All language subtitles for Spanking.the.Monkey.1994.DVDRip.dCd.PT-BR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:28,850 Spanking the Monkey - A M�o do Desejo - 2 00:01:23,280 --> 00:01:25,960 - Como? - Quer mais um biscoito? 3 00:01:26,110 --> 00:01:29,160 - N�o, obrigado. - Por que, n�o gostou? 4 00:01:29,640 --> 00:01:31,040 � que n�o estou com fome. 5 00:01:34,980 --> 00:01:38,850 Dizem que � natural, mas nunca se sabe. 6 00:01:39,810 --> 00:01:42,810 - T�m desses na escola? - Acho que n�o. 7 00:01:46,410 --> 00:01:52,040 Conservantes me d�o problemas nos dedos. Em voc� tamb�m? 8 00:01:53,250 --> 00:01:54,180 N�o. 9 00:01:57,880 --> 00:02:03,190 Nas primeiras f�rias meus filhos me pediram strogonoff. 10 00:02:04,360 --> 00:02:07,840 Ficarei s� alguns dias. Tenho um trabalho em Washington. 11 00:02:41,110 --> 00:02:43,610 Gra�as a Deus ela vai ficar boa. 12 00:02:44,960 --> 00:02:47,470 Isso � o mais importante. 13 00:02:48,580 --> 00:02:52,630 Por que n�o aprendem a dirigir, idiotas?! 14 00:03:02,070 --> 00:03:06,500 Foi um ano duro. Voc� partiu, ela ficou sozinha em casa. 15 00:03:06,850 --> 00:03:08,710 Comigo sempre viajando. 16 00:03:09,660 --> 00:03:14,520 Al�m dos problemas hormonais e o trabalho na biblioteca. 17 00:03:19,040 --> 00:03:22,330 Nossa, ia me esquecendo! 18 00:03:22,800 --> 00:03:27,500 Um � para a dor e o outro para acalmar. N�o a deixe exagerar. 19 00:03:27,750 --> 00:03:29,630 Como assim para a dor? 20 00:03:29,880 --> 00:03:33,310 Ora, Raymond, ela est� com uma fratura complicada. 21 00:03:33,490 --> 00:03:35,000 Verdade? 22 00:03:35,140 --> 00:03:38,180 Onde estava nos �ltimos 20 minutos? 23 00:03:38,390 --> 00:03:41,780 - Disse que ela est� deprimida. - Disse que ela caiu! 24 00:03:41,960 --> 00:03:43,740 Estava falando sozinho? 25 00:03:48,580 --> 00:03:52,930 O quanto o cachorro ag�entar. Passeios longos s�o importantes. 26 00:03:53,570 --> 00:03:56,180 � bom sair duas vezes por dia. 27 00:03:57,210 --> 00:04:01,240 Mas sua m�e n�o vai gostar. Vai querer voc� por perto. 28 00:04:03,150 --> 00:04:05,310 - N�o fale dos passeios a ela. - N�o falarei. 29 00:04:05,480 --> 00:04:07,920 Isso n�o vai dar certo. Ela vai perceber. 30 00:04:08,740 --> 00:04:12,610 Diga que vai fazer longas caminhadas com o cachorro. 31 00:04:12,820 --> 00:04:15,880 - Ent�o, eu digo a ela. - N�o, apague isso! 32 00:04:16,030 --> 00:04:21,090 Diga que mandei fazer longas caminhadas, mas que n�o o far�. 33 00:04:21,310 --> 00:04:23,940 Que eu n�o sei de nada, etc, etc. 34 00:04:25,690 --> 00:04:27,960 E n�o levo o cachorro para longas caminhadas. 35 00:04:28,700 --> 00:04:31,830 N�o, droga, voc� n�o me ouve! 36 00:04:32,000 --> 00:04:35,600 Faz longas caminhadas com o cachorro e diz que mandei. 37 00:04:35,780 --> 00:04:37,620 Mas que n�o est� fazendo isso. 38 00:04:38,750 --> 00:04:43,080 N�o d� a ele nada que n�o seja recomendado, nem biscoitos. 39 00:04:43,320 --> 00:04:47,920 Gastei uma fortuna em comida e n�o o quero comendo lixo. 40 00:04:48,830 --> 00:04:53,020 Aqui est� uma receita. A comida deve durar 1 m�s. 41 00:04:54,570 --> 00:04:59,480 Um m�s? N�o posso! Tenho de estar em Washington em 2 dias! 42 00:05:01,420 --> 00:05:03,540 Acho que n�o entendeu o que est� havendo. 43 00:05:03,690 --> 00:05:05,340 Acho que n�o. 44 00:05:06,590 --> 00:05:09,370 Desculpe, mas n�o poder� ir para Washington. 45 00:05:09,510 --> 00:05:13,350 Sei que lutou para isso e orgulho-me por ter conseguido. 46 00:05:13,470 --> 00:05:16,520 Mas ela acabou de sair do hospital. Quem cuidar� dela? 47 00:05:16,700 --> 00:05:18,480 - Deve ter algu�m. - Mas n�o tem. 48 00:05:18,700 --> 00:05:22,890 Foi inesperado. Esta � a maior viagem do ano. Eu n�o posso. 49 00:05:23,440 --> 00:05:25,210 Tenho de dar confer�ncias em... 50 00:05:25,430 --> 00:05:27,920 Minneapolis, Saint Paul, Los Angeles. 51 00:05:28,110 --> 00:05:30,830 E depois, voltar a Denver. 52 00:05:30,950 --> 00:05:33,220 Chicago, Neshville, Columbus. 53 00:05:33,510 --> 00:05:35,740 � dif�cil de conseguir esse est�gio. 54 00:05:35,900 --> 00:05:39,100 Eu sei, Ray. E estou muito orgulhoso. 55 00:05:39,320 --> 00:05:41,580 O centro cir�rgico s� aceita 10 por ano. 56 00:05:41,740 --> 00:05:43,250 Raymond! 57 00:05:44,060 --> 00:05:46,180 N�o � o fim do mundo. 58 00:05:46,610 --> 00:05:49,580 Precisamos nos sacrificar de vez em quando, ok? 59 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 Certo? 60 00:05:52,530 --> 00:05:54,650 Sabe as regras com o carro. 61 00:05:54,830 --> 00:05:58,690 Deve ser usado apenas para emerg�ncias. O que significa? 62 00:05:59,120 --> 00:06:00,090 Emerg�ncias. 63 00:06:00,240 --> 00:06:03,260 Nada de compras, cinema e divers�o. 64 00:06:10,560 --> 00:06:12,870 Dou-lhe 80 km para voltar para casa. 65 00:06:12,980 --> 00:06:16,890 E � o que o od�metro dever� indicar no fim do Ver�o, ok? 66 00:06:17,900 --> 00:06:22,080 Isso n�o vai dar. Ter� de buscar as muletas e o resto. 67 00:06:23,000 --> 00:06:25,710 Vou lhe dar mais 16 Km. 68 00:06:28,380 --> 00:06:30,510 E se ela melhorar em algumas semanas? 69 00:06:30,700 --> 00:06:32,410 Posso ir para Washington? 70 00:06:33,520 --> 00:06:36,070 Eu n�o contaria com isso, Ray. 71 00:06:41,790 --> 00:06:43,220 O que � isto? 72 00:06:43,320 --> 00:06:47,100 O cachorro est� com gengivite. 73 00:06:47,310 --> 00:06:48,960 Uma vez por semana, ok? 74 00:06:49,590 --> 00:06:51,200 Cuide-se. 75 00:06:52,760 --> 00:06:55,040 N�o se preocupe demais. 76 00:07:35,160 --> 00:07:39,540 Aqui pode-se ver atr�s e aqui est� a les�o maior. 77 00:07:39,670 --> 00:07:43,080 Est� mais perto das t�mporas aqui do que aqui. 78 00:07:43,300 --> 00:07:46,250 � mais anterior do que posterior. 79 00:07:46,660 --> 00:07:48,810 Afasia total � provocada por uma les�o... 80 00:07:48,990 --> 00:07:53,140 que atinge a �rea irrigada pela art�ria central. 81 00:07:53,390 --> 00:07:55,780 � o caso mais grave de afasia. 82 00:07:56,000 --> 00:07:58,480 Afetando a fala e a compreens�o. 83 00:07:59,080 --> 00:08:00,810 Afasia total... 84 00:09:15,190 --> 00:09:16,710 V� embora! 85 00:10:04,540 --> 00:10:06,400 Devia tentar comer algo. 86 00:10:33,730 --> 00:10:36,700 N�o quero mais usar a comadre. 87 00:11:31,630 --> 00:11:33,770 Venha c�. Venha. 88 00:11:35,480 --> 00:11:37,030 Venha c�. 89 00:11:43,940 --> 00:11:48,280 Voc� estuda no MIT? N�o � o Ray Aibelli? 90 00:11:52,280 --> 00:11:54,790 Eu sei que estuda no MIT. Por que disse que n�o? 91 00:11:55,990 --> 00:11:57,350 Como me conhece? 92 00:11:57,590 --> 00:12:00,140 Estudo na Central. Dois anos depois de voc�. 93 00:12:00,950 --> 00:12:04,030 - Demora para sair de l�. - Entendo o que quer dizer. 94 00:12:07,370 --> 00:12:09,490 Soube que conseguiu um �timo est�gio. 95 00:12:12,040 --> 00:12:13,670 E de quem ouviu isso? 96 00:12:14,590 --> 00:12:16,540 - Das pessoas. - Que pessoas? 97 00:12:17,320 --> 00:12:19,680 - Kim Ross. Voc� a conhece? - N�o. 98 00:12:20,700 --> 00:12:23,050 - Ela conhece voc�. - Como ela me conhece? 99 00:12:23,530 --> 00:12:25,570 N�o sei, mas ela conhece. 100 00:12:30,410 --> 00:12:32,530 Soube que � muito dif�cil entrar l�. 101 00:12:32,750 --> 00:12:34,790 Quer entrar em Medicina? 102 00:12:35,110 --> 00:12:37,090 Sou boa em Biologia. 103 00:12:38,580 --> 00:12:44,110 - Como foi seu primeiro ano? - N�o foi tanta coisa assim. 104 00:12:44,820 --> 00:12:47,960 Estou com o programa. Pod�amos olh�-lo juntos. 105 00:12:48,370 --> 00:12:49,770 Pode ser. 106 00:12:54,260 --> 00:12:56,530 N�o consigo. Levantar d�i demais. 107 00:12:56,750 --> 00:12:58,170 Est� bem. 108 00:13:03,670 --> 00:13:05,780 - Acha que estou engordando? - N�o. 109 00:13:06,030 --> 00:13:07,210 Verdade? 110 00:13:32,360 --> 00:13:33,240 Droga. 111 00:13:34,520 --> 00:13:37,370 - O que foi? - O sab�o. 112 00:13:57,360 --> 00:13:59,280 Onde levou o cachorro? 113 00:13:59,870 --> 00:14:01,550 Na Trinity Road. 114 00:14:01,970 --> 00:14:03,820 Por que vai at� l�? 115 00:14:04,420 --> 00:14:06,250 Papai disse para fazer longas caminhadas. 116 00:14:06,470 --> 00:14:08,770 Ele n�o sabe o que diz. 117 00:14:09,570 --> 00:14:11,370 Na verdade n�o fui t�o longe. 118 00:14:11,670 --> 00:14:13,520 A Trinity Road � longe. 119 00:14:13,760 --> 00:14:17,680 � o que direi ao papai, mas n�o vou t�o longe. 120 00:14:18,970 --> 00:14:21,270 Por que n�o liga para seus amigos? 121 00:14:22,000 --> 00:14:23,830 N�o tenho amigos por aqui. 122 00:14:24,170 --> 00:14:26,800 Claro que tem. E Nicky com os outros? 123 00:14:26,960 --> 00:14:28,800 N�o quero ligar para eles. 124 00:14:30,250 --> 00:14:32,240 E Mara O'Connell? 125 00:14:33,360 --> 00:14:36,450 - Por que ligaria para ela? - Achei que gostasse dela. 126 00:14:37,800 --> 00:14:39,140 N�o. 127 00:14:39,690 --> 00:14:41,650 N�o dormiu com ela no ano passado? 128 00:14:44,200 --> 00:14:45,720 N�o. 129 00:14:48,020 --> 00:14:49,690 Por que acha isso? 130 00:14:50,210 --> 00:14:52,520 D� no mesmo, ela � uma galinha. 131 00:14:52,730 --> 00:14:54,120 N�o �. 132 00:14:54,320 --> 00:14:55,800 Achei que n�o gostasse dela. 133 00:14:56,340 --> 00:14:59,130 N�o gosto, mas isso n�o quer dizer que seja galinha. 134 00:14:59,910 --> 00:15:02,180 Eu diria que ela tem jeito. 135 00:15:04,160 --> 00:15:05,900 O que quer dizer com isso? 136 00:15:07,890 --> 00:15:10,190 Por que n�o me mostra o seu trabalho? 137 00:15:16,950 --> 00:15:19,990 - N�o concordo muito com isto. - O qu�? 138 00:15:20,610 --> 00:15:25,740 Crian�as com AIDS na escola n�o caem no ostracismo. 139 00:15:25,900 --> 00:15:29,590 O que lhes causariam traumas psicol�gicos desnecess�rios. 140 00:15:30,590 --> 00:15:32,230 O que h� de errado? 141 00:15:32,700 --> 00:15:35,340 - Cair no ostracismo. - Est� escrito certo? 142 00:15:35,950 --> 00:15:39,500 - Estigmatizadas seria melhor. - Por qu�? 143 00:15:40,580 --> 00:15:44,320 Sairiam emocionalmente feridas e estigma � um ferimento. 144 00:15:45,890 --> 00:15:47,500 Prefiro cair no ostracismo. 145 00:15:49,340 --> 00:15:51,320 E por que me pediu para ler isto? 146 00:15:53,510 --> 00:15:54,870 Espere um pouco... 147 00:15:55,280 --> 00:15:59,120 Devia mais aberto e menos defensivo com seu trabalho. 148 00:15:59,280 --> 00:16:01,050 S� prefiro ostracismo. 149 00:16:01,260 --> 00:16:03,940 - Pegue o dicion�rio. - Por qu�? 150 00:16:04,180 --> 00:16:06,350 Pedi para pegar o dicion�rio. 151 00:16:23,070 --> 00:16:24,580 Pare! 152 00:16:55,880 --> 00:16:57,320 Venha c�. 153 00:17:01,780 --> 00:17:03,250 Vire-se. 154 00:17:32,100 --> 00:17:33,810 Est� me procurando? 155 00:17:34,110 --> 00:17:36,170 N�o, passeando com o cachorro. 156 00:17:36,940 --> 00:17:38,640 Quer dar uma volta? 157 00:17:39,860 --> 00:17:41,660 � o que estou fazendo. 158 00:17:42,780 --> 00:17:44,850 Em um lugar especial. 159 00:17:45,920 --> 00:17:50,050 - Ele � um vendedor, viaja muito. - Por que n�o um enfermeiro? 160 00:17:50,580 --> 00:17:54,260 Tiveram um per�odo ruim, n�o t�m muito dinheiro. 161 00:17:57,740 --> 00:18:00,840 - E o que seu pai faz? - � psiquiatra. 162 00:18:03,140 --> 00:18:04,580 O que quer dizer? 163 00:18:04,740 --> 00:18:06,530 Filhos de psiquiatras se ferram. 164 00:18:06,720 --> 00:18:08,390 Nada disso! 165 00:18:09,300 --> 00:18:12,770 - Conhece Pamela Heydon? - N�o. 166 00:18:13,570 --> 00:18:17,310 O pai de Pamela � psiquiatra e ela detonou o carro dele. 167 00:18:17,460 --> 00:18:18,980 No ano passado. 168 00:18:19,130 --> 00:18:21,260 N�o sobrou nada dela. 169 00:18:27,890 --> 00:18:31,930 - Sobre o que quer falar? - MIT. 170 00:18:45,100 --> 00:18:48,350 Acha que ser� tudo maravilhoso se entrar em uma escola boa? 171 00:18:48,700 --> 00:18:52,080 - Por que � t�o c�nico? - Eu n�o sou c�nico. 172 00:18:53,430 --> 00:18:57,430 - Voc� v� tudo cor de rosa. - Como assim? 173 00:18:57,790 --> 00:19:00,220 Acredita em tudo o que seus pais dizem, n�o? 174 00:19:00,430 --> 00:19:03,980 - Quer dizer que sou ing�nua? - Provavelmente. 175 00:19:05,570 --> 00:19:07,200 Mas voc� nem me conhece. 176 00:19:07,360 --> 00:19:11,080 Conhe�o o seu tipo. Conheci gente assim na escola. 177 00:19:11,720 --> 00:19:13,260 Deixe-me ver se estou certo. 178 00:19:13,510 --> 00:19:15,460 Vai terminar o colegial... 179 00:19:15,620 --> 00:19:18,240 ainda n�o est� na faculdade, mas as malas est�o prontas. 180 00:19:18,380 --> 00:19:21,780 Os l�pis apontados e voc� j� est� pronta para ir n�o �? 181 00:19:24,500 --> 00:19:26,530 N�o sei por que o trouxe aqui. 182 00:19:28,860 --> 00:19:32,080 Boa pergunta. Por que me trouxe aqui? 183 00:19:38,380 --> 00:19:40,030 Vou embora. 184 00:19:56,340 --> 00:19:58,300 - Ok, vamos falar de faculdade. - Esque�a! 185 00:19:58,470 --> 00:20:02,240 Ora vamos, desculpe-me. S� a estava testando. 186 00:20:04,410 --> 00:20:06,000 O que acha de... 187 00:20:07,040 --> 00:20:09,910 - F�sica Qu�ntica? - N�o gosto muito de F�sica. 188 00:20:10,060 --> 00:20:11,850 Nada de F�sica, �timo! Nada de F�sica! 189 00:20:14,630 --> 00:20:18,870 Que tal Ecossistemas sobre Press�o Ambiental? 190 00:20:20,650 --> 00:20:22,750 Eu � que estou sobre press�o ambiental. 191 00:20:26,270 --> 00:20:27,830 Onde est� o cachorro? 192 00:20:29,620 --> 00:20:31,260 Nossa, preciso ir embora! 193 00:20:32,540 --> 00:20:34,250 Obrigado por me trazer aqui. 194 00:20:37,550 --> 00:20:39,040 Frank! 195 00:20:45,270 --> 00:20:47,570 Seu pai no telefone. 196 00:20:49,630 --> 00:20:52,260 - Estou decepcionado. - Com o qu�? 197 00:20:52,950 --> 00:20:56,210 Nem uma semana em casa e deixa sua m�e s� em seu jantar. 198 00:20:56,430 --> 00:20:57,980 Estava com o cachorro. 199 00:20:58,780 --> 00:21:02,320 - Durante tr�s horas? - N�o se passaram tr�s horas. 200 00:21:02,940 --> 00:21:07,020 S� lhe pedi para cuidar de sua m�e. � t�o dif�cil? 201 00:21:07,220 --> 00:21:10,430 Estou cuidando. Pediu para sair com o cachorro. 202 00:21:10,560 --> 00:21:16,070 Pedi para n�o dizer a ela. Agora est� furiosa comigo. 203 00:21:16,790 --> 00:21:21,790 Disse para sair com ele e ela, para n�o sair. Devo mentir? 204 00:21:21,920 --> 00:21:23,620 N�o quero discutir. 205 00:21:25,340 --> 00:21:27,790 Adivinhe quantas fitas vendi hoje? 206 00:21:29,810 --> 00:21:30,910 Vamos, adivinhe. 207 00:21:31,040 --> 00:21:32,260 Meio milh�o. 208 00:21:32,440 --> 00:21:35,360 Ningu�m vende isso. Seja realista. 209 00:21:35,580 --> 00:21:38,460 - Disse para adivinhar. - Use o bom senso. 210 00:21:39,550 --> 00:21:41,040 Por que n�o fala logo? 211 00:21:41,200 --> 00:21:42,810 Vamos, tente de novo. 212 00:21:43,490 --> 00:21:44,840 250 mil. 213 00:21:45,140 --> 00:21:49,840 - N�o entende nada de vendas? - Obviamente, n�o. 214 00:21:51,580 --> 00:21:54,870 Vendi 11 mil c�pias hoje. 215 00:21:55,610 --> 00:21:58,490 Imagina o que significa em dinheiro? 216 00:21:58,660 --> 00:22:01,840 - O cachorro n�o precisa passear. - Ele adora. 217 00:22:02,040 --> 00:22:03,720 Fica o ano todo fora e eu... 218 00:22:04,420 --> 00:22:06,980 - Desculpe. - Tenha cuidado, caramba! 219 00:22:08,550 --> 00:22:10,850 O que h� com voc� hoje? 220 00:22:11,100 --> 00:22:12,840 J� n�o devia estar de muletas? 221 00:22:13,830 --> 00:22:18,440 - Daqui h� 2 semanas. - Li que deve se mexer logo. 222 00:22:18,700 --> 00:22:22,550 N�o me diga do que meu corpo precisa. Disso eu sei. 223 00:22:29,230 --> 00:22:30,760 Ainda n�o! 224 00:22:31,470 --> 00:22:33,590 Espera eu dizer OK. 225 00:22:38,950 --> 00:22:40,470 OK. 226 00:22:50,020 --> 00:22:52,470 - Com quem se encontrou? - Com ningu�m. 227 00:22:52,740 --> 00:22:55,100 N�o ligo para charadas. 228 00:22:56,190 --> 00:22:58,550 - Com uma garota. - Qual? 229 00:22:59,050 --> 00:23:00,610 Que diferen�a faz? 230 00:23:00,910 --> 00:23:02,860 Vou lhe dizer. 231 00:23:03,280 --> 00:23:07,090 Estou presa aqui ajudando a terminar o seu trabalho. 232 00:23:07,240 --> 00:23:08,980 Para que v� para uma boa escola de Medicina. 233 00:23:09,140 --> 00:23:12,610 E n�o fa�o isso para ficar de brincadeira comigo. 234 00:23:21,090 --> 00:23:22,670 � com Mara O'Connell? 235 00:23:22,800 --> 00:23:25,450 - Quer esquec�-la? - Ent�o, com quem? 236 00:23:25,660 --> 00:23:27,450 - Toni. - Toni do qu�? 237 00:23:27,590 --> 00:23:29,010 Toni Peck. 238 00:23:29,170 --> 00:23:31,880 - Quem � ela? - Uma garota, estuda na Central. 239 00:23:32,030 --> 00:23:35,290 - Minha nossa, Raymond! - O qu�? 240 00:23:35,660 --> 00:23:37,680 � um pouco nova para voc�. 241 00:23:39,220 --> 00:23:42,640 Ainda n�o a pedi em casamento. 242 00:23:44,760 --> 00:23:47,110 - � bonita? - N�o sei! 243 00:23:47,250 --> 00:23:50,060 - N�o sabe dizer se � bonita? - N�o acredito nisto! 244 00:23:50,220 --> 00:23:51,840 - Estou me intrometendo? - Sim! 245 00:23:53,380 --> 00:23:56,690 Digo-lhe uma coisa: � crescido e pode fazer o que quiser. 246 00:23:56,840 --> 00:23:59,480 Mas n�o sob este teto enquanto eu estiver aqui. 247 00:23:59,630 --> 00:24:01,130 Pelo amor de Deus! 248 00:24:01,330 --> 00:24:03,390 N�o enquanto a casa for minha. 249 00:24:04,620 --> 00:24:07,490 Use preservativo. � uma �poca perigosa. 250 00:24:11,840 --> 00:24:13,240 O que foi?! 251 00:24:20,590 --> 00:24:22,090 Raymond? 252 00:24:25,430 --> 00:24:27,400 Raymond, por favor. 253 00:24:37,660 --> 00:24:39,470 Desculpe-me por ter chateado de novo. 254 00:24:41,400 --> 00:24:42,990 O que quer? 255 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Regou o jardim? 256 00:24:47,270 --> 00:24:49,030 Chamou-me para isso? 257 00:24:52,170 --> 00:24:53,880 Quero me desculpar. 258 00:24:56,420 --> 00:24:59,070 N�o estou feliz em ficar aqui o dia todo. 259 00:25:02,130 --> 00:25:03,570 Desculpe. 260 00:25:08,250 --> 00:25:09,840 Tudo bem. 261 00:25:11,550 --> 00:25:15,270 Querido, a pele do meu p� est� t�o seca e n�o alcan�o. 262 00:25:15,950 --> 00:25:17,480 Poderia? 263 00:25:31,080 --> 00:25:32,850 N�o, assim n�o. 264 00:25:33,010 --> 00:25:35,860 - Como ent�o? - Esquente com as m�os. 265 00:25:44,440 --> 00:25:48,710 - Seu pai n�o faz mais isso. - Por que n�o? 266 00:25:49,250 --> 00:25:51,180 Sabe como ele �. 267 00:25:52,050 --> 00:25:53,790 N�o, n�o sei como ele �. 268 00:25:54,780 --> 00:25:56,770 Em primeiro lugar, nunca est� aqui. 269 00:25:58,040 --> 00:26:00,990 E quando est�, fica de mau-humor. 270 00:26:02,310 --> 00:26:04,150 Por que n�o conversa com ele? 271 00:26:07,320 --> 00:26:08,960 Faz no outro p�. 272 00:26:15,880 --> 00:26:17,530 Por que n�o conversa com ele? 273 00:26:17,730 --> 00:26:19,370 Ele fica nervoso. 274 00:26:21,780 --> 00:26:25,650 N�o quer conversar. Ent�o, fico deprimida e tamb�m n�o quero. 275 00:26:28,490 --> 00:26:32,760 Por que n�o diz: "-� importante para mim, preciso relaxar". 276 00:26:33,750 --> 00:26:39,170 Est� sempre t�o tenso, pod�amos aproveitar mais. 277 00:26:43,560 --> 00:26:45,070 Est� �timo. 278 00:26:46,250 --> 00:26:48,030 Por que n�o diz isso a ele? 279 00:26:50,860 --> 00:26:54,020 N�o d� para mudar as pessoas depois de certa idade, Raymond. 280 00:26:54,650 --> 00:26:57,000 E para que viver se for desse jeito? 281 00:27:03,740 --> 00:27:05,720 Como est� co�ando! 282 00:27:08,110 --> 00:27:12,260 - Voc� nunca p�s gesso, n�o �? - N�o. 283 00:27:53,520 --> 00:27:55,850 - O que foi? - Nada. 284 00:28:57,930 --> 00:28:59,220 Nicky? 285 00:29:01,180 --> 00:29:02,850 Sim, meu chapa. 286 00:29:04,730 --> 00:29:07,480 Cara, voc� me assustou! 287 00:29:07,620 --> 00:29:09,030 Desculpe. 288 00:29:09,420 --> 00:29:13,160 - O que anda fazendo? - N�o muita coisa. E voc�? 289 00:29:13,940 --> 00:29:15,690 Um pouco disso, um pouco daquilo. 290 00:29:15,960 --> 00:29:20,070 - Como foi na escola? - Nada mal. E voc�? 291 00:29:21,280 --> 00:29:24,650 Trabalho demais, divers�o de menos. 292 00:29:24,850 --> 00:29:26,470 Quer dar uma sa�da? 293 00:29:26,640 --> 00:29:28,810 - N�o posso. - Por que n�o? 294 00:29:30,130 --> 00:29:31,770 Estou meio ocupado. 295 00:29:32,300 --> 00:29:33,670 Ocupado? 296 00:29:33,850 --> 00:29:36,620 Ocupado fazendo o qu�? Penteando macaco? 297 00:29:40,410 --> 00:29:42,980 E a�, Ray? E a faculdade? 298 00:29:43,140 --> 00:29:44,840 Conseguiu alguma transa? 299 00:29:46,230 --> 00:29:47,610 Quer um cigarro? 300 00:29:47,740 --> 00:29:49,130 N�o, obrigado. 301 00:29:50,150 --> 00:29:51,560 O que andam fazendo? 302 00:29:51,710 --> 00:29:53,320 Somos pintores. 303 00:29:53,500 --> 00:29:56,790 Descascamos, preparamos e pintamos sua casa em 2 semanas. 304 00:29:56,930 --> 00:29:59,560 Ou 3 ou 4. Ou 5 ou 6. 305 00:30:00,690 --> 00:30:02,080 Minha nossa! 306 00:30:02,360 --> 00:30:03,940 Dez a zero para o bambi. 307 00:30:06,340 --> 00:30:08,160 Veja se sabe esta. 308 00:30:08,620 --> 00:30:11,360 Pegue uma parab�lica hiperb�lica e um cone. 309 00:30:11,520 --> 00:30:14,410 A par�bola intercepta o topo do cone, certo? 310 00:30:14,830 --> 00:30:18,040 Qual o volume do cone formado? 311 00:30:18,320 --> 00:30:20,080 Curtis, quer calar a boca? 312 00:30:20,220 --> 00:30:24,010 - Quero ver se ele sabe. - Claro que ele sabe. E voc�? 313 00:30:24,150 --> 00:30:26,880 - Eu sei. - Muito bem, continue. 314 00:30:28,310 --> 00:30:32,290 Come�e com as coordendas do ret�ngulo. � o primeiro passo. 315 00:30:32,980 --> 00:30:34,430 Cale a boca, sei at� a metade! 316 00:30:34,560 --> 00:30:36,630 - Cale a boca! - Cale voc�! 317 00:30:36,800 --> 00:30:40,530 - Quem pensa que �? - Chega, chega, chega! 318 00:30:43,760 --> 00:30:46,730 - Devolva o meu isqueiro. - N�o � seu. 319 00:30:46,920 --> 00:30:50,300 Sabia que ia dar nisso. Devolva o meu isqueiro. 320 00:30:50,460 --> 00:30:51,720 Veja s�, veja! 321 00:30:51,890 --> 00:30:55,610 N�o balance assim, n�o balance assim. 322 00:30:56,070 --> 00:30:59,180 - Vamos parar. - N�o balance. 323 00:30:59,360 --> 00:31:01,450 Ent�o, est� atr�s do dinheiro da Medicina? 324 00:31:02,130 --> 00:31:03,660 Acho que sim. 325 00:31:04,610 --> 00:31:06,320 J� decidiu o que vai estudar? 326 00:31:06,490 --> 00:31:10,180 - Literatura Inglesa. - � mesmo? Quer dar aulas? 327 00:31:10,510 --> 00:31:13,900 - N�o. - Querem parar com isso!? 328 00:31:14,250 --> 00:31:17,370 Seu imbecil, seu imbecil. 329 00:31:17,570 --> 00:31:19,270 Ray, venha c�. 330 00:31:22,190 --> 00:31:23,840 Venha c�. 331 00:31:27,350 --> 00:31:29,080 Se tiver vontade de nadar... 332 00:31:30,170 --> 00:31:34,770 h� um lugar ao ar livre l� embaixo, perto do ferro-velho. 333 00:31:36,160 --> 00:31:37,870 O que acha? 334 00:31:41,200 --> 00:31:42,900 Vamos fazer isso juntos? 335 00:31:46,910 --> 00:31:48,410 Pare�o burro como voc�? 336 00:31:48,620 --> 00:31:50,630 N�o o achamos burro, mas maricas. 337 00:31:55,300 --> 00:31:56,820 V� se danar, Joel! 338 00:31:57,010 --> 00:31:59,830 - J� chega! - Olhe s� o valent�o! 339 00:32:00,170 --> 00:32:03,490 Ray, s� estou dizendo isso porque nunca faz nada conosco. 340 00:32:03,670 --> 00:32:07,280 N�o toma �cido, n�o sai de carro, n�o faz escalada. 341 00:32:07,430 --> 00:32:09,110 N�o pega mulher. 342 00:32:10,160 --> 00:32:12,600 Est� com tanto medo de mulher? 343 00:32:13,240 --> 00:32:16,110 J� chega, deixe-no em paz. Deixem-no em paz. 344 00:32:16,390 --> 00:32:18,740 Deixo-no ir em casa para ir encontrar aquela m�e gostosa. 345 00:32:19,340 --> 00:32:20,660 Ela � gostosa. 346 00:32:21,940 --> 00:32:25,100 N�o acredito que Ray Aibelli deu um soco. 347 00:32:26,450 --> 00:32:27,890 - Ele o acertou? - Sim! 348 00:32:28,030 --> 00:32:29,680 Ele o acertou? 349 00:32:29,940 --> 00:32:32,830 Minha nossa! 350 00:32:33,500 --> 00:32:36,130 - Espere, deixe-me. - Minha nossa! 351 00:32:41,560 --> 00:32:43,980 Droga! 352 00:32:48,770 --> 00:32:50,280 O que est� havendo? 353 00:32:51,190 --> 00:32:52,770 Deixem-no. 354 00:32:53,150 --> 00:32:54,740 Droga, cara! 355 00:32:54,940 --> 00:32:57,160 - V� se danar! - Caramba! 356 00:32:58,460 --> 00:33:01,660 Ray, Ray! Voc� est� bem? 357 00:33:02,400 --> 00:33:04,110 Est� todo estourado. 358 00:33:06,150 --> 00:33:08,050 Aqui, tome. 359 00:33:12,710 --> 00:33:14,760 N�o fique chateado, ele � um cretino. 360 00:33:17,930 --> 00:33:20,810 D� uma tragada, vamos. 361 00:33:22,640 --> 00:33:24,110 Ora, Ray. 362 00:33:24,380 --> 00:33:26,860 Vamos, vamos, Ray. 363 00:33:27,020 --> 00:33:29,410 Pegaram-no como se estivessem acostumados. 364 00:33:30,130 --> 00:33:32,370 Prometeram que n�o iriam fazer isso. 365 00:33:32,890 --> 00:33:35,900 O qu�? N�o me olhe, estava mijando. 366 00:33:52,890 --> 00:33:57,770 Est� na hora de eu partir. Quero combinar isso direito. 367 00:33:58,390 --> 00:34:01,900 � f�cil se desviar dos objetivos nessa idade. 368 00:34:02,060 --> 00:34:05,870 Sei porque aconteceu comigo. E n�o precisamos falar disso. 369 00:34:06,310 --> 00:34:09,960 - O que quer que eu fa�a? - Chame a tia Helen. 370 00:34:10,770 --> 00:34:12,300 Deus me livre! 371 00:34:12,490 --> 00:34:15,280 - Seu pai n�o a quer aqui. - N�o precisa contar a ele. 372 00:34:15,520 --> 00:34:17,520 Vai ser um pouco dif�cil. 373 00:34:18,820 --> 00:34:20,840 Por que ele imp�e essas regras rid�culas? 374 00:34:21,650 --> 00:34:24,070 - N�o fale dele assim. - Claro. 375 00:34:25,010 --> 00:34:28,550 - Ele n�o era t�o chato. - E dif�cil acreditar. 376 00:34:29,000 --> 00:34:33,010 N�o era. Tinha uma convers�vel, um apartamento em Nova York. 377 00:34:33,220 --> 00:34:35,840 �amos a festas, tinha muito dinheiro. 378 00:34:36,000 --> 00:34:37,920 Grande coisa. Se tivesse estudado Medicina... 379 00:34:38,070 --> 00:34:41,620 - Ganharia mais dinheiro que ele. - N�o comece de novo. 380 00:34:44,940 --> 00:34:47,140 � verdade, Raymond. 381 00:34:48,390 --> 00:34:50,120 Ainda pode voltar a estudar. 382 00:34:50,440 --> 00:34:54,030 - N�o tenho a sua disciplina. - E os livros? L� mais que eu. 383 00:34:54,210 --> 00:34:56,740 - N�o posso. - Por qu�? 384 00:34:58,290 --> 00:35:00,900 - Porque foi esse o acordo. - Que acordo? 385 00:35:04,630 --> 00:35:06,760 Seu pai n�o queria filhos. 386 00:35:07,290 --> 00:35:09,380 - E o que isso tem a ver? - Muita coisa. 387 00:35:09,880 --> 00:35:12,380 N�o, n�o tem. Arranje um modo de voltar a estudar. 388 00:35:13,970 --> 00:35:18,720 Se � t�o dif�cil para voc�, ligarei para a Helen. 389 00:35:18,900 --> 00:35:20,650 N�o sei se ela vai poder. 390 00:35:22,820 --> 00:35:24,520 Gostaria de tomar banho agora. 391 00:35:25,840 --> 00:35:27,500 Papai n�o queria ter filhos? 392 00:35:33,250 --> 00:35:35,700 - O que fa�o com isso? - Lave minhas costas. 393 00:35:44,530 --> 00:35:47,140 - � uma marca de nascen�a? - Raymond! 394 00:35:47,310 --> 00:35:50,000 N�o tenho culpa pela falta de privacidade. 395 00:35:53,960 --> 00:35:56,410 Parece uma etiqueta de compras, n�o? 396 00:35:56,860 --> 00:35:58,780 N�o � a primeira vez que a v�. 397 00:35:59,800 --> 00:36:02,350 Banhos sempre foram o ponto alto aqui. 398 00:36:03,600 --> 00:36:07,420 Sempre tinha ere��o quando brincava com o sabonete. 399 00:36:08,620 --> 00:36:10,330 Ficava durinho. 400 00:36:18,160 --> 00:36:19,890 Gostou da minha toga? 401 00:36:26,450 --> 00:36:29,370 Aqui � a Dra. Joyce Wilson do Centro Cir�rgico. 402 00:36:29,620 --> 00:36:32,120 Pena o Raymond n�o poder ter vindo neste Ver�o. 403 00:36:32,500 --> 00:36:35,040 - Gostamos muito do relat�rio. - Do que ela est� falando? 404 00:36:36,670 --> 00:36:38,690 Falamos com a tesouraria e... 405 00:36:39,120 --> 00:36:42,280 Ainda n�o terminou o relat�rio. Ele ainda o est� fazendo. 406 00:36:42,690 --> 00:36:44,560 - Senhora Aibelli? - Sim. 407 00:36:45,360 --> 00:36:48,340 Para mim est� pronto e muito bem escrito. 408 00:36:48,770 --> 00:36:50,490 Est� se recuperando? 409 00:36:51,910 --> 00:36:53,280 Sim. 410 00:36:53,560 --> 00:36:57,030 �timo. Falei com a tesouraria e v�o dobrar a bolsa dele. 411 00:36:57,190 --> 00:36:59,850 Para contratar uma enfermeira. Que tal? 412 00:37:00,600 --> 00:37:03,550 Terei de conversar com o Raymond e com meu marido. 413 00:37:04,030 --> 00:37:06,750 - Queremos que venha esta semana. - Como? 414 00:37:07,030 --> 00:37:08,180 Sei que � apertado. 415 00:37:08,360 --> 00:37:12,440 Mas teremos uma confer�ncia. Ser� bom ele conhecer pessoas. 416 00:37:12,970 --> 00:37:14,520 Ligarei depois. 417 00:37:14,700 --> 00:37:16,760 Estarei aguardando. 418 00:37:21,960 --> 00:37:23,730 Mandou o relat�rio a eles? 419 00:37:33,170 --> 00:37:36,430 N�o precisa ter lido como idiota se eles j� o tinham. 420 00:37:36,600 --> 00:37:39,690 Estava t�o entusiasmada que achei que estava gostando. 421 00:37:40,560 --> 00:37:43,030 Quer consolar sua m�e inutilizada? 422 00:37:46,650 --> 00:37:48,140 O que disseram? 423 00:37:49,670 --> 00:37:52,210 V�o lhe dar mais dinheiro para uma enfermeira. 424 00:37:52,960 --> 00:37:54,760 Querem-no l� no fim de semana. 425 00:37:58,510 --> 00:38:00,470 Acho que eles gostaram. 426 00:38:00,690 --> 00:38:02,580 Claro, voc� escreve muito bem. 427 00:38:03,260 --> 00:38:07,000 � fant�stico. Quando achava que n�o ia ter jeito. 428 00:38:07,330 --> 00:38:09,970 Conseguiu o que queria. Estou feliz por voc�. 429 00:38:11,180 --> 00:38:14,170 Est� em cima para achar uma enfermeira. 430 00:38:14,450 --> 00:38:17,250 Vamos chamar a tia Helen para o fim de semana. 431 00:38:21,040 --> 00:38:25,650 N�o ser� t�o ruim. Logo estar� de muletas. 432 00:38:26,660 --> 00:38:28,800 Poder� se mexer mais. 433 00:38:29,570 --> 00:38:31,430 Talvez possa voltar ao trabalho antes. 434 00:38:31,630 --> 00:38:33,050 Talvez. 435 00:38:36,300 --> 00:38:39,950 Vou levar esses pratos. Acho que vou fazer as malas. 436 00:38:43,210 --> 00:38:46,550 - Ligo para a tia Helen? - N�o, eu ligo. 437 00:38:49,190 --> 00:38:53,360 - Quer alguma coisa? - Vodca t�nica. 438 00:38:54,140 --> 00:38:55,560 Saindo. 439 00:39:15,780 --> 00:39:17,680 Achei que n�o o veria de novo. 440 00:39:18,170 --> 00:39:21,000 Vou para Washington. Deram dinheiro para eu ir. 441 00:39:22,710 --> 00:39:25,060 - Do que gosta mais? - Do que gosto mais? 442 00:39:25,220 --> 00:39:28,330 - Sim, seu maior interesse. - N�o fa�o id�ia. 443 00:39:28,980 --> 00:39:31,240 - Estranho. - O que � estranho? 444 00:39:31,730 --> 00:39:34,340 Sei l�, achei que gostasse muito de alguma coisa. 445 00:39:35,160 --> 00:39:37,080 Acho que gosto de transplante de �rg�os. 446 00:39:37,270 --> 00:39:40,060 - Escreveu sobre isso? - N�o, sobre crian�as com AIDS. 447 00:39:40,400 --> 00:39:41,790 Como assim? 448 00:39:42,020 --> 00:39:43,900 Dizem que � esse o futuro. 449 00:40:06,210 --> 00:40:08,720 - O que foi? - Nada. 450 00:40:09,620 --> 00:40:11,110 Tem certeza? 451 00:40:12,200 --> 00:40:15,530 N�o quero fazer algo que voc� n�o esteja � vontade. 452 00:40:16,520 --> 00:40:18,530 Acho que estou � vontade. 453 00:40:23,530 --> 00:40:26,700 - Seus l�bios n�o se mexem. - N�o? 454 00:40:41,860 --> 00:40:44,870 - Posso fazer uma pergunta? - O qu�? 455 00:40:45,820 --> 00:40:47,790 Sente atra��o por mim? 456 00:40:49,610 --> 00:40:52,390 - Quer relaxar? - Estou relaxada. 457 00:40:52,630 --> 00:40:54,830 Ent�o, quer parar de falar? 458 00:41:07,470 --> 00:41:10,600 - Tem namorada na escola? - N�o, por qu�? 459 00:41:11,550 --> 00:41:14,400 - Acho que est� hesitando. - N�o estou. 460 00:41:17,630 --> 00:41:19,030 Voc� � gay? 461 00:41:19,430 --> 00:41:20,760 O qu�? 462 00:41:21,070 --> 00:41:23,810 Para mim tudo bem, n�o julgo prefer�ncia sexual. 463 00:41:23,970 --> 00:41:27,780 - Do que est� falando? - Que para mim n�o h� problema. 464 00:41:30,830 --> 00:41:33,740 - Por que est� t�o nervosa? - N�o estou nervosa. 465 00:41:34,510 --> 00:41:38,340 Leio muito sobre pol�tica de minorias e estou � vontade. 466 00:41:38,530 --> 00:41:40,640 - N�o estou nervosa. - Quer calar a boca? 467 00:41:41,040 --> 00:41:42,650 N�o me mande calar a boca. 468 00:41:43,640 --> 00:41:45,040 Desculpe. 469 00:41:46,630 --> 00:41:49,310 Continue falando. 470 00:42:10,970 --> 00:42:12,290 Espere. 471 00:42:19,170 --> 00:42:20,540 Espere. 472 00:42:24,950 --> 00:42:26,290 Espere. 473 00:42:28,170 --> 00:42:29,540 Espere. 474 00:42:30,540 --> 00:42:34,240 - O que est� fazendo? - Como assim? 475 00:42:34,940 --> 00:42:38,080 N�o precisa me estuprar para provar alguma coisa. 476 00:42:38,330 --> 00:42:39,790 N�o estou fazendo isso. 477 00:42:44,610 --> 00:42:47,990 Sabia que n�o dev�amos. Voc� � muito nova. 478 00:43:18,240 --> 00:43:21,030 O queijo da fazenda � bom para os ossos. 479 00:43:21,280 --> 00:43:24,380 � rico em c�lcio e ajuda a calcificar os ossos. 480 00:43:24,750 --> 00:43:27,710 Abacaxi ajuda na digest�o. 481 00:43:28,770 --> 00:43:32,110 N�o imagina como v�o seus pr�prios primos. 482 00:43:32,640 --> 00:43:34,110 Na verdade, n�o. 483 00:43:34,420 --> 00:43:38,410 Richard mexe com a��es. Comprou casa em Roland Island. 484 00:43:39,160 --> 00:43:42,560 Kathy � massagista e mora em Rochester. 485 00:43:43,450 --> 00:43:45,040 Devia visit�-los. 486 00:43:45,970 --> 00:43:47,860 N�o vou muito a Rochester. 487 00:43:48,420 --> 00:43:52,800 Pode telefonar. � s� pegar o telefone. 488 00:43:53,510 --> 00:43:55,180 Nunca fomos muito pr�ximos. 489 00:43:55,600 --> 00:43:59,750 A fam�lia � a maior riqueza. Ver� quando for mais velho. 490 00:44:16,530 --> 00:44:19,590 Fiz as compras e reguei o jardim. 491 00:44:19,760 --> 00:44:23,780 Troquei a cortina do banheiro. Helen cuidar� da casa e do c�o. 492 00:44:23,950 --> 00:44:25,370 Tem uma lista e pode ligar. 493 00:44:25,550 --> 00:44:28,290 Est� tudo sobre controle. 494 00:44:28,480 --> 00:44:32,790 - �timo. Feche a porta. - Por qu�? 495 00:44:33,790 --> 00:44:35,840 Porque preciso lhe contar uma coisa. 496 00:44:36,830 --> 00:44:39,470 - E por que fechar? - Ent�o, deixe aberta. 497 00:44:46,610 --> 00:44:49,440 Recebi um telefonema do pai de sua amiguinha. 498 00:44:50,780 --> 00:44:55,180 - Quem? - Do Dr. Peck. � o nome dele, n�? 499 00:44:57,550 --> 00:44:59,350 O pai de Toni ligou? 500 00:45:01,600 --> 00:45:03,700 Disse que foi rude com a filha dele. 501 00:45:05,580 --> 00:45:07,540 Quis saber se j� foi a um psiquiatra. 502 00:45:07,700 --> 00:45:11,210 E falou coisas rid�culas sobre sua identidade sexual. 503 00:45:11,430 --> 00:45:14,550 N�o precisamos falar disso, mas pode ser uma boa id�ia. 504 00:45:18,010 --> 00:45:21,950 - Pronta para mais c�lcio? - Helen, chega de queijo. 505 00:45:22,160 --> 00:45:24,270 N�o � o que seus ossos diriam. 506 00:45:24,430 --> 00:45:27,380 - � conversa particular. - D� para ver. 507 00:45:27,850 --> 00:45:31,920 Tudo bem. Deixe que eu limpo. Pode nos deixar � s�s? 508 00:45:32,790 --> 00:45:36,380 Raymond tem de apanhar o trem das seis, n�o �? 509 00:45:37,640 --> 00:45:41,610 - Isso. - Tom n�o me acha boa motorista. 510 00:45:41,790 --> 00:45:44,090 Mas nunca bati em trinta anos. 511 00:45:44,300 --> 00:45:48,000 Uma vez me jogaram num poste, mas n�o foi culpa minha. 512 00:45:48,190 --> 00:45:51,100 - Tom sempre me lembra disso. - Helen! 513 00:45:52,080 --> 00:45:53,530 N�o precisa gritar. 514 00:45:59,640 --> 00:46:02,340 Uma vez me jogaram. 515 00:46:07,600 --> 00:46:09,840 N�o acredito que ela falou ao pai. 516 00:46:10,940 --> 00:46:12,600 Por que ela fez isso? 517 00:46:13,270 --> 00:46:16,850 Disse-lhe para ver com quem andava. 518 00:46:17,040 --> 00:46:21,040 - Por que � t�o complicado? - N�o � um problema de F�sica. 519 00:46:21,220 --> 00:46:22,740 � t�o ruim quanto. 520 00:46:25,360 --> 00:46:28,400 Olha, algumas garotas n�o sabem o que querem. 521 00:46:32,500 --> 00:46:35,910 H� hora para tudo quando se trata de sexo. 522 00:46:37,630 --> 00:46:39,420 Mas n�o pode for�ar ningu�m. 523 00:46:39,610 --> 00:46:42,510 - Eu n�o forcei. - Ela acha que for�ou. 524 00:46:42,690 --> 00:46:45,790 - Mas n�o forcei. - E por que ela acha que sim? 525 00:46:46,030 --> 00:46:48,000 Eu... veja... 526 00:46:48,890 --> 00:46:51,100 Est�vamos sentados assim, ok? 527 00:46:52,780 --> 00:46:58,020 Est�vamos falando, ficou quieto e ela me olhou. 528 00:46:58,210 --> 00:47:01,280 Ent�o, achei que ela queria que a beijasse. 529 00:47:03,080 --> 00:47:05,450 Ent�o, eu a beijei e... 530 00:47:05,910 --> 00:47:07,690 para come�ar, os l�bios dela n�o se mexiam. 531 00:47:07,870 --> 00:47:09,670 - Nem um pouco? - N�o. 532 00:47:10,500 --> 00:47:11,750 Muito bem. 533 00:47:11,930 --> 00:47:16,730 Ent�o fui bem devagar e com muito cuidado. 534 00:47:19,070 --> 00:47:22,560 Mas a�, ela come�ou a perguntar o que eu tinha. 535 00:47:22,720 --> 00:47:26,370 Se eu a achava atraente, se eu era gay. 536 00:47:26,690 --> 00:47:28,230 Pelo amor de Deus! 537 00:47:30,160 --> 00:47:34,010 Muito bem. Ent�o, fui mais depressa e... 538 00:47:34,200 --> 00:47:37,810 estava beijando-a mais forte... 539 00:47:38,370 --> 00:47:41,250 pegando-a mais forte, assim, e... 540 00:47:41,400 --> 00:47:43,430 E ela n�o quis mais. 541 00:47:45,360 --> 00:47:48,580 - Pegou nela desse jeito? - Como assim? 542 00:47:48,920 --> 00:47:51,830 - Foi um pouco rude. - Isso � ser rude? 543 00:47:53,150 --> 00:47:54,690 Isso � rude, n�o �? 544 00:48:01,380 --> 00:48:04,360 Precisa ser carinhoso, Raymond. Vamos. 545 00:48:06,680 --> 00:48:08,540 Sei que sabe ser carinhoso. 546 00:48:18,800 --> 00:48:20,710 Sinta a pele dela. 547 00:48:23,080 --> 00:48:24,880 Os p�los. 548 00:48:39,190 --> 00:48:41,920 N�o devia ter falado com o pai. 549 00:48:42,760 --> 00:48:44,470 Nem ter xingado. 550 00:48:49,350 --> 00:48:52,710 � melhor ir se deitar. Seu trem sai cedo. 551 00:49:39,850 --> 00:49:41,550 Ainda est� acordado? 552 00:49:42,260 --> 00:49:43,900 N�o consigo dormir. 553 00:49:44,910 --> 00:49:47,160 Est� nervoso com a viagem. 554 00:50:21,350 --> 00:50:25,330 Ela n�o p�ra de me trazer queijo. E eu fico comendo. 555 00:51:05,570 --> 00:51:07,720 Quer mais c�cio? 556 00:51:17,380 --> 00:51:20,140 Uma vez me jogaram. 557 00:51:23,370 --> 00:51:25,880 - O que foi? - Outra c�imbra. 558 00:51:26,020 --> 00:51:28,180 - Onde? - Na minha bunda. 559 00:51:41,320 --> 00:51:42,870 Na outra. 560 00:51:43,900 --> 00:51:45,690 Na outra bunda. 561 00:52:12,410 --> 00:52:13,870 Obrigada. 562 00:54:41,340 --> 00:54:43,250 Pode me trazer um pouco de �gua? 563 00:55:24,380 --> 00:55:26,020 Raymond perdeu o trem. 564 00:55:26,200 --> 00:55:27,630 J� vai. 565 00:55:28,440 --> 00:55:30,850 A cama n�o foi desfeita e a mala est� aqui. 566 00:55:31,010 --> 00:55:33,040 Ele deve estar por a�. 567 00:55:33,630 --> 00:55:38,780 Como quer que eu entre com a porta trancada. Como fez isso? 568 00:56:07,650 --> 00:56:09,140 Bom dia. 569 00:56:14,400 --> 00:56:16,250 Est� tudo bem? 570 00:56:21,250 --> 00:56:25,690 - N�o � desconfian�a, Helen. - � um problema na fam�lia. 571 00:56:27,070 --> 00:56:28,970 Voc� n�o tranca a porta. 572 00:56:34,580 --> 00:56:37,880 - Onde � que estava? - Dando uma volta. 573 00:56:38,270 --> 00:56:39,890 Sem sapatos? 574 00:56:49,790 --> 00:56:52,590 O que o queijo est� fazendo no ch�o? 575 00:56:53,090 --> 00:56:58,190 � a casa mais bagun�ada da Am�rica. 576 00:57:10,040 --> 00:57:12,380 N�o v�o atender o telefone? 577 00:57:18,330 --> 00:57:21,690 - Al�? - O que h�, n�o atendem mais? 578 00:57:22,680 --> 00:57:26,410 - Tom, que surpesa. N�o comece, Susie. 579 00:57:26,850 --> 00:57:28,700 Estamos ocupados aqui. Cad� o Ray? 580 00:57:28,870 --> 00:57:31,130 - Est� aqui. - Vai ficar a�? 581 00:57:32,060 --> 00:57:33,510 Claro. 582 00:57:34,760 --> 00:57:36,280 Deixe-me falar com ele. 583 00:57:39,640 --> 00:57:43,270 - O que h�, n�o atendem mais? - Desculpe, eu tinha sa�do. 584 00:57:43,540 --> 00:57:47,470 Estou com problemas e preciso de amostras. 585 00:57:47,710 --> 00:57:50,200 - Onde est�o? - V� ao meu escrit�rio. 586 00:57:50,370 --> 00:57:52,370 Est�o no ch�o, atr�s da mesa. 587 00:57:52,530 --> 00:57:55,730 Chamam-se "Como Proteger sua Imagem", 588 00:57:55,900 --> 00:58:00,720 "Melhore seu Desempenho" e "Exerc�cios para Executivos". 589 00:58:02,300 --> 00:58:04,890 Por que n�o volta e pega as amostras voc� mesmo? 590 00:58:05,060 --> 00:58:07,810 Porque posso perder um grande neg�cio. 591 00:58:07,980 --> 00:58:11,530 J� lhe disse para levar o jogo completo. 592 00:58:12,990 --> 00:58:16,690 Se trabalhasse direito, n�o viajaria tanto. 593 00:58:16,920 --> 00:58:19,110 Quem ganha dinheiro p�e gente para viajar em seu lugar. 594 00:58:19,290 --> 00:58:22,280 Qual o problema em viajar? Eu gosto. 595 00:58:26,240 --> 00:58:27,230 Pai? 596 00:58:27,390 --> 00:58:31,330 Ela me critica enquanto tento ganhar a vida. Isso � justo? 597 00:58:32,670 --> 00:58:34,600 - Achou as amostras? -N�o. 598 00:58:34,760 --> 00:58:36,150 Droga! 599 00:58:37,050 --> 00:58:39,260 - Procurou atr�s da mesa? - Sim. 600 00:58:40,410 --> 00:58:42,510 Vai ter de ach�-las. 601 00:58:43,330 --> 00:58:45,160 - Est� ouvindo? -Estou. 602 00:58:45,960 --> 00:58:48,210 - N�o mexeu no carro, n�o �? -N�o. 603 00:58:48,700 --> 00:58:50,830 E o cachorro? Est� cuidando dele? 604 00:58:51,580 --> 00:58:53,160 O cachorro est� bem. 605 00:58:53,500 --> 00:58:55,160 E os dentes? 606 00:58:55,500 --> 00:58:58,820 - Como? - As gengivas est�o sangrando? 607 00:58:59,190 --> 00:59:00,580 N�o. 608 00:59:01,780 --> 00:59:05,870 - Por favor, ache as amostras. - N�o consigo ach�-las. 609 00:59:06,400 --> 00:59:08,850 Vai ter de ach�-las. Eu espero. 610 00:59:21,590 --> 00:59:23,420 - Onde vai? - Sair. 611 00:59:23,630 --> 00:59:26,590 Tem de levar sua m�e � consulta m�dica. 612 00:59:26,820 --> 00:59:28,790 - Voc� leva. - Raymond! 613 00:59:28,980 --> 00:59:30,640 Nem era para eu estar aqui. 614 00:59:30,800 --> 00:59:35,360 - Mas voc� est� e pode ajudar. - Sei que pode cuidar disso. 615 00:59:36,090 --> 00:59:38,730 - Est� indo ver uma garota. - N�o tenho nenhuma garota. 616 00:59:38,900 --> 00:59:40,680 - Est� naquela fase. - Helen! 617 00:59:41,680 --> 00:59:46,120 Fa�a-me um favor: Fique com essa boca gorda fechada! 618 00:59:46,370 --> 00:59:48,820 Helen, Helen, espere! Desculpe! 619 00:59:49,630 --> 00:59:53,310 Por favor, n�o v�! Espere, Helen! 620 00:59:53,500 --> 00:59:56,420 Desculpe, juro que n�o quis dizer isso. 621 00:59:56,950 --> 00:59:59,650 Disse que eu tenho a boca gorda! 622 01:00:00,610 --> 01:00:02,330 Sua boca n�o � gorda! 623 01:01:21,510 --> 01:01:23,050 Raymond? 624 01:01:27,840 --> 01:01:30,570 Estou pronta para ir ao m�dico. 625 01:01:57,320 --> 01:01:59,080 O que houve com a sua pele? 626 01:01:59,460 --> 01:02:01,650 � t�o macia e ficou esfregando? 627 01:02:01,790 --> 01:02:03,710 N�o se preocupe com ela. 628 01:02:05,080 --> 01:02:08,700 - Como irei at� a cidade? - Chame um t�xi. 629 01:02:10,070 --> 01:02:11,990 N�o quero chamar um t�xi. 630 01:02:38,890 --> 01:02:41,370 Droga, � o Walter Hooten! 631 01:02:47,250 --> 01:02:49,200 Ol�, Walter. Como vai? 632 01:02:49,360 --> 01:02:53,350 Achei que devia saber. Seu cachorro foi para o mato. 633 01:02:53,510 --> 01:02:56,750 Depois o Raymond o pega. Estou atrasada para o m�dico. 634 01:02:57,150 --> 01:02:59,670 Est� cuidando de sua m�e? 635 01:03:02,210 --> 01:03:04,290 Precisamos ir, est� bem? 636 01:03:04,450 --> 01:03:07,590 Diga a seu pai para parar um pouco aqui. 637 01:03:11,240 --> 01:03:14,590 - Como voc� est�? - Mais ou menos. 638 01:03:15,710 --> 01:03:17,550 Vou pegar as muletas hoje. 639 01:03:18,420 --> 01:03:21,920 Fomos comprar sapatos. Imagine s�. 640 01:03:23,020 --> 01:03:25,990 - � irritadi�o como Raymond? - O que acha? 641 01:03:26,610 --> 01:03:29,590 Se pudesse, usaria t�nis o ano todo. 642 01:03:29,790 --> 01:03:33,080 Mas n�o pode ir de t�nis no casamento da irm�. 643 01:03:33,800 --> 01:03:38,580 Sei como �. S� gosta de roupa grunge. 644 01:03:40,800 --> 01:03:43,410 Que tipo de sapato gosta em um homem, Fran? 645 01:03:44,310 --> 01:03:45,600 Fran? 646 01:03:45,860 --> 01:03:48,920 - Deve ter alguma prefer�ncia. - Chame-a de Sra. Gibson. 647 01:03:49,420 --> 01:03:51,120 Ele � demais! 648 01:03:51,560 --> 01:03:53,970 Tenho uma hist�ria engra�ada sobre sapatos. 649 01:03:54,130 --> 01:03:56,270 - Que falar mais baixo? - Claro. 650 01:03:58,480 --> 01:04:00,400 Eu estava em Jones Beach. 651 01:04:00,690 --> 01:04:04,510 E havia um baixinho branquela andando pela praia. 652 01:04:04,680 --> 01:04:09,030 Estava de sunga, meias pretas e sapatos pretos. 653 01:04:09,530 --> 01:04:14,410 E tinha o maior p� que j� vi. Eram p�s-de-pato. 654 01:04:16,460 --> 01:04:21,370 Ent�o, ele se sentou entre duas belas garotas de biquini. 655 01:04:22,240 --> 01:04:23,440 Ent�o, pensei... 656 01:04:23,600 --> 01:04:26,540 deve ter alguma rela��o entre p�s grandes e... 657 01:04:26,710 --> 01:04:28,500 J� chega! 658 01:04:28,780 --> 01:04:30,440 Acho que me entendeu. 659 01:04:31,000 --> 01:04:32,440 Sra. Aibelli? 660 01:04:33,780 --> 01:04:35,950 O Dr. Marcos a aguarda. 661 01:04:42,290 --> 01:04:44,400 Pode andar todos os dias. Est� certo. 662 01:04:44,910 --> 01:04:47,040 Para se curar � preciso ajuda. 663 01:04:48,630 --> 01:04:51,090 Podia ter pego as muletas h� uma semana. 664 01:04:51,260 --> 01:04:56,200 Mas sua m�e quis ficar mais tempo na horizontal. 665 01:04:57,640 --> 01:04:59,580 Veja s� o que eu disse! 666 01:05:04,120 --> 01:05:08,200 Tem pernas t�o bonitas. Quero que fiquem boas. 667 01:05:08,400 --> 01:05:10,200 Pare com isso, Roger. 668 01:05:10,530 --> 01:05:13,870 Sua m�e me contou do seu est�gio. 669 01:05:14,130 --> 01:05:15,620 Ele gostou. 670 01:05:15,830 --> 01:05:18,620 Terei prazer em dar-lhe uma carta de recomenda��o... 671 01:05:18,780 --> 01:05:20,370 se precisar. 672 01:05:20,540 --> 01:05:23,040 - N�o � �timo? - Lembro de mim na sua idade. 673 01:05:23,290 --> 01:05:26,460 - Sei de uma hist�ria de sapatos. - Raymond ligar� esta semana. 674 01:05:30,030 --> 01:05:33,190 O que era aquela hist�ria rid�cula do sapato? 675 01:05:33,350 --> 01:05:36,510 - Foi Fran quem come�ou. - P�re de cham�-la de Fran! 676 01:05:39,280 --> 01:05:41,100 Est� com a perna engessada. 677 01:05:41,270 --> 01:05:45,060 Sabe de algu�m que possa come�ar hoje ou amanh�? 678 01:05:46,010 --> 01:05:47,590 Tudo bem, obrigado. 679 01:05:49,550 --> 01:05:51,550 Disse para esperar at� segunda. 680 01:05:52,960 --> 01:05:55,080 Quero ir no fim de semana. 681 01:05:55,270 --> 01:05:57,840 N�o devia ter xingado sua tia. 682 01:05:59,700 --> 01:06:02,170 Se n�o tivesse tomado aquelas p�lulas... 683 01:06:02,620 --> 01:06:04,990 - N�o use isso contra mim. - N�o me diga. 684 01:06:05,170 --> 01:06:08,710 Que perdi o trem por xing�-la porque isso � bobagem. 685 01:06:08,890 --> 01:06:10,490 N�o totalmente. 686 01:06:11,160 --> 01:06:16,780 - Tinha de contar tudo ao papai? - Fiquei brava com voc�. 687 01:06:17,930 --> 01:06:19,640 Ele ligou para minha m�e. 688 01:06:20,450 --> 01:06:22,910 - Tem raz�o, eu n�o devia. - E por que contou? 689 01:06:23,810 --> 01:06:25,690 Porque foi muito rude. 690 01:06:26,530 --> 01:06:28,280 N�o gostou de nada do que fiz. 691 01:06:28,460 --> 01:06:30,360 - Eu achei esquisito. - Esquisito? 692 01:06:30,540 --> 01:06:33,420 Diga o que � esquisito. Quantos j� beijou? 693 01:06:33,610 --> 01:06:37,680 Sei l�, sinto muito se o fiz sentir-se mal. 694 01:06:37,850 --> 01:06:40,170 Eu tamb�m sinto muito! 695 01:06:40,470 --> 01:06:42,340 Mas n�o tem nada errado comigo. 696 01:06:43,300 --> 01:06:47,400 Com voc�, sim. Teve de ir correndo contar tudo ao papai. 697 01:06:47,560 --> 01:06:49,330 Fiquei assustada, ok? 698 01:06:56,440 --> 01:07:01,060 - N�o ia para Washington? - Minha tia n�o p�de ficar. 699 01:07:03,140 --> 01:07:04,740 O que vai fazer? 700 01:07:08,300 --> 01:07:09,940 N�o sei. 701 01:08:21,120 --> 01:08:24,010 Podemos sentar e conversar um pouco, se quiser. 702 01:08:25,340 --> 01:08:26,740 Tudo bem. 703 01:08:37,610 --> 01:08:41,310 - J� pensou nisso alguma vez? - N�o. 704 01:08:41,920 --> 01:08:43,520 Nunca pensou nisso? 705 01:08:44,720 --> 01:08:46,270 Talvez. 706 01:08:46,920 --> 01:08:49,650 Phil XXXX se amarrou na porta com um cinto. 707 01:08:50,270 --> 01:08:51,900 Fez um la�o em uma ponta. 708 01:08:52,330 --> 01:08:55,830 P�s a outra ponta na porta e a empurrou. 709 01:08:58,440 --> 01:09:00,030 Quem � Phil XXXX? 710 01:09:01,300 --> 01:09:05,400 - Quando vai embora? - Quando a enfermeira vier. 711 01:09:06,360 --> 01:09:08,330 Vamos nos ver antes disso? 712 01:09:10,550 --> 01:09:12,040 Est� bem. 713 01:09:59,160 --> 01:10:00,990 Como vai, Ray? 714 01:10:01,540 --> 01:10:03,370 O que est� fazendo aqui? 715 01:10:03,560 --> 01:10:05,200 Eu moro aqui. 716 01:10:08,630 --> 01:10:11,240 Deixa sua m�e sozinha metade da noite? 717 01:10:11,460 --> 01:10:12,850 N�o. 718 01:10:13,510 --> 01:10:17,200 - S�o 3 da manh�, n�o? - N�o sei. 719 01:10:20,740 --> 01:10:22,690 Foi alguma emerg�ncia? 720 01:10:23,260 --> 01:10:29,210 Deve ter sido, porque s� poderia usar o carro para isso. 721 01:10:33,910 --> 01:10:37,420 Soube que a tia Helen esteve aqui. Muito interessante. 722 01:10:39,520 --> 01:10:43,870 - N�o a quero em minha casa. - Eu sei. 723 01:10:44,080 --> 01:10:46,160 O que ela fazia aqui? 724 01:10:48,340 --> 01:10:49,930 Era para eu ir para Washington. 725 01:10:50,080 --> 01:10:52,440 - N�o ouvi direito. - Era para eu ir a Washington. 726 01:10:52,570 --> 01:10:54,790 Maravilhoso. 727 01:10:55,920 --> 01:10:58,690 Deixar sua m�e com minha irm� louca. 728 01:10:59,280 --> 01:11:02,260 N�o liga para nada. S� para voc� mesmo. 729 01:11:06,320 --> 01:11:08,620 E veja s� o que achei. 730 01:11:08,750 --> 01:11:10,320 Juro por Deus que n�o o vi. 731 01:11:10,450 --> 01:11:13,180 Tive de voar para c� de manh� cedo. 732 01:11:13,370 --> 01:11:14,850 Veio s� para buscar isso? 733 01:11:15,010 --> 01:11:18,060 Isso � o que paga as contas desta casa! 734 01:11:20,580 --> 01:11:24,640 Acho que precisamos conversar sobre um assunto muito s�rio. 735 01:11:27,040 --> 01:11:28,420 Frank! 736 01:11:35,020 --> 01:11:36,570 Aqui... 737 01:11:46,010 --> 01:11:48,490 Lou Vacarro me deu o cachorro. 738 01:11:52,810 --> 01:11:56,280 Foi trabalhar na Austr�lia. 739 01:11:58,900 --> 01:12:00,970 E se apaixonou pelos bichinhos. 740 01:12:08,710 --> 01:12:11,720 Sei que voc� e sua m�e n�o gostam do que fa�o. 741 01:12:13,710 --> 01:12:16,810 - N�o � verdade. - Ora, Ray, eu sei. 742 01:12:18,170 --> 01:12:20,260 N�o quer�amos que viajasse tanto. 743 01:12:21,940 --> 01:12:24,540 Faz parte das vendas. 744 01:12:30,560 --> 01:12:35,060 �s vezes, sinto n�o t�-lo acompanhado mais. 745 01:12:43,240 --> 01:12:45,590 A viagem est� sendo um desastre. 746 01:12:45,710 --> 01:12:48,800 N�o sei o que h� com o mercado de v�deo. 747 01:12:56,470 --> 01:12:59,820 N�o sei se poderei pagar sua faculdade. 748 01:12:59,940 --> 01:13:02,770 Com ou sem os empr�stimos ou as bolsas de estudo. 749 01:13:05,660 --> 01:13:09,570 Pode ficar um ano em casa. 750 01:13:10,750 --> 01:13:13,050 Trabalhamos juntos, ganhamos dinheiro. 751 01:13:14,250 --> 01:13:15,990 Da�, volta para a escola. 752 01:13:17,640 --> 01:13:21,310 - � um problema para mim. Podemos conversar? 753 01:13:21,990 --> 01:13:24,110 Sim, podemos falar. 754 01:13:29,000 --> 01:13:30,600 � que... 755 01:13:31,930 --> 01:13:34,700 Minha nossa! 756 01:13:36,860 --> 01:13:38,320 Frankie! 757 01:13:38,450 --> 01:13:39,790 Venha c�! 758 01:13:39,910 --> 01:13:42,420 Isso, venha c�! Isso, meu garoto. 759 01:13:42,540 --> 01:13:46,360 Por onde andou? Onde esteve? 760 01:14:05,220 --> 01:14:06,960 Como vai a perna? 761 01:14:07,480 --> 01:14:09,190 Ainda d�i. 762 01:14:20,360 --> 01:14:25,310 - D�i como? - N�o me deixa dormir. 763 01:15:10,180 --> 01:15:11,770 Desculpe. 764 01:15:16,040 --> 01:15:20,610 Ele estava no mato. Merece isso! 765 01:15:22,170 --> 01:15:23,970 No que pensou? 766 01:15:26,470 --> 01:15:31,540 Se ele me acompanhar, podemos ganhar o dobro. 767 01:15:34,550 --> 01:15:38,240 Ele n�o quer. Ele quer ser m�dico. 768 01:15:38,370 --> 01:15:40,910 E qual o problema? 769 01:15:41,230 --> 01:15:43,720 Por que n�o ser vendedor agora? 770 01:15:43,840 --> 01:15:46,220 E m�dico depois? Ele � jovem. 771 01:15:51,160 --> 01:15:54,150 Precisamos dar um jeito dele ir � faculdade. 772 01:15:56,610 --> 01:15:59,830 Vou lhe mostrar as contas. N�o d�. 773 01:16:17,630 --> 01:16:20,020 - Ol� - Ol�. 774 01:16:22,870 --> 01:16:25,830 - O que faz aqui? - Queria falar com voc�. 775 01:16:27,240 --> 01:16:29,640 N�o � uma boa hora. 776 01:16:29,980 --> 01:16:32,860 Por que n�o posso vir aqui? Sou nova demais? 777 01:16:32,990 --> 01:16:36,940 Claro que n�o. Podemos conversar depois? 778 01:16:38,330 --> 01:16:40,830 Quero agora. Mostre-me seu quarto. 779 01:16:42,000 --> 01:16:45,050 - Minha m�e est� dormindo. - Eu falo baixo. 780 01:17:22,110 --> 01:17:26,090 - Disse para n�o fazer isso. - N�o estamos fazendo nada. 781 01:17:26,550 --> 01:17:29,860 N�o devia estar estudando? 782 01:17:30,130 --> 01:17:32,950 N�o entendo por que n�o posso visitar Raymond. 783 01:17:33,630 --> 01:17:37,920 Pode visit�-lo, mas n�o podem transar aqui. 784 01:17:38,080 --> 01:17:41,490 - Ainda mais depois do que fez. - Chega! 785 01:17:41,590 --> 01:17:42,930 Ela j� est� indo. 786 01:17:43,090 --> 01:17:45,690 N�o sei como pode controlar a vida dele desse jeito. 787 01:17:46,750 --> 01:17:51,710 � disso que gosta? De garotas mimadas e psic�ticas? 788 01:17:51,830 --> 01:17:53,790 Pelo menos n�o � velha e pat�tica! 789 01:17:57,200 --> 01:17:58,570 Desculpe! 790 01:17:58,860 --> 01:18:00,590 Desculpe! 791 01:18:05,340 --> 01:18:07,000 Voc� me d� nojo. 792 01:18:10,770 --> 01:18:12,570 Voc� me d� nojo. 793 01:18:13,690 --> 01:18:18,070 Quem pensa que � para falar comigo desse jeito? Quem? 794 01:19:22,270 --> 01:19:24,030 Eu atendo. 795 01:19:25,400 --> 01:19:27,570 - Sra. Aibelli? - Sim. 796 01:19:27,830 --> 01:19:29,780 Fez isso � minha filha? 797 01:19:30,250 --> 01:19:32,450 Vamos deixar uma coisa clara. 798 01:19:32,580 --> 01:19:35,860 Ela estava no quarto do meu filho, sem blusa. 799 01:19:35,890 --> 01:19:38,100 Sexo n�o � o problema. 800 01:19:38,730 --> 01:19:41,480 Por que os psic�logos s�o pais t�o permissivos? 801 01:19:41,660 --> 01:19:44,610 Eu e a Toni falamos de sexo. Ela sabe o que est� fazendo. 802 01:19:44,810 --> 01:19:47,840 Eu posso process�-la por isso, Sra. Aibelli. 803 01:19:48,540 --> 01:19:52,910 - Processar? Est� brincando... - Agrediu minha filha. 804 01:19:55,150 --> 01:19:57,440 Para completar o meu ver�o. 805 01:19:58,100 --> 01:20:01,520 Eu quebro a perna, Tom viaja � neg�cios... 806 01:20:01,860 --> 01:20:05,270 Raymond perde o est�gio, invadem minha casa... 807 01:20:05,370 --> 01:20:07,480 e agora vai me processar? 808 01:20:07,670 --> 01:20:10,450 N�o vim discutir seus problemas pessoais. 809 01:20:11,110 --> 01:20:13,320 O que quer discutir, ent�o? 810 01:20:14,780 --> 01:20:17,200 Acha que sou um monstro? 811 01:20:20,090 --> 01:20:23,370 Perdi o controle, mas n�o estou feliz por isso. 812 01:20:23,520 --> 01:20:26,510 Se isso � crime, processe-me. 813 01:20:28,530 --> 01:20:32,940 Sinto ter machucado sua filha, mas foi um acidente. 814 01:20:33,060 --> 01:20:35,080 Fiquei brava com Raymond. 815 01:20:36,810 --> 01:20:38,780 E ela entrou na frente. 816 01:20:41,630 --> 01:20:43,690 N�o queria machuc�-la. 817 01:20:44,270 --> 01:20:46,100 Espere na sala. 818 01:20:52,680 --> 01:20:54,080 Desculpe. 819 01:20:55,640 --> 01:20:59,740 Estou tomando tanto rem�dio que j� n�o sei mais nada. 820 01:21:05,520 --> 01:21:06,970 Obrigada. 821 01:21:10,130 --> 01:21:11,950 Que tipo de rem�dio? 822 01:21:16,720 --> 01:21:18,990 Darvesseti para dor na perna. 823 01:21:20,770 --> 01:21:22,880 E Zoloft para depress�o. 824 01:21:32,090 --> 01:21:33,920 Voc� est� bem? 825 01:21:35,070 --> 01:21:37,000 Arranhou a c�rnea. 826 01:21:43,920 --> 01:21:45,750 Sinto muito. 827 01:21:47,680 --> 01:21:49,820 Disse para n�o vir aqui. 828 01:21:52,660 --> 01:21:54,890 N�o se importa com o que houve comigo? 829 01:21:55,750 --> 01:21:58,610 - Quem lhe receitou Zoloft? - O meu m�dico. 830 01:21:59,330 --> 01:22:00,640 Faz an�lise? 831 01:22:02,900 --> 01:22:05,190 Acha que isso adianta? 832 01:22:07,380 --> 01:22:13,710 Claro que acha, � psiquiatra! Que estupidez! 833 01:22:15,700 --> 01:22:18,570 Desculpe n�o oferecer nada para beber. 834 01:22:18,980 --> 01:22:20,650 Ch� gelado est� bom. 835 01:22:20,980 --> 01:22:24,050 O que fez quando fui embora? O que disse a ela? 836 01:22:28,610 --> 01:22:31,040 Est� me cansando voc� ser t�o evasivo. 837 01:22:31,570 --> 01:22:35,590 - Deve ficar muito tempo s�. - A maior parte do tempo. 838 01:22:37,370 --> 01:22:40,190 Deve ter ci�me de Tom e Ray. 839 01:22:43,660 --> 01:22:45,280 Talvez tenha raz�o. 840 01:22:48,480 --> 01:22:50,740 Como � mesmo o seu primeiro nome? 841 01:22:53,940 --> 01:22:55,340 V� para casa. 842 01:22:59,730 --> 01:23:01,380 V� para casa! 843 01:23:08,740 --> 01:23:13,720 � muito comum, j� n�o � jovem. E eles est�o apenas come�ando. 844 01:23:13,830 --> 01:23:17,980 Quem n�o teria ci�mes? Pode me enterrar, Henry. 845 01:23:18,200 --> 01:23:22,300 Cuide-se. N�o se esque�a de trazer a conta do m�dico. 846 01:23:27,060 --> 01:23:29,370 � uma boa pessoa. 847 01:23:36,140 --> 01:23:40,030 - Por que n�o me falou dele? - N�o o conhe�o. 848 01:23:40,870 --> 01:23:45,320 - Vir� jantar com Toni. - N�o, n�o vir�. 849 01:23:46,400 --> 01:23:50,250 N�o tenho companhia h� anos. � o que estamos precisando. 850 01:23:50,740 --> 01:23:52,390 Ficou louca? 851 01:23:53,690 --> 01:23:55,690 N�o fale como seu pai. 852 01:23:56,510 --> 01:23:59,410 N�o h� nada de errado ter gente por perto. 853 01:24:00,310 --> 01:24:02,100 N�o lhe passa pela cabe�a... 854 01:24:02,290 --> 01:24:05,240 que pode n�o ser o momento apropriado? 855 01:24:05,900 --> 01:24:07,550 N�o vejo por que n�o. 856 01:24:10,900 --> 01:24:12,670 O que est� fazendo? 857 01:24:13,170 --> 01:24:15,310 Vou ver o que o papai acha disso. 858 01:24:17,410 --> 01:24:19,040 N�o fa�a isso. 859 01:24:24,220 --> 01:24:25,980 Ele n�o vai acreditar em voc�. 860 01:24:26,670 --> 01:24:29,250 S� um minuto, j� vejo isso. 861 01:24:29,860 --> 01:24:31,680 � para mim? Obrigado. 862 01:24:33,030 --> 01:24:34,780 - Al�. - Aqui � Ray. 863 01:24:36,050 --> 01:24:38,710 - Estou em reuni�o, Ray. - Precisa voltar para casa. 864 01:24:39,030 --> 01:24:42,700 - Est� louco? Acabei de chegar. - � uma emerg�ncia. 865 01:24:44,470 --> 01:24:46,360 Qual � a emerg�ncia? 866 01:24:46,950 --> 01:24:48,780 - � a sua m�e? - Sim. 867 01:24:48,910 --> 01:24:52,840 - Ela n�o est� bem? - N�o, ela n�o est�! 868 01:24:53,130 --> 01:24:59,150 - Pare de enrolar. O que foi? - N�o ficarei mais nenhum dia! 869 01:25:00,110 --> 01:25:04,000 - Grande Tony Aibelli, como vai?! - Ol�, Dean! Quanto tempo! 870 01:25:04,240 --> 01:25:08,030 - Vamos jogar golfe? - Da pr�xima, eu ligo pra voc�. 871 01:25:09,400 --> 01:25:12,620 Isso n�o muda nossa situa��o financeira. 872 01:25:12,730 --> 01:25:15,150 N�o posso pagar sua faculdade. 873 01:25:15,270 --> 01:25:16,260 Eu sei. 874 01:25:16,380 --> 01:25:19,650 N�o tente ser dram�tico, pois n�o funcionar�. 875 01:25:19,860 --> 01:25:23,470 N�o importa para onde eu v�, mas n�o posso ficar aqui. 876 01:25:24,160 --> 01:25:27,690 - Por qu�? - Estamos dormindo juntos. 877 01:25:30,580 --> 01:25:32,700 - Quem? - Quem voc� acha? 878 01:25:38,150 --> 01:25:40,350 Desculpe, mas poderia me dar um minuto? 879 01:25:40,510 --> 01:25:44,360 - Problema de fam�lia. - Claro. 880 01:25:44,520 --> 01:25:45,890 Obrigado. 881 01:25:50,420 --> 01:25:52,740 - Quero falar com sua m�e. - Por qu�? 882 01:25:52,880 --> 01:25:56,160 Porque quero saber o que est� havendo na minha casa. 883 01:25:56,280 --> 01:25:58,220 Eu disse o que est� havendo. 884 01:25:58,340 --> 01:26:00,770 Sua m�e n�o faria algo t�o doentio. 885 01:26:01,420 --> 01:26:02,960 Mas eu faria. 886 01:26:03,210 --> 01:26:07,370 N�o sei do que � capaz, mas somos casados h� 20 anos. 887 01:26:07,500 --> 01:26:09,450 Conhe�o-a melhor que voc�. 888 01:26:09,580 --> 01:26:10,690 Eu n�o acredito! 889 01:26:10,820 --> 01:26:13,030 - Al�. - Susan? 890 01:26:13,220 --> 01:26:17,240 - Tom? - O que est� havendo? 891 01:26:17,430 --> 01:26:18,740 Por qu�? 892 01:26:18,860 --> 01:26:21,220 N�o quero repetir o que ele disse. 893 01:26:21,700 --> 01:26:24,600 Est� muito chateado por ter que ficar aqui. 894 01:26:26,040 --> 01:26:29,140 - Ray, o que h� com voc�? Isso � loucura! 895 01:26:29,290 --> 01:26:33,090 - Ele n�o quer ficar aqui. - Conte a verdade! 896 01:26:33,210 --> 01:26:34,980 Desligue para eu falar com seu pai. 897 01:26:35,100 --> 01:26:37,120 N�o, conte a verdade! 898 01:26:37,240 --> 01:26:39,120 - Tom? - Sim? 899 01:26:40,190 --> 01:26:43,480 - Ligarei depois. - N�o precisava fazer isso. 900 01:26:43,610 --> 01:26:47,940 - Ela tem uma marca na bunda. - Olha o que fala! 901 01:26:48,680 --> 01:26:52,870 - Ela perece uma etiqueta. - Ele deve ter visto no banho. 902 01:26:53,020 --> 01:26:57,560 - O que ele fazia l�? - Foi para n�o cair. 903 01:26:57,710 --> 01:27:00,050 - N�o foi s� no banheiro. - Chega, Raymond! 904 01:27:00,170 --> 01:27:04,150 - Eu ligo para voc� depois. - Pode cuidar disso? Ajude-o. 905 01:27:04,290 --> 01:27:07,120 - Vou tentar. - Eu n�o mere�o isso! 906 01:27:07,250 --> 01:27:10,500 As coisas j� est�o ruins. Estamos em crise aqui. 907 01:27:10,630 --> 01:27:13,710 N�o se preocupe, ligarei depois. 908 01:27:13,830 --> 01:27:17,270 - N�o desligue, pai! - Meu deus! 909 01:27:22,500 --> 01:27:24,260 Vamos, Tom! N�o temos o dia todo. 910 01:27:24,410 --> 01:27:26,410 - J� estou indo. - �timo. 911 01:27:26,530 --> 01:27:28,300 Estava pensando em... 912 01:29:11,620 --> 01:29:13,480 Os hamburgueres est�o prontos. 913 01:29:16,450 --> 01:29:18,690 Venha antes que esfriem. 914 01:29:22,240 --> 01:29:26,860 Tive o trabalho de faz�-los. Quer fazer o favor de comer? 915 01:29:30,900 --> 01:29:33,070 N�o posso fazer nada aqui? 916 01:29:42,700 --> 01:29:45,890 Por que o cinto est� na porta? 917 01:30:08,720 --> 01:30:11,440 Pare com isso, querido. Pare. 918 01:30:12,690 --> 01:30:14,140 Pare! 919 01:30:55,520 --> 01:30:57,260 Ei, Ray? 920 01:30:58,030 --> 01:30:59,960 Ei, Ray? 921 01:31:00,410 --> 01:31:02,400 Desculpe aquela noite. 922 01:31:03,330 --> 01:31:06,140 Falei com Curtis. Ele tamb�m pede desculpas. 923 01:31:08,640 --> 01:31:12,550 - O que est� fazendo? - Estrangulando minha m�e. 924 01:31:14,370 --> 01:31:16,350 Ent�o, � melhor sair da casa. 925 01:31:17,070 --> 01:31:20,980 - Veja quem est� aqui. - Dani, Tarzan. 926 01:31:22,440 --> 01:31:26,410 Olha o cara! � o Popey comendo espinafre! 927 01:31:29,450 --> 01:31:33,080 Primeiro, pega a par�bola e o cone. 928 01:31:33,560 --> 01:31:37,160 A�, a par�bola intercepta o topo do cone. 929 01:31:37,490 --> 01:31:40,890 E calcula o volume do s�lido. 930 01:31:41,060 --> 01:31:44,050 Formado pela par�bola e o cone. 931 01:31:44,290 --> 01:31:49,180 - Meu Deus, parecemos escoteiros! -Escoteiros! 932 01:31:49,390 --> 01:31:51,400 Sei l�. Parecemos bandeirantes. 933 01:31:53,310 --> 01:31:54,920 Como era aquela m�sica? 934 01:31:55,030 --> 01:31:57,740 May Roots is. 935 01:31:57,950 --> 01:31:59,290 Aqui vai... 936 01:33:31,490 --> 01:33:33,860 Ei, Raymond?! 937 01:33:34,400 --> 01:33:35,770 Raymond?! 938 01:33:36,030 --> 01:33:38,540 - Onde ele est�? - N�o sei, n�o o vi. 939 01:33:38,730 --> 01:33:39,910 Raymond! 940 01:33:40,130 --> 01:33:42,010 E se aconteceu algo a ele, Nicky? 941 01:33:42,200 --> 01:33:44,750 - Temos de descer. - Como? 942 01:33:44,930 --> 01:33:48,530 - E o que famos fazer? - Consegue nos ouvir?! 943 01:33:50,300 --> 01:33:52,200 Vamos chamar a pol�cia. 944 01:33:54,260 --> 01:33:55,950 Oh, droga! 945 01:35:52,130 --> 01:35:53,550 Muito obrigado. 946 01:35:53,750 --> 01:35:57,160 - O que aconteceu com voc�? - Ca� em uma mina abandonada. 947 01:35:57,800 --> 01:36:00,130 - Aonde? - Em uma mina abandonada. 948 01:36:02,100 --> 01:36:03,500 Voc� est� bem? 949 01:36:30,000 --> 01:36:34,000 Done by (c) dCd / April 2007 70813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.