا فلدي الحديث مع الطفل. 1688 01:58:41,573 --> 01:58:42,654 سأكون قريبا. 1689 01:58:42,824 --> 01:58:46,568 ماذا عن متابعة فضفاضة؟ حسنا؟ الحدود جيدة. 1690 01:58:51,583 --> 01:58:52,790 آسف أخذت الدعوى الخاصة بك. 1691 01:58:52,959 --> 01:58:55,451 كان لديك القادمة. في الواقع، اتضح أنه ... 1692 01:58:55,629 --> 01:58:57,621 ... الكمال لحظة صعبة الحب التي كنت في حاجة إليها. 1693 01:58:57,797 --> 01:59:00,631 أن أحثكم على، أليس كذلك؟ لن تفكر؟ لا تظن؟ 1694 01:59:00,800 --> 01:59:02,587 - أظن. - دعونا نقول فقط كان. 1695 01:59:04,471 --> 01:59:07,680 - السيد ستارك، أنا حقا ... - أنت ثمل على بوش الصعب، بيغتيم. 1696 01:59:08,308 --> 01:59:09,970 ولكن بعد ذلك فعلت الشيء الصحيح. 1697 01:59:10,143 --> 01:59:13,307 أخذ الكلب إلى العيادة المجانية، كنت رفعت الجراء الهجين ... 1698 01:59:13,480 --> 01:59:15,346 كل الحق، وليس أفضل قياس بلدي. 1699 01:59:16,566 --> 01:59:18,478 كنت مخطئا عنك. 1700 01:59:19,027 --> 01:59:21,269 أعتقد، مع المزيد من التوجيه ... 1701 01:59:21,446 --> 01:59:23,904 ... هل يمكن أن تكون الأصول الحقيقية للفريق. 1702 01:59:25,700 --> 01:59:27,532 - إلى ... إلى الفريق؟ - بلى. على أي حال... 1703 01:59:27,702 --> 01:59:30,740 ... هناك حوالي 50 صحفيين وراء هذا الباب. حقيقية، وليس المدونين. 1704 01:59:31,247 --> 01:59:33,079 عندما تكون جاهزا... 1705 01:59:33,458 --> 01:59:35,165 ... لماذا لا تحاول ذلك؟ 1706 01:59:35,335 --> 01:59:39,249 وسوف أعرض العالم إلى الأحدث عضو المنتقمون الرسمي: 1707 01:59:39,422 --> 01:59:41,084 الرجل العنكبوت. 1708 01:59:43,551 --> 01:59:45,133 أنا... 1709 01:59:46,805 --> 01:59:49,047 نعم، وإعطاء أن نظرة. 1710 01:59:54,562 --> 01:59:56,724 وبعد المؤتمر الصحفي، سعيدة سوف تظهر لك إلى غرفتك ... 1711 01:59:56,898 --> 01:59:57,979 ... أرباعك الجديدة. 1712 01:59:58,149 --> 02:00:00,391 أين هو بين؟ انه بجانب الرؤية؟ 1713 02:00:00,568 --> 02:00:02,810 - نعم، الرؤية ليست كبيرة على الأبواب. - انه ممتع. 1714 02:00:02,987 --> 02:00:04,319 أو الجدران. 1715 02:00:04,489 --> 02:00:06,355 عليك أن تناسب الحق في. 1716 02:00:12,789 --> 02:00:14,781 شكرا لك، السيد ستارك. 1717 02:00:15,250 --> 02:00:16,491 ولكن أنا جيدة. 1718 02:00:17,544 --> 02:00:20,036 أنت جيدة أو أنت طيب؟ جيد ... كيف حالك جيد؟ 1719 02:00:20,213 --> 02:00:24,378 حسنا، أعني، سأفضل البقاء فقط على الأرض لبعض الوقت. 1720 02:00:24,551 --> 02:00:26,713 حي ودية الرجل العنكبوت. 1721 02:00:26,886 --> 02:00:28,843 شخص ما يجب أن ننظر للرجل قليلا، أليس كذلك؟ 1722 02:00:29,305 --> 02:00:30,762 أنت تحولني إلى أسفل؟ 1723 02:00:30,932 --> 02:00:33,015 كنت أفضل التفكير في هذا. انظر إلى ذلك. 1724 02:00:33,184 --> 02:00:34,425 انظر إليَّ. 1725 02:00:35,186 --> 02:00:36,267 آخر فرصة. نعم أو لا؟ 1726 02:00:36,438 --> 02:00:37,724 - لا. - حسنا. 1727 02:00:37,897 --> 02:00:41,390 انها نوع من سبرينغستين- y، الطبقة العاملة البطل فيبي أن أحفر. 1728 02:00:41,568 --> 02:00:43,560 سعيدة يأخذك المنزل. 1729 02:00:43,737 --> 02:00:45,228 - بلى؟ - بلى. 1730 02:00:45,405 --> 02:00:47,567 العقل الانتظار في السيارة؟ أحتاج دقيقة. 1731 02:00:49,117 --> 02:00:51,780 - شكرا لك، السيد ستارك. - نعم، السيد باركر، جيد جدا. 1732 02:00:51,953 --> 02:00:53,660 - أراك بالجوار. - حسنا. 1733 02:01:01,880 --> 02:01:03,087 كان ذلك اختبارا، أليس كذلك؟ 1734 02:01:03,882 --> 02:01:06,340 - لا أحد هناك مرة أخرى هناك؟ - نعم، لقد مرت. 1735 02:01:07,218 --> 02:01:10,086 - كل الحق، سكيدادل هناك، باك الشباب. - شكرا لك، السيد ستارك. 1736 02:01:10,263 --> 02:01:11,970 نعم شكرا لك. 1737 02:01:14,058 --> 02:01:15,924 قال لك انه طفل جيد. 1738 02:01:22,192 --> 02:01:23,649 - أين الطفل؟ - لقد غادر. 1739 02:01:23,818 --> 02:01:26,731 - الجميع ينتظرون. - في الواقع جعل خيار ناضجة. 1740 02:01:26,905 --> 02:01:29,898 - فوجئت فقط هيك من منا. - هل المسمار هذا الأمر؟ 1741 02:01:30,074 --> 02:01:32,157 - وقال للطفل للذهاب الانتظار في السيارة. - أنت تمزح؟ 1742 02:01:32,327 --> 02:01:34,489 لدي غرفة مليئة بالناس هناك في انتظار ... 1743 02:01:34,662 --> 02:01:36,449 ... لإعلان كبير. ماذا سأقول لهم؟ 1744 02:01:36,623 --> 02:01:39,115 أفكر في شيء. كيف حول... 1745 02:01:39,667 --> 02:01:41,829 - هاب، كنت لا تزال حصلت على تلك الحلقة؟ - هل أنا ... أنا ... 1746 02:01:42,003 --> 02:01:43,164 - خاتم الخطوبة. - أنت تمزح؟ 1747 02:01:43,338 --> 02:01:46,547 لقد كنت تحمل هذا منذ عام 2008. 1748 02:01:49,219 --> 02:01:50,335 حسنا. 1749 02:01:50,512 --> 02:01:52,094 أعتقد أنني يمكن أن أفكر من شيء أفضل من ذلك. 1750 02:01:52,263 --> 02:01:54,630 حسنا، انها سوف تشتري لنا قليلا من الوقت. 1751 02:01:55,934 --> 02:01:58,051 مثل نحن بحاجة إلى وقت. 1752 02:01:58,228 --> 02:01:59,890 لا أستطيع أن أصدق أن لديك في جيبك. 1753 02:02:00,063 --> 02:02:02,555 - هل تريد مني الحصول على الباب بالنسبة لك، هون؟ - فهمت. 1754 02:02:18,748 --> 02:02:21,206 العمة مايو، هل فعلت العشاء بالفعل؟ 1755 02:02:31,469 --> 02:02:33,131 قد؟ 1756 02:02:54,909 --> 02:02:55,945 ماذا... 1757 02:05:10,044 --> 02:05:12,001 انظر من هو. 1758 02:05:13,923 --> 02:05:17,087 ما هي احتمالات كنت وأنا في نهاية المطاف في نفس المخيم الصيفي؟ 1759 02:05:17,260 --> 02:05:18,546 الاسترخاء. 1760 02:05:19,178 --> 02:05:21,170 هذه؟ انها ليست على لك. 1761 02:05:21,347 --> 02:05:24,431 انها على صديقنا العنكبوت قليلا. 1762 02:05:24,600 --> 02:05:28,184 لدي بعض الأولاد في الخارج الذي يحب أن يلتقي به. 1763 02:05:28,354 --> 02:05:31,813 كما تعلمون، التقاط صورة، شريحة حلقه، ووضع رأسه في مجفف. 1764 02:05:32,358 --> 02:05:34,600 وسمعت إشاعة. 1765 02:05:37,864 --> 02:05:39,446 أنت تعرف من هو. 1766 02:05:43,202 --> 02:05:45,535 إذا كنت أعرف من كان ... 1767 02:05:45,705 --> 02:05:47,287 ... سيكون بالفعل ميتا. 1768 02:05:51,836 --> 02:05:54,704 تومس، عائلتك هنا! 1769 02:12:33,821 --> 02:12:36,655 مرحبا، أنا كابتن أمريكا، هنا للحديث معك ... 1770 02:12:36,824 --> 02:12:40,784 ... عن واحدة من السمات الأكثر قيمة جندي أو طالب يمكن أن يكون. 1771 02:12:40,953 --> 02:12:42,615 الصبر. 1772 02:12:42,788 --> 02:12:44,905 أحيانا الصبر هو مفتاح النصر. 1773 02:12:45,082 --> 02:12:47,119 في بعض الأحيان يؤدي إلى القليل جدا ... 1774 02:12:47,293 --> 02:12:49,626 ... ويبدو أنه لا يستحق كل هذا العناء. 1775 02:12:49,795 --> 02:12:51,286 وانت تتساءل ... 1776 02:12:51,464 --> 02:12:55,299 ... لماذا انتظرت وقتا طويلا لشيء مخيب للآمال. 1777 02:12:59,013 --> 02:13:01,005 كم من هذه أكثر؟ 168819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.