All language subtitles for Spider-Man Homecoming 2017 ENGLISH SUBTITLE-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,104 --> 00:00:51,706 Things are never gonna be the same now. 2 00:00:51,708 --> 00:00:54,042 I mean, look at this. 3 00:00:54,044 --> 00:00:55,644 You got aliens. 4 00:00:55,646 --> 00:00:58,813 You got big green guys tearing down buildings. 5 00:00:58,815 --> 00:01:02,284 When I was a kid, I used to draw cowboys and Indians. 6 00:01:02,286 --> 00:01:06,788 Actually, it's native American, but whatever. 7 00:01:06,790 --> 00:01:10,091 Yeah. Tell you what, though. 8 00:01:10,093 --> 00:01:12,861 It ain't bad, is it? 9 00:01:12,863 --> 00:01:14,129 No. Yeah. 10 00:01:14,131 --> 00:01:16,298 Kid's got a future. 11 00:01:16,300 --> 00:01:18,867 Yeah, well, 12 00:01:18,869 --> 00:01:21,102 we'll see, I guess. 13 00:01:45,094 --> 00:01:46,661 No, hey! Ah! 14 00:01:46,663 --> 00:01:49,264 You can't saw through that stuff. 15 00:01:49,266 --> 00:01:51,232 These alien bastards are tough. 16 00:01:51,234 --> 00:01:54,703 You gotta use the stuff they use. 17 00:01:56,005 --> 00:01:59,641 See? All right. All right. 18 00:02:00,810 --> 00:02:02,644 Oh, hey! 19 00:02:02,646 --> 00:02:04,145 Glad you could join us. Afternoon. 20 00:02:04,147 --> 00:02:06,615 Yeah. My alarm didn't go off. Yeah, your alarm. 21 00:02:06,617 --> 00:02:09,985 Look, just go stack that armor plating like I asked you. 22 00:02:09,987 --> 00:02:11,820 This is a huge deal for us. 23 00:02:11,822 --> 00:02:13,154 Attention, please! 24 00:02:13,156 --> 00:02:16,257 In accordance with executive order 396b, 25 00:02:16,259 --> 00:02:18,126 all post-battle cleanup operations 26 00:02:18,128 --> 00:02:19,761 are now under our jurisdiction. 27 00:02:19,763 --> 00:02:22,731 Thank you for your service. We'll take it from here. 28 00:02:22,733 --> 00:02:24,132 Who the hell are you? 29 00:02:24,134 --> 00:02:25,367 Qualified personnel. 30 00:02:25,369 --> 00:02:27,702 Look, I have a city contract 31 00:02:27,704 --> 00:02:29,671 to salvage all this, okay, with the city, so... 32 00:02:29,673 --> 00:02:33,008 I apologize, Mr. toomes, but all salvage operations 33 00:02:33,010 --> 00:02:34,376 are now under our jurisdiction. 34 00:02:34,378 --> 00:02:36,645 Please turn over any and all exotic materials 35 00:02:36,647 --> 00:02:40,148 that you've collected or you will be prosecuted. 36 00:02:40,150 --> 00:02:41,683 Ma'am, what am...? 37 00:02:41,685 --> 00:02:45,387 Please. Come here. Hey, lady, come on. 38 00:02:45,389 --> 00:02:47,155 Look... 39 00:02:47,157 --> 00:02:49,290 I bought trucks for this job. 40 00:02:49,292 --> 00:02:50,792 I brought in a whole new crew. 41 00:02:50,794 --> 00:02:53,228 These guys have a family. I have a family. 42 00:02:53,230 --> 00:02:55,664 I'm all in on this. I could lose my house. 43 00:02:55,666 --> 00:02:59,134 I'm sorry, sir. There's nothing I can do. 44 00:02:59,136 --> 00:03:02,737 Maybe next time, don't overextend yourself. 45 00:03:03,839 --> 00:03:05,907 What'd you say? 46 00:03:07,076 --> 00:03:08,209 Yeah. 47 00:03:08,211 --> 00:03:10,945 He's right. I overextended myself. 48 00:03:10,947 --> 00:03:13,281 - Hey, hey, hey. - Don't do it. 49 00:03:13,283 --> 00:03:17,719 Ah-ah-ah-ah. Put 'em down. 50 00:03:18,254 --> 00:03:19,754 If you have a grievance, 51 00:03:19,756 --> 00:03:21,756 you may take it up with my superiors. 52 00:03:21,758 --> 00:03:23,958 Your superiors. Who the hell are they? 53 00:03:23,960 --> 00:03:26,728 A joint venture between stark industries 54 00:03:26,730 --> 00:03:28,329 and the federal government, the department 55 00:03:28,331 --> 00:03:30,365 of damage control, will oversee the collection 56 00:03:30,367 --> 00:03:32,867 and storage of alien and other exotic materials. 57 00:03:32,869 --> 00:03:36,805 Now the assholes who made this mess are paid to clean it up. 58 00:03:36,807 --> 00:03:38,006 Yeah, it's all rigged. 59 00:03:38,008 --> 00:03:39,207 Experts estimate there are 60 00:03:39,209 --> 00:03:41,309 over 1500 tons of exotic material 61 00:03:41,311 --> 00:03:44,279 scattered throughout the tri-state area. 62 00:03:44,281 --> 00:03:45,346 Hey, chief! 63 00:03:45,348 --> 00:03:47,215 We still have another load from yesterday. 64 00:03:47,217 --> 00:03:49,150 We're supposed to turn this in, right? 65 00:03:49,152 --> 00:03:51,286 I ain't hauling it. It's too bad. 66 00:03:51,288 --> 00:03:56,057 We could have made some cool stuff from all that alien junk. 67 00:03:57,793 --> 00:03:59,794 I tell you what. 68 00:03:59,796 --> 00:04:01,496 Let's keep it. 69 00:04:03,065 --> 00:04:05,834 The world's changing. 70 00:04:08,337 --> 00:04:10,805 It's time we change too. 71 00:04:56,019 --> 00:04:57,519 There you go, Mason. 72 00:05:01,525 --> 00:05:02,791 Yeah! 73 00:05:02,793 --> 00:05:04,425 Business is good. 74 00:05:43,232 --> 00:05:47,068 - New York. Queens. - It's a rough borough, 75 00:05:47,070 --> 00:05:49,304 - but, hey, it's home. - Who you talking to? 76 00:05:49,306 --> 00:05:52,207 No one. Just making a little video of the trip. 77 00:05:52,209 --> 00:05:54,943 - You can't show it to anyone. - Yeah, I know. 78 00:05:54,945 --> 00:05:56,611 Then why are you narrating in that voice? 79 00:05:56,613 --> 00:05:59,948 Uh, because it's fun. Fun. 80 00:05:59,950 --> 00:06:03,852 So why do they call you happy? 81 00:06:04,086 --> 00:06:07,322 Come on. I'm not carrying your bags. Let's go. 82 00:06:07,324 --> 00:06:09,924 Hey, should I go to the bathroom before? 83 00:06:09,926 --> 00:06:11,359 There's a bathroom on it. 84 00:06:11,361 --> 00:06:14,095 Whoa. No pilot? That's awesome. 85 00:06:14,097 --> 00:06:16,064 Is that where you're gonna sit? Yeah. 86 00:06:16,066 --> 00:06:18,366 This is your first time on a private plane? 87 00:06:18,368 --> 00:06:20,068 My first time on any plane. 88 00:06:20,070 --> 00:06:23,571 Should it...? Should it be...? Should it be making that noise? 89 00:06:23,573 --> 00:06:25,440 Shh, shh, shh. 90 00:06:31,947 --> 00:06:33,181 No one has actually told me 91 00:06:33,183 --> 00:06:35,583 why I'm in Berlin or what I'm doing. 92 00:06:35,585 --> 00:06:39,187 Something about captain America going crazy. 93 00:06:39,189 --> 00:06:41,489 - This is you. - Oh, we're neighbors? 94 00:06:41,491 --> 00:06:43,958 We're not roommates. Suit up. 95 00:06:43,960 --> 00:06:45,293 Okay, Peter, you got this. 96 00:06:45,295 --> 00:06:47,095 What the hell are you wearing? 97 00:06:47,097 --> 00:06:48,363 It's my suit. 98 00:06:48,365 --> 00:06:50,231 Where's the case? What case? 99 00:06:50,233 --> 00:06:51,966 What? I thought that was a closet. 100 00:06:51,968 --> 00:06:53,635 - This is still my room? - Go. Please. 101 00:06:53,637 --> 00:06:55,303 My room is way bigger than... There. 102 00:06:55,305 --> 00:06:57,906 - I found the case. - I found the case. 103 00:06:57,908 --> 00:07:00,508 "A minor upgrade"? 104 00:07:00,510 --> 00:07:02,076 Whoa. 105 00:07:02,078 --> 00:07:03,311 Oh, my god. 106 00:07:03,313 --> 00:07:04,646 Put it on. What the...? 107 00:07:04,648 --> 00:07:06,581 This is the coolest thing I've ever seen... 108 00:07:06,583 --> 00:07:09,117 Let's go. But I don't understand. 109 00:07:09,119 --> 00:07:12,954 Is it for me? Happy. Happy, wait. 110 00:07:12,956 --> 00:07:14,489 This is insane. Insane. 111 00:07:14,491 --> 00:07:16,591 Look at this thing. Look. Look at the eyes. 112 00:07:16,593 --> 00:07:19,027 The greatest day of my life. Let's go. Come on. 113 00:07:19,029 --> 00:07:22,397 - Okay, there's captain America, - iron man, black widow. 114 00:07:22,399 --> 00:07:24,599 - Whoa. Who's that new guy? - Underoos! 115 00:07:24,601 --> 00:07:28,269 Oh, that's me. I gotta go. I gotta go. 116 00:07:28,938 --> 00:07:30,972 Hey, everyone. 117 00:07:30,974 --> 00:07:32,674 Okay, so the craziest thing just happened. 118 00:07:32,676 --> 00:07:34,575 I just had a fight with captain America. 119 00:07:34,577 --> 00:07:36,444 I stole his shield. I threw it at him... 120 00:07:36,446 --> 00:07:39,948 What the hell? He's big now. I gotta go. Hang on. 121 00:07:42,719 --> 00:07:44,052 It was the most amazing thing! 122 00:07:44,054 --> 00:07:45,586 Mr. stark was like, "hey, underoos!" 123 00:07:45,588 --> 00:07:47,588 I flipped in and stole cap's shield. 124 00:07:47,590 --> 00:07:49,590 I was like, "what's up, everybody?" 125 00:07:49,592 --> 00:07:51,693 And then... hey, just a second! 126 00:07:51,695 --> 00:07:54,495 Coming! 127 00:07:54,497 --> 00:07:55,730 Hey. 128 00:07:55,732 --> 00:07:58,433 We have thin walls here. 129 00:07:58,435 --> 00:08:01,469 What are you doing, a little video diary? 130 00:08:01,471 --> 00:08:03,204 - Yeah. - It's all right. 131 00:08:03,206 --> 00:08:05,206 - I'd do the same thing. - I told him not to. 132 00:08:05,208 --> 00:08:07,175 He was filming. I'm gonna wipe the chip. 133 00:08:07,177 --> 00:08:08,743 Okay. Hey. You know what? 134 00:08:08,745 --> 00:08:10,445 We should make an alibi video 135 00:08:10,447 --> 00:08:12,146 for your aunt anyway. You ready? 136 00:08:12,148 --> 00:08:15,183 An alibi? Sure. Okay. We rolling? Get in the frame. 137 00:08:15,185 --> 00:08:16,217 Hey, may. How you doing? 138 00:08:16,219 --> 00:08:19,454 What are you wearing? Something skimpy, I hope. 139 00:08:19,456 --> 00:08:20,555 Peter, that's inappropriate. 140 00:08:20,557 --> 00:08:22,690 Let's start over. You can edit it. 141 00:08:22,692 --> 00:08:24,392 Three, two, one. Hey, may. 142 00:08:24,394 --> 00:08:27,161 My gosh, I wanted to tell you 143 00:08:27,163 --> 00:08:29,697 what an incredible job your nephew did 144 00:08:29,699 --> 00:08:34,068 this weekend at the stark internship retreat. 145 00:08:34,070 --> 00:08:35,603 Everyone was impressed. 146 00:08:35,605 --> 00:08:38,239 - Come on! - It's a freaking merge. Sorry. 147 00:08:38,241 --> 00:08:40,408 Because you're not on queens boulevard. 148 00:08:40,410 --> 00:08:41,509 See, happy is hoping 149 00:08:41,511 --> 00:08:43,277 to get bumped up to asset management. 150 00:08:43,279 --> 00:08:45,747 He was forehead of security, before that he was a driver. 151 00:08:45,749 --> 00:08:47,448 That was a private conversation. 152 00:08:47,450 --> 00:08:50,485 I don't like joking about this. It was hard to talk about that. 153 00:08:50,487 --> 00:08:52,220 No, seriously, was he snoring a bunch? 154 00:08:52,222 --> 00:08:55,556 - Here we are. End of the line. - Whoops. 155 00:08:55,558 --> 00:08:58,159 Can you give us a moment? Want me to leave the car? 156 00:08:58,161 --> 00:09:00,661 Grab Peter's case out of the trunk. 157 00:09:02,198 --> 00:09:03,498 I can keep the suit? 158 00:09:03,500 --> 00:09:07,268 Yes, we were just talking about it. 159 00:09:07,270 --> 00:09:08,302 Do me a favor, though. 160 00:09:08,304 --> 00:09:09,771 Happy's kind of your point guy on this. 161 00:09:09,773 --> 00:09:12,140 Don't stress him out. Don't do anything stupid. 162 00:09:12,142 --> 00:09:14,575 I've seen his cardiogram. 163 00:09:14,577 --> 00:09:16,310 All right? Yes. 164 00:09:16,312 --> 00:09:17,445 Don't do anything I would do, 165 00:09:17,447 --> 00:09:19,447 and don't do anything i wouldn't do. 166 00:09:19,449 --> 00:09:22,450 There's a little gray area in there. Where you operate. 167 00:09:22,452 --> 00:09:24,318 Wait, does that mean I'm an avenger? 168 00:09:24,320 --> 00:09:25,686 No. 169 00:09:25,688 --> 00:09:27,288 - This it? - Seventh floor. 170 00:09:27,290 --> 00:09:28,723 I can take that. You don't have to. 171 00:09:28,725 --> 00:09:31,526 You'll take it? Yeah, I can take that. 172 00:09:31,528 --> 00:09:33,528 Thank you. 173 00:09:33,530 --> 00:09:34,595 So when's our next...? 174 00:09:34,597 --> 00:09:36,731 When's our next "retreat," you know? 175 00:09:36,733 --> 00:09:37,698 What, next mission? 176 00:09:37,700 --> 00:09:39,200 Yeah, the mission. The missions. 177 00:09:39,202 --> 00:09:41,502 We'll call you. Do you have my numbers? 178 00:09:41,504 --> 00:09:42,603 No, I mean, we'll call you. 179 00:09:42,605 --> 00:09:45,139 Like, someone will call you. All right? 180 00:09:45,141 --> 00:09:47,208 From your team. Okay. All right. 181 00:09:47,210 --> 00:09:48,676 That's not a hug. I'm just grabbing 182 00:09:48,678 --> 00:09:52,413 the door for you. We're not there yet. 183 00:09:53,682 --> 00:09:54,649 Bye. 184 00:10:00,255 --> 00:10:02,290 They're gonna call me. 185 00:10:51,875 --> 00:10:54,208 What's up, penis Parker? 186 00:10:55,911 --> 00:10:58,212 Rise and shine, midtown science and technology. 187 00:10:58,214 --> 00:11:00,781 Students, don't forget about your homecoming tickets. 188 00:11:00,783 --> 00:11:02,717 Do you have a date for homecoming? 189 00:11:02,719 --> 00:11:05,253 Thanks, Jason, but I already have a date. 190 00:11:05,255 --> 00:11:08,356 Okay. Yeah. 191 00:11:12,928 --> 00:11:17,765 Damn it. You, in my office right now. 192 00:11:35,951 --> 00:11:37,685 Join me, and together 193 00:11:37,687 --> 00:11:40,555 we'll build my new lego death star. 194 00:11:40,557 --> 00:11:42,957 - What? - So lame. 195 00:11:42,959 --> 00:11:44,859 No way. That's awesome. How many pieces? 196 00:11:44,861 --> 00:11:47,195 Three thousand eight hundred and three. 197 00:11:47,197 --> 00:11:48,896 That's insane. I know. 198 00:11:48,898 --> 00:11:50,331 You want to build it tonight? 199 00:11:50,333 --> 00:11:52,233 No, I can't tonight. I've got the stark... 200 00:11:52,235 --> 00:11:54,569 Mm-hm. Stark internship. Yeah, exactly. 201 00:11:54,571 --> 00:11:55,870 Always got that internship. 202 00:11:55,872 --> 00:11:56,938 Yeah, well, hopefully, 203 00:11:56,940 --> 00:11:58,773 soon it'll lead to a real job with them. 204 00:11:58,775 --> 00:12:00,274 That would be so sweet. Right? 205 00:12:00,276 --> 00:12:03,377 He'd be all, "good job on those spreadsheets, Peter. 206 00:12:03,379 --> 00:12:04,512 Here's a gold coin." 207 00:12:04,514 --> 00:12:07,782 I don't know how jobs work. That's exactly how they work. 208 00:12:07,784 --> 00:12:11,686 I'll knock out the basic bones of the death star at my place. 209 00:12:11,688 --> 00:12:12,720 I'll come by afterwards. 210 00:12:12,722 --> 00:12:14,989 For the most part, the difficult thing is the base of it. 211 00:12:14,991 --> 00:12:18,559 The top half we can knock out in two hours, tops. 212 00:12:20,396 --> 00:12:22,430 That'd be great. 213 00:12:22,432 --> 00:12:23,664 I'm gonna be late! 214 00:12:23,666 --> 00:12:25,333 Okay, so how do we calculate 215 00:12:25,335 --> 00:12:29,937 linear acceleration between points a and b? 216 00:12:29,939 --> 00:12:30,671 Flash. 217 00:12:30,673 --> 00:12:32,573 It's the product of sine of the angle 218 00:12:32,575 --> 00:12:33,941 and gravity divided by the mass. 219 00:12:33,943 --> 00:12:36,510 Nope. Peter. 220 00:12:36,512 --> 00:12:38,279 You still with us? 221 00:12:38,281 --> 00:12:41,015 Uh, uh, yeah, yeah. 222 00:12:41,017 --> 00:12:41,882 Uh... 223 00:12:41,884 --> 00:12:45,286 Mass cancels out, so it's just gravity times sine. 224 00:12:45,288 --> 00:12:47,021 Right. See, flash, being the fastest 225 00:12:47,023 --> 00:12:49,290 isn't always the best if you are wrong. 226 00:12:49,292 --> 00:12:52,026 You're dead. 227 00:12:53,528 --> 00:12:58,633 Today we're talking about Danish physicist niels bohr, 228 00:12:58,635 --> 00:13:01,902 but trust me, there's nothing bohr-ing 229 00:13:01,904 --> 00:13:06,007 about his discoveries regarding quantum theory. 230 00:13:15,584 --> 00:13:17,451 - Did Liz get a new top? - No. 231 00:13:17,453 --> 00:13:20,755 We've seen that before, but never with that skirt. 232 00:13:20,757 --> 00:13:23,624 - Liz, hey. That looks so good. - Hi! 233 00:13:23,626 --> 00:13:26,861 We should probably stop staring before it gets creepy. 234 00:13:26,863 --> 00:13:29,930 Too late. You guys are losers. 235 00:13:29,932 --> 00:13:32,500 Well, then why do you sit with us? 236 00:13:32,502 --> 00:13:34,502 Because I don't have any friends. 237 00:13:36,606 --> 00:13:37,972 Let's move to the next question. 238 00:13:37,974 --> 00:13:40,708 What is the heaviest naturally-occurring element? 239 00:13:40,710 --> 00:13:42,810 Hydrogen's the lightest. 240 00:13:42,812 --> 00:13:45,846 That's not the question. Okay. Yeah. 241 00:13:45,848 --> 00:13:46,681 Uranium. 242 00:13:46,683 --> 00:13:48,082 That is correct. Thank you, Abraham. 243 00:13:48,084 --> 00:13:50,751 Yes. Open your books to page 10. 244 00:13:50,753 --> 00:13:52,653 Peter, it's nationals. 245 00:13:52,655 --> 00:13:54,855 Is there no way you could take one weekend off? 246 00:13:54,857 --> 00:13:57,658 I can't go to Washington. If Mr. stark needs me, 247 00:13:57,660 --> 00:13:58,959 I have to make sure I'm here. 248 00:13:58,961 --> 00:14:01,929 You've never been in the same room as Tony stark. 249 00:14:01,931 --> 00:14:03,397 Wait. What's happening? 250 00:14:03,399 --> 00:14:04,832 Peter's not going to Washington. 251 00:14:04,834 --> 00:14:07,702 No. No, no, no. Why not? 252 00:14:07,704 --> 00:14:09,337 Really? Right before nationals? 253 00:14:09,339 --> 00:14:13,374 He already quit marching band and robotics lab. 254 00:14:13,376 --> 00:14:16,110 I'm not obsessed with him. Just very observant. 255 00:14:16,112 --> 00:14:17,678 Flash, you're in for Peter. 256 00:14:17,680 --> 00:14:20,381 - I don't know. - I gotta check my calendar first. 257 00:14:20,383 --> 00:14:23,084 I got a hot date with black widow coming up. 258 00:14:23,086 --> 00:14:24,485 That is false. 259 00:14:24,487 --> 00:14:29,623 What'd I tell you about using the bell for comedic purposes? 260 00:14:44,573 --> 00:14:47,375 Hey, what's up? Hey, man. 261 00:14:49,045 --> 00:14:50,711 What's up, Mr. delmar? 262 00:14:50,713 --> 00:14:52,146 Hey, Mr. Parker. 263 00:14:52,148 --> 00:14:53,647 Number five, right? 264 00:14:53,649 --> 00:14:54,715 Yeah, and with pickles, 265 00:14:54,717 --> 00:14:57,418 and can you smush it down real flat? Thanks. 266 00:14:57,420 --> 00:14:58,819 You got it, boss. 267 00:14:58,821 --> 00:14:59,854 How's your aunt? 268 00:14:59,856 --> 00:15:02,556 Yeah, she's all right. 269 00:15:10,465 --> 00:15:12,800 Ten dollars. It's $5. 270 00:15:12,802 --> 00:15:13,868 For that comment, $10. 271 00:15:13,870 --> 00:15:17,638 Hey, come on. I'm joking. I'm joking. 272 00:15:17,640 --> 00:15:19,473 Here's $5. 273 00:15:19,475 --> 00:15:22,076 What's up, murph? 274 00:15:22,078 --> 00:15:24,812 How you doing, buddy? 275 00:15:24,814 --> 00:15:26,580 So how's school? 276 00:15:26,582 --> 00:15:28,949 Ah, you know. It's boring. Got better things to do. 277 00:15:28,951 --> 00:15:30,951 Stay in school, kid. Stay in school. 278 00:15:30,953 --> 00:15:32,887 Otherwise, you're gonna end up like me. 279 00:15:32,889 --> 00:15:37,591 This is great. Best sandwiches in queens. 280 00:16:46,028 --> 00:16:48,095 Finally. 281 00:16:49,232 --> 00:16:52,500 - Excuse me. - What's the matter with you? 282 00:16:52,502 --> 00:16:55,703 Could you hold this for a second? Thanks. 283 00:16:56,672 --> 00:16:59,773 Hey, is this anybody's bike? No? 284 00:16:59,775 --> 00:17:02,676 - Hey, buddy, is this your bike? - I have no change. 285 00:17:02,678 --> 00:17:05,646 Does anyone have a pen? Do you have a pen? 286 00:17:09,585 --> 00:17:11,852 Everybody good? 287 00:17:17,126 --> 00:17:18,092 Hey! 288 00:17:18,094 --> 00:17:21,295 You're that spider guy on YouTube, right? 289 00:17:21,297 --> 00:17:22,630 Call me spider-man! 290 00:17:22,632 --> 00:17:26,033 Okay, spider-man. Do a flip. 291 00:17:26,201 --> 00:17:29,136 Yeah! Not bad. 292 00:17:41,150 --> 00:17:42,550 Hey, buddy. 293 00:17:43,920 --> 00:17:47,021 Shouldn't steal cars, it's bad. It's my car, dumbass! 294 00:17:47,023 --> 00:17:48,289 Hey! Shut that off! 295 00:17:48,291 --> 00:17:50,324 Can you tell him it's my car? I was just... 296 00:17:50,326 --> 00:17:53,594 Yo! I work at nights. Come on. That's not your car! 297 00:17:53,596 --> 00:17:55,195 That's his car. How was I supposed to know? 298 00:17:55,197 --> 00:17:57,932 He put that in the window! Every day with these alarms! 299 00:17:57,934 --> 00:18:01,635 Turn it off! Don't make me come down there. 300 00:18:01,637 --> 00:18:04,004 Hey, Gary! How you doing? 301 00:18:04,006 --> 00:18:06,840 Marjorie, how are you? How's your mother? 302 00:18:12,982 --> 00:18:14,181 I'm good, I'm good. 303 00:18:14,183 --> 00:18:17,685 You have reached the voicemail box of: 304 00:18:17,687 --> 00:18:19,186 Happy hogan. 305 00:18:19,188 --> 00:18:21,822 - Hey, happy. - Here's my report for tonight. 306 00:18:21,824 --> 00:18:23,190 I stopped a grand theft bicycle. 307 00:18:23,192 --> 00:18:26,026 Couldn't find the owner, so I just left a note. 308 00:18:26,028 --> 00:18:26,860 Um... 309 00:18:26,862 --> 00:18:29,229 I helped this lost, old Dominican lady. 310 00:18:29,231 --> 00:18:32,933 She was really nice and bought me a churro. 311 00:18:32,935 --> 00:18:35,703 I just feel like i could be doing more. 312 00:18:35,705 --> 00:18:37,738 You know? Just curious when the next 313 00:18:37,740 --> 00:18:39,239 real mission's gonna be. 314 00:18:40,009 --> 00:18:42,076 So, yeah, just call me back. 315 00:18:42,078 --> 00:18:45,346 It's Peter. Parker. 316 00:18:48,884 --> 00:18:52,286 Why would I tell him about the churro? 317 00:18:54,624 --> 00:18:59,193 Oh. Unh. Hey, hey. Oh! Ah. 318 00:19:01,896 --> 00:19:04,031 Okay. 319 00:19:04,332 --> 00:19:06,033 Can't wait to see this thing. 320 00:19:06,035 --> 00:19:09,770 Finally, something good. 321 00:19:09,772 --> 00:19:13,240 Yo, this high-tech stuff makes it too easy. 322 00:19:13,242 --> 00:19:17,311 - Told you it was worth it. - Okay, go, go, go. 323 00:19:20,782 --> 00:19:21,782 Oh, heh, nice. 324 00:19:21,784 --> 00:19:26,120 We can hit, like, five more places tonight. 325 00:19:35,397 --> 00:19:36,930 Ahem. What's up, guys? 326 00:19:36,932 --> 00:19:39,033 You forget your pin number? 327 00:19:39,035 --> 00:19:40,167 Whoa! You're the avengers. 328 00:19:40,169 --> 00:19:43,203 What are you guys doing here? 329 00:19:43,872 --> 00:19:47,941 Thor. Hulk. Good to finally meet you guys. 330 00:19:47,943 --> 00:19:50,110 I thought you'd be more handsome in person. Iron man. 331 00:19:50,112 --> 00:19:54,948 Hey, what are you doing robbing a bank? You're a billionaire. 332 00:19:56,985 --> 00:19:57,785 Hey... 333 00:19:57,787 --> 00:20:00,821 Oh, this feels so weird. 334 00:20:02,223 --> 00:20:03,924 What is that thing? 335 00:20:03,926 --> 00:20:09,229 I'm starting... To think... You're not... The avengers. 336 00:20:11,866 --> 00:20:13,434 911. What's your emergency? 337 00:20:13,436 --> 00:20:17,004 Uh, spider-man is fighting the avengers 338 00:20:17,006 --> 00:20:18,172 in a bank on 21st street. 339 00:20:18,174 --> 00:20:22,476 - All right, let's wrap this up. - It's a school night. 340 00:20:24,880 --> 00:20:28,482 So how do jerks like you get tech like this? 341 00:20:29,418 --> 00:20:32,352 No. Wait, wait, wait! Ah! 342 00:20:35,356 --> 00:20:38,158 Mr. delmar. 343 00:20:38,160 --> 00:20:42,429 Hey, Mr. delmar, you in here? Is anybody in here? Hello? 344 00:20:51,306 --> 00:20:53,907 Oh, come on. 345 00:20:55,310 --> 00:20:57,010 I gotta... 346 00:20:57,012 --> 00:21:00,247 Here, here. Good, yeah. 347 00:21:00,882 --> 00:21:02,883 Okay. Good. Yes. 348 00:21:02,885 --> 00:21:04,218 Yes... no. No, put that down. 349 00:21:04,220 --> 00:21:07,087 That's worth more than you or me. Yeah? 350 00:21:07,089 --> 00:21:09,356 Happy, the craziest thing just happened to me. 351 00:21:09,358 --> 00:21:10,891 These guys were robbing an atm 352 00:21:10,893 --> 00:21:13,460 with high-tech weapons... Take a breath. I don't have time 353 00:21:13,462 --> 00:21:15,462 for atm robberies yeah, but... 354 00:21:15,464 --> 00:21:17,030 Or the notes you leave behind. 355 00:21:17,032 --> 00:21:18,365 I have moving day to worry about. 356 00:21:18,367 --> 00:21:20,267 Everything's gotta be out by next week. 357 00:21:20,269 --> 00:21:22,803 Wait, wait. You're moving? Who's moving? 358 00:21:22,805 --> 00:21:24,438 Yeah, don't you watch the news? 359 00:21:24,440 --> 00:21:25,806 Tony sold avengers tower. 360 00:21:25,808 --> 00:21:27,474 We're relocating to a new facility upstate 361 00:21:27,476 --> 00:21:29,977 where hopefully the cell service is much worse. 362 00:21:29,979 --> 00:21:32,346 But what about me? What about you? 363 00:21:32,348 --> 00:21:36,150 Well, what if Mr. stark needs me or something big goes down? 364 00:21:36,152 --> 00:21:38,252 Can I just please talk to Mr. stark? 365 00:21:38,254 --> 00:21:39,787 Stay away from anything dangerous. 366 00:21:39,789 --> 00:21:43,924 I'm responsible for making sure you're responsible, okay? 367 00:21:44,392 --> 00:21:46,794 I am responsible. I... oh, crap. 368 00:21:46,796 --> 00:21:49,429 My backpack's gone. That doesn't sound responsible. 369 00:21:49,431 --> 00:21:53,567 I'll call you back. Feel free not to. 370 00:22:52,961 --> 00:22:55,262 What was that? 371 00:22:55,264 --> 00:22:57,998 Uh, it's nothing. Nothing. 372 00:22:58,000 --> 00:22:59,466 You're the spider-man. 373 00:22:59,468 --> 00:23:02,035 From YouTube. I'm not. I'm not. 374 00:23:02,037 --> 00:23:04,538 You were on the ceiling. What are you doing in my room? 375 00:23:04,540 --> 00:23:07,007 May let me in. We were gonna finish the death star. 376 00:23:07,009 --> 00:23:09,109 You can't just bust into my room! 377 00:23:09,945 --> 00:23:12,012 That Turkey meatloaf recipe is a disaster. 378 00:23:12,014 --> 00:23:15,382 Let's go to dinner. Thai? Ned, you want thai? 379 00:23:15,384 --> 00:23:17,084 Yes. No. He's got a thing. 380 00:23:17,086 --> 00:23:20,087 A thing to do after. 381 00:23:20,089 --> 00:23:22,089 Okay. 382 00:23:22,091 --> 00:23:25,259 Maybe put on some clothes. 383 00:23:25,393 --> 00:23:27,194 Oh, she doesn't know? Nobody knows. 384 00:23:27,196 --> 00:23:29,897 Mr. stark knows because he made my suit. That's it. 385 00:23:29,899 --> 00:23:34,501 Tony stark made you that? Are you an avenger? 386 00:23:35,169 --> 00:23:36,303 Yeah, basically. 387 00:23:36,305 --> 00:23:39,106 Oh, geez. You can't tell anybody. 388 00:23:39,108 --> 00:23:40,440 You gotta keep it a secret. 389 00:23:40,442 --> 00:23:42,276 Secret? Why? You know what she's like. 390 00:23:42,278 --> 00:23:43,977 If she finds out people try and kill me 391 00:23:43,979 --> 00:23:46,179 every night, she won't let me do this. 392 00:23:46,181 --> 00:23:47,547 Come on, ned, please. 393 00:23:47,549 --> 00:23:49,416 Okay, okay, okay. 394 00:23:49,418 --> 00:23:50,918 I'll level with you. 395 00:23:50,920 --> 00:23:52,019 I can't keep this a secret. 396 00:23:52,021 --> 00:23:53,654 It's the greatest thing that's ever happened to me. 397 00:23:53,656 --> 00:23:56,657 Ned, may cannot know. I cannot do that to her right now. 398 00:23:56,659 --> 00:23:58,425 You know? I mean, everything 399 00:23:58,427 --> 00:24:01,662 that's happened with her, i... please. 400 00:24:02,931 --> 00:24:06,333 Okay. Just swear it, okay? 401 00:24:06,335 --> 00:24:07,501 I swear. 402 00:24:07,503 --> 00:24:09,303 Thank you. Yeah. 403 00:24:09,305 --> 00:24:11,505 I can't believe this is happening now. 404 00:24:11,507 --> 00:24:12,706 Can I try the suit on? No. 405 00:24:12,708 --> 00:24:14,975 How's it work? Magnets? How do you shoot the strings? 406 00:24:14,977 --> 00:24:17,511 I'm gonna tell you tomorrow. Great. 407 00:24:17,513 --> 00:24:19,212 Okay, well, wait, then. 408 00:24:19,214 --> 00:24:23,650 How do you do this and the stark internship? 409 00:24:23,652 --> 00:24:26,586 This is the stark internship. 410 00:24:26,588 --> 00:24:27,688 Ohh... 411 00:24:27,690 --> 00:24:30,457 Just get out of here. 412 00:24:32,327 --> 00:24:34,194 What's the matter? 413 00:24:34,196 --> 00:24:36,396 Thought you loved larb. 414 00:24:36,398 --> 00:24:38,532 It's too larby? 415 00:24:38,534 --> 00:24:40,734 Not larby enough. 416 00:24:40,736 --> 00:24:44,438 How many times do I have to say "larb" before... 417 00:24:44,440 --> 00:24:46,206 You talk to me? 418 00:24:46,208 --> 00:24:47,741 You know I larb you. 419 00:24:47,743 --> 00:24:51,712 I'm just stressed. The internship, and I'm tired. 420 00:24:51,714 --> 00:24:53,046 A lot of work. 421 00:24:53,048 --> 00:24:54,648 The stark internship. 422 00:24:54,650 --> 00:24:58,418 I have to tell you, not a fan of that Tony stark. 423 00:24:58,420 --> 00:25:02,022 You're distracted all the time. He's got you in your head. 424 00:25:02,024 --> 00:25:05,258 Delmar's sandwiches destroyed... 425 00:25:05,260 --> 00:25:06,626 What does he have you doing? 426 00:25:06,628 --> 00:25:08,228 You need to use your instincts. 427 00:25:08,230 --> 00:25:10,397 After an atm robbery was thwarted 428 00:25:10,399 --> 00:25:13,233 by queens' own crime stopper, what? 429 00:25:13,235 --> 00:25:14,201 The spider-man. 430 00:25:14,203 --> 00:25:16,737 As the spider-man attempted to foil their heist, 431 00:25:16,739 --> 00:25:18,372 a powerful blast was set off, 432 00:25:18,374 --> 00:25:20,607 slicing through the bodega across the street. 433 00:25:20,609 --> 00:25:22,676 Miraculously, no one was harmed. 434 00:25:22,678 --> 00:25:25,145 If you spot something like that happening, 435 00:25:25,147 --> 00:25:27,214 you turn and you run the other way. 436 00:25:27,216 --> 00:25:29,516 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. 437 00:25:29,518 --> 00:25:31,051 Six blocks away from us. 438 00:25:31,053 --> 00:25:33,687 I need a new backpack. 439 00:25:33,689 --> 00:25:36,690 What? I need a new backpack. 440 00:25:36,692 --> 00:25:39,059 That's five. 441 00:25:39,061 --> 00:25:42,129 Sticky rice pudding. We didn't order that. 442 00:25:42,131 --> 00:25:44,264 It's on the house. 443 00:25:44,266 --> 00:25:47,100 Oh. Thanks. 444 00:25:47,102 --> 00:25:50,070 That's nice of him. 445 00:25:50,072 --> 00:25:53,273 I think he larbs you. 446 00:25:53,275 --> 00:25:56,143 You got bit by a spider? 447 00:25:56,145 --> 00:25:57,177 Can it bite me? 448 00:25:57,179 --> 00:25:58,745 Well, it probably would've hurt, right? 449 00:25:58,747 --> 00:26:01,748 Whatever. Even if it did hurt, I'd let it bite me. 450 00:26:01,750 --> 00:26:04,051 Maybe. How much did it hurt? 451 00:26:04,053 --> 00:26:06,720 The spider's dead, ned. 452 00:26:09,491 --> 00:26:11,391 Whoa. 453 00:26:14,363 --> 00:26:16,696 You were here? 454 00:26:16,698 --> 00:26:19,366 Yeah. 455 00:26:19,368 --> 00:26:22,135 You could've died. 456 00:26:24,272 --> 00:26:26,139 Do you lay eggs? 457 00:26:26,141 --> 00:26:28,475 What? No. 458 00:26:29,677 --> 00:26:32,412 Can you spit venom? No. 459 00:26:32,414 --> 00:26:35,449 Can you summon an army of spiders? 460 00:26:35,451 --> 00:26:36,283 No, ned. 461 00:26:36,285 --> 00:26:39,219 The sokovia accords were put into place... 462 00:26:39,221 --> 00:26:41,688 How far can you shoot your webs? 463 00:26:41,690 --> 00:26:43,657 It's unknown. Shut up. 464 00:26:43,659 --> 00:26:44,691 To begin regulating... 465 00:26:44,693 --> 00:26:46,760 If I was you, i would stand on a building 466 00:26:46,762 --> 00:26:50,831 and shoot as far as I could... Shut up, ned. 467 00:26:50,833 --> 00:26:51,865 Hi. I'm captain America. 468 00:26:51,867 --> 00:26:54,835 Whether you're in the classroom or on the battlefield... 469 00:26:54,837 --> 00:26:57,671 Do you know him too? Yeah, we met. 470 00:26:57,673 --> 00:27:00,240 I stole his shield. What? 471 00:27:00,242 --> 00:27:02,209 Today, my good friend, your gym teacher 472 00:27:02,211 --> 00:27:05,645 will be conducting the captain America fitness challenge. 473 00:27:05,647 --> 00:27:06,680 Thank you, captain. 474 00:27:06,682 --> 00:27:09,716 Pretty sure he's a war criminal, but I have to show these videos. 475 00:27:09,718 --> 00:27:12,119 It's required by the state. Let's do it. 476 00:27:12,121 --> 00:27:14,254 Do avengers have to pay taxes? 477 00:27:14,256 --> 00:27:15,388 What does hulk smell like? 478 00:27:15,390 --> 00:27:17,257 - I bet he smells nice. - You have to shut up. 479 00:27:17,259 --> 00:27:20,794 Is captain America cool, or is he like a mean, old grandpa? 480 00:27:20,796 --> 00:27:22,696 Ned, just shh, okay? 481 00:27:22,698 --> 00:27:25,699 Hey, can I be your guy in the chair? 482 00:27:25,701 --> 00:27:26,500 What? 483 00:27:26,502 --> 00:27:29,236 Yeah. You know how there's a guy with a headset 484 00:27:29,238 --> 00:27:30,637 telling the other guy where to go? 485 00:27:30,639 --> 00:27:34,141 If you're in a burning building, i could tell you where to go. 486 00:27:34,143 --> 00:27:36,776 There'd be screens around me, and I could swivel around. 487 00:27:36,778 --> 00:27:38,378 I could be your guy in the chair. 488 00:27:38,380 --> 00:27:40,647 Ned, I don't need a guy in the chair. 489 00:27:40,649 --> 00:27:43,283 Looking good, Parker. 490 00:27:43,651 --> 00:27:47,888 Now, see, for me, it would be f Thor 491 00:27:47,890 --> 00:27:49,856 marry iron man and kill hulk. 492 00:27:49,858 --> 00:27:51,825 Well, what about the spider-man? 493 00:27:51,827 --> 00:27:53,293 It's just spider-man. 494 00:27:53,295 --> 00:27:55,495 See the bank security cam on YouTube? 495 00:27:55,497 --> 00:27:56,530 He fought off four guys. 496 00:27:56,532 --> 00:27:59,332 Oh, my god, she's crushing on spider-man. 497 00:27:59,334 --> 00:28:00,233 No way. 498 00:28:00,235 --> 00:28:02,536 Kind of. Oh, gross. 499 00:28:02,538 --> 00:28:04,237 He's probably, like, 30. 500 00:28:04,239 --> 00:28:05,672 You don't know what he looks like. 501 00:28:05,674 --> 00:28:06,873 What if he's seriously burned? 502 00:28:06,875 --> 00:28:10,510 I wouldn't care. I'd love him for the person he is inside. 503 00:28:10,512 --> 00:28:13,346 Peter knows spider-man. 504 00:28:14,515 --> 00:28:18,685 No, I don't. No. I... I mean... 505 00:28:18,687 --> 00:28:19,586 They're friends. 506 00:28:19,588 --> 00:28:22,923 Yeah, like coach Wilson and captain America are friends. 507 00:28:22,925 --> 00:28:26,293 I've met him, yeah. A couple times. 508 00:28:26,295 --> 00:28:27,494 But it's... 509 00:28:27,496 --> 00:28:30,897 Through the stark internship. 510 00:28:30,899 --> 00:28:33,700 Yeah, well, I'm not really supposed to talk about it. 511 00:28:33,702 --> 00:28:35,669 Well, that's awesome. Hey, you know what? 512 00:28:35,671 --> 00:28:38,538 Maybe you should invite him to Liz's party. Right? 513 00:28:38,540 --> 00:28:40,674 Yeah, um, I'm having people over tonight. 514 00:28:40,676 --> 00:28:42,209 You're more than welcome to come. 515 00:28:42,211 --> 00:28:44,344 - Having a party? - Yeah, it's gonna be dope. 516 00:28:44,346 --> 00:28:47,681 You should totally invite your personal friend spider-man. 517 00:28:47,683 --> 00:28:48,882 Um... It's okay. 518 00:28:48,884 --> 00:28:52,319 I know Peter's way too busy for parties anyway, so... 519 00:28:52,321 --> 00:28:54,721 Come on. He'll be there. Right, Parker? 520 00:29:01,229 --> 00:29:02,696 What are you doing? 521 00:29:02,698 --> 00:29:04,331 Helping you out. 522 00:29:04,333 --> 00:29:05,899 Did you not hear her? 523 00:29:05,901 --> 00:29:08,768 Liz has a crush on you. 524 00:29:10,905 --> 00:29:12,472 Dude, you're an avenger. 525 00:29:12,474 --> 00:29:17,711 If any one of us has a chance with a senior girl, it's you. 526 00:29:19,547 --> 00:29:22,515 House party in the suburbs. 527 00:29:22,517 --> 00:29:25,919 Oh, I remember these. Kind of jealous. 528 00:29:25,921 --> 00:29:28,788 It'll be a night to remember. Oh... 529 00:29:28,790 --> 00:29:31,758 Ned, some hats wear men. You wear that hat. 530 00:29:31,760 --> 00:29:34,461 Yeah, it gives me confidence. Hm. 531 00:29:34,463 --> 00:29:35,662 This is a mistake. 532 00:29:35,664 --> 00:29:37,364 Hey, let's just go home. 533 00:29:37,366 --> 00:29:38,365 Oh, Peter. 534 00:29:38,367 --> 00:29:41,301 I know. I know it's really hard 535 00:29:41,303 --> 00:29:43,403 trying to fit in with all the changes 536 00:29:43,405 --> 00:29:44,971 your body's going through. 537 00:29:44,973 --> 00:29:46,373 It's flowering now. 538 00:29:47,576 --> 00:29:50,043 He's so stressed out lately. 539 00:29:50,045 --> 00:29:52,012 What helps with stress is a party. 540 00:29:52,014 --> 00:29:53,280 We should go to the party. 541 00:29:53,282 --> 00:29:55,982 Yeah, let's do it. I'm gonna go. 542 00:29:56,717 --> 00:29:58,551 Peter... 543 00:29:58,553 --> 00:30:01,588 Have fun, okay? Okay. I will. 544 00:30:01,590 --> 00:30:03,923 Bye, may. 545 00:30:04,725 --> 00:30:06,526 Dude, you have the suit, right? 546 00:30:06,528 --> 00:30:09,429 Yeah. This is gonna change our lives. 547 00:30:14,403 --> 00:30:16,436 Annie, over here! 548 00:30:16,438 --> 00:30:18,738 Hey. Hey. 549 00:30:20,808 --> 00:30:23,076 Dj flash. 550 00:30:23,078 --> 00:30:25,845 Okay. We're gonna have spider-man swing in, 551 00:30:25,847 --> 00:30:27,747 say you guys are tight, and I get 552 00:30:27,749 --> 00:30:29,683 a fist bump or one of those half bro-hugs. 553 00:30:29,685 --> 00:30:32,585 Can't believe you're at this lame party. 554 00:30:32,587 --> 00:30:35,322 But you're here too. 555 00:30:35,324 --> 00:30:37,590 Am I? 556 00:30:38,859 --> 00:30:40,093 Oh, my gosh. 557 00:30:40,095 --> 00:30:42,462 Hey, guys. Cool hat, ned. 558 00:30:42,464 --> 00:30:44,064 Hi, Liz. Hi, Liz. 559 00:30:44,066 --> 00:30:45,899 I'm so happy you guys came. 560 00:30:45,901 --> 00:30:49,636 There's pizza and drinks. Help yourself. 561 00:30:49,638 --> 00:30:52,072 What a great party. Thanks. 562 00:30:54,076 --> 00:30:55,709 Oh, i... 563 00:30:55,711 --> 00:30:59,346 My parents will kill me if anything's broken. I gotta... 564 00:30:59,348 --> 00:31:01,047 Yeah. Have fun. 565 00:31:01,049 --> 00:31:02,916 - Bye. - Bye. 566 00:31:02,918 --> 00:31:04,918 Dude, what are you doing? 567 00:31:04,920 --> 00:31:06,820 She's here. Spider it up. 568 00:31:06,822 --> 00:31:09,756 No, no, no. I can't... I cannot do this. 569 00:31:09,758 --> 00:31:12,425 Spider-man is not a party trick, okay? 570 00:31:12,427 --> 00:31:15,528 Look, I'm just gonna be myself. 571 00:31:15,530 --> 00:31:18,431 Peter, no one wants that. 572 00:31:18,433 --> 00:31:19,733 Dude. 573 00:31:19,735 --> 00:31:23,002 Penis Parker, what's up? 574 00:31:23,004 --> 00:31:24,504 So where's your pal spider-man? 575 00:31:24,506 --> 00:31:27,474 Let me guess: In Canada with your imaginary girlfriend? 576 00:31:29,544 --> 00:31:30,710 That's not spider-man. 577 00:31:30,712 --> 00:31:34,881 That's just ned in a red shirt. 578 00:31:40,488 --> 00:31:42,455 "Hey, what's up? I'm spider-man. 579 00:31:42,457 --> 00:31:45,725 "Just thought I'd swing by and say hello to my buddy Peter. 580 00:31:45,727 --> 00:31:48,762 "Oh, what's up, ned? Hey, where's Peter, anyways? 581 00:31:48,764 --> 00:31:51,464 He must be around..." 582 00:31:54,769 --> 00:31:58,938 God, this is stupid. What am I doing? 583 00:32:06,781 --> 00:32:08,615 What the hell? 584 00:32:15,656 --> 00:32:16,890 Whoo! 585 00:32:29,870 --> 00:32:31,771 This sucks. 586 00:32:33,107 --> 00:32:34,707 Whoo! 587 00:32:36,011 --> 00:32:37,911 Now, this is crafted from a reclaimed 588 00:32:37,913 --> 00:32:40,780 sub-ultron arm straight from sokovia. 589 00:32:40,782 --> 00:32:42,782 Here. You try. 590 00:32:43,451 --> 00:32:44,717 Man, I wanted something low-key. 591 00:32:44,719 --> 00:32:46,152 Why are you trying to upsell me, man? 592 00:32:46,154 --> 00:32:48,688 Okay, okay. I got what you need, all right? 593 00:32:48,690 --> 00:32:52,158 I got tons of great stuff here. One sec. 594 00:32:52,160 --> 00:32:56,796 Okay, I got black hole grenades, chitauri railguns... 595 00:32:56,798 --> 00:32:58,932 You letting off shots in public now? Hurry up. 596 00:32:58,934 --> 00:33:01,468 Look, times are changing. We're the only ones 597 00:33:01,470 --> 00:33:02,836 selling these high-tech weapons. 598 00:33:02,838 --> 00:33:06,573 Oh, this must be where the atm robbers got their stuff. 599 00:33:06,575 --> 00:33:08,141 I need something to stick up somebody. 600 00:33:08,143 --> 00:33:11,511 I'm not trying to shoot them back in time. 601 00:33:11,513 --> 00:33:13,980 I got antigrav climbers. 602 00:33:13,982 --> 00:33:14,948 Yo, climbers? 603 00:33:17,018 --> 00:33:18,852 Okay, what the hell is that? 604 00:33:20,522 --> 00:33:23,790 Did you set us up? Hey, hey, man. 605 00:33:25,025 --> 00:33:29,629 Hey! Come on. You gonna shoot at somebody, shoot at me. 606 00:33:29,631 --> 00:33:31,965 All right. 607 00:33:42,511 --> 00:33:46,179 What was that? 608 00:33:51,652 --> 00:33:54,621 What...? 609 00:33:55,856 --> 00:33:59,859 We gotta call him. No, no, no, no. 610 00:34:04,999 --> 00:34:06,299 Did you just do it again? 611 00:34:06,301 --> 00:34:08,968 Shut up. I'm calling him. 612 00:34:17,811 --> 00:34:18,778 Toomes's phone. 613 00:34:21,082 --> 00:34:22,749 Boss. 614 00:34:22,751 --> 00:34:24,884 Oh, my butt! 615 00:34:42,937 --> 00:34:46,573 Great. Guess I'm gonna have to take a shortcut. 616 00:34:48,909 --> 00:34:50,343 Hey, guys. Good game. Have fun. 617 00:34:50,345 --> 00:34:52,979 Hey, hey, buddy. 618 00:34:52,981 --> 00:34:56,316 Sorry, no time to play. Here, go fetch. 619 00:34:56,318 --> 00:34:57,717 Whoo! 620 00:34:57,719 --> 00:35:00,987 Now, this is more like it. 621 00:35:09,330 --> 00:35:11,631 Whoa! 622 00:35:12,633 --> 00:35:14,067 Smells really good. 623 00:35:17,105 --> 00:35:19,672 Great movie! 624 00:35:25,179 --> 00:35:26,813 Oh, hey, guys. 625 00:35:26,815 --> 00:35:28,881 No! No! 626 00:35:28,883 --> 00:35:32,885 - Hey, it's Peter. - Leave a message. 627 00:35:32,887 --> 00:35:33,987 Peter, where are you? 628 00:35:33,989 --> 00:35:36,889 The hat's not working. This is not cool. 629 00:35:36,891 --> 00:35:40,193 Almost got you. 630 00:35:51,005 --> 00:35:54,273 Thought you got away from me, didn't you? 631 00:35:54,275 --> 00:35:56,976 I got you right where I want you. 632 00:35:56,978 --> 00:35:59,746 Surprise! 633 00:36:02,817 --> 00:36:05,151 What the hell? 634 00:36:51,365 --> 00:36:54,167 Oh, hey. 635 00:36:55,436 --> 00:36:59,238 And then he just, like, swooped down like a monster 636 00:36:59,240 --> 00:37:01,407 and picked me up, and took me up 637 00:37:01,409 --> 00:37:03,109 like a thousand feet and just dropped me. 638 00:37:03,111 --> 00:37:06,212 How'd you find me? Did you put a tracker in my suit? 639 00:37:06,214 --> 00:37:08,915 I put everything in your suit. 640 00:37:08,917 --> 00:37:10,750 Including this heater. 641 00:37:10,752 --> 00:37:12,919 Whoa. 642 00:37:12,921 --> 00:37:16,756 That's better. Thanks. What were you thinking? 643 00:37:16,758 --> 00:37:19,459 The guy with wings is the source of the weapons. 644 00:37:19,461 --> 00:37:20,893 I gotta take him down. 645 00:37:20,895 --> 00:37:22,128 Take him down now, huh? 646 00:37:22,130 --> 00:37:25,331 Crockett, there are people who handle this sort of thing. 647 00:37:25,333 --> 00:37:26,866 The avengers? No, no, no. 648 00:37:26,868 --> 00:37:28,267 This is a little below their pay grade. 649 00:37:28,269 --> 00:37:31,003 Mr. stark, you didn't have to come out here. 650 00:37:31,005 --> 00:37:32,305 I had that. I was fine. 651 00:37:32,307 --> 00:37:35,775 Oh, I'm not here. 652 00:37:35,777 --> 00:37:38,411 Thank god this place has Wi-Fi 653 00:37:38,413 --> 00:37:40,146 or you would be toast right now. 654 00:37:40,148 --> 00:37:41,881 Thank Ganesh while you're at it. 655 00:37:41,883 --> 00:37:43,182 Cheers. 656 00:37:43,184 --> 00:37:46,052 Look, forget the flying vulture guy, please. 657 00:37:46,054 --> 00:37:47,286 Why? Why? 658 00:37:47,288 --> 00:37:49,155 Because I said so! 659 00:37:49,157 --> 00:37:52,759 Sorry, I'm talking to a teenager. 660 00:37:52,761 --> 00:37:53,826 Stay close to the ground. 661 00:37:53,828 --> 00:37:55,528 Build up your game helping the little people, 662 00:37:55,530 --> 00:37:59,132 like that lady that bought you the churro. 663 00:37:59,134 --> 00:38:02,301 Can't you just be a friendly 664 00:38:02,303 --> 00:38:03,436 neighborhood spider-man? 665 00:38:03,438 --> 00:38:05,304 But I'm ready for more than that now. 666 00:38:05,306 --> 00:38:07,840 No, you're not. That is not what you thought 667 00:38:07,842 --> 00:38:10,109 when I took on captain America. Trust me, kid. 668 00:38:10,111 --> 00:38:12,245 If cap wanted to lay you out, he would've. 669 00:38:12,247 --> 00:38:14,046 Listen to me. If you come across 670 00:38:14,048 --> 00:38:15,848 these weapons again, call happy. 671 00:38:15,850 --> 00:38:17,784 Are you driving? 672 00:38:17,786 --> 00:38:22,088 You know, it's never too early to start thinking about college. 673 00:38:22,090 --> 00:38:25,525 I got some pull at mit. End call. 674 00:38:25,527 --> 00:38:26,893 No, I don't need to go to... 675 00:38:26,895 --> 00:38:30,930 Mr. stark is no longer connected. 676 00:38:31,999 --> 00:38:34,500 That's awesome. 677 00:38:35,502 --> 00:38:40,306 "Stay close to the ground"? What is he talking about? 678 00:38:50,584 --> 00:38:51,818 Whoa. 679 00:38:58,325 --> 00:39:00,393 Hey, man, what's up? I'm on my way back. 680 00:39:00,395 --> 00:39:01,928 Actually, i was calling to say 681 00:39:01,930 --> 00:39:03,396 maybe you shouldn't come. Listen to this. 682 00:39:03,398 --> 00:39:06,265 When I say "penis," you say "Parker." 683 00:39:06,267 --> 00:39:07,466 - Penis! - Parker! 684 00:39:07,468 --> 00:39:08,835 - Penis! - Parker! 685 00:39:08,837 --> 00:39:11,571 - Sorry, Peter. - I guess we're still losers. 686 00:39:11,573 --> 00:39:12,839 I'll see you tomorrow. 687 00:39:12,841 --> 00:39:15,842 I'll see you tomorrow in school. 688 00:39:41,168 --> 00:39:44,136 Whoa. 689 00:39:55,182 --> 00:39:57,516 Idiots. 690 00:39:57,518 --> 00:39:58,985 Idiots. 691 00:39:58,987 --> 00:40:00,386 Idiots! 692 00:40:00,388 --> 00:40:04,090 Boss? Your wife keeps texting you. 693 00:40:04,092 --> 00:40:05,424 Something about a brake light. 694 00:40:05,426 --> 00:40:07,593 What'd I tell you about looking at my phone? 695 00:40:07,595 --> 00:40:09,362 Oh. Sorry. You left it out. 696 00:40:09,364 --> 00:40:12,398 You know I'm a curious person by nature. 697 00:40:12,400 --> 00:40:16,903 I finished designing that high-altitude vacuum seal. 698 00:40:16,905 --> 00:40:18,404 Huh? In case you want to, 699 00:40:18,406 --> 00:40:20,640 you know, go for the big one? 700 00:40:20,642 --> 00:40:23,342 You're still on that? I told you, no. 701 00:40:23,344 --> 00:40:25,278 The answer's no. Forget it. 702 00:40:29,249 --> 00:40:32,518 Ha, ha, ha! Whoo! 703 00:40:36,523 --> 00:40:40,059 I mean, that was badass. 704 00:40:41,395 --> 00:40:43,362 How many times have I told you 705 00:40:43,364 --> 00:40:45,131 not to fire them out in the open? 706 00:40:45,133 --> 00:40:48,501 You said, move the merchandise. Under the radar. 707 00:40:48,503 --> 00:40:49,702 Under the radar! 708 00:40:49,704 --> 00:40:51,437 That's how we survive. 709 00:40:51,439 --> 00:40:53,039 If you bring damage control 710 00:40:53,041 --> 00:40:55,241 or the avengers down here, we're through. 711 00:40:55,243 --> 00:40:57,143 You're out there wearing that goofy thing, 712 00:40:57,145 --> 00:41:00,246 lighting up cars calling yourself the shocker. 713 00:41:00,248 --> 00:41:02,181 "I'm the shocker. I shock people." 714 00:41:02,183 --> 00:41:03,549 What is this, pro wrestling? 715 00:41:03,551 --> 00:41:06,485 Whatever, old man. Come on. 716 00:41:07,354 --> 00:41:09,088 Look. 717 00:41:09,090 --> 00:41:09,655 Look. 718 00:41:09,657 --> 00:41:13,292 I know you don't give a crap about anything. 719 00:41:13,294 --> 00:41:14,961 But I do. 720 00:41:14,963 --> 00:41:15,995 I built this whole place 721 00:41:15,997 --> 00:41:17,697 because I got people i have to look after. 722 00:41:17,699 --> 00:41:22,301 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 723 00:41:23,637 --> 00:41:24,971 You know what? 724 00:41:24,973 --> 00:41:27,740 I can't afford your bullshit. 725 00:41:27,742 --> 00:41:29,408 Get out of here. What? 726 00:41:29,410 --> 00:41:31,243 You're done. You're off the crew. 727 00:41:31,245 --> 00:41:33,579 Yeah, all right. 728 00:41:33,581 --> 00:41:34,547 Heh. All right. 729 00:41:34,549 --> 00:41:37,516 Wonder if you can afford me out there, though, right? 730 00:41:37,518 --> 00:41:40,219 With everything I know. 731 00:41:40,221 --> 00:41:43,222 Excuse me? I'm just saying, 732 00:41:43,224 --> 00:41:44,724 maybe your wife would like to know 733 00:41:44,726 --> 00:41:48,060 where you really get your money from. 734 00:41:48,062 --> 00:41:50,096 You know what? What? 735 00:41:50,098 --> 00:41:51,197 You're right. 736 00:41:51,199 --> 00:41:54,200 That work? I don't know. 737 00:41:54,202 --> 00:41:55,601 I can't afford that. 738 00:41:55,603 --> 00:41:58,137 W-w-wait. 739 00:42:05,345 --> 00:42:07,346 Damn. 740 00:42:08,548 --> 00:42:10,649 I thought this was the antigravity gun. 741 00:42:10,651 --> 00:42:14,220 What? No, that's that one. 742 00:42:26,433 --> 00:42:28,234 Here. 743 00:42:28,535 --> 00:42:29,568 Now you're the shocker. 744 00:42:29,570 --> 00:42:32,805 Go out there and find that weapon he lost. 745 00:42:32,807 --> 00:42:34,673 All right. 746 00:42:42,249 --> 00:42:44,617 Hey, thanks for bailing on me. 747 00:42:44,619 --> 00:42:47,086 Yeah, well, something came up. 748 00:42:47,088 --> 00:42:48,087 Oh, what is that? 749 00:42:48,089 --> 00:42:51,490 I don't know. Some guy tried to vaporize me with it. 750 00:42:51,492 --> 00:42:53,459 Seriously? Yeah. 751 00:42:53,461 --> 00:42:54,226 Awesome. 752 00:42:54,228 --> 00:42:57,830 I mean, not awesome. Totally uncool of that guy. 753 00:42:57,832 --> 00:43:00,599 So scary. Yeah. 754 00:43:00,601 --> 00:43:03,803 Well, look, I think it's a power source. 755 00:43:03,805 --> 00:43:06,839 Yeah, but it's connected to all these microprocessors. 756 00:43:06,841 --> 00:43:08,407 That's an inductive charging plate. 757 00:43:08,409 --> 00:43:10,443 That's what I use to charge my toothbrush. 758 00:43:10,445 --> 00:43:11,710 Whoever's making these weapons 759 00:43:11,712 --> 00:43:13,312 is combining alien tech with ours. 760 00:43:13,314 --> 00:43:18,084 That is literally the coolest sentence anyone has ever said. 761 00:43:18,086 --> 00:43:19,118 I just want to thank you 762 00:43:19,120 --> 00:43:21,253 for letting me be part of your journey 763 00:43:21,255 --> 00:43:24,490 into this amazing... 764 00:43:25,325 --> 00:43:30,196 Keep your fingers clear of the blades. 765 00:43:30,597 --> 00:43:32,598 I gotta figure out what this is and who makes it. 766 00:43:32,600 --> 00:43:36,235 We'll go to the lab after class and run some tests. 767 00:43:36,237 --> 00:43:38,337 Let's do it. 768 00:43:44,112 --> 00:43:46,412 First, we put the glowy thing in the mass spectrometer. 769 00:43:46,414 --> 00:43:50,116 We gotta come up with a better name than "glowy thingy." 770 00:43:50,118 --> 00:43:52,751 You're right. 771 00:43:52,753 --> 00:43:53,486 Crap. 772 00:43:53,488 --> 00:43:56,555 Come on, come on, come on. 773 00:43:59,793 --> 00:44:01,260 High schools creep me out. 774 00:44:01,262 --> 00:44:03,562 They got this funny smell, you know what I mean? 775 00:44:03,564 --> 00:44:07,500 Hey, that's one of the guys that tried to kill me. 776 00:44:07,502 --> 00:44:08,501 What? Yeah. 777 00:44:08,503 --> 00:44:09,735 We gotta get out of here. 778 00:44:09,737 --> 00:44:11,570 No, no, no. I gotta follow them. 779 00:44:11,572 --> 00:44:14,140 They can lead me to the guy that dropped me in the lake. 780 00:44:14,142 --> 00:44:17,910 Someone dropped you in a lake? Yeah, it was not good. 781 00:44:18,778 --> 00:44:20,679 Peter... No. Stay there, ned. 782 00:44:20,681 --> 00:44:22,915 Peter. 783 00:44:25,219 --> 00:44:27,153 What are you doing? 784 00:44:27,155 --> 00:44:28,354 Nothing. 785 00:44:28,356 --> 00:44:30,656 Yeah. You good? 786 00:44:30,658 --> 00:44:32,458 Chess. 787 00:44:32,759 --> 00:44:36,162 Man, can you imagine what the boss would say 788 00:44:36,164 --> 00:44:37,429 if he knew where we were? 789 00:44:37,431 --> 00:44:39,565 It's saying there was an energy pulse here. 790 00:44:39,567 --> 00:44:41,500 There's no sign of the weapon. 791 00:44:41,502 --> 00:44:44,270 And even if it was here, now it's gone. 792 00:44:44,272 --> 00:44:47,173 So are we. 793 00:45:17,504 --> 00:45:20,406 This is so awesome. 794 00:45:20,408 --> 00:45:23,309 I know, right? 795 00:45:25,579 --> 00:45:28,480 They're in Brooklyn. 796 00:45:31,451 --> 00:45:34,220 Staten island. 797 00:45:39,326 --> 00:45:41,794 Leaving Jersey. 798 00:45:48,369 --> 00:45:51,503 They stopped. 799 00:45:51,505 --> 00:45:53,405 Huh. 800 00:45:53,407 --> 00:45:54,306 Maryland? 801 00:45:54,308 --> 00:45:56,842 What's there? I don't know. 802 00:45:56,844 --> 00:45:57,710 Evil lair? 803 00:45:57,712 --> 00:45:59,878 They have a lair? Dude, a gang with alien guns 804 00:45:59,880 --> 00:46:02,848 run by a guy with wings? Yeah, they have a lair. 805 00:46:02,850 --> 00:46:03,649 Badass. 806 00:46:03,651 --> 00:46:07,853 But how are you gonna get there if it's, like, 300 miles away? 807 00:46:08,855 --> 00:46:12,258 It's not too far from D.C. 808 00:46:12,260 --> 00:46:13,859 Hey, it's Peter. Guys. 809 00:46:13,861 --> 00:46:14,960 - Peter? - Hey, buddy. 810 00:46:14,962 --> 00:46:17,029 Yeah, I was hoping I could rejoin the team. 811 00:46:17,031 --> 00:46:18,897 No, no way. You can't quit on us, 812 00:46:18,899 --> 00:46:21,834 stroll up and be welcomed back by everyone. 813 00:46:21,836 --> 00:46:22,968 Hey, welcome back, Peter! 814 00:46:22,970 --> 00:46:24,870 Flash, you're back to first alternate. 815 00:46:24,872 --> 00:46:26,372 What? He's taking your place. 816 00:46:26,374 --> 00:46:27,673 Excuse me, can we go already? 817 00:46:27,675 --> 00:46:29,575 I was hoping to get in some light protesting 818 00:46:29,577 --> 00:46:31,543 in front of one of the embassies before dinner. 819 00:46:31,545 --> 00:46:35,547 Protesting is patriotic. Let's get on the bus. 820 00:46:35,615 --> 00:46:37,316 Focus up, everyone. 821 00:46:37,318 --> 00:46:39,685 Our next topic is the moons of saturn. 822 00:46:39,687 --> 00:46:42,354 Second law of thermodynamics. 823 00:46:42,356 --> 00:46:43,956 Frank Sinatra. Fort sumter. 824 00:46:43,958 --> 00:46:46,492 Flash is wrong. Okay, guys, let's focus. 825 00:46:46,494 --> 00:46:48,394 Next one. Liz, don't overwork 'em. 826 00:46:48,396 --> 00:46:50,696 Uh, strontium, barium, vibranium. 827 00:46:50,698 --> 00:46:53,032 Very good, Peter. Glad to have you back. 828 00:46:53,034 --> 00:46:55,367 Glad to be back. 829 00:46:55,369 --> 00:46:57,002 What is the current standard unit of...? 830 00:46:57,004 --> 00:46:59,338 Can I take this real quick? I'll only be a sec. 831 00:46:59,340 --> 00:47:00,606 Yeah, fine. Hello? 832 00:47:00,608 --> 00:47:03,342 Got a blip on my screen here. You left New York? 833 00:47:03,344 --> 00:47:04,910 Okay, focus up, everyone. Tracker. 834 00:47:04,912 --> 00:47:07,813 Yeah, it's just a school trip. It's nothing. 835 00:47:07,815 --> 00:47:08,947 Look, happy, I gotta say, 836 00:47:08,949 --> 00:47:10,482 you tracking me without permission 837 00:47:10,484 --> 00:47:12,551 is a complete violation of my privacy. 838 00:47:12,553 --> 00:47:14,086 That's different. What's different? 839 00:47:14,088 --> 00:47:17,056 Nothing. Look, it's just the academic decathlon. 840 00:47:17,058 --> 00:47:18,490 It's no big deal. Hey, hey. 841 00:47:18,492 --> 00:47:21,460 I'll decide if it's no big deal. 842 00:47:21,928 --> 00:47:23,562 Sounds like it's no big deal, 843 00:47:23,564 --> 00:47:25,564 but remember, I'm watching you. 844 00:47:35,975 --> 00:47:39,011 Everyone stick together. Yeah. 845 00:47:39,013 --> 00:47:41,380 You kidding me? This place is huge. 846 00:47:41,382 --> 00:47:43,916 I've seen bigger. There's a bird in here. 847 00:47:43,918 --> 00:47:46,919 Hey, you brought your laptop, right? 848 00:47:46,921 --> 00:47:48,654 Why? 849 00:47:55,996 --> 00:47:56,795 Peter, 850 00:47:56,797 --> 00:48:00,132 why are we removing the tracker from your suit? 851 00:48:00,134 --> 00:48:02,568 Uh, because i gotta follow these guys 852 00:48:02,570 --> 00:48:04,370 to their boss before they move again 853 00:48:04,372 --> 00:48:07,940 and I don't really want Mr. stark to know about it. 854 00:48:07,942 --> 00:48:10,376 So you're lying to iron man now? 855 00:48:10,378 --> 00:48:11,443 No, I'm not lying. 856 00:48:11,445 --> 00:48:15,447 He just doesn't really get what I can do yet. 857 00:48:19,386 --> 00:48:20,152 Oh, gotcha. 858 00:48:20,154 --> 00:48:25,958 All right, happy, enjoy tracking this lamp. 859 00:48:27,093 --> 00:48:30,796 There's a ton of other subsystems in here. 860 00:48:30,798 --> 00:48:31,497 Hm? 861 00:48:31,499 --> 00:48:35,501 But they're all disabled by the training wheels protocol. 862 00:48:35,503 --> 00:48:36,034 What? 863 00:48:36,036 --> 00:48:39,004 "Training wheels protocol"? 864 00:48:39,006 --> 00:48:39,905 Turn it off. 865 00:48:39,907 --> 00:48:41,807 I don't think that's a good idea. 866 00:48:41,809 --> 00:48:43,175 They're blocked for a reason. 867 00:48:43,177 --> 00:48:45,411 Come on, man, i don't need training wheels. 868 00:48:45,413 --> 00:48:48,013 I'm sick of him treating me like a kid all the time. 869 00:48:48,015 --> 00:48:50,115 It's not cool. But you are a kid. 870 00:48:50,117 --> 00:48:52,618 Yeah, a kid who can stop a bus with his bare hands. 871 00:48:52,620 --> 00:48:54,820 Peter, I just don't think this is a great idea. 872 00:48:54,822 --> 00:48:57,189 I mean, what if this is illegal? 873 00:48:57,191 --> 00:48:58,123 Look, please. 874 00:48:58,125 --> 00:48:59,958 This is my chance to prove myself. 875 00:48:59,960 --> 00:49:01,660 I can handle it. Ned, come on. 876 00:49:01,662 --> 00:49:03,862 I really don't think this is a good idea. 877 00:49:03,864 --> 00:49:04,997 The guy in the chair. 878 00:49:04,999 --> 00:49:08,033 Don't do that. Come on. 879 00:49:20,480 --> 00:49:24,550 The glowy thing, it's evidence. Keep it safe, all right? 880 00:49:24,552 --> 00:49:26,718 Okay. Okay. 881 00:49:26,720 --> 00:49:29,488 They're moving. Be careful. 882 00:49:31,791 --> 00:49:34,226 Hey, Liz. Perfect timing. 883 00:49:34,228 --> 00:49:35,694 We're gonna go swimming. 884 00:49:35,696 --> 00:49:37,596 Come on, come on. What? 885 00:49:37,598 --> 00:49:40,933 Hey, Peter. Hi. 886 00:49:41,901 --> 00:49:42,734 Hey. 887 00:49:42,736 --> 00:49:47,139 I was... I was gonna go study in the business center. 888 00:49:47,141 --> 00:49:48,607 Peter, you don't need to study. 889 00:49:48,609 --> 00:49:50,642 You're, like, the smartest guy I've ever met. 890 00:49:50,644 --> 00:49:52,978 And besides, a rebellious group activity 891 00:49:52,980 --> 00:49:56,014 the day before competition is good for morale. 892 00:49:56,016 --> 00:49:56,782 Hm? 893 00:49:56,784 --> 00:49:58,951 Well, I read that in a Ted talk, so... 894 00:49:58,953 --> 00:50:01,620 I... I heard it in a Ted talk. 895 00:50:01,622 --> 00:50:03,055 And I read a coaching book. 896 00:50:03,057 --> 00:50:07,025 Are you really... This is really important to you. 897 00:50:07,027 --> 00:50:08,994 Yeah. It's our future. 898 00:50:08,996 --> 00:50:11,096 I'm not gonna screw it up. 899 00:50:11,098 --> 00:50:12,798 Besides, we raided the minibar 900 00:50:12,800 --> 00:50:14,933 and these candy bars were, like, $11. 901 00:50:14,935 --> 00:50:18,103 So get your trunks on and come on. 902 00:50:18,105 --> 00:50:18,937 Come on. 903 00:50:18,939 --> 00:50:21,206 Come on. I'm coming, I'm coming. 904 00:50:21,208 --> 00:50:22,508 Let's go. 905 00:50:44,664 --> 00:50:47,566 Good evening, Peter. 906 00:50:47,568 --> 00:50:48,600 Hello? Hello? 907 00:50:48,602 --> 00:50:49,735 Congratulations on completing 908 00:50:49,737 --> 00:50:51,303 the rigorous training wheels protocol 909 00:50:51,305 --> 00:50:54,072 and gaining access to your suit's full capabilities. 910 00:50:54,074 --> 00:50:55,240 Ah, thank you. 911 00:50:55,242 --> 00:50:57,309 So, where would you like to take me tonight? 912 00:50:57,311 --> 00:51:00,979 I put a tracker on someone. He's a bad guy. 913 00:51:00,981 --> 00:51:02,648 Tracker located. 914 00:51:02,650 --> 00:51:05,183 Plotting course to intercept target. 915 00:51:05,185 --> 00:51:06,885 Okay, well, as long as I make it back 916 00:51:06,887 --> 00:51:09,821 in time for decathlon, it's fine. 917 00:51:15,962 --> 00:51:19,932 One hundred meters from destination and closing. 918 00:51:19,934 --> 00:51:22,167 Jump now. 919 00:51:25,872 --> 00:51:27,773 Detecting three individuals. 920 00:51:27,775 --> 00:51:30,075 Why is their secret lair 921 00:51:30,077 --> 00:51:33,278 in a gas station? That's so lame. 922 00:51:35,348 --> 00:51:37,349 Hey, suit lady, what are they doing? 923 00:51:37,351 --> 00:51:39,284 Do you want to hear what they're saying? 924 00:51:39,286 --> 00:51:41,787 I can hear what they're saying? Uh, yeah. 925 00:51:41,789 --> 00:51:43,655 Activating enhanced reconnaissance mode. 926 00:51:43,657 --> 00:51:46,091 I got the gauntlet from the Lagos cleanup. 927 00:51:46,093 --> 00:51:47,859 The rest is my design. Whoa, that's so cool. 928 00:51:47,861 --> 00:51:51,063 Can't believe they're still cleaning the triskelion mess. 929 00:51:51,065 --> 00:51:53,198 - I love it. - They keep making messes, 930 00:51:53,200 --> 00:51:55,233 - we keep getting rich. - Target inbound. 931 00:51:55,235 --> 00:51:57,002 Whoa, they're in the middle of a heist. 932 00:51:57,004 --> 00:51:59,638 I could catch 'em all red-handed. This is awesome. 933 00:51:59,640 --> 00:52:01,073 Okay, I'm gonna get a little closer 934 00:52:01,075 --> 00:52:02,608 so I can see what's happening. 935 00:52:02,610 --> 00:52:05,177 Would you like me to engage enhanced combat mode? 936 00:52:05,179 --> 00:52:07,846 "Enhanced combat mode"? Yeah. 937 00:52:07,848 --> 00:52:09,047 Activating instant kill. 938 00:52:09,049 --> 00:52:11,683 No, no, no, no. I don't want to kill anybody. 939 00:52:11,685 --> 00:52:14,953 Deactivating instant kill. 940 00:52:17,091 --> 00:52:18,090 Did you hear that? 941 00:52:18,092 --> 00:52:20,258 What the hell just happened? What was that? 942 00:52:20,260 --> 00:52:24,696 You jumped off the sign and landed on your face. 943 00:52:24,897 --> 00:52:26,765 Suit lady, what's wrong with my web-shooters? 944 00:52:26,767 --> 00:52:30,035 Rapid-fire is the default for enhanced combat mode. 945 00:52:30,037 --> 00:52:31,370 Why would I need rapid-fire? 946 00:52:31,372 --> 00:52:33,138 Would you like to see more options? 947 00:52:33,140 --> 00:52:36,141 You have 576 possible web-shooter combinations. 948 00:52:36,143 --> 00:52:38,110 Mr. stark really overdid it. 949 00:52:38,112 --> 00:52:39,144 You two wait right here. 950 00:52:39,146 --> 00:52:41,179 Wait. You're gonna want to turn on the dampers 951 00:52:41,181 --> 00:52:43,048 or that thing will shatter your arm. 952 00:52:43,050 --> 00:52:44,950 All right, where's the dampers? 953 00:52:44,952 --> 00:52:46,318 That one. Great choice. 954 00:52:46,320 --> 00:52:50,722 Would you like me to set this as your new default? 955 00:52:50,890 --> 00:52:52,391 No, no, no. Push that in. 956 00:52:52,393 --> 00:52:53,759 Right here? No, the other... 957 00:52:53,761 --> 00:52:54,993 This one here? Yeah, push it. 958 00:52:54,995 --> 00:52:57,095 What was that? Taser webs. 959 00:52:57,097 --> 00:52:58,764 Taser webs? I don't want taser webs. 960 00:52:58,766 --> 00:53:01,667 You seem to be unfamiliar with your web-shooter settings. 961 00:53:01,669 --> 00:53:04,069 Would you like to run a refresher course? 962 00:53:04,071 --> 00:53:05,904 No. Just... you choose. Sure thing. 963 00:53:05,906 --> 00:53:09,207 Six-Alpha-niner, are you running on time? 964 00:53:09,209 --> 00:53:14,212 Copy, central. Six-Alpha-niner on schedule. 965 00:53:14,747 --> 00:53:18,950 I got a visual. Green light, green light. 966 00:53:22,356 --> 00:53:24,856 Oh, that's him. 967 00:53:26,759 --> 00:53:29,261 Okay. I got eyes on the convoy. 968 00:53:29,263 --> 00:53:32,164 Pulling in behind the caboose. 969 00:53:32,465 --> 00:53:35,967 Deploy anchors. 970 00:53:45,044 --> 00:53:47,179 Dropping down. 971 00:53:48,081 --> 00:53:51,750 No outgoing distress signals. You're all clear. 972 00:53:51,752 --> 00:53:56,955 Hey. Looks like they got some good stuff here. 973 00:54:03,262 --> 00:54:04,463 Whoa, cool. 974 00:54:04,465 --> 00:54:08,200 It's like some kind of matter phase shifter. 975 00:54:11,304 --> 00:54:14,806 All right, coming up. 976 00:54:17,744 --> 00:54:22,814 Hey, big bird! This doesn't belong to you. 977 00:54:22,816 --> 00:54:25,050 Oh, god. 978 00:54:30,223 --> 00:54:33,859 Suit lady, what was that? You told me to choose. 979 00:54:33,861 --> 00:54:37,162 What? No, just set everything back to normal. 980 00:54:37,164 --> 00:54:41,066 Activating all systems. 981 00:54:55,983 --> 00:54:56,882 Oh, my head. 982 00:54:56,884 --> 00:55:00,886 You appear to have a mild concussion. 983 00:55:01,821 --> 00:55:05,791 Hey, so where am i right now? 984 00:55:05,793 --> 00:55:06,458 I'm not sure. 985 00:55:06,460 --> 00:55:10,495 The container walls are hindering my sensors. 986 00:55:11,130 --> 00:55:12,397 Wait a minute. 987 00:55:12,399 --> 00:55:13,965 They must have hijacked the truck 988 00:55:13,967 --> 00:55:16,134 and taken me to their evil lair. 989 00:55:16,136 --> 00:55:18,503 Okay, suit lady, we're gonna have to fight 990 00:55:18,505 --> 00:55:20,806 our way out of this one. 991 00:55:20,808 --> 00:55:24,543 Three, two, one! 992 00:55:28,816 --> 00:55:31,049 What is this place? 993 00:55:31,051 --> 00:55:32,217 Suit lady, where am I? 994 00:55:32,219 --> 00:55:34,386 You're in the most secure facility 995 00:55:34,388 --> 00:55:35,420 on the eastern seaboard. 996 00:55:35,422 --> 00:55:37,856 The damage control deep storage vault. 997 00:55:37,858 --> 00:55:39,991 No. Seriously? 998 00:55:41,995 --> 00:55:45,864 The door will most likely remain closed until morning. 999 00:55:45,866 --> 00:55:46,464 Morning? 1000 00:55:46,466 --> 00:55:48,900 Hey, suit lady, i kind of feel bad 1001 00:55:48,902 --> 00:55:51,436 calling you "suit lady," you know? 1002 00:55:51,438 --> 00:55:54,372 I think I should probably give you a name... 1003 00:55:54,374 --> 00:55:56,875 Like Liz. No, no, no. 1004 00:55:56,877 --> 00:55:59,311 God, that's... That's weird. 1005 00:55:59,313 --> 00:56:01,213 What about Karen? 1006 00:56:01,215 --> 00:56:03,448 You can call me Karen if you would like. 1007 00:56:03,450 --> 00:56:07,619 Hey, Karen, what else can this suit do? 1008 00:56:07,621 --> 00:56:08,920 What? 1009 00:56:08,922 --> 00:56:11,289 Maybe we should run that refresher course. 1010 00:56:11,291 --> 00:56:13,124 Ricochet web. Ricochet web. 1011 00:56:13,126 --> 00:56:17,229 Whoa! Cool. Splitter web. 1012 00:56:17,930 --> 00:56:21,166 Web grenade. Web grenade! 1013 00:56:22,134 --> 00:56:25,370 Should I tell Liz that I'm spider-man? 1014 00:56:25,372 --> 00:56:26,304 Who is Liz? 1015 00:56:26,306 --> 00:56:29,307 Who's Liz? She's... heh. 1016 00:56:29,309 --> 00:56:31,009 She's the best. She's awesome. 1017 00:56:31,011 --> 00:56:33,945 She's just a girl who goes to my school. 1018 00:56:33,947 --> 00:56:34,980 And, uh... 1019 00:56:34,982 --> 00:56:37,115 Yeah, I just... I really want to tell her, 1020 00:56:37,117 --> 00:56:39,284 but it's kind of weird, you know? 1021 00:56:39,286 --> 00:56:42,320 "Hey, I'm... I'm spider-man." 1022 00:56:42,322 --> 00:56:43,455 What's weird about that? 1023 00:56:43,457 --> 00:56:45,490 What if she's expecting someone like Tony stark? 1024 00:56:45,492 --> 00:56:48,526 Imagine how disappointed she'd be when she sees me. 1025 00:56:48,528 --> 00:56:49,628 Well, if I were her, 1026 00:56:49,630 --> 00:56:52,264 I wouldn't be disappointed at all. 1027 00:56:52,266 --> 00:56:53,265 Thanks, Karen. 1028 00:56:53,267 --> 00:56:55,567 It's really nice to have somebody to talk to. 1029 00:56:55,569 --> 00:56:58,270 Hey, how long we been here anyways? 1030 00:56:58,272 --> 00:57:00,238 Thirty-seven minutes. What? 1031 00:57:00,240 --> 00:57:02,440 Thirty-seven minutes? That's insane. 1032 00:57:02,442 --> 00:57:03,608 I cannot take this anymore. 1033 00:57:03,610 --> 00:57:06,444 I got to... I gotta get out of here. 1034 00:57:06,446 --> 00:57:11,082 There's got to be something in here I can use. 1035 00:57:11,084 --> 00:57:13,685 Okay, let's see. 1036 00:57:13,687 --> 00:57:16,221 Nope. 1037 00:57:16,223 --> 00:57:17,522 That's awesome. 1038 00:57:17,524 --> 00:57:19,557 Ah. Hey, it's like the glowy thing. 1039 00:57:19,559 --> 00:57:22,928 That glowy thing is an explosive chitauri energy core. 1040 00:57:22,930 --> 00:57:25,563 Whoa, whoa! You mean, we've been carrying around a bomb? 1041 00:57:25,565 --> 00:57:28,233 It would require radiation to transform it 1042 00:57:28,235 --> 00:57:30,101 into an explosive state. 1043 00:57:30,103 --> 00:57:32,337 No, no, no, no, no. 1044 00:57:36,242 --> 00:57:39,244 Hey! Please! Please, somebody, let me out! Hey! 1045 00:57:39,246 --> 00:57:42,113 Karen, you have to help me override that time lock. 1046 00:57:42,115 --> 00:57:44,950 Okay, Karen, lower the voltage and run it. 1047 00:57:44,952 --> 00:57:45,717 Trial unsuccessful. 1048 00:57:45,719 --> 00:57:50,055 Okay, we're just gonna have to try every sequence. 1049 00:57:50,958 --> 00:57:54,659 Ned, Peter, we're gonna be late. Come on, let's go. 1050 00:57:54,661 --> 00:57:58,396 Okay. Hold on, hold on. 1051 00:58:00,500 --> 00:58:04,102 Initiating trial 247. 1052 00:58:04,104 --> 00:58:07,706 It worked. It works! 1053 00:58:17,483 --> 00:58:22,187 Please be sure all cell phones are turned off. 1054 00:58:22,189 --> 00:58:22,988 Thank you. 1055 00:58:22,990 --> 00:58:25,023 Karen, get me to the decathlon as fast as possible. 1056 00:58:25,025 --> 00:58:26,691 Sure thing. Just tell me where it is. 1057 00:58:26,693 --> 00:58:28,393 Across from the Washington monument. 1058 00:58:28,395 --> 00:58:29,995 It's ned. Leave a message. 1059 00:58:29,997 --> 00:58:33,465 Ned, call me back! The glowy thing's a bomb! 1060 00:58:36,503 --> 00:58:38,770 There's a vehicle approaching on your right. 1061 00:58:38,772 --> 00:58:41,539 We have now entered sudden death. 1062 00:58:41,541 --> 00:58:45,744 The next correct answer wins the championship. 1063 00:58:49,049 --> 00:58:51,216 Midtown tech? 1064 00:58:51,218 --> 00:58:52,317 Zero. 1065 00:58:52,319 --> 00:58:53,418 That is correct. 1066 00:58:53,420 --> 00:58:57,022 Midtown takes the championship! 1067 00:58:57,024 --> 00:58:59,324 Whoo-hoo! - We won! 1068 00:58:59,326 --> 00:59:00,759 You guys, i am so proud of you. 1069 00:59:00,761 --> 00:59:02,394 Told you we didn't need Peter. 1070 00:59:02,396 --> 00:59:04,529 Flash, you didn't answer one question. 1071 00:59:04,531 --> 00:59:06,231 Taking it all in? Oh, yeah, I just... 1072 00:59:06,233 --> 00:59:09,100 Um, I don't want to celebrate something 1073 00:59:09,102 --> 00:59:10,168 that was built by slaves. 1074 00:59:10,170 --> 00:59:14,739 I'm sure the Washington monument wasn't built by... 1075 00:59:15,775 --> 00:59:16,775 Okay. 1076 00:59:16,777 --> 00:59:19,511 Enjoy your book. Thanks. 1077 00:59:21,548 --> 00:59:24,249 Oh, ned, you're alive! Peter, are you okay? 1078 00:59:24,251 --> 00:59:25,750 Where's the glowy thing? The glowy thing? 1079 00:59:25,752 --> 00:59:27,786 Don't worry, it's safe. It's in my backpack. 1080 00:59:27,788 --> 00:59:29,487 Ned, listen! The glowy thing is dangerous! 1081 00:59:29,489 --> 00:59:31,356 You missed the decathlon. I covered for you. 1082 00:59:31,358 --> 00:59:33,792 Ned, listen to me! We're at the Washington mon... 1083 00:59:33,794 --> 00:59:35,260 Peter, is that you? Hey, Liz. 1084 00:59:35,262 --> 00:59:37,095 Is that Liz? Put ned on the phone. 1085 00:59:37,097 --> 00:59:39,197 Tell her how you feel. You flake! 1086 00:59:39,199 --> 00:59:40,265 You are so lucky we won. 1087 00:59:40,267 --> 00:59:42,167 I want to be mad, but I'm more worried. 1088 00:59:42,169 --> 00:59:43,601 Like, what is going on with you? 1089 00:59:43,603 --> 00:59:45,370 I have to talk to ned. It's important! 1090 00:59:45,372 --> 00:59:46,738 Miss, all items on the belt, please. 1091 00:59:46,740 --> 00:59:48,373 There's something in ned's backpack! 1092 00:59:48,375 --> 00:59:52,143 It's dangerous. Don't let it go through an X-ray. 1093 00:59:53,345 --> 00:59:56,381 Liz? Liz! Damn it. 1094 00:59:58,084 --> 01:00:02,220 Mr. Harrison, can I be the one to tell Peter he's expelled? 1095 01:00:05,124 --> 01:00:08,693 The Washington monument is 555 feet, 1096 01:00:08,695 --> 01:00:12,197 five and one-eighth inches tall. 1097 01:00:12,498 --> 01:00:14,833 Notice how the marble and granite 1098 01:00:14,835 --> 01:00:17,735 are cut around the stone. 1099 01:00:21,708 --> 01:00:22,841 Did you hear that? 1100 01:00:22,843 --> 01:00:25,210 No, no, no. Karen, what's going on up there? 1101 01:00:25,212 --> 01:00:27,378 The chitauri core has detonated 1102 01:00:27,380 --> 01:00:30,348 and caused severe structural damage to the elevator. 1103 01:00:30,350 --> 01:00:31,683 Oh, no. My friends are up there. 1104 01:00:31,685 --> 01:00:34,352 What? Don't worry, ma'am, everything's gonna be okay. 1105 01:00:34,354 --> 01:00:38,223 Excuse me, excuse me. Oh, my god, that's tall. 1106 01:00:42,429 --> 01:00:44,262 Oh, my god. Look at the ceiling. 1107 01:00:44,264 --> 01:00:45,630 Just stay calm, everyone. 1108 01:00:45,632 --> 01:00:48,766 Oh, we are all going to die here. 1109 01:00:49,502 --> 01:00:53,338 Estimating 10 minutes before catastrophic failure. 1110 01:00:53,340 --> 01:00:54,472 We're freakin' screwed. 1111 01:00:54,474 --> 01:00:55,907 Okay, I know that was scary, 1112 01:00:55,909 --> 01:00:57,509 but our safety systems are working. 1113 01:00:57,511 --> 01:01:00,845 The safety systems are completely failing. 1114 01:01:00,847 --> 01:01:01,880 We're very safe in here. 1115 01:01:01,882 --> 01:01:05,383 The occupants are in imminent mortal danger. 1116 01:01:05,385 --> 01:01:07,252 I'm going as fast as I can! 1117 01:01:16,228 --> 01:01:17,729 Let's go. Give me your hand. 1118 01:01:17,731 --> 01:01:21,399 You now have 125 seconds until catastrophic failure. 1119 01:01:21,401 --> 01:01:24,435 What? Why? Unexpected motion has caused 1120 01:01:24,437 --> 01:01:26,271 the deterioration to escalate. 1121 01:01:26,273 --> 01:01:27,338 How do I get in there? 1122 01:01:27,340 --> 01:01:30,575 Activating reconnaissance drone. 1123 01:01:30,709 --> 01:01:34,245 Whoa. Has that been there this whole time? That's awesome. 1124 01:01:34,247 --> 01:01:38,183 Locating optimal entry point. 1125 01:01:38,384 --> 01:01:40,652 Proceed to southwest window. 1126 01:01:40,654 --> 01:01:43,421 Karen, I'm on my way. 1127 01:01:46,426 --> 01:01:48,893 There's a lot of glass here. You got this. 1128 01:01:48,895 --> 01:01:50,762 Keep coming, keep coming. 1129 01:01:59,305 --> 01:02:00,638 Ah! 1130 01:02:03,677 --> 01:02:06,911 Okay. Oh, my god. 1131 01:02:06,913 --> 01:02:07,979 Okay. 1132 01:02:07,981 --> 01:02:11,749 What's wrong? You've reached the southwest window. 1133 01:02:11,751 --> 01:02:13,551 Why are you hesitating? It's fine. 1134 01:02:13,553 --> 01:02:15,220 I've just never been this high before. 1135 01:02:15,222 --> 01:02:17,322 You have also not reinstalled your parachute, 1136 01:02:17,324 --> 01:02:21,859 so a fall from this height would most likely be lethal. 1137 01:02:22,595 --> 01:02:23,661 Perfect. 1138 01:02:23,663 --> 01:02:26,698 Oh, my god. 1139 01:02:27,333 --> 01:02:28,366 Why is it not breaking? 1140 01:02:28,368 --> 01:02:29,767 It's four-inch ballistic glass. 1141 01:02:29,769 --> 01:02:33,004 You'll have to create more momentum. 1142 01:02:50,724 --> 01:02:52,724 This is D.C. Metro police. 1143 01:02:52,726 --> 01:02:55,593 Identify yourself. My friends are in there! Stop! 1144 01:02:55,595 --> 01:02:57,328 Return to the ground immediately. 1145 01:02:57,330 --> 01:02:59,297 Okay, who's next? Me, it's my turn! 1146 01:02:59,299 --> 01:03:01,499 - Flash, seriously? - What are you doing? 1147 01:03:01,501 --> 01:03:04,335 Come on. Don't worry about the trophy. 1148 01:03:07,040 --> 01:03:09,974 Ahh! 1149 01:03:12,011 --> 01:03:13,378 Stand down! 1150 01:03:13,380 --> 01:03:17,415 Return to the ground immediately! 1151 01:03:18,751 --> 01:03:23,021 Return to the ground or we will open fire! 1152 01:03:23,023 --> 01:03:24,922 Go up, go up. 1153 01:03:24,924 --> 01:03:27,058 I got this. 1154 01:03:27,060 --> 01:03:28,993 Take my trophy! 1155 01:03:29,863 --> 01:03:32,764 This is your last chance! 1156 01:03:32,766 --> 01:03:35,400 Oh, I'm gonna die. 1157 01:03:35,402 --> 01:03:38,303 Look out! 1158 01:03:43,742 --> 01:03:46,611 Ahh! 1159 01:03:58,924 --> 01:04:01,459 I did it! Whoa! 1160 01:04:12,104 --> 01:04:14,839 Ahem. Hey, how you doing? 1161 01:04:14,841 --> 01:04:16,607 Don't worry about it. I got you. 1162 01:04:16,609 --> 01:04:18,476 Yes! Yes! Hey, hey, hey. 1163 01:04:18,478 --> 01:04:21,713 Big guy, quit moving around. I'm sorry, sir. So sorry. 1164 01:04:24,050 --> 01:04:26,851 Let's go, let's go! 1165 01:04:31,024 --> 01:04:32,690 Okay, okay. 1166 01:04:32,692 --> 01:04:34,625 Mr. harrington, go. Ned, come on. 1167 01:04:34,627 --> 01:04:36,828 This is your stop. Come on, Liz. 1168 01:04:36,830 --> 01:04:38,963 Go, go, go. Everybody out! 1169 01:04:38,965 --> 01:04:40,498 Move it, people. Move it, move it! 1170 01:04:40,500 --> 01:04:43,668 - Are you sure it's safe? - Liz! 1171 01:04:47,606 --> 01:04:50,074 You're okay. You're okay. 1172 01:04:53,512 --> 01:04:54,879 Okay. 1173 01:04:54,881 --> 01:04:56,114 Oh, my god. Good, good. 1174 01:04:56,116 --> 01:04:58,449 Come on up. Come on, you guys, stay back. 1175 01:04:58,451 --> 01:05:00,485 Come on in. You guys good? 1176 01:05:00,487 --> 01:05:03,121 So is everyone okay? 1177 01:05:03,123 --> 01:05:06,057 This is your chance, Peter. 1178 01:05:06,059 --> 01:05:08,593 Kiss her. 1179 01:05:08,595 --> 01:05:11,396 Oh! 1180 01:05:11,398 --> 01:05:13,030 Thank you. 1181 01:05:14,800 --> 01:05:19,003 Are you really friends with Peter Parker? 1182 01:05:25,144 --> 01:05:26,878 I can finish the next order, 1183 01:05:26,880 --> 01:05:30,815 but without any new materials from that truck... 1184 01:05:30,817 --> 01:05:32,917 Yeah, damn it. 1185 01:05:32,919 --> 01:05:35,953 We still have enough to do the gargan deal though, right? 1186 01:05:35,955 --> 01:05:39,090 Yeah, but then that's it. 1187 01:05:39,792 --> 01:05:43,928 Oh, maybe it is time that i built the high-altitude seal. 1188 01:05:43,930 --> 01:05:46,964 Would you shut up about that? It's only one job. 1189 01:05:46,966 --> 01:05:48,900 No. 1190 01:05:48,902 --> 01:05:51,135 Eight years, not a word from the feds, 1191 01:05:51,137 --> 01:05:54,639 nothing from those Halloween-costume-wearing bozos 1192 01:05:54,641 --> 01:05:56,641 up there in stark tower. 1193 01:05:56,643 --> 01:05:57,942 And then all of a sudden, 1194 01:05:57,944 --> 01:06:00,878 this little bastard in red tights shows up 1195 01:06:00,880 --> 01:06:06,918 and he thinks he can tear down everything I've built. 1196 01:06:06,920 --> 01:06:09,620 Really? 1197 01:06:09,622 --> 01:06:10,888 I'm gonna kill him. 1198 01:06:10,890 --> 01:06:12,190 I'm gonna find him... I found him. 1199 01:06:12,192 --> 01:06:15,193 Spider-man swooped in, heroically saving 1200 01:06:15,195 --> 01:06:17,595 an academic decathlon team from queens. 1201 01:06:17,597 --> 01:06:22,900 The identity of the masked hero is still unknown. 1202 01:06:23,235 --> 01:06:25,870 Mom. Okay. All right. 1203 01:06:25,872 --> 01:06:29,807 Peter? Come here, come here. 1204 01:06:30,909 --> 01:06:31,809 Oh, my god. 1205 01:06:31,811 --> 01:06:35,146 This past weekend, midtown's academic decathlon team 1206 01:06:35,148 --> 01:06:36,247 defeated the country's best 1207 01:06:36,249 --> 01:06:37,915 to win the national championship. 1208 01:06:37,917 --> 01:06:39,784 Later that day, they also defeated death. 1209 01:06:39,786 --> 01:06:41,919 Explosion. Sally scream. Flash scream. All scream. 1210 01:06:41,921 --> 01:06:43,855 There were purple lasers and smoke everywhere. 1211 01:06:43,857 --> 01:06:46,057 It was tight, like a bon jovi concert. 1212 01:06:46,059 --> 01:06:47,792 As you know, we made it out alive, 1213 01:06:47,794 --> 01:06:49,494 and that's the important thing. 1214 01:06:49,496 --> 01:06:53,965 I couldn't bear to lose a student on a school trip. 1215 01:06:54,600 --> 01:06:55,533 Not again. 1216 01:06:55,535 --> 01:06:58,202 Thankfully, no one was seriously injured, 1217 01:06:58,204 --> 01:06:59,270 thanks to the spider-man. 1218 01:06:59,272 --> 01:07:01,172 Thank you, spider-man. Thank you, spider-man. 1219 01:07:01,174 --> 01:07:04,775 Up next: The spider-man mania is sweeping the school. 1220 01:07:04,777 --> 01:07:07,979 How can you show your spider spirit? 1221 01:07:10,149 --> 01:07:13,050 Dude, dude, dude, dude, dude. 1222 01:07:13,052 --> 01:07:16,554 What is it like being famous when nobody knows it's you? 1223 01:07:16,556 --> 01:07:18,055 Crazy, dude. It's crazy. 1224 01:07:18,057 --> 01:07:20,191 Should we tell everyone? No. 1225 01:07:20,193 --> 01:07:21,292 Should I tell everyone? 1226 01:07:21,294 --> 01:07:22,894 No, dude. That's not a good idea. 1227 01:07:22,896 --> 01:07:24,662 Okay, come on, we'll be late to class. 1228 01:07:24,664 --> 01:07:26,864 I'm not going to class. You're already in trouble 1229 01:07:26,866 --> 01:07:29,867 for ditching the decathlon. Dude, listen, I figured it out. 1230 01:07:29,869 --> 01:07:32,103 The wingsuit guy is stealing from damage control. 1231 01:07:32,105 --> 01:07:33,971 What he takes from damage control, 1232 01:07:33,973 --> 01:07:35,306 that's how he builds the weapons. 1233 01:07:35,308 --> 01:07:36,807 So all I gotta do is catch him. 1234 01:07:36,809 --> 01:07:38,109 But we have a Spanish quiz. 1235 01:07:38,111 --> 01:07:40,545 Ned, I'm probably never gonna come back here. 1236 01:07:40,547 --> 01:07:42,780 Mr. stark is moving the avengers upstate 1237 01:07:42,782 --> 01:07:45,983 so when I bring this guy in... Dude. 1238 01:07:45,985 --> 01:07:48,052 You want to be a high school dropout? 1239 01:07:48,054 --> 01:07:51,556 I am so far beyond high school right now. 1240 01:07:51,558 --> 01:07:55,026 Parker, my office. 1241 01:07:56,628 --> 01:07:58,262 So... 1242 01:07:58,264 --> 01:07:59,330 You got detention. 1243 01:07:59,332 --> 01:08:01,766 You screwed up. You know what you did was wrong. 1244 01:08:01,768 --> 01:08:04,735 The question is, how are you gonna make things right? 1245 01:08:04,737 --> 01:08:06,237 Maybe you were trying to be cool. 1246 01:08:06,239 --> 01:08:09,006 But take it from a guy who's been frozen for 65 years, 1247 01:08:09,008 --> 01:08:12,143 the only way to really be cool is to follow the rules. 1248 01:08:12,145 --> 01:08:15,746 We all know what's right. We all know what's wrong. 1249 01:08:15,748 --> 01:08:18,316 Next time those turkeys try to convince you of something 1250 01:08:18,318 --> 01:08:20,952 you know is wrong... Where you going? Get back here. 1251 01:08:20,954 --> 01:08:23,654 Just think to yourself, what would captain America do? 1252 01:08:23,656 --> 01:08:25,990 Why are you here? You don't even have detention. 1253 01:08:25,992 --> 01:08:28,359 Oh, I know. I just like coming here 1254 01:08:28,361 --> 01:08:30,928 to sketch people in crisis. 1255 01:08:31,897 --> 01:08:35,066 Heh. It's you. 1256 01:08:35,068 --> 01:08:36,233 So your body's changing. 1257 01:08:36,235 --> 01:08:39,937 Believe me, I know how that feels. 1258 01:08:50,682 --> 01:08:52,350 May? 1259 01:08:55,053 --> 01:08:56,120 Hey, Karen. What's up? 1260 01:08:56,122 --> 01:08:58,623 - Hey, Peter. - How was your Spanish quiz? 1261 01:08:58,625 --> 01:09:00,091 I was wondering if you could help me. 1262 01:09:00,093 --> 01:09:01,859 I'm trying to figure out who the guys 1263 01:09:01,861 --> 01:09:03,094 under the bridge were that night, 1264 01:09:03,096 --> 01:09:05,096 but I can only remember part of a license plate. 1265 01:09:05,098 --> 01:09:06,664 I can run facial recognition 1266 01:09:06,666 --> 01:09:08,366 on the footage of that encounter. 1267 01:09:08,368 --> 01:09:09,400 Footage? Yes, Peter. 1268 01:09:09,402 --> 01:09:11,302 I record everything you see. 1269 01:09:11,304 --> 01:09:13,371 Everything? Like, all the time? Everything. 1270 01:09:13,373 --> 01:09:15,973 It's called the baby-monitor protocol. 1271 01:09:15,975 --> 01:09:17,775 Yeah, of course it is. 1272 01:09:17,777 --> 01:09:22,079 Um, yeah, just roll it back to last Friday. 1273 01:09:22,081 --> 01:09:22,947 With pleasure. 1274 01:09:22,949 --> 01:09:24,649 Hey, everyone. Yeah, kick-ass party. 1275 01:09:24,651 --> 01:09:26,951 What's up, Liz? Peter's told me a lot about you. 1276 01:09:26,953 --> 01:09:29,120 No, no, no. This is just me messing around. 1277 01:09:29,122 --> 01:09:31,122 Go later in the day, later in the day. 1278 01:09:31,124 --> 01:09:33,691 It is I, Thor, son of Odin! 1279 01:09:33,693 --> 01:09:35,226 No, no, no. That's definitely... 1280 01:09:35,228 --> 01:09:36,861 That's not what we wanted to watch. 1281 01:09:36,863 --> 01:09:38,829 Your impressions are very funny. 1282 01:09:38,831 --> 01:09:41,165 Fast-forward to the arms deal. 1283 01:09:41,167 --> 01:09:41,966 Okay. 1284 01:09:41,968 --> 01:09:43,668 The two on the right, who are they? 1285 01:09:43,670 --> 01:09:45,202 Searching law enforcement databases. 1286 01:09:45,204 --> 01:09:48,706 No records found for two of the individuals. 1287 01:09:48,708 --> 01:09:51,208 Nothing? One individual identified. 1288 01:09:51,210 --> 01:09:52,276 Aaron Davis, age 33. 1289 01:09:52,278 --> 01:09:56,347 He has a criminal record and an address here in queens. 1290 01:09:56,349 --> 01:09:57,682 Let's pay him a visit. 1291 01:09:57,684 --> 01:09:59,083 Would you like me to activate 1292 01:09:59,085 --> 01:10:01,719 the enhanced interrogation protocol? 1293 01:10:01,721 --> 01:10:02,753 Uh, yeah. 1294 01:10:17,202 --> 01:10:18,936 Remember me? Hey... 1295 01:10:18,938 --> 01:10:21,338 I need information. You'll give it to me now. 1296 01:10:21,340 --> 01:10:22,940 All right, chill. Come on! 1297 01:10:22,942 --> 01:10:26,077 What happened to your voice? What do you mean? 1298 01:10:26,079 --> 01:10:28,946 I heard you by the bridge. I know what a girl sound like. 1299 01:10:28,948 --> 01:10:30,347 I'm not a girl! I'm a boy. 1300 01:10:30,349 --> 01:10:31,816 I mean, I'm a... I'm a man. 1301 01:10:31,818 --> 01:10:33,984 I don't care what you are, a boy, a girl... 1302 01:10:33,986 --> 01:10:35,986 I'm not a girl! I'm a man. 1303 01:10:35,988 --> 01:10:36,921 Come on, man. 1304 01:10:36,923 --> 01:10:38,255 Look, who is selling these weapons? 1305 01:10:38,257 --> 01:10:41,859 I need to know. Give me names or else. 1306 01:10:44,197 --> 01:10:45,930 You ain't ever done this before, huh? 1307 01:10:45,932 --> 01:10:49,734 Deactivate interrogation mode. 1308 01:10:49,736 --> 01:10:51,268 Look, man, 1309 01:10:51,270 --> 01:10:54,305 these guys are selling weapons that are crazy dangerous. 1310 01:10:54,307 --> 01:10:55,906 They can't be out on the streets. 1311 01:10:55,908 --> 01:10:58,075 If one of them can cut delmar's bodega in half... 1312 01:10:58,077 --> 01:11:01,011 You know delmar's? Yeah, best sandwich in queens. 1313 01:11:01,013 --> 01:11:03,380 Sub haven's pretty good. It's too much bread. 1314 01:11:03,382 --> 01:11:06,951 I like bread. Come on, man, please. 1315 01:11:07,385 --> 01:11:10,755 Stupid interrogation mode. Karen, don't ever do that again. 1316 01:11:10,757 --> 01:11:12,323 The other night, you told that dude, 1317 01:11:12,325 --> 01:11:14,959 "if you shoot somebody, shoot me." 1318 01:11:14,961 --> 01:11:15,926 It's pretty ballsy. 1319 01:11:15,928 --> 01:11:18,462 I don't want those weapons in this neighborhood. 1320 01:11:18,464 --> 01:11:21,132 I got a nephew who live here. 1321 01:11:21,134 --> 01:11:22,166 Who are these guys? 1322 01:11:22,168 --> 01:11:24,034 What can you tell me about the guy with the wings? 1323 01:11:24,036 --> 01:11:26,937 Other than he's a psychopath dressed like a demon, nothing. 1324 01:11:26,939 --> 01:11:30,074 I don't know who he is or where he is. 1325 01:11:30,942 --> 01:11:35,279 I do know where he's gonna be. Really? 1326 01:11:35,281 --> 01:11:37,848 Yeah, this crazy dude i used to work with, 1327 01:11:37,850 --> 01:11:40,951 he's supposed to be doing a deal with him. 1328 01:11:40,953 --> 01:11:42,386 Yes! Heh. Yes. 1329 01:11:42,388 --> 01:11:43,521 Thank... Hey. Hey. Hey. 1330 01:11:43,523 --> 01:11:46,090 I didn't tell you where. You don't have a location. 1331 01:11:46,092 --> 01:11:49,960 Right, of course. Yeah, my bad. Silly. Just... 1332 01:11:49,962 --> 01:11:50,561 Yeah. 1333 01:11:50,563 --> 01:11:53,063 Where is it? Can I give you some advice? 1334 01:11:53,065 --> 01:11:54,265 Hm? You got to get better 1335 01:11:54,267 --> 01:11:57,802 at this part of the job. I don't understand. 1336 01:11:57,804 --> 01:11:59,170 I'm intimidating. 1337 01:11:59,172 --> 01:12:02,072 Staten island ferry, 11. Oh, that's soon. 1338 01:12:02,074 --> 01:12:04,275 Hey, that's gonna dissolve in two hours. 1339 01:12:04,277 --> 01:12:06,510 No, no, no, no. Come fix this. 1340 01:12:06,512 --> 01:12:08,813 Two hours. You deserve that. I got ice cream in here. 1341 01:12:08,815 --> 01:12:11,982 You deserve that. You're a criminal. Bye, Mr. criminal. 1342 01:12:26,599 --> 01:12:28,465 Nice. 1343 01:12:30,101 --> 01:12:33,237 Okay, Karen, activate enhanced reconnaissance mode. 1344 01:12:33,239 --> 01:12:34,438 Sure thing. 1345 01:12:34,440 --> 01:12:37,308 He's up front, main deck. 1346 01:12:37,310 --> 01:12:38,509 I hate this guy. 1347 01:12:38,511 --> 01:12:40,110 It's the guy from the bridge, right? 1348 01:12:40,112 --> 01:12:41,579 Who's that other guy? Just keep me posted. 1349 01:12:41,581 --> 01:12:44,615 There's no record of him in my criminal database. 1350 01:12:44,617 --> 01:12:46,283 Incoming call from may Parker. 1351 01:12:46,285 --> 01:12:48,085 Should I reroute to your heads-up display? 1352 01:12:48,087 --> 01:12:50,554 I can't talk right now. I'll call her back. 1353 01:12:50,556 --> 01:12:53,257 Hey, dronie, keep an eye on that guy. 1354 01:12:53,259 --> 01:12:56,861 We can't let anybody get away this time. 1355 01:13:03,201 --> 01:13:05,569 - Who's the guy on the left? - Mac gargan. 1356 01:13:05,571 --> 01:13:08,205 Extensive criminal record, including homicide. 1357 01:13:08,207 --> 01:13:10,207 Would you like me to activate instant kill? 1358 01:13:10,209 --> 01:13:13,577 No, Karen, stop it with the instant kill already. 1359 01:13:15,481 --> 01:13:18,883 White pickup truck. 1360 01:13:21,419 --> 01:13:25,389 Dronie, scan the ship for a white pickup truck. 1361 01:13:43,942 --> 01:13:46,010 Oh, this is too perfect. 1362 01:13:46,012 --> 01:13:48,579 They got the weapons, buyers and sellers in one place. 1363 01:13:48,581 --> 01:13:52,016 Incoming call from Tony stark. No, no, no. 1364 01:13:52,018 --> 01:13:53,651 Don't answer. Mr. Parker. Got a sec? 1365 01:13:53,653 --> 01:13:57,087 - Uh, I'm actually at school. - No, you're not. 1366 01:13:57,089 --> 01:13:58,522 Nice work in D.C. okay. 1367 01:13:58,524 --> 01:14:01,525 My dad never really gave me a lot of support 1368 01:14:01,527 --> 01:14:03,494 and I'm trying to break the cycle of shame. 1369 01:14:03,496 --> 01:14:05,195 I'm kind of in the middle of something. 1370 01:14:05,197 --> 01:14:07,464 Don't cut me off when I'm complimenting you. 1371 01:14:07,466 --> 01:14:10,401 Anyway, great things are about to... what is that? 1372 01:14:10,403 --> 01:14:12,369 I'm at band practice. 1373 01:14:12,371 --> 01:14:17,141 That's odd. Happy told me you quit band six weeks ago. 1374 01:14:17,143 --> 01:14:19,076 What's up? I gotta go! 1375 01:14:19,078 --> 01:14:20,711 End call. Hey. 1376 01:14:20,713 --> 01:14:23,013 I'll take those! 1377 01:14:23,015 --> 01:14:24,348 Yoink! 1378 01:14:24,350 --> 01:14:28,252 Hey, guys. The illegal weapons-deal ferry was at 10:30. 1379 01:14:28,254 --> 01:14:30,220 You missed it! 1380 01:14:30,222 --> 01:14:32,423 Whoo! 1381 01:14:37,429 --> 01:14:40,297 Spider guy's here. 1382 01:14:41,599 --> 01:14:44,268 Whoa, whoa, whoa! Not so fast. 1383 01:14:44,270 --> 01:14:44,969 Ah! 1384 01:14:44,971 --> 01:14:48,138 Are you guys okay? My bad. That was a little hard. 1385 01:14:48,140 --> 01:14:52,409 I got to say, the other guy was way better with that thing. 1386 01:14:52,411 --> 01:14:54,244 I'm honestly... 1387 01:14:54,246 --> 01:14:55,980 I'm... I'm shocked. 1388 01:15:07,225 --> 01:15:10,327 Freeze! FBI! Don't move! 1389 01:15:10,329 --> 01:15:11,528 Get on the ground! FBI! 1390 01:15:11,530 --> 01:15:14,064 What do you mean, FBI? The federal bureau of invest... 1391 01:15:14,066 --> 01:15:17,368 I know what "FBI" means. But what are they doing here? 1392 01:15:19,171 --> 01:15:21,505 What the...? 1393 01:15:24,342 --> 01:15:27,311 Get out of the way! Get out of the way! 1394 01:15:27,313 --> 01:15:28,278 Go, go, go, go! 1395 01:15:28,280 --> 01:15:30,614 Get out of there! Whoa! 1396 01:15:30,682 --> 01:15:33,584 Look out! Look out! Move! Move! Move! 1397 01:15:39,225 --> 01:15:40,791 - Move! - Get to the top deck. 1398 01:15:40,793 --> 01:15:43,594 We're getting out of here. 1399 01:16:01,213 --> 01:16:03,480 Ah! Ah! 1400 01:16:20,632 --> 01:16:23,434 Activate taser web! 1401 01:16:33,678 --> 01:16:37,514 You're messing with things you don't understand. 1402 01:17:17,589 --> 01:17:18,722 Oh, my god. What do I do? 1403 01:17:18,724 --> 01:17:20,390 Karen, give me an X-ray of the boat 1404 01:17:20,392 --> 01:17:23,360 and target all the strongest points. 1405 01:17:25,631 --> 01:17:27,397 Web grenade. Web grenade. 1406 01:17:29,635 --> 01:17:32,603 Splitter web, go. 1407 01:17:58,830 --> 01:18:02,766 - Great job, Peter. - You are 98 percent successful. 1408 01:18:02,768 --> 01:18:06,236 Ninety-eight? Yeah, spider-man! 1409 01:18:08,207 --> 01:18:11,241 No, no, no. No! 1410 01:18:15,280 --> 01:18:16,213 No! 1411 01:18:21,953 --> 01:18:24,521 Oh, my god! 1412 01:18:28,327 --> 01:18:30,294 No! Ah! 1413 01:18:44,642 --> 01:18:46,643 What the hell? 1414 01:18:49,981 --> 01:18:52,549 What the hell? 1415 01:18:53,451 --> 01:18:55,385 Hi, spider-man. 1416 01:18:55,387 --> 01:18:58,722 Band practice, was it? 1417 01:19:02,727 --> 01:19:05,295 Look! Look! 1418 01:19:19,310 --> 01:19:21,545 Yeah, iron man! 1419 01:19:27,852 --> 01:19:30,754 Uh, Mr. stark. 1420 01:19:31,556 --> 01:19:33,724 Hey, Mr. stark, could I do anything? 1421 01:19:33,726 --> 01:19:35,659 What do you want me to do? Whoa! 1422 01:19:35,661 --> 01:19:39,796 I think you've done enough. 1423 01:19:52,310 --> 01:19:56,747 - So that's it? - You're just gonna run? 1424 01:19:58,416 --> 01:20:00,784 Feds were waiting for us. 1425 01:20:00,786 --> 01:20:04,454 Now we're on iron man's radar? 1426 01:20:04,456 --> 01:20:07,457 Yeah, I'm running. 1427 01:20:07,459 --> 01:20:08,392 You should too. 1428 01:20:08,394 --> 01:20:11,061 You know i can't do that. 1429 01:20:11,063 --> 01:20:11,895 So now what? 1430 01:20:11,897 --> 01:20:14,831 Mason, can you get that high-altitude 1431 01:20:14,833 --> 01:20:17,668 seal thing up and running in time? 1432 01:20:17,670 --> 01:20:18,869 Seriously? 1433 01:20:18,871 --> 01:20:22,673 Yes. You will not regret this. 1434 01:20:25,043 --> 01:20:26,843 You in? 1435 01:20:36,722 --> 01:20:39,356 Previously on Peter screws the pooch, 1436 01:20:39,358 --> 01:20:40,857 I tell you to stay away from this. 1437 01:20:40,859 --> 01:20:43,760 Instead, you hacked a multimillion-dollar suit 1438 01:20:43,762 --> 01:20:45,862 so you could sneak around behind my back 1439 01:20:45,864 --> 01:20:49,666 doing the one thing I told you not to do. 1440 01:20:49,668 --> 01:20:50,834 Is everyone okay? 1441 01:20:50,836 --> 01:20:54,838 No thanks to you. 1442 01:20:54,840 --> 01:20:57,407 No thanks to me? 1443 01:20:58,009 --> 01:20:59,576 Those weapons were out there 1444 01:20:59,578 --> 01:21:01,445 and I tried to tell you about it, 1445 01:21:01,447 --> 01:21:02,446 but you didn't listen. 1446 01:21:02,448 --> 01:21:03,814 None of this would've happened 1447 01:21:03,816 --> 01:21:05,048 if you had just listened to me. 1448 01:21:05,050 --> 01:21:09,386 If you even cared, you'd actually be here. 1449 01:21:12,891 --> 01:21:13,890 I did listen, kid. 1450 01:21:13,892 --> 01:21:15,525 Who do you think called the FBI, huh? 1451 01:21:15,527 --> 01:21:18,795 Do you know I was the only one who believed in you? 1452 01:21:18,797 --> 01:21:20,697 Everyone else said I was crazy 1453 01:21:20,699 --> 01:21:23,100 to recruit a 14-year-old kid. I'm 15. 1454 01:21:23,102 --> 01:21:25,469 No. This is where you zip it, all right? 1455 01:21:25,471 --> 01:21:26,470 The adult is talking. 1456 01:21:26,472 --> 01:21:27,871 What if somebody had died tonight? 1457 01:21:27,873 --> 01:21:31,575 Different story, right? 'Cause that's on you. 1458 01:21:31,577 --> 01:21:32,709 And if you died, 1459 01:21:32,711 --> 01:21:34,644 I feel like that's on me. 1460 01:21:34,646 --> 01:21:37,080 I don't need that on my conscience. 1461 01:21:37,082 --> 01:21:38,448 Yes, sir, I'm sorry. Yes. 1462 01:21:38,450 --> 01:21:40,684 I understand. Sorry doesn't cut it. 1463 01:21:40,686 --> 01:21:42,552 I just wanted to be like you. 1464 01:21:42,554 --> 01:21:45,155 And I wanted you to be better. 1465 01:21:45,790 --> 01:21:47,124 Okay, it's not working out. 1466 01:21:47,126 --> 01:21:48,558 I'm gonna need the suit back. 1467 01:21:48,560 --> 01:21:50,394 For how long? Forever. 1468 01:21:50,396 --> 01:21:52,796 Yeah, that's how it works. No, no. Please. Please. 1469 01:21:52,798 --> 01:21:54,164 Let's have it. You don't understand. 1470 01:21:54,166 --> 01:21:56,533 This is all I have. I'm nothing without this suit. 1471 01:21:56,535 --> 01:21:58,535 If you're nothing without this suit, 1472 01:21:58,537 --> 01:22:01,138 then you shouldn't have it, okay? 1473 01:22:01,140 --> 01:22:04,040 God, I sound like my dad. 1474 01:22:05,076 --> 01:22:07,477 I don't have any other clothes. 1475 01:22:07,479 --> 01:22:10,013 Okay, we'll sort that out. 1476 01:22:20,191 --> 01:22:22,759 Hey. 1477 01:22:25,963 --> 01:22:27,898 I've been calling you all day. 1478 01:22:27,900 --> 01:22:29,933 You didn't answer your phone. 1479 01:22:29,935 --> 01:22:31,134 You can't do that. 1480 01:22:31,136 --> 01:22:34,004 Then this ferry thing happens. 1481 01:22:34,006 --> 01:22:36,807 I've called five police stations. 1482 01:22:36,809 --> 01:22:39,176 Five. I called five of your friends. 1483 01:22:39,178 --> 01:22:41,645 I called ned's mother. I'm fine. May, I'm okay. 1484 01:22:41,647 --> 01:22:44,714 Honestly, just relax. I'm fine. 1485 01:22:44,716 --> 01:22:47,617 Cut the bullshit. I know you left detention. 1486 01:22:47,619 --> 01:22:49,920 I know you left the hotel room in Washington. 1487 01:22:49,922 --> 01:22:52,956 I know you sneak out of this house every night. 1488 01:22:52,958 --> 01:22:53,924 That's not fine. 1489 01:22:53,926 --> 01:22:56,159 Peter, you have to tell me what's going on. 1490 01:22:56,161 --> 01:23:00,096 Just lay it out. It's just me and you. 1491 01:23:00,798 --> 01:23:02,933 I lost the stark internship. 1492 01:23:02,935 --> 01:23:05,168 What? Yeah. 1493 01:23:05,170 --> 01:23:06,102 What happened? 1494 01:23:06,104 --> 01:23:08,805 I just thought that i could work really hard 1495 01:23:08,807 --> 01:23:11,208 and he could... He would... you know. 1496 01:23:11,210 --> 01:23:14,544 But... I screwed it up. 1497 01:23:14,546 --> 01:23:17,214 Oh, it's okay, it's okay. 1498 01:23:18,149 --> 01:23:20,150 It's okay. 1499 01:23:20,152 --> 01:23:22,686 I'm sorry i made you worry. 1500 01:23:22,688 --> 01:23:25,489 You know I'm not trying to ruin your life. 1501 01:23:25,491 --> 01:23:26,923 Yeah, I know. 1502 01:23:26,925 --> 01:23:27,958 Just... 1503 01:23:27,960 --> 01:23:31,495 I used to sneak out too. Yeah. 1504 01:23:32,930 --> 01:23:35,265 And take a shower. You smell. 1505 01:23:35,267 --> 01:23:38,869 You smell like... You smell like garbage. 1506 01:23:38,871 --> 01:23:40,971 I know. 1507 01:23:42,874 --> 01:23:45,542 Peter, you're a good kid and you're a smart kid, 1508 01:23:45,544 --> 01:23:49,246 so just try to keep your head straight, okay? 1509 01:23:49,248 --> 01:23:50,247 Okay. 1510 01:23:50,249 --> 01:23:53,517 All right, get out of here. 1511 01:24:00,291 --> 01:24:01,291 Are you expelled? 1512 01:24:01,293 --> 01:24:02,993 Do you have to go to that school on 46th 1513 01:24:02,995 --> 01:24:04,761 where their principal has a crossbow? 1514 01:24:04,763 --> 01:24:06,229 Pretty sure that's an urban myth, 1515 01:24:06,231 --> 01:24:09,132 and, no, I'm not expelled. 1516 01:24:09,134 --> 01:24:11,067 You're so lucky. 1517 01:24:31,924 --> 01:24:36,059 Muy bueno, se or Parker. 1518 01:24:59,650 --> 01:25:00,917 Hey. 1519 01:25:00,919 --> 01:25:01,685 Hey. 1520 01:25:01,687 --> 01:25:03,286 I thought you had calculus fifth period. 1521 01:25:03,288 --> 01:25:06,823 Yeah, I was just doing some homecoming stuff. 1522 01:25:06,825 --> 01:25:08,325 Hey, look, i... 1523 01:25:08,327 --> 01:25:10,226 I just wanted to apologize 1524 01:25:10,228 --> 01:25:12,596 about the whole decathlon thing. 1525 01:25:12,598 --> 01:25:13,196 It's fine. 1526 01:25:13,198 --> 01:25:15,799 Last week, decathlon was the most important thing, 1527 01:25:15,801 --> 01:25:17,667 but then i almost died. 1528 01:25:17,669 --> 01:25:19,803 No, I just... I'm... 1529 01:25:19,805 --> 01:25:21,371 I just mean that 1530 01:25:21,373 --> 01:25:25,308 it was not cool, especially... 1531 01:25:26,677 --> 01:25:29,212 Because... 1532 01:25:29,847 --> 01:25:32,782 I like you. 1533 01:25:32,784 --> 01:25:34,851 I know. 1534 01:25:36,988 --> 01:25:37,754 You do? 1535 01:25:37,756 --> 01:25:40,757 You're terrible at keeping secrets. 1536 01:25:40,759 --> 01:25:43,326 Yeah, you'd be surprised. 1537 01:25:45,663 --> 01:25:48,164 I got to get to class, but... 1538 01:25:48,166 --> 01:25:49,633 I'd say we should hang out, 1539 01:25:49,635 --> 01:25:51,935 but I'm gonna be in detention for... 1540 01:25:51,937 --> 01:25:55,071 Uh-huh. Ever, but... 1541 01:25:55,073 --> 01:25:58,141 I guess you already have a date to homecoming. 1542 01:25:58,143 --> 01:25:59,876 Actually, I was so busy planning it, 1543 01:25:59,878 --> 01:26:04,748 I never really got around to that part, so... 1544 01:26:04,750 --> 01:26:06,316 Uh, you want to 1545 01:26:06,318 --> 01:26:08,718 go with me? 1546 01:26:08,720 --> 01:26:10,186 Yeah. Sure. 1547 01:26:10,188 --> 01:26:13,423 Really? I mean, great. Cool. 1548 01:26:13,425 --> 01:26:14,758 Cool. 1549 01:26:14,760 --> 01:26:18,895 I'm actually going that way. 1550 01:26:29,740 --> 01:26:31,875 May, I need your help. 1551 01:26:53,432 --> 01:26:54,731 Right? 1552 01:27:04,843 --> 01:27:07,944 - It's game day. - So what's the plan? 1553 01:27:07,946 --> 01:27:09,279 Open the door for her. Mm-hm. 1554 01:27:09,281 --> 01:27:11,147 Tell her she looks nice, but not too much 1555 01:27:11,149 --> 01:27:13,283 because that's creepy. Don't be creepy. 1556 01:27:13,285 --> 01:27:14,818 No. And when I dance with her, 1557 01:27:14,820 --> 01:27:18,254 I'm putting my hands on her hips. I got this. 1558 01:27:20,792 --> 01:27:21,891 - Love you. - Bye. 1559 01:27:36,006 --> 01:27:38,908 You must be Peter. 1560 01:27:38,910 --> 01:27:40,510 Yeah. 1561 01:27:40,512 --> 01:27:42,278 I'm Liz's dad. 1562 01:27:42,280 --> 01:27:44,314 Put 'er there. 1563 01:27:44,316 --> 01:27:45,949 Hell of a grip. 1564 01:27:45,951 --> 01:27:49,018 Come on in here. Come on. 1565 01:28:12,042 --> 01:28:13,243 Hi, Peter. 1566 01:28:13,245 --> 01:28:15,411 You look very handsome. 1567 01:28:15,413 --> 01:28:16,412 Thank you. 1568 01:28:16,414 --> 01:28:19,382 You got his name right? 1569 01:28:19,384 --> 01:28:20,984 Freddie? Peter. 1570 01:28:20,986 --> 01:28:23,052 Peter. Peter. 1571 01:28:23,054 --> 01:28:24,888 I'm gonna go get Liz. 1572 01:28:24,890 --> 01:28:26,990 Okay. 1573 01:28:31,929 --> 01:28:34,030 You all right, Pete? 1574 01:28:34,032 --> 01:28:34,964 Yeah. 1575 01:28:34,966 --> 01:28:38,368 Because you look pale. 1576 01:28:39,036 --> 01:28:40,804 You want something to drink? 1577 01:28:40,806 --> 01:28:41,538 Like a bourbon 1578 01:28:41,540 --> 01:28:43,173 or a scotch, or something like that? 1579 01:28:43,175 --> 01:28:44,941 I'm not old enough to drink. 1580 01:28:44,943 --> 01:28:46,910 That's the right answer. 1581 01:28:48,547 --> 01:28:51,147 Wow! Wow, wow, wow, 1582 01:28:51,149 --> 01:28:52,215 do you look beautiful. 1583 01:28:52,217 --> 01:28:54,150 Please don't embarrass me, dad. 1584 01:28:54,152 --> 01:28:55,351 Doesn't she, Pete? 1585 01:28:55,353 --> 01:28:57,320 Yeah, you look really good. 1586 01:28:57,322 --> 01:29:00,557 Once again, that's the right answer. 1587 01:29:00,559 --> 01:29:03,159 Is that a corsage? 1588 01:29:04,261 --> 01:29:05,528 Thanks. 1589 01:29:05,530 --> 01:29:07,197 Well, hey, I'm your chauffeur, 1590 01:29:07,199 --> 01:29:09,132 so let's get this show on the road. 1591 01:29:09,134 --> 01:29:10,433 No, no, no, we have to take 1592 01:29:10,435 --> 01:29:12,402 some pictures, babe. All right. 1593 01:29:12,404 --> 01:29:15,004 Oh, right here. Perfect. Mom. 1594 01:29:15,006 --> 01:29:16,973 Okay. Come on, you guys. 1595 01:29:16,975 --> 01:29:20,043 Peter, closer. 1596 01:29:21,011 --> 01:29:22,478 Smile. 1597 01:29:22,480 --> 01:29:25,415 There you go. 1598 01:29:25,417 --> 01:29:26,883 Oh. 1599 01:29:30,087 --> 01:29:31,621 Sir, you don't have to drive us. 1600 01:29:31,623 --> 01:29:33,223 Nah, nah, it's not a big deal. 1601 01:29:33,225 --> 01:29:36,025 I'm going out of town. It's right on my way. 1602 01:29:36,027 --> 01:29:37,393 He's always coming and going. 1603 01:29:37,395 --> 01:29:38,895 Last time. Have fun. 1604 01:29:38,897 --> 01:29:39,963 Thank you. Promise. 1605 01:29:39,965 --> 01:29:42,265 He's cute. Shh. 1606 01:29:43,267 --> 01:29:44,534 See you in a couple of days. 1607 01:29:44,536 --> 01:29:46,202 Bye, baby. All right. 1608 01:29:46,204 --> 01:29:47,403 Come on, Pedro. 1609 01:29:47,405 --> 01:29:49,539 Bye, Peter. Have fun. Yeah, I will. 1610 01:29:59,250 --> 01:30:01,885 What are you gonna do, Pete? 1611 01:30:01,887 --> 01:30:02,485 What? 1612 01:30:02,487 --> 01:30:04,621 When you graduate, what do you think you'll do? 1613 01:30:04,623 --> 01:30:08,024 Oh, I don't know. Don't grill him, dad. 1614 01:30:08,026 --> 01:30:10,260 Just saying, you know. 1615 01:30:10,262 --> 01:30:12,028 All you guys who go to that school 1616 01:30:12,030 --> 01:30:14,998 you pretty much have your life planned out, right? 1617 01:30:15,000 --> 01:30:17,233 Yeah, no, I'm just a sophomore. 1618 01:30:17,235 --> 01:30:19,636 Peter has an internship with Tony stark. 1619 01:30:19,638 --> 01:30:21,671 So I think he doesn't have to worry. 1620 01:30:21,673 --> 01:30:23,239 Really? Mm-hm. 1621 01:30:23,241 --> 01:30:25,375 - Stark? - So cool. 1622 01:30:25,377 --> 01:30:27,577 Oh. What do you do? 1623 01:30:27,579 --> 01:30:31,281 Actually, I don't intern for him anymore. 1624 01:30:31,283 --> 01:30:34,250 Seriously? Yeah, it got... 1625 01:30:34,252 --> 01:30:36,019 Boring. 1626 01:30:36,021 --> 01:30:36,953 It was boring? 1627 01:30:36,955 --> 01:30:39,088 You got to hang out with spider-man. 1628 01:30:39,090 --> 01:30:40,990 Really? Spider-man? 1629 01:30:40,992 --> 01:30:44,227 Wow. What's he like? 1630 01:30:44,229 --> 01:30:46,529 Yeah, he's nice. 1631 01:30:46,531 --> 01:30:50,033 Nice man. Solid dude. 1632 01:30:51,436 --> 01:30:53,503 Hm. 1633 01:30:53,505 --> 01:30:55,638 Look. So cute. 1634 01:30:55,640 --> 01:30:58,474 Oh. 1635 01:31:00,377 --> 01:31:02,545 I've seen you around, right? 1636 01:31:02,547 --> 01:31:04,113 I mean, somewhere. 1637 01:31:04,115 --> 01:31:06,950 We've... have we ever...? Because even the voice... 1638 01:31:06,952 --> 01:31:09,385 He does academic decathlon with me. 1639 01:31:09,387 --> 01:31:11,220 Oh. And he was at my party. 1640 01:31:11,222 --> 01:31:13,456 - Ah. - It was a great party. 1641 01:31:13,458 --> 01:31:14,624 Really great, yeah. 1642 01:31:14,626 --> 01:31:16,526 Beautiful house, a lot of windows. 1643 01:31:16,528 --> 01:31:19,262 You were there for, like, two seconds. 1644 01:31:19,264 --> 01:31:20,296 That was... 1645 01:31:20,298 --> 01:31:22,465 I was there longer than two seconds. 1646 01:31:22,467 --> 01:31:24,567 You disappeared. No. 1647 01:31:24,569 --> 01:31:27,170 No, I did not disappear. Yes, you did. 1648 01:31:27,172 --> 01:31:28,738 You disappeared like you always do. 1649 01:31:28,740 --> 01:31:30,573 Like you did in D.C. too. 1650 01:31:37,314 --> 01:31:38,982 That's terrible 1651 01:31:38,984 --> 01:31:42,185 what happened down there in D.C. though. 1652 01:31:42,187 --> 01:31:43,720 Were you scared? 1653 01:31:43,722 --> 01:31:46,622 I'll bet you were glad when your old pal spider-man 1654 01:31:46,624 --> 01:31:50,226 showed up in the elevator though, huh? 1655 01:31:51,428 --> 01:31:53,696 Yeah, well, I actually didn't go up. 1656 01:31:53,698 --> 01:31:56,032 I saw it all from the ground. 1657 01:31:56,034 --> 01:31:58,001 Yeah. 1658 01:31:58,003 --> 01:32:01,437 Very lucky that he was there that day. 1659 01:32:03,407 --> 01:32:06,576 Good old spider-man. 1660 01:32:09,647 --> 01:32:12,749 Dad, the light. 1661 01:32:27,232 --> 01:32:29,632 Here we are. End of the line. 1662 01:32:29,634 --> 01:32:31,100 Thanks, dad. 1663 01:32:31,102 --> 01:32:32,702 You head in there, gumdrop. 1664 01:32:32,704 --> 01:32:37,040 I'm gonna give Peter the "dad" talk. 1665 01:32:37,574 --> 01:32:39,742 Don't let him intimidate you. 1666 01:32:39,744 --> 01:32:41,044 Love you. 1667 01:32:41,046 --> 01:32:43,746 Love you, gumdrop. Have a safe flight. 1668 01:32:43,748 --> 01:32:46,115 Hi. 1669 01:32:46,117 --> 01:32:49,485 You guys look so pretty. 1670 01:32:53,290 --> 01:32:54,791 Does she know? 1671 01:32:54,793 --> 01:32:56,826 Know what? 1672 01:32:56,828 --> 01:32:58,594 So she doesn't. Good. 1673 01:32:58,596 --> 01:33:01,664 Close to the vest. I admire that. 1674 01:33:01,666 --> 01:33:04,434 I've got a few secrets of my own. 1675 01:33:04,436 --> 01:33:05,535 Of all the reasons 1676 01:33:05,537 --> 01:33:09,338 I didn't want my daughter to date... 1677 01:33:10,841 --> 01:33:12,075 Peter, 1678 01:33:12,077 --> 01:33:14,510 nothing is more important than family. 1679 01:33:14,512 --> 01:33:16,245 You saved my daughter's life. 1680 01:33:16,247 --> 01:33:18,414 I could never forget something like that. 1681 01:33:18,416 --> 01:33:20,783 So I'm gonna give you one chance. 1682 01:33:20,785 --> 01:33:21,684 Are you ready? 1683 01:33:21,686 --> 01:33:23,453 You walk through those doors, 1684 01:33:23,455 --> 01:33:25,655 you forget any of this happened 1685 01:33:25,657 --> 01:33:27,690 and don't you ever, 1686 01:33:27,692 --> 01:33:28,791 ever 1687 01:33:28,793 --> 01:33:32,361 interfere with my business again. 1688 01:33:32,363 --> 01:33:34,430 'Cause if you do, 1689 01:33:34,432 --> 01:33:36,365 I'll kill you 1690 01:33:36,367 --> 01:33:39,535 and everybody you love. 1691 01:33:39,537 --> 01:33:40,870 I'll kill you dead. 1692 01:33:40,872 --> 01:33:43,639 That's what I'll do to protect my family, Pete. 1693 01:33:43,641 --> 01:33:46,642 Do you understand? 1694 01:33:46,644 --> 01:33:48,444 Hey. 1695 01:33:48,446 --> 01:33:53,382 I just saved your life. Now what do you say? 1696 01:33:54,418 --> 01:33:55,518 Thank you. 1697 01:33:55,520 --> 01:33:57,820 You're welcome. 1698 01:33:57,822 --> 01:33:59,722 Now, you go on in there, 1699 01:33:59,724 --> 01:34:03,793 you show my daughter a good time, okay? 1700 01:34:03,795 --> 01:34:06,762 Just not too good. 1701 01:35:00,284 --> 01:35:00,917 Hey. 1702 01:35:03,221 --> 01:35:05,721 What did he say to you? 1703 01:35:08,792 --> 01:35:11,460 I've got to go. 1704 01:35:12,329 --> 01:35:14,330 I'm... I'm sorry. 1705 01:35:14,332 --> 01:35:17,333 You don't deserve this. 1706 01:35:34,651 --> 01:35:37,720 Ah! 1707 01:35:37,722 --> 01:35:38,921 He gave you a choice. 1708 01:35:38,923 --> 01:35:41,357 You chose wrong. What the hell? 1709 01:35:41,359 --> 01:35:43,593 What's with the crappy costume? 1710 01:35:45,697 --> 01:35:47,730 My web-shooters. 1711 01:35:52,536 --> 01:35:54,570 Whoa! 1712 01:35:55,272 --> 01:35:57,940 I wasn't sure about this thing at first, 1713 01:35:57,942 --> 01:36:00,743 but... Damn. 1714 01:36:04,716 --> 01:36:07,817 Oh, gross. 1715 01:36:17,961 --> 01:36:22,331 Why did he send you here? Guess you'll never know. 1716 01:36:24,968 --> 01:36:28,604 Huh? Nice shot! 1717 01:36:31,742 --> 01:36:33,743 Yes! 1718 01:36:33,745 --> 01:36:35,745 Ned, the guy with the wings is Liz's dad. 1719 01:36:35,747 --> 01:36:37,546 What? I know. I gotta tell Mr. stark. 1720 01:36:37,548 --> 01:36:40,683 Call happy hogan. He's Mr. stark's head of security. 1721 01:36:40,685 --> 01:36:42,318 Get a computer and track my phone for me. 1722 01:36:42,320 --> 01:36:44,954 Are you gonna be okay? Hurry, we gotta catch him 1723 01:36:44,956 --> 01:36:47,356 before he leaves town. 1724 01:36:47,358 --> 01:36:48,457 I'm sorry about dinner, 1725 01:36:48,459 --> 01:36:51,027 but I know when branzino's fresh, 1726 01:36:51,029 --> 01:36:52,995 and that was not fresh, okay? 1727 01:36:52,997 --> 01:36:53,829 So... ah! 1728 01:36:53,831 --> 01:36:56,365 Flash, I need your car and your phone. 1729 01:36:56,367 --> 01:36:59,669 Sir, technically, this is my dad's car, sir, so I can't... 1730 01:37:02,640 --> 01:37:04,073 Ah! 1731 01:37:07,377 --> 01:37:10,012 Hello, ned? Hey, hey, can you hear me? 1732 01:37:10,014 --> 01:37:10,913 Go for ned. 1733 01:37:10,915 --> 01:37:13,516 Ned, I need you to track my phone for me. 1734 01:37:13,518 --> 01:37:16,819 Yeah, but where is it? 1735 01:37:18,388 --> 01:37:20,022 Genius move. Okay, he just passed 1736 01:37:20,024 --> 01:37:21,557 the gamestop on Jackson Avenue. 1737 01:37:21,559 --> 01:37:23,726 Hey, where are the headlights on this thing? 1738 01:37:23,728 --> 01:37:26,062 I'm in flash's car. I'll pull the specs. 1739 01:37:26,064 --> 01:37:27,563 Okay, you're on speakerphone. 1740 01:37:27,565 --> 01:37:29,732 You stole flash's car? Awesome. 1741 01:37:29,734 --> 01:37:31,367 Yeah, it's awesome! It's awe... 1742 01:37:31,369 --> 01:37:32,601 Oh! Get out of the way! 1743 01:37:32,603 --> 01:37:33,969 Get out of the way! Move! Move! 1744 01:37:33,971 --> 01:37:36,339 Peter, are you okay? I've never driven before. 1745 01:37:36,341 --> 01:37:37,873 Only with may in parking lots. 1746 01:37:37,875 --> 01:37:40,543 This is a huge step up. Whoa! 1747 01:37:40,545 --> 01:37:43,112 Hey, have you gotten through to happy yet? 1748 01:37:43,114 --> 01:37:44,613 Uh, yeah. I'm working on it. 1749 01:37:44,615 --> 01:37:47,783 I just gotta backdoor the phone system. 1750 01:37:50,087 --> 01:37:52,888 Guy in the chair. 1751 01:37:56,727 --> 01:37:58,127 Takeoff in nine minutes. 1752 01:37:58,129 --> 01:38:00,129 Hello? Hello? Who is this? 1753 01:38:00,131 --> 01:38:01,731 Mr. happy, it's ned. Who? 1754 01:38:01,733 --> 01:38:03,099 I'm an associate of Peter Parker. 1755 01:38:03,101 --> 01:38:04,800 Got something important to tell you... 1756 01:38:04,802 --> 01:38:07,570 You gotta be shitting me. Damn. 1757 01:38:07,572 --> 01:38:10,706 Hey, ned, how we coming with those headlights? 1758 01:38:10,708 --> 01:38:11,507 Uh... 1759 01:38:11,509 --> 01:38:14,043 Round knob to the left of the steering wheel, 1760 01:38:14,045 --> 01:38:15,745 turn clockwise. Left, okay. 1761 01:38:15,747 --> 01:38:17,713 Okay, perfect. So where's my phone now? 1762 01:38:17,715 --> 01:38:21,484 Um... He stopped in an old industrial park in Brooklyn. 1763 01:38:21,486 --> 01:38:22,752 What? That makes no sense! 1764 01:38:22,754 --> 01:38:24,420 I thought he said he was going out of town! 1765 01:38:24,422 --> 01:38:26,122 Weird. Oh, I reached Mr. happy. 1766 01:38:26,124 --> 01:38:27,790 Don't think he likes you, by the way. 1767 01:38:27,792 --> 01:38:29,458 Sounded like he was catching a flight. 1768 01:38:29,460 --> 01:38:31,527 Something about taking off in nine minutes. 1769 01:38:31,529 --> 01:38:33,596 What? He was surrounded by boxes. 1770 01:38:33,598 --> 01:38:34,797 Boxes? It's moving day. 1771 01:38:34,799 --> 01:38:37,066 It's moving day. He's gonna rob that plane. 1772 01:38:37,068 --> 01:38:40,536 I gotta stop him! 1773 01:38:41,605 --> 01:38:43,672 All right, wheels up in eight minutes. 1774 01:38:43,674 --> 01:38:46,609 We just got to load Tony's old hulkbuster armor, 1775 01:38:46,611 --> 01:38:50,012 prototype for cap's new shield, and the meging... 1776 01:38:50,014 --> 01:38:54,550 The Meg... the... Thor's magic belt. 1777 01:38:54,618 --> 01:38:56,552 Okay, slow down. You're getting close. 1778 01:38:56,554 --> 01:38:57,987 It's on your right. What? 1779 01:38:57,989 --> 01:38:59,989 Turn right! Turn right! 1780 01:39:08,498 --> 01:39:10,866 Peter, are you okay? Yeah. 1781 01:39:10,868 --> 01:39:13,803 Just keep trying to get through to happy. 1782 01:39:13,805 --> 01:39:16,672 It's been an honor, spider-man. 1783 01:39:16,674 --> 01:39:19,875 What are you doing here? There's a dance. 1784 01:39:19,877 --> 01:39:21,911 Uh... 1785 01:39:22,779 --> 01:39:25,748 I'm looking 1786 01:39:25,750 --> 01:39:28,818 at porn. 1787 01:40:06,189 --> 01:40:07,590 Hey! 1788 01:40:08,893 --> 01:40:10,526 Surprised? 1789 01:40:10,528 --> 01:40:11,927 Oh, hey, Pete. 1790 01:40:11,929 --> 01:40:14,129 I didn't hear you come in. 1791 01:40:14,131 --> 01:40:16,031 It's over. I've got you. 1792 01:40:16,033 --> 01:40:18,534 You know, i gotta tell you, Pete, 1793 01:40:18,536 --> 01:40:23,005 I really, really admire your grit. 1794 01:40:23,640 --> 01:40:25,808 I see why Liz likes you. 1795 01:40:26,276 --> 01:40:28,978 I do. When you first came to the house, 1796 01:40:28,980 --> 01:40:31,247 I wasn't sure. I thought, "really?" 1797 01:40:31,249 --> 01:40:32,181 But I get it now. 1798 01:40:32,183 --> 01:40:34,116 How could you do this to her? 1799 01:40:34,118 --> 01:40:37,253 To her? I'm not doing anything to her, Pete. 1800 01:40:37,255 --> 01:40:39,955 I'm doing this for her. 1801 01:40:39,957 --> 01:40:42,291 Huh, yeah. 1802 01:40:45,162 --> 01:40:47,596 Peter, 1803 01:40:47,598 --> 01:40:48,531 you're young. 1804 01:40:48,533 --> 01:40:51,100 You don't understand how the world works. 1805 01:40:51,102 --> 01:40:52,101 Yeah, but I understand 1806 01:40:52,103 --> 01:40:53,802 that selling weapons to criminals is wrong. 1807 01:40:53,804 --> 01:40:56,772 How do you think your buddy stark paid for that tower? 1808 01:40:56,774 --> 01:40:58,007 Or any of his little toys? 1809 01:40:58,009 --> 01:40:59,775 Those people, Pete, those people up there, 1810 01:40:59,777 --> 01:41:02,845 the rich and the powerful, they do whatever they want. 1811 01:41:02,847 --> 01:41:06,048 Guys like us, like you and me, 1812 01:41:06,050 --> 01:41:07,883 they don't care about us. 1813 01:41:07,885 --> 01:41:10,686 We build their roads and we fight all their wars 1814 01:41:10,688 --> 01:41:13,289 and everything, but they don't care about us. 1815 01:41:13,291 --> 01:41:14,823 We have to pick up after 'em. 1816 01:41:14,825 --> 01:41:18,160 We have to eat their table scraps. 1817 01:41:19,162 --> 01:41:20,663 That's how it is. 1818 01:41:20,665 --> 01:41:23,332 I know you know what I'm talking about, Peter. 1819 01:41:23,334 --> 01:41:25,301 Why are you telling me this? 1820 01:41:25,303 --> 01:41:28,337 Because I want you to understand. 1821 01:41:28,339 --> 01:41:29,271 And... 1822 01:41:29,273 --> 01:41:33,776 I needed a little time to get her airborne. 1823 01:41:45,855 --> 01:41:48,357 I'm sorry, Peter. 1824 01:41:49,826 --> 01:41:51,026 What are you talking about? 1825 01:41:51,028 --> 01:41:54,296 That thing hasn't even touched me yet. 1826 01:41:54,298 --> 01:41:56,298 True. Then again, 1827 01:41:56,300 --> 01:41:59,368 wasn't really trying to. 1828 01:42:02,973 --> 01:42:05,341 Chief, they're powering up engines. 1829 01:42:05,343 --> 01:42:09,345 Okay. Yeah, yeah. Come on, come on, come on. 1830 01:42:54,190 --> 01:42:57,660 Oh, god. 1831 01:43:00,698 --> 01:43:02,431 Okay, ready? 1832 01:43:11,375 --> 01:43:13,909 Hello! 1833 01:43:15,879 --> 01:43:17,079 Hello! 1834 01:43:17,081 --> 01:43:18,714 Please. Hey. 1835 01:43:18,716 --> 01:43:21,684 Hey, please. I'm down here. 1836 01:43:21,686 --> 01:43:23,252 I'm down here. I'm stuck. 1837 01:43:23,254 --> 01:43:26,422 I'm stuck. I can't move. I can't... 1838 01:43:42,205 --> 01:43:44,807 If you're nothing without this suit, 1839 01:43:44,809 --> 01:43:48,010 then you shouldn't have it. 1840 01:43:53,083 --> 01:43:54,983 Come on, Peter. 1841 01:43:54,985 --> 01:43:56,752 Come on, spider-man. 1842 01:43:56,754 --> 01:43:58,821 Come on, spider-man. 1843 01:43:58,823 --> 01:44:01,724 Come on, spider-man. 1844 01:44:02,992 --> 01:44:05,227 Come on, spider-man! 1845 01:44:55,245 --> 01:44:58,447 Launch for intercept. Green light. Green light. 1846 01:44:58,449 --> 01:45:00,816 Oh, yeah. 1847 01:45:14,831 --> 01:45:18,300 Retroreflective panels engaged. 1848 01:45:28,111 --> 01:45:29,945 Got a visual on the plane, 1849 01:45:29,947 --> 01:45:31,513 but I'm feeling a little resistance. 1850 01:45:31,515 --> 01:45:35,017 It's probably just drag on the new turbines. 1851 01:45:37,822 --> 01:45:39,555 Ah! 1852 01:45:41,124 --> 01:45:43,325 Whoa! 1853 01:45:46,229 --> 01:45:49,097 Look out for the cloaking cameras. 1854 01:45:49,099 --> 01:45:51,533 Stay in the blind spots. 1855 01:46:00,310 --> 01:46:02,144 Oh, my god! Oh, my god! 1856 01:46:02,146 --> 01:46:05,113 Deploy high-altitude vacuum seal. 1857 01:46:05,115 --> 01:46:08,283 This better work, Mason. 1858 01:46:11,421 --> 01:46:13,989 Trust me, boss, even one of those boxes 1859 01:46:13,991 --> 01:46:17,059 and we are set for life. Yeah. 1860 01:46:26,169 --> 01:46:27,402 Hey! Ah! Whew. 1861 01:46:27,404 --> 01:46:30,439 You have 30 seconds to get to the cockpit 1862 01:46:30,441 --> 01:46:33,408 and override their security. 1863 01:46:43,453 --> 01:46:45,988 Cloning transponder signal. 1864 01:46:45,990 --> 01:46:47,656 Launching decoy drone. 1865 01:46:47,658 --> 01:46:50,926 Whoa. 1866 01:46:51,494 --> 01:46:54,897 Entering new coordinates. 1867 01:46:59,102 --> 01:47:00,936 Good, so it's on its way? 1868 01:47:00,938 --> 01:47:05,140 Yes, sir, right on course. Okay, thank you. 1869 01:47:05,142 --> 01:47:07,075 All right. 1870 01:47:18,922 --> 01:47:21,356 Hot dog. 1871 01:48:09,539 --> 01:48:11,440 Just a typical homecoming 1872 01:48:11,442 --> 01:48:14,409 on the outside of an invisible jet... ah! 1873 01:48:14,411 --> 01:48:17,012 Fighting my girlfriend's dad. 1874 01:48:17,014 --> 01:48:20,749 Oh! Oh! Ah! 1875 01:48:26,290 --> 01:48:29,224 Oh, god! 1876 01:48:34,230 --> 01:48:37,132 Whew. I can't believe that worked. 1877 01:49:13,336 --> 01:49:16,038 Chief, they're losing altitude. Get out of there. 1878 01:49:16,040 --> 01:49:19,307 I'm not going home empty-handed. 1879 01:49:27,583 --> 01:49:30,285 Oh, my god. 1880 01:49:43,333 --> 01:49:45,700 - Get out of there. - What are you doing? 1881 01:49:45,702 --> 01:49:48,637 Please turn! Please turn! 1882 01:51:22,198 --> 01:51:24,633 Hey, Pedro. 1883 01:52:11,247 --> 01:52:12,981 Bingo. 1884 01:52:27,997 --> 01:52:29,464 Your wingsuit. 1885 01:52:29,466 --> 01:52:33,368 Your wingsuit's gonna explode! 1886 01:52:39,709 --> 01:52:41,343 Time to go home, Pete. 1887 01:52:41,345 --> 01:52:43,745 I'm trying to save you! 1888 01:52:53,590 --> 01:52:55,490 No! 1889 01:52:58,327 --> 01:53:00,462 No. 1890 01:53:00,464 --> 01:53:02,530 No! 1891 01:53:12,041 --> 01:53:14,709 Ah! Ah! 1892 01:54:40,830 --> 01:54:43,131 It looked so insane. That whole... 1893 01:54:43,133 --> 01:54:44,766 Like, it was just crazy. 1894 01:54:44,768 --> 01:54:47,035 He was just, like... 1895 01:54:47,037 --> 01:54:48,903 And you were like, "ah!" 1896 01:54:48,905 --> 01:54:51,539 And then I just hit him with the "fffew." 1897 01:54:51,541 --> 01:54:53,675 It was so... Oh, my god. 1898 01:54:53,677 --> 01:54:55,977 You saved me. 1899 01:54:55,979 --> 01:54:58,613 It was awesome. 1900 01:55:03,753 --> 01:55:06,454 Hey, Liz. 1901 01:55:06,456 --> 01:55:08,556 I'm gonna miss you. 1902 01:55:08,558 --> 01:55:10,759 Bye. 1903 01:55:10,761 --> 01:55:12,894 Liz. 1904 01:55:18,067 --> 01:55:20,468 Liz, look, I'm so sorry. 1905 01:55:20,470 --> 01:55:21,703 You say that a lot. 1906 01:55:21,705 --> 01:55:24,472 What are you sorry for this time? 1907 01:55:25,508 --> 01:55:27,642 The dance? 1908 01:55:27,644 --> 01:55:30,512 That was a pretty crappy thing to do. 1909 01:55:30,514 --> 01:55:32,680 Well, yeah, but i... I mean, your dad... 1910 01:55:32,682 --> 01:55:34,682 I can't imagine what you're going through. 1911 01:55:34,684 --> 01:55:36,751 If there's anything i can do to help... 1912 01:55:36,753 --> 01:55:39,587 I guess we're moving to Oregon. 1913 01:55:39,589 --> 01:55:43,558 Mom says it's nice there, so that's cool. 1914 01:55:43,560 --> 01:55:46,761 Anyways, dad doesn't want us here 1915 01:55:46,763 --> 01:55:49,531 during the trial, so... 1916 01:55:50,065 --> 01:55:52,934 Liz, i... i... 1917 01:55:52,936 --> 01:55:54,536 Bye, Peter. 1918 01:55:54,538 --> 01:55:56,738 Whatever's going on with you, 1919 01:55:56,740 --> 01:55:59,674 I hope you figure it out. 1920 01:56:10,853 --> 01:56:15,623 Congratulations, decathlon national champions. 1921 01:56:15,625 --> 01:56:16,558 Yeah! 1922 01:56:16,560 --> 01:56:18,993 I'm gonna have to put this back in the trophy case soon, 1923 01:56:18,995 --> 01:56:22,130 but just for motivation right now at this practice. 1924 01:56:22,132 --> 01:56:23,665 I'm a little ahead of the game, 1925 01:56:23,667 --> 01:56:25,900 but we will need a new team captain next year. 1926 01:56:25,902 --> 01:56:30,205 So I am appointing Michelle. 1927 01:56:30,207 --> 01:56:32,640 Yeah! 1928 01:56:33,976 --> 01:56:35,009 Uh, thank you. 1929 01:56:35,011 --> 01:56:36,244 My... my friends call me mj. 1930 01:56:36,246 --> 01:56:39,714 I thought you didn't have any friends. 1931 01:56:39,716 --> 01:56:42,116 I didn't. 1932 01:56:45,721 --> 01:56:49,123 I gotta go. Hey, where you going? 1933 01:56:50,159 --> 01:56:53,995 What are you hiding, Peter? 1934 01:56:54,897 --> 01:56:56,698 I'm just kidding. I don't care. Bye. 1935 01:56:56,700 --> 01:56:59,100 All right, so we should run some drills. 1936 01:56:59,102 --> 01:57:01,736 Yeah. 1937 01:57:07,243 --> 01:57:11,846 Hey, happy. What... What are you doing here? 1938 01:57:11,848 --> 01:57:14,749 I really owe you one. 1939 01:57:15,251 --> 01:57:17,886 I don't know what I would do without this job. 1940 01:57:17,888 --> 01:57:20,054 I mean, before I met Tony... 1941 01:57:49,819 --> 01:57:51,653 So how long you been here? 1942 01:57:51,655 --> 01:57:54,222 Long enough to be awkward. Boss wants to see you. 1943 01:57:54,224 --> 01:57:56,024 Is he here too? 1944 01:57:56,026 --> 01:57:57,959 In the toilet? No, he's upstate. 1945 01:57:57,961 --> 01:58:00,595 Upstate? Like, upstate-upstate? 1946 01:58:00,597 --> 01:58:02,864 Yeah, let's go. 1947 01:58:03,098 --> 01:58:04,265 Take a look. 1948 01:58:04,267 --> 01:58:07,001 It's pretty impressive, huh? 1949 01:58:07,003 --> 01:58:10,805 They just finished remodeling the whole thing. 1950 01:58:35,798 --> 01:58:40,134 You don't see that every day. Oh, there they are. 1951 01:58:40,136 --> 01:58:42,770 How was the ride up? Good. 1952 01:58:42,772 --> 01:58:45,840 Give me a minute with the kid. 1953 01:58:45,842 --> 01:58:47,909 Seriously? Yeah. 1954 01:58:47,911 --> 01:58:49,711 I got to talk to the kid. 1955 01:58:49,713 --> 01:58:51,012 I'll be close behind. 1956 01:58:51,014 --> 01:58:52,347 How about a loose follow? 1957 01:58:52,349 --> 01:58:55,984 All right? Boundaries are good. 1958 01:58:59,788 --> 01:59:01,189 Sorry I took your suit. 1959 01:59:01,191 --> 01:59:02,657 I mean, you had it coming. 1960 01:59:02,659 --> 01:59:04,192 Actually, it turns out it was the perfect 1961 01:59:04,194 --> 01:59:06,160 tough-love moment that you needed, right? 1962 01:59:06,162 --> 01:59:07,962 To urge you on? Wouldn't you think? 1963 01:59:07,964 --> 01:59:09,631 Don't you think? I guess. 1964 01:59:09,633 --> 01:59:11,032 Let's just say it was. 1965 01:59:11,034 --> 01:59:13,635 Mr. stark, I really... 1966 01:59:13,637 --> 01:59:15,970 You screwed the pooch hard, bigtime. 1967 01:59:15,972 --> 01:59:18,106 But then you did the right thing. 1968 01:59:18,108 --> 01:59:19,874 Took the dog to the free clinic, 1969 01:59:19,876 --> 01:59:21,876 you raised the hybrid puppies. 1970 01:59:21,878 --> 01:59:24,979 All right, not my best analogy. 1971 01:59:24,981 --> 01:59:27,148 I was wrong about you. 1972 01:59:27,150 --> 01:59:29,350 I think, with a little more mentoring, 1973 01:59:29,352 --> 01:59:32,253 you could be a real asset to the team. 1974 01:59:33,656 --> 01:59:35,256 To the... to the team? Yeah. Anyway, 1975 01:59:35,258 --> 01:59:37,759 there's about 50 reporters behind that door. 1976 01:59:37,761 --> 01:59:39,661 Real ones, not bloggers. 1977 01:59:39,663 --> 01:59:41,696 When you're ready, 1978 01:59:41,698 --> 01:59:43,698 why don't you try that on? 1979 01:59:43,700 --> 01:59:45,166 And I'll introduce the world 1980 01:59:45,168 --> 01:59:48,069 to the newest official member of the avengers: 1981 01:59:48,071 --> 01:59:50,271 Spider-man. 1982 01:59:51,974 --> 01:59:53,174 I... heh. 1983 01:59:55,178 --> 01:59:58,246 Yeah, give that a look. 1984 02:00:02,818 --> 02:00:04,085 So after the press conference, 1985 02:00:04,087 --> 02:00:06,454 happy will show you to your room, your new quarters. 1986 02:00:06,456 --> 02:00:08,923 Where's he between? He's next to vision? 1987 02:00:08,925 --> 02:00:10,758 Yeah, vision's not big on doors. 1988 02:00:10,760 --> 02:00:12,960 It's fun. Or walls. 1989 02:00:12,962 --> 02:00:15,363 You'll fit right in. 1990 02:00:20,969 --> 02:00:23,771 Thank you, Mr. stark, 1991 02:00:23,773 --> 02:00:24,939 but I'm... I'm good. 1992 02:00:24,941 --> 02:00:27,909 You're good? How are you good? 1993 02:00:27,911 --> 02:00:31,079 Well, I mean, I'd rather just stay 1994 02:00:31,081 --> 02:00:32,480 on the ground for a little while. 1995 02:00:32,482 --> 02:00:34,716 Friendly neighborhood spider-man. 1996 02:00:34,718 --> 02:00:37,385 Somebody's got to look out for the little guy, right? 1997 02:00:37,387 --> 02:00:39,020 You're turning me down? 1998 02:00:39,022 --> 02:00:41,823 You better think about this. Look at that. 1999 02:00:41,825 --> 02:00:42,957 Look at me. 2000 02:00:42,959 --> 02:00:45,126 Last chance. Yes or no? 2001 02:00:45,128 --> 02:00:46,260 No. Okay. 2002 02:00:46,262 --> 02:00:47,495 It's kind of a Springsteen-y, 2003 02:00:47,497 --> 02:00:49,430 working-class hero vibe that I dig. 2004 02:00:49,432 --> 02:00:51,966 Ah, happy will take you home. 2005 02:00:51,968 --> 02:00:53,167 Yeah? Yeah. 2006 02:00:53,169 --> 02:00:57,004 Mind waiting in the car? I need a minute. 2007 02:00:57,339 --> 02:00:58,406 Thank you, Mr. stark. 2008 02:00:58,408 --> 02:01:00,208 Yes, Mr. Parker, very well. 2009 02:01:00,210 --> 02:01:03,144 See you around. Okay. 2010 02:01:10,152 --> 02:01:11,486 That was a test, right? 2011 02:01:11,488 --> 02:01:14,021 There's nobody back there? 2012 02:01:14,023 --> 02:01:15,156 Yes, you passed. 2013 02:01:15,158 --> 02:01:17,291 All right, skedaddle there, young buck. 2014 02:01:17,293 --> 02:01:19,160 Thank you, Mr. stark. Thank you. 2015 02:01:19,162 --> 02:01:21,329 Yeah, thank you. 2016 02:01:22,231 --> 02:01:25,366 Told you he was a good kid. 2017 02:01:27,202 --> 02:01:30,471 Pepper! Pepper! 2018 02:01:30,473 --> 02:01:31,439 Where's the kid? 2019 02:01:31,441 --> 02:01:32,874 He left. Everybody's waiting. 2020 02:01:32,876 --> 02:01:34,942 He actually made a really mature choice. 2021 02:01:34,944 --> 02:01:36,844 It just surprised the heck out of us. 2022 02:01:36,846 --> 02:01:38,045 Did you guys screw this up? 2023 02:01:38,047 --> 02:01:39,480 He told the kid to wait in the car. 2024 02:01:39,482 --> 02:01:42,116 Are you kidding me? I have a room full of people waiting 2025 02:01:42,118 --> 02:01:44,819 for some big announcement. What am I gonna tell them? 2026 02:01:44,821 --> 02:01:47,488 Think of something. How about, um, 2027 02:01:47,490 --> 02:01:49,891 hap, you still got that ring? 2028 02:01:49,893 --> 02:01:50,491 Do i... i... 2029 02:01:50,493 --> 02:01:52,059 The engagement ring. Are you kidding? 2030 02:01:52,061 --> 02:01:55,997 I've been carrying this since 2008. 2031 02:01:57,566 --> 02:01:58,366 Okay. 2032 02:01:58,368 --> 02:02:00,434 I think I can think of something better than that. 2033 02:02:00,436 --> 02:02:03,871 Well, it would buy us a little time. 2034 02:02:04,473 --> 02:02:05,840 Like we need time. 2035 02:02:05,842 --> 02:02:08,142 I can't believe you have that thing in your pocket. 2036 02:02:08,144 --> 02:02:09,844 Let me to get the door for you, hon? 2037 02:02:09,846 --> 02:02:12,980 I got it. 2038 02:02:26,395 --> 02:02:30,531 Aunt may, did you do dinner already? 2039 02:02:40,209 --> 02:02:42,343 May? 2040 02:03:03,065 --> 02:03:03,998 What the f...?! 2041 02:05:18,433 --> 02:05:21,402 Look who it is. 2042 02:05:21,770 --> 02:05:23,771 What are the odds you and I'd end up 2043 02:05:23,773 --> 02:05:26,207 at the same summer camp? 2044 02:05:26,209 --> 02:05:27,174 Relax. 2045 02:05:27,176 --> 02:05:29,343 This? It's not on you. 2046 02:05:29,345 --> 02:05:32,680 It's on our little spider friend. 2047 02:05:32,682 --> 02:05:34,648 I've got some boys on the outside 2048 02:05:34,650 --> 02:05:36,584 who would love to meet him. 2049 02:05:36,586 --> 02:05:37,785 You know, take a picture, 2050 02:05:37,787 --> 02:05:40,454 slice his throat, put his head in a dryer. 2051 02:05:40,456 --> 02:05:44,091 And I heard a rumor... 2052 02:05:46,161 --> 02:05:48,763 You know who he is. 2053 02:05:51,667 --> 02:05:54,035 If I knew who he was, 2054 02:05:54,037 --> 02:05:56,637 he'd already be dead. 2055 02:05:59,775 --> 02:06:04,178 Toomes, your family's here! 2056 02:12:41,776 --> 02:12:45,012 Hi, I'm captain America, here to talk to you 2057 02:12:45,014 --> 02:12:46,780 about one of the most valuable traits 2058 02:12:46,782 --> 02:12:49,683 a soldier or student can have. 2059 02:12:49,685 --> 02:12:50,751 Patience. 2060 02:12:50,753 --> 02:12:53,187 Sometimes Patience is the key to victory. 2061 02:12:53,189 --> 02:12:55,122 Sometimes it leads to very little 2062 02:12:55,124 --> 02:12:57,925 and it seems like it's not worth it. 2063 02:12:57,927 --> 02:12:59,793 And you wonder 2064 02:12:59,795 --> 02:13:00,961 why you waited so long 2065 02:13:00,963 --> 02:13:04,565 for something so disappointing. 2066 02:13:07,535 --> 02:13:10,504 How many more of these? 148868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.