Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,960 --> 00:01:06,960
www.titlovi.com
2
00:01:09,960 --> 00:01:14,557
A long time ago, in a country
very far away called Russia,
3
00:01:14,720 --> 00:01:17,713
there were two best friends
that went into space together.
4
00:01:17,840 --> 00:01:21,072
Their names were Belka and Strelka.
5
00:01:21,200 --> 00:01:25,592
When they came back, Belka married
a brave German Shepherd named Kazbek.
6
00:01:25,720 --> 00:01:28,235
They had a little puppy called Pushok.
7
00:01:28,400 --> 00:01:31,472
Pushok wanted to be a space dog
like his mom and dad.
8
00:01:31,600 --> 00:01:35,355
But first he was picked to go
on an exciting adventure to America.
9
00:01:37,880 --> 00:01:39,997
Pushok, have you remembered everything?
10
00:01:40,160 --> 00:01:43,471
Mom, don't worry. This isn't
the first time I've been away from home.
11
00:01:43,600 --> 00:01:46,160
Yes, Belka, Pushok is a big boy.
12
00:01:46,280 --> 00:01:49,671
I know, Kazbek, but I'm gonna
miss my little baby so much...
13
00:01:49,800 --> 00:01:52,190
- I can't breathe.
- Time to go, son.
14
00:01:52,320 --> 00:01:54,357
Your mom and I are both very proud of you.
15
00:01:54,480 --> 00:01:58,110
Thanks, Dad! When I get back, I'll start
training to be a space dog, right?
16
00:01:58,240 --> 00:02:00,914
Absolutely not! Being a space dog
is far too dangerous.
17
00:02:01,040 --> 00:02:04,397
That's why your Aunt Strelka and I
are going back into show business
18
00:02:04,560 --> 00:02:07,075
- with your Uncle Lenny.
- Talk about it when you get back.
19
00:02:07,200 --> 00:02:08,919
- Have a good time, kiddo.
- Mm-hm.
20
00:02:09,040 --> 00:02:11,839
- Bye, Aunt Strelka.
- Bye! Don't take any wooden nickels!
21
00:02:11,960 --> 00:02:13,599
Tell the Americans nothing!
22
00:02:13,720 --> 00:02:16,360
- Bye, son.
- Be safe, darling. We love you.
23
00:02:20,720 --> 00:02:23,918
- I'm gonna miss him so.
- He'll be fine. He's a great kid.
24
00:02:24,080 --> 00:02:27,960
- Takes after his aunt.
- OK, ladies, time to hit the road.
25
00:02:28,080 --> 00:02:31,357
- Fame and fortune await.
- We'll see you in two months, big guy.
26
00:02:31,480 --> 00:02:35,679
Have a good time, my little star.
Break a leg. Well, not really.
27
00:02:35,840 --> 00:02:37,672
You know what I mean.
28
00:02:37,840 --> 00:02:42,277
All right, let's get this party started.
Hit the tunes, Porky.
29
00:02:50,640 --> 00:02:54,190
- I'm gonna miss them.
- Things'll be pretty dull without them.
30
00:02:55,440 --> 00:02:56,874
Or not.
31
00:02:57,920 --> 00:03:02,517
Looks like that beam came from the moon.
We better get back to base. Come on!
32
00:03:19,200 --> 00:03:21,556
Moonshot One is on the pad
and prepped for go.
33
00:03:21,720 --> 00:03:24,155
All indicators are ready for launch.
34
00:03:31,240 --> 00:03:34,790
Comrade Kesha, are we still
receiving that strange signal
35
00:03:34,920 --> 00:03:36,752
sent from the surface of the moon?
36
00:03:36,880 --> 00:03:40,715
- It's very weak, but we still are.
- And we still don't know the language?
37
00:03:40,840 --> 00:03:42,513
It's in no language we recognize.
38
00:03:42,640 --> 00:03:45,109
Then it's up to Kazbek
to find out what's up there.
39
00:03:45,240 --> 00:03:49,780
Mission Control, this is Commander Kazbek.
Begin systems check. Launch control...
40
00:03:50,200 --> 00:03:52,431
...is good. Boosters set to standby.
41
00:03:52,560 --> 00:03:54,677
Signal tracking is online and good to go.
42
00:03:54,800 --> 00:03:57,520
Your flight path will put you
close to the green beam.
43
00:03:57,640 --> 00:03:59,472
Roger. Once I make moon landing
44
00:03:59,600 --> 00:04:01,478
I will attempt to make contact
with the moon rover.
45
00:04:01,600 --> 00:04:04,069
Tell the brass in Moscow
if the Americans are behind this,
46
00:04:04,200 --> 00:04:06,760
- I'll find out about it.
- Roger, Commander.
47
00:04:06,880 --> 00:04:09,793
- Commencing launch sequence now.
- Engines are go for burn.
48
00:04:09,920 --> 00:04:11,115
Six,
49
00:04:11,240 --> 00:04:13,311
five, four,
50
00:04:13,480 --> 00:04:15,949
three, two, one,
51
00:04:16,080 --> 00:04:18,640
ignition. Rockets to full.
52
00:04:20,000 --> 00:04:21,673
We have liftoff.
53
00:04:24,920 --> 00:04:26,593
Control, I have cleared the launch tower.
54
00:04:26,720 --> 00:04:29,110
Roger, Kazbek. You are go for the moon.
55
00:04:38,200 --> 00:04:40,271
First stage separation is good.
56
00:04:44,520 --> 00:04:47,319
Prepare second stage separation.
57
00:04:53,080 --> 00:04:56,835
Second stage confirmed.
Next stop, the moon.
58
00:05:07,960 --> 00:05:09,872
It's a pretty small house tonight,
don't ya think?
59
00:05:10,000 --> 00:05:13,710
Small? Small? Any smaller and it'd
undergo gravitational collapse!
60
00:05:13,840 --> 00:05:17,231
Oh, how I long for the long ago days
when crowds lined up for blocks
61
00:05:17,360 --> 00:05:21,036
to see the famous first dogs in space
perform family friendly entertainment
62
00:05:21,160 --> 00:05:24,153
- at a reasonable price.
- Wasn't that like a month ago?
63
00:05:24,520 --> 00:05:27,274
Show business is a fickle calling,
my friend. Are the girls ready?
64
00:05:27,400 --> 00:05:28,914
Good to go, boss.
65
00:05:29,040 --> 00:05:31,635
Then, in the famous words
of Vladimir Ulyanov...
66
00:05:31,760 --> 00:05:32,796
Hmm?
67
00:05:32,920 --> 00:05:35,196
- ...the show must go on!
- Yeah.
68
00:05:37,880 --> 00:05:41,635
Ladies and gentlemen,
pets, animals, and vermin of all kinds,
69
00:05:41,760 --> 00:05:44,673
you are about to experience
in this humble venue
70
00:05:44,800 --> 00:05:47,838
the absolute towering pinnacle
of theatrical stagecraft,
71
00:05:47,960 --> 00:05:49,758
for tonight I bring you two stars
72
00:05:49,880 --> 00:05:51,997
that have journeyed
through the heavens themselves
73
00:05:52,160 --> 00:05:56,120
and returned to bring you the musical
tale of their heroic adventure.
74
00:05:56,240 --> 00:06:00,792
Ladies and gentlemen,
I bring you Belka and Strelka.
75
00:06:17,120 --> 00:06:20,670
# We're lightin' up the sky
just like a firework
76
00:06:20,800 --> 00:06:24,350
# We're sparkling so bright
every head will turn
77
00:06:24,480 --> 00:06:27,917
# Tonight, tonight, tonight
78
00:06:31,480 --> 00:06:34,717
# We're lighting up the stage
just like a spotlight
79
00:06:34,880 --> 00:06:38,437
# Everybody, everybody get in line
80
00:06:38,560 --> 00:06:41,120
# Tonight, tonight, tonight
81
00:06:44,600 --> 00:06:48,276
# We are stars, we are stars
82
00:06:48,400 --> 00:06:50,437
# We are stars
83
00:06:51,200 --> 00:06:55,114
# We are stars, we are stars
84
00:06:55,240 --> 00:06:57,755
# We are stars
85
00:06:59,200 --> 00:07:04,798
# Everyone can see we're livin' a dream
86
00:07:05,680 --> 00:07:08,673
# We are stars, we are stars
87
00:07:08,800 --> 00:07:12,680
# We are stars...
88
00:07:17,560 --> 00:07:20,314
Did you use all the fireworks?
89
00:07:20,440 --> 00:07:22,432
Um, I wasn't supposed to?
90
00:07:34,200 --> 00:07:36,317
Oh, something happened!
91
00:07:44,440 --> 00:07:46,477
"Come into show business with me,"
you said.
92
00:07:46,600 --> 00:07:49,434
"Flying rockets through space
was too dangerous," you said.
93
00:07:49,560 --> 00:07:51,552
Yes, I am aware of the irony
in this situation.
94
00:07:54,440 --> 00:07:57,033
Well, that never happened in rehearsal.
95
00:08:07,040 --> 00:08:11,557
I always wondered why you insisted
we wear parachutes under our costumes.
96
00:08:11,720 --> 00:08:13,757
I've worked with Lenny before.
97
00:08:18,280 --> 00:08:20,272
Everybody, this is Pushok.
98
00:08:20,400 --> 00:08:23,871
Pushok's parents are famous Russian
space dogs. Isn't that exciting?
99
00:08:24,000 --> 00:08:27,015
Pushok, do you want to play Frisbee?
I'll go get one.
100
00:08:27,140 --> 00:08:29,951
Hi. It's nice to meet you.
101
00:08:30,080 --> 00:08:34,074
Let's get something straight.
I'm the big dog around here.
102
00:08:34,240 --> 00:08:37,233
- Oui.
- You are? I thought you were a cat?
103
00:08:37,360 --> 00:08:40,831
- I am a cat, you brainless bunny.
- I thought I was a rabbit.
104
00:08:40,960 --> 00:08:44,078
- Pushok! Where are you, Pushok?
- Oh, it's Caroline! I gotta go.
105
00:08:44,200 --> 00:08:46,351
I'll come back later, fellas,
and we can play some more.
106
00:08:46,480 --> 00:08:48,312
- Who was that?
- That...
107
00:08:49,680 --> 00:08:54,197
...is trouble. Things were fine
before Pushok showed up.
108
00:08:54,320 --> 00:08:59,600
As far as I'm concerned, four pets in
the White House is one too many, right?
109
00:08:59,720 --> 00:09:01,439
- Right!
- Do you mean me?
110
00:09:01,600 --> 00:09:03,512
Good boy! Good boy, Pushok.
111
00:09:03,640 --> 00:09:06,314
When my dad gets back,
I bet he'll come play with us.
112
00:09:06,480 --> 00:09:08,949
Just look at him out there
shamelessly frolicking.
113
00:09:09,080 --> 00:09:10,912
That fleabag has no dignity.
114
00:09:11,040 --> 00:09:14,477
It makes me so angry,
the frizz is going out of my 'do.
115
00:09:14,600 --> 00:09:16,193
I must call my stylist.
116
00:09:16,320 --> 00:09:19,313
Oh, Pushok, I wish you could
stay with us forever.
117
00:09:19,440 --> 00:09:22,353
She'll get tired of us, and we'll all
be sold for medical experiments!
118
00:09:22,480 --> 00:09:25,075
- Run for your lives!
- He has a point.
119
00:09:25,200 --> 00:09:28,272
Pushok is clearly becoming
Caroline's favorite pet.
120
00:09:31,800 --> 00:09:33,871
We must get rid of him.
121
00:09:37,480 --> 00:09:39,551
Mission Control, this is Kazbek.
122
00:09:39,720 --> 00:09:41,234
I am on final approach to a lunar landing.
123
00:09:41,360 --> 00:09:44,273
Everything looks good
for landing, Commander.
124
00:09:44,400 --> 00:09:46,198
You are go for Moonfall.
125
00:09:48,320 --> 00:09:50,710
Landing thrusters engaged.
126
00:09:54,600 --> 00:09:57,354
Landing gear deployed.
Ten meters, eight meters,
127
00:09:57,480 --> 00:10:02,077
five meters, three meters,
two, one, contact.
128
00:10:06,080 --> 00:10:08,720
Control, I am down in space.
I moved over to their...
129
00:10:10,960 --> 00:10:13,839
Commander Kazbek,
we are losing your transmission.
130
00:10:13,960 --> 00:10:16,077
Please come in. Commander?
131
00:10:16,200 --> 00:10:18,954
Commander Kazbek, can you hear us?
Commander?
132
00:10:19,080 --> 00:10:22,630
I think our friend Kazbek has
found the source of the beam.
133
00:10:28,680 --> 00:10:31,832
Mission Control, I do not know if you
are receiving me, but I am in the rover
134
00:10:31,960 --> 00:10:33,758
and moving out onto the surface.
135
00:10:40,040 --> 00:10:42,430
I am proceeding
to the primary target area.
136
00:11:49,200 --> 00:11:51,590
Mission Control,
no sign of the beam's origin,
137
00:11:51,720 --> 00:11:55,714
but I am detecting some sort
of strange energy readings.
138
00:11:55,840 --> 00:11:58,230
I've never seen anything like it. I, uh...
139
00:11:58,400 --> 00:12:01,711
Mission Control! Mission Control!
I see something, and it looks like a...
140
00:12:02,400 --> 00:12:04,039
It looks like a... Whoa!
141
00:12:04,840 --> 00:12:07,674
Mission Control, this is Kazbek
in Moon Rover One.
142
00:12:07,800 --> 00:12:10,076
I am in an emergency situation!
143
00:12:10,200 --> 00:12:13,238
Control, can you hear me?
Mission Control! Mission Control!
144
00:12:15,960 --> 00:12:18,156
White House, this is Eagle One.
145
00:12:18,280 --> 00:12:20,795
We have the president
and the Joint Chiefs aboard.
146
00:12:20,920 --> 00:12:23,480
Roger, you are clear to land, Eagle One.
147
00:12:24,880 --> 00:12:28,351
OK, General, I want a full update
about this moon ray immediately.
148
00:12:28,480 --> 00:12:30,870
The CIA is prepared
to brief you on the situation
149
00:12:31,000 --> 00:12:32,320
in the situation room.
150
00:12:32,480 --> 00:12:35,439
- We do think the Russian Space...
- Great! The president is back.
151
00:12:35,560 --> 00:12:38,632
Caroline will be so excited
to see her father.
152
00:12:38,760 --> 00:12:42,515
Oh, boy! She said she wanted him
to play with us when he got home,
153
00:12:42,640 --> 00:12:45,075
but maybe he's too tired after his trip.
154
00:12:46,240 --> 00:12:49,434
Maybe he has to go to the bathroom.
I sure do.
155
00:12:49,560 --> 00:12:53,873
Ah! That's better. Hey, I know. I'll go
ask him if he wants to play with us.
156
00:12:54,040 --> 00:12:57,750
- Pushok, where are you?
- The master has returned.
157
00:12:57,920 --> 00:13:02,597
I better allow him to pamper me
or his day will not be complete.
158
00:13:02,760 --> 00:13:05,832
Make way for the president's
favorite pussycat.
159
00:13:05,960 --> 00:13:07,030
Meow.
160
00:13:09,600 --> 00:13:11,637
We've only picked up garbled signals, sir,
161
00:13:11,760 --> 00:13:14,275
but it appears the Russians
are definitely involved.
162
00:13:14,760 --> 00:13:17,912
Did he say Russians?
Oh, no, Russians! Did you hear that?
163
00:13:18,040 --> 00:13:19,713
Russians!
164
00:13:19,840 --> 00:13:21,593
We're totally doomed!
165
00:13:21,720 --> 00:13:23,677
They went right to the situation room.
166
00:13:23,800 --> 00:13:25,553
Oh, no. Do you think it's a situation?
167
00:13:25,680 --> 00:13:28,991
Of course it's a situation.
That's the room they have situations in.
168
00:13:29,160 --> 00:13:33,439
- OK, is that bad?
- Yes, of course it is.
169
00:13:33,560 --> 00:13:35,870
In that room right now,
decisions are being made
170
00:13:36,040 --> 00:13:39,078
that will affect the fate of people,
animals, countries,
171
00:13:39,200 --> 00:13:41,920
- the entire course of history!
- Ahh!
172
00:13:42,040 --> 00:13:45,158
Why, we could be poised
on the very brink of war!
173
00:13:45,280 --> 00:13:48,239
Oh, no! War? You know what happens
during wars, don't you?
174
00:13:48,360 --> 00:13:50,238
They bleed rabbits!
175
00:13:50,360 --> 00:13:52,920
They make them into stews,
coats and hats and even socks.
176
00:13:53,040 --> 00:13:56,272
I don't wanna be anybody's socks.
People always lose the left one.
177
00:13:56,400 --> 00:13:59,040
Oh, war, what is it good for?
Absolutely nothing!
178
00:13:59,160 --> 00:14:02,870
Look, it's a Russian! The Russians
are coming! The Russians are coming,
179
00:14:03,000 --> 00:14:04,832
47 brothers and sisters,
and I'm first to go!
180
00:14:04,960 --> 00:14:06,758
- Hey, there.
- Ah! Save me!
181
00:14:06,880 --> 00:14:08,792
- What's up, guys?
- Ow!
182
00:14:12,640 --> 00:14:14,040
Oh!
183
00:14:14,160 --> 00:14:16,152
Have you guys seen the president around?
184
00:14:16,280 --> 00:14:17,999
I saw him come in.
185
00:14:18,120 --> 00:14:20,157
Caroline wants to see
if he can play with us.
186
00:14:21,800 --> 00:14:23,473
- Huh, what?
- Hey, he's in there!
187
00:14:23,600 --> 00:14:25,513
I'll get him!
188
00:14:26,640 --> 00:14:28,438
Come back!
189
00:14:29,560 --> 00:14:31,438
- What is going on in there?
- Stop him!
190
00:14:31,560 --> 00:14:33,199
It's awful! Unspeakable!
191
00:14:33,320 --> 00:14:37,218
Pushok has made a fool of himself
in front of the President.
192
00:14:38,320 --> 00:14:40,816
Stop him! He's taking Jackie's vase!
193
00:14:42,520 --> 00:14:45,797
It's a security breach!
Call the army! Call the navy!
194
00:14:45,920 --> 00:14:47,877
Call the dog catcher!
195
00:14:51,560 --> 00:14:53,119
I'll need your license.
196
00:14:53,240 --> 00:14:54,913
Can we talk this over, Officer?
197
00:14:55,080 --> 00:14:58,152
- You parked on my car.
- It wasn't marked "No parking."
198
00:14:58,280 --> 00:14:59,794
How is your partner anyway?
199
00:14:59,960 --> 00:15:01,952
- Sorry about this whole ordeal.
- Huh? What the...
200
00:15:02,080 --> 00:15:03,275
I'll take the ticket!
201
00:15:03,400 --> 00:15:07,189
I don't think we'll be giving
a repeat performance in that club.
202
00:15:07,320 --> 00:15:11,200
I'm beginning to think letting you talk
me into show business was a bad idea.
203
00:15:11,320 --> 00:15:12,720
- Me too.
- Where'd Lenny go?
204
00:15:12,840 --> 00:15:14,832
I think he's telling Pig we're broke.
205
00:15:14,960 --> 00:15:18,192
Piggy, my boy, it's time to face
a very unpleasant truth.
206
00:15:18,320 --> 00:15:21,074
Despite all my hard work,
those apples you are eating
207
00:15:21,200 --> 00:15:24,637
represent the total remaining
hard assets of this production company.
208
00:15:24,760 --> 00:15:29,471
But we must not be downhearted. We are
thespians, and the show must go on.
209
00:15:29,600 --> 00:15:32,991
All we need is one lucky break,
one shining piece of good fortune
210
00:15:33,160 --> 00:15:36,073
to turn our luck around
and get us back on our feet.
211
00:15:36,200 --> 00:15:38,032
That's it!
212
00:15:38,160 --> 00:15:42,040
In yonder fountain is the glimmer of
gold we need to rebuild our fortunes.
213
00:15:42,160 --> 00:15:44,914
Or at least buy me a train ticket
out of this dumpy town.
214
00:15:45,990 --> 00:15:48,425
Brrr, this water is cold.
215
00:15:53,120 --> 00:15:55,316
You could help.
I'll split the profits with you
216
00:15:55,440 --> 00:15:57,113
- right down the middle.
- Huh?
217
00:15:57,240 --> 00:15:58,993
I tell you, Piggy, my lad, stick with me.
218
00:15:59,120 --> 00:16:01,589
Fame and fortune will soon be ours.
219
00:16:01,720 --> 00:16:04,679
Well, mostly mine,
but I am the brains of the operation.
220
00:16:04,800 --> 00:16:06,439
It's like my grand-rodent used to say.
221
00:16:06,560 --> 00:16:10,440
He said, "Lenny, you'll never truly be
a rat until you go into show business."
222
00:16:14,520 --> 00:16:16,955
My watch. Where's my watch?
223
00:16:17,120 --> 00:16:19,237
Was anyone watching my watch
to see where it went?
224
00:16:19,360 --> 00:16:21,113
You didn't eat it, did you?
225
00:16:21,240 --> 00:16:24,677
Belka! Strelka! Call the police!
226
00:16:24,800 --> 00:16:26,314
Alert the national guard!
227
00:16:26,440 --> 00:16:29,638
Someone has stolen my watch.
It was a gift from my grandpa.
228
00:16:29,800 --> 00:16:32,713
- But you stole that.
- Only to remember him by.
229
00:16:32,840 --> 00:16:34,672
But that's completely beside the point.
230
00:16:34,800 --> 00:16:36,234
What are we going to do?
231
00:16:36,360 --> 00:16:39,000
We can help you look for it.
232
00:16:44,960 --> 00:16:47,350
A phone. That's it! I'll call the police.
233
00:16:47,480 --> 00:16:49,517
The police love it when rats call 'em.
234
00:16:49,640 --> 00:16:51,632
That rat is one weird cat.
235
00:16:51,760 --> 00:16:54,355
Lenny means well.
I've worked with him for years.
236
00:16:55,800 --> 00:16:58,554
That's nice, but I've worked with him
for three months,
237
00:16:58,680 --> 00:17:01,070
and I'm beginning to forget
what food tastes like.
238
00:17:02,720 --> 00:17:03,710
Yes!
239
00:17:09,040 --> 00:17:11,157
Hello? Can you hear me?
Is this the police?
240
00:17:11,280 --> 00:17:13,749
I wanna report a robbery, a grand theft,
241
00:17:13,880 --> 00:17:16,679
the crime of the century.
Put out an APB ASA...
242
00:17:18,200 --> 00:17:21,312
All I hear is squeaking. Is this a joke?
243
00:17:22,440 --> 00:17:25,274
Squeaking? I'll have you know
I'm a handsome male rodent
244
00:17:25,440 --> 00:17:28,760
with a pleasant baritone. I should clean
your ears out with a plunger.
245
00:17:28,880 --> 00:17:31,239
Hey, looks like I hit the jackpot.
246
00:17:31,400 --> 00:17:34,051
Oh, how I missed you, my golden darling.
247
00:17:34,180 --> 00:17:35,751
Oh, no, you can't get away.
248
00:17:35,880 --> 00:17:39,157
Wait here, my shiny lovelies,
while I collect our little lost lamb.
249
00:17:39,280 --> 00:17:41,317
Gotcha. Huh?
250
00:17:42,560 --> 00:17:47,680
My money! Don't worry, babies!
Daddy's coming!
251
00:17:50,000 --> 00:17:52,674
I got ya, I got ya! But who's got me?
252
00:17:53,280 --> 00:17:55,715
Lenny sure is taking his time. Huh?
253
00:17:55,840 --> 00:17:57,911
Hey, didn't there used to be
a phone booth here?
254
00:17:58,040 --> 00:18:00,077
I think something fishy's going on.
255
00:18:00,200 --> 00:18:01,873
Maybe he made a collect call.
256
00:18:05,880 --> 00:18:08,156
Wha...?
257
00:18:08,280 --> 00:18:10,397
Oh, no! Where's my bag?
258
00:18:11,680 --> 00:18:14,639
It just disappeared. Vanished. Gone.
Oh, no, no.
259
00:18:14,760 --> 00:18:17,912
- What was in it?
- Just every bone I ever saved.
260
00:18:18,040 --> 00:18:19,759
Huh?
261
00:18:24,920 --> 00:18:28,311
Belka, Strelka, where'd you go?
Where am I going?
262
00:18:28,440 --> 00:18:30,909
This is not good. I'm afraid of heights.
263
00:18:31,040 --> 00:18:32,520
Now I'm higher!
264
00:18:33,160 --> 00:18:36,870
Hello? Hello? Is anybody there?
I need help! Hello?
265
00:18:37,000 --> 00:18:38,798
I am in the process of being abducted!
266
00:18:38,920 --> 00:18:42,197
If you'd like to make a call,
please check the number and dial again.
267
00:18:42,320 --> 00:18:44,630
I don't think you appreciate
the gravity of my situation.
268
00:18:44,760 --> 00:18:47,320
Come to think of it,
I never appreciated gravity.
269
00:18:47,480 --> 00:18:49,836
I need help!
270
00:18:51,240 --> 00:18:53,197
Lenny!
271
00:18:53,480 --> 00:18:55,517
No Lennys here.
272
00:19:01,000 --> 00:19:02,593
Lenny!
273
00:19:05,000 --> 00:19:09,751
I can't believe he's gone. I thought a bad
penny like Lenny would always turn up.
274
00:19:11,160 --> 00:19:15,160
Keep your eyes open. Our sources say they
were performing somewhere around here.
275
00:19:15,280 --> 00:19:18,114
Remember, Strelka,
it's always darkest before the dawn.
276
00:19:18,240 --> 00:19:20,709
That's because
of the lack of sun at night.
277
00:19:20,840 --> 00:19:23,230
Over there! Is that them?
Yes, that's them! Stop the car!
278
00:19:23,360 --> 00:19:26,194
No, don't stop.
It looks suspicious. Go, go!
279
00:19:26,320 --> 00:19:30,200
Now turn around very casually.
Yes. We've got them.
280
00:19:30,320 --> 00:19:32,232
What?
281
00:19:32,400 --> 00:19:35,518
Halt! In the name of
the National Space Agency!
282
00:19:35,640 --> 00:19:36,835
Kesha?
283
00:19:36,960 --> 00:19:38,997
So I have found you at last.
284
00:19:39,120 --> 00:19:42,716
- You were looking for us?
- This is official business.
285
00:19:42,840 --> 00:19:45,116
Nice doggies. Good doggies.
286
00:19:45,240 --> 00:19:47,152
Belka, they have crazy eyes.
287
00:19:47,280 --> 00:19:50,557
Are you space dog Belka,
also known as Bella Romanov,
288
00:19:50,680 --> 00:19:53,878
also known as Bella the Magnificent?
289
00:19:54,000 --> 00:19:56,720
Uh, those are my stage names.
You know that.
290
00:19:56,880 --> 00:19:58,473
And you are her friend Strelka?
291
00:19:58,600 --> 00:20:02,355
Oh, Kesha, it's so good to see you
again. You can help us find Lenny.
292
00:20:02,480 --> 00:20:04,233
Put them in the car!
293
00:20:04,360 --> 00:20:06,192
Hey, quit pushing!
294
00:20:06,320 --> 00:20:07,913
What's going on?
295
00:20:08,040 --> 00:20:12,353
We have much to discuss
on the way, my former comrades.
296
00:20:12,520 --> 00:20:14,398
- Former?
- Former? Uh-oh.
297
00:20:14,520 --> 00:20:17,513
- Someone save me!
- Um, save us?
298
00:20:17,640 --> 00:20:21,759
Yeah, right, us. Save us. Well, mostly me.
299
00:20:27,040 --> 00:20:29,475
Mr President, we are currently
flying over New York
300
00:20:29,600 --> 00:20:31,592
and expect to be at the Cape
in three hours.
301
00:20:31,720 --> 00:20:33,837
- Thank you, Colonel.
- Pushok, look!
302
00:20:34,000 --> 00:20:36,356
It's the Statue of Liberty!
I'm so glad Father said we could
303
00:20:36,480 --> 00:20:38,914
come to the moon rocket launch.
304
00:20:39,440 --> 00:20:42,274
Is it possible to get seasick
in a helicopter?
305
00:20:43,000 --> 00:20:44,551
Why are you so clumsy?
306
00:20:44,720 --> 00:20:46,837
- Why are you so fat, eh? Tell me that.
- Yeah.
307
00:20:46,960 --> 00:20:50,954
Fat? I'm not fat. I have
an unfortunate glandular condition.
308
00:20:51,080 --> 00:20:53,800
And I expect that explains the smell?
309
00:20:53,920 --> 00:20:56,833
Can I help it
if airline food disagrees with me?
310
00:20:56,960 --> 00:20:59,873
Just be grateful I didn't have
a third burrito. Just look at that.
311
00:21:00,000 --> 00:21:02,310
Pushok rides in the lap of luxury,
312
00:21:02,440 --> 00:21:04,432
while we're stuck in here. Ew.
313
00:21:07,480 --> 00:21:10,917
- Why did we even come on this trip?
- Because of him.
314
00:21:12,600 --> 00:21:14,080
Get back here, you good dog.
315
00:21:14,200 --> 00:21:16,351
I'm convinced the situation
with the Russians
316
00:21:16,480 --> 00:21:19,712
will give me the opportunity
to deal with that pesky fleabag.
317
00:21:19,880 --> 00:21:21,155
- Really?
- We talked about this.
318
00:21:21,280 --> 00:21:23,875
With these ears, why don't you listen?
319
00:21:24,000 --> 00:21:26,469
- Deal with Pushok how?
- I don't know yet,
320
00:21:26,600 --> 00:21:28,751
but I'll think of something.
321
00:21:40,520 --> 00:21:43,957
All personnel,
we are 16 hours from rocket launch.
322
00:21:44,080 --> 00:21:46,800
All visitors are reminded
of security protocols
323
00:21:46,920 --> 00:21:49,435
and asked to stay in designated areas.
324
00:21:49,560 --> 00:21:51,631
The president and his staff have arrived
325
00:21:51,760 --> 00:21:54,195
and are ready for prelaunch briefing.
Thank you.
326
00:21:54,320 --> 00:21:57,074
- I get nauseous from traveling.
- And gas.
327
00:21:57,200 --> 00:21:59,669
- I have an irritable bowel.
- More like horri-bowel.
328
00:21:59,800 --> 00:22:01,712
- I wanna sit by the window.
- No!
329
00:22:01,880 --> 00:22:04,759
Pushok, we're supposed to stay with Dad.
330
00:22:04,880 --> 00:22:07,952
Wow! Look at all this! This is great!
331
00:22:08,080 --> 00:22:10,710
Come on, we're going to be late.
332
00:22:11,840 --> 00:22:14,992
I've never seen so many spaceships
in one place before.
333
00:22:16,000 --> 00:22:17,354
Huh?
334
00:22:17,520 --> 00:22:20,319
Wow. Oh, boy.
335
00:22:20,800 --> 00:22:22,519
Hey, not that way.
336
00:22:22,640 --> 00:22:24,120
- Hi.
- Euch!
337
00:22:24,280 --> 00:22:26,520
Hey!
338
00:22:27,600 --> 00:22:30,672
Let us go, my dear.
You don't want to get fleas.
339
00:22:32,720 --> 00:22:35,838
- Pushok.
- Fleas? What's wrong with a few...
340
00:22:36,560 --> 00:22:40,998
Ah. That's it, the moon rocket. Cool!
341
00:22:42,560 --> 00:22:45,029
Our plan is basically to land
on the lunar surface,
342
00:22:45,160 --> 00:22:47,880
and then Captain Chip will locate
the Russian secret weapon
343
00:22:48,000 --> 00:22:49,859
using the new moon buggy.
344
00:22:49,880 --> 00:22:54,596
I see. And how confident are we
that Chip can actually find the moon?
345
00:22:54,720 --> 00:22:58,600
There you are! This is exciting!
Isn't this exciting?
346
00:22:58,720 --> 00:23:01,997
I suppose it would be
if one was not from Paris.
347
00:23:02,120 --> 00:23:04,157
- I am French.
- Couldn't guess.
348
00:23:04,320 --> 00:23:08,314
I'm Pushok. What brings you
to the coolest place on earth?
349
00:23:08,440 --> 00:23:12,832
- And where are you from, Mr Pushok?
- From the White House.
350
00:23:12,960 --> 00:23:15,714
Huh! I live in a house with many colors.
351
00:23:15,840 --> 00:23:19,470
I'm originally from Moscow, but I'm
staying with the president's family.
352
00:23:19,600 --> 00:23:22,559
My mom and dad are space dogs.
They're both real famous.
353
00:23:23,240 --> 00:23:24,959
My mother is a lingerie model
354
00:23:25,080 --> 00:23:26,912
for people who dress up pets
inappropriately.
355
00:23:27,040 --> 00:23:28,918
My father is on the moon right now!
356
00:23:29,040 --> 00:23:31,157
My father is also a lingerie model.
357
00:23:31,280 --> 00:23:33,192
- That's... weird.
- We're French.
358
00:23:33,320 --> 00:23:35,073
We're out.
359
00:23:35,200 --> 00:23:38,637
I'm gonna take a look around this place.
Do you wanna come check it out with me?
360
00:23:38,760 --> 00:23:40,752
- Hmm. Oui. Why not?
- Great!
361
00:23:40,880 --> 00:23:44,590
I now have a plan to send that dog
one way to the moon.
362
00:23:44,720 --> 00:23:48,077
You're even more diabolical
than I thought. I like that.
363
00:23:48,200 --> 00:23:51,079
Space Center visitors are
welcome to visit the tourist center.
364
00:23:54,600 --> 00:23:56,478
I've got you now, Pushok.
365
00:23:56,600 --> 00:23:58,956
- Hey, what's that?
- Is this where they train space dogs?
366
00:23:59,120 --> 00:24:00,349
- Oh!
- Let's try it!
367
00:24:03,680 --> 00:24:06,991
- Come on, follow me. This is fun!
- Do you think it's safe?
368
00:24:07,120 --> 00:24:10,477
Sure! How hard can it be?
It's all about confidence.
369
00:24:11,600 --> 00:24:13,956
Being a space dog
must take lots of training.
370
00:24:14,080 --> 00:24:17,630
It does, but I've been practicing.
Come with me.
371
00:24:17,760 --> 00:24:21,356
- Just try to keep me away.
- Ah, I hate puppy love.
372
00:24:22,920 --> 00:24:26,834
- What is this thing?
- It's a flight simulator.
373
00:24:26,960 --> 00:24:28,633
I've been in one lots of times.
374
00:24:30,520 --> 00:24:33,638
Power up, engines on, and away we go!
375
00:24:33,760 --> 00:24:37,913
- I always knew I could be a space dog.
- Oh, Pushok, you look so dashing.
376
00:24:38,080 --> 00:24:39,719
You are a natural.
377
00:24:39,840 --> 00:24:42,560
Hmm. What do we have here?
378
00:24:42,880 --> 00:24:45,952
Well, Stan, here's another fine mess
you've gotten us into.
379
00:24:46,080 --> 00:24:49,152
Hey, I told you to hit the green button,
and you hit the red button.
380
00:24:49,280 --> 00:24:51,811
What do I know from buttons? I'm a monkey!
381
00:24:52,640 --> 00:24:54,555
Well, it's probably for the best.
382
00:24:54,960 --> 00:24:57,680
Yeah, anyone who gets in a rocket
with that crazy Chip
383
00:24:57,800 --> 00:25:01,350
- probably ain't ever comin' back.
- Really.
384
00:25:01,520 --> 00:25:03,239
Hey, can you reach the call button?
385
00:25:03,360 --> 00:25:05,920
This is longest I've ever gone
without scratching.
386
00:25:10,600 --> 00:25:14,879
So it seems the moon rocket
could use a new backup crew.
387
00:25:15,360 --> 00:25:18,536
Hmm. Interesting.
388
00:25:24,040 --> 00:25:26,839
Ohh! Stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop!
389
00:25:29,480 --> 00:25:30,516
Oh, dear.
390
00:25:36,240 --> 00:25:38,118
I know I could help my dad
if I had the chance.
391
00:25:38,240 --> 00:25:41,119
I don't know, Pushok.
It seems to me flying a real rocket
392
00:25:41,240 --> 00:25:43,232
would be much harder and very dangerous.
393
00:25:43,360 --> 00:25:46,592
Of course it is, but that won't stop him.
394
00:25:46,720 --> 00:25:49,633
Pushok has a date with destiny.
Can you keep a secret?
395
00:25:49,760 --> 00:25:52,229
I happen to know that
the president has just announced
396
00:25:52,400 --> 00:25:54,790
a new backup pilot
for tomorrow's rescue flight,
397
00:25:54,920 --> 00:25:56,718
and it's gonna be... Hold on a second.
398
00:25:58,840 --> 00:26:00,513
It's Pushok.
399
00:26:00,640 --> 00:26:03,109
Ooh, how wonderful!
400
00:26:03,240 --> 00:26:04,276
Huh?
401
00:26:04,400 --> 00:26:07,632
Did you hear what this strange cat said?
You have been chosen for the mission.
402
00:26:07,760 --> 00:26:10,559
- Shh!
- You can now help find your father.
403
00:26:10,680 --> 00:26:12,797
I have? But how did that happen?
404
00:26:12,920 --> 00:26:15,310
I personally explained to the president
405
00:26:15,440 --> 00:26:18,990
how much you wanted to go
save your father, and he agreed.
406
00:26:19,120 --> 00:26:20,793
Oh? Wow! That's great.
407
00:26:20,920 --> 00:26:24,800
Yes, of course he did, but keep it
to yourself. It's all very top secret.
408
00:26:24,920 --> 00:26:27,754
- Shh.
- Oh, OK, sure.
409
00:26:28,840 --> 00:26:30,718
Lenny, ol' boy, you gotta stay calm.
410
00:26:30,840 --> 00:26:34,117
You've been in worse situations
than this before. Well, sorta.
411
00:26:34,280 --> 00:26:36,351
At least I'm still alive. Time for action!
412
00:26:37,600 --> 00:26:40,069
Every great rat needs to admit
when he needs some assistance.
413
00:26:40,240 --> 00:26:43,472
- This is operator assistance.
- Operator, hello.
414
00:26:43,600 --> 00:26:46,115
I need to make a rat-to-dog call
to either Strelka or Belka.
415
00:26:46,240 --> 00:26:48,709
Tell them it's their old buddy Lenny,
and I need a lift home.
416
00:26:48,840 --> 00:26:51,355
Would that be a long distance call, sir?
417
00:26:51,480 --> 00:26:54,075
Huh? Uh, very long distance.
418
00:26:54,800 --> 00:26:57,872
I need help! I'm on the moon!
419
00:26:58,000 --> 00:27:00,231
I've been stolen by aliens
or moon men or something!
420
00:27:00,360 --> 00:27:02,192
They even took my watch! I need help!
421
00:27:02,320 --> 00:27:04,915
I wanna go home or anywhere.
Anywhere but here!
422
00:27:05,040 --> 00:27:07,839
That call cannot be completed
at this time.
423
00:27:07,960 --> 00:27:10,031
What? OK. Thanks, Operator.
424
00:27:10,160 --> 00:27:13,949
I'll try again after I just
faint from sheer terror.
425
00:27:14,080 --> 00:27:16,390
Thank you for using the phone company.
426
00:27:16,520 --> 00:27:18,113
You're welcome.
427
00:27:20,960 --> 00:27:25,352
Belka, Strelka, you've been brought to me
428
00:27:25,480 --> 00:27:28,075
to volunteer for a very dangerous mission.
429
00:27:28,200 --> 00:27:30,476
Are you asking us or telling us?
430
00:27:31,520 --> 00:27:33,716
Your precious Kazbek went to the moon
431
00:27:33,880 --> 00:27:36,873
on a top secret assignment,
then we lost contact.
432
00:27:37,000 --> 00:27:39,196
What? What's happened to him?
433
00:27:39,320 --> 00:27:43,234
We think he was captured by Americans
from their secret base on the moon,
434
00:27:43,360 --> 00:27:47,798
or perhaps he's working with them.
Do you consider that a possibility?
435
00:27:47,920 --> 00:27:51,470
- Kazbek? He's as loyal as it comes.
- You think so, do you?
436
00:27:51,600 --> 00:27:53,512
Kazbek has hijacked the moon rover!
437
00:27:53,640 --> 00:27:56,235
- But why would he do that?
- Don't play dumb with us.
438
00:27:56,400 --> 00:27:58,631
She's not playing. She really is dumb.
439
00:27:58,760 --> 00:28:00,752
Let us try another approach. Sign here.
440
00:28:00,880 --> 00:28:02,951
- Why?
- I just want your autograph.
441
00:28:04,680 --> 00:28:06,672
- Be careful now.
- OK, ready.
442
00:28:06,800 --> 00:28:09,793
- This is a very big bomb.
- Go ahead. Whoa!
443
00:28:09,920 --> 00:28:11,673
You're swinging it a little bit.
444
00:28:11,800 --> 00:28:13,439
Whoa!
445
00:28:13,560 --> 00:28:15,995
You can't get good turtles anymore.
Ladies,
446
00:28:16,120 --> 00:28:19,477
let us come to an arrangement.
Simply consent, as two good patriots,
447
00:28:19,600 --> 00:28:22,069
to transport an explosive
to the surface of the moon.
448
00:28:22,200 --> 00:28:25,796
And to show our thanks,
we could put you back in the spotlight.
449
00:28:25,920 --> 00:28:27,673
Once a star, always a star, no?
450
00:28:27,800 --> 00:28:30,759
How about a new European tour?
Perhaps even America.
451
00:28:30,880 --> 00:28:33,952
Can we talk it over with our agent?
452
00:28:35,760 --> 00:28:39,071
Hello. Did someone up there
order 12 anchovy pizzas?
453
00:28:39,200 --> 00:28:42,034
Is that the pizza I ordered?
I have low blood sugar.
454
00:28:43,040 --> 00:28:45,271
You two ladies should consider helping us.
455
00:28:45,400 --> 00:28:47,835
If you do not, things may
become difficult for you.
456
00:28:47,960 --> 00:28:51,476
Kesha, I'll go pay for the pizzas.
You look after these two, hmm?
457
00:28:51,600 --> 00:28:54,911
Thanks a lot. "She's not playing.
She's really dumb"?
458
00:28:55,040 --> 00:28:57,316
What do you want? I was protecting you.
459
00:28:57,440 --> 00:28:58,840
Oh, whatever.
460
00:28:58,960 --> 00:29:00,917
Please don't try
any business that is funny.
461
00:29:01,040 --> 00:29:03,032
I was told to keep an eye on you two.
462
00:29:03,160 --> 00:29:07,518
What lovely eyes they are.
You have movie star eyes.
463
00:29:07,680 --> 00:29:10,434
- Really?
- And screen presence.
464
00:29:10,600 --> 00:29:12,910
Well, I did sit by the back screen door
all the time
465
00:29:13,040 --> 00:29:16,670
- when I wanted to go outside.
- Let me hear you bark.
466
00:29:16,800 --> 00:29:19,759
You know how to bark, don't you?
Just let it go.
467
00:29:19,880 --> 00:29:21,837
- From the diaphragm?
- Yeah, yeah.
468
00:29:21,960 --> 00:29:25,192
But first you must find
your motivation like a real actor.
469
00:29:25,320 --> 00:29:27,232
What gets you mad?
470
00:29:27,360 --> 00:29:29,477
Ooh! Being disrespected.
471
00:29:29,600 --> 00:29:31,956
It's hard being small
in a dog-eat-dog world, you know?
472
00:29:32,120 --> 00:29:35,192
- I completely understand.
- You really like my eyes?
473
00:29:35,320 --> 00:29:37,118
Aah! I've gone blind!
474
00:29:37,240 --> 00:29:39,960
My beautiful eyes are useless!
Oh, and there's gum in my hair.
475
00:29:40,080 --> 00:29:42,595
I think I'm being disrespected!
Guards! Guards!
476
00:29:42,720 --> 00:29:46,119
This is definitely funny business.
You were specifically told not to be...
477
00:29:46,940 --> 00:29:47,996
What now?
478
00:29:48,120 --> 00:29:50,715
I don't know. I thought you had a plan.
479
00:29:50,840 --> 00:29:53,912
This would go faster if I had a shovel.
480
00:29:54,040 --> 00:29:55,952
Just keep digging.
481
00:29:59,640 --> 00:30:02,069
Sorry. Huh?
482
00:30:03,760 --> 00:30:07,913
Well done, men.
This tunnel will come in handy tomorrow.
483
00:30:10,800 --> 00:30:14,430
The moon looks so close.
I can hardly wait for tomorrow.
484
00:30:14,560 --> 00:30:17,951
I'll find my dad
and bring him home. I just know it.
485
00:30:20,600 --> 00:30:23,559
Oh, Pushok, you are very brave. Mwah.
486
00:30:24,640 --> 00:30:26,552
But isn't it dark and scary up there?
487
00:30:26,720 --> 00:30:28,552
I heard about the dark side of the moon.
488
00:30:28,720 --> 00:30:31,155
Someone named Pink Floyd
talks about it a lot.
489
00:30:31,280 --> 00:30:33,590
My mom told me it's important
not to look down,
490
00:30:33,720 --> 00:30:35,951
and one should also take gravity
and some air with them,
491
00:30:36,080 --> 00:30:37,958
and you're weightless,
no matter what you weigh.
492
00:30:38,080 --> 00:30:40,720
From here, it is so very beautiful.
493
00:30:41,600 --> 00:30:43,080
It's not the only thing.
494
00:30:43,200 --> 00:30:46,113
Oh, I bet you say that to all the poodles.
495
00:30:46,320 --> 00:30:49,916
- No, really, I mean it.
- Oh, how sweet!
496
00:30:50,040 --> 00:30:52,396
- Aw, look at them. It's so romantic...
- Be quiet!
497
00:30:52,520 --> 00:30:54,751
This is a covert operation.
498
00:30:54,880 --> 00:30:56,599
What is it with you and romance?
499
00:30:56,720 --> 00:30:57,870
It's a rabbit thing.
500
00:30:58,040 --> 00:31:00,509
Will you give me a sign
when you are on the moon, Pushok?
501
00:31:00,640 --> 00:31:02,518
I will if you wave to me from here.
502
00:31:02,640 --> 00:31:04,552
Almost like you and I were, you know,
503
00:31:04,680 --> 00:31:07,400
- kinda like boyfriend and girlfriend.
- Oui.
504
00:31:07,520 --> 00:31:10,718
- I think they're looking for us.
- Ya think?
505
00:31:12,320 --> 00:31:14,073
Let's go.
506
00:31:14,200 --> 00:31:17,079
Load the bomb carefully.
It's the only one we have.
507
00:31:17,200 --> 00:31:21,160
I keep asking for more bombs,
but you know the budget cutbacks.
508
00:31:21,280 --> 00:31:24,990
We must destroy whatever force is up
there. It is unimaginably powerful.
509
00:31:25,120 --> 00:31:28,352
Whatever it is, we cannot allow
the Americans to possess it.
510
00:31:28,480 --> 00:31:29,755
- Right.
- Sir.
511
00:31:29,880 --> 00:31:32,190
This bomb must launch with the rocket,
understand?
512
00:31:32,320 --> 00:31:34,152
Uh-huh.
513
00:31:34,280 --> 00:31:35,430
No! They can't!
514
00:31:36,280 --> 00:31:37,316
What's that?
515
00:31:37,440 --> 00:31:39,511
There is someone behind that vent.
516
00:31:39,640 --> 00:31:41,996
Kesha, go and see who it is
and kindly be quick about it.
517
00:31:42,120 --> 00:31:43,270
Yes, sir.
518
00:31:43,400 --> 00:31:45,471
Hey, it's you!
519
00:31:48,960 --> 00:31:51,191
- Well, what is it?
- Found them.
520
00:31:51,320 --> 00:31:53,357
I need to lay down for a...
521
00:31:54,920 --> 00:31:55,910
Ohh!
522
00:31:56,760 --> 00:31:58,399
This way, in here!
523
00:31:58,560 --> 00:32:01,029
Oh, sure, now you've got a plan.
524
00:32:23,080 --> 00:32:25,675
OK, I've had all the fun
I can stand for one evening.
525
00:32:25,800 --> 00:32:27,712
Ready to go home? How does that sound?
526
00:32:27,880 --> 00:32:30,315
I'm personally in love with the idea.
527
00:32:30,440 --> 00:32:33,990
Strelka, you know we can't go home yet.
We need to help Kazbek.
528
00:32:34,120 --> 00:32:36,715
What? Did I hear you right? Is this on?
529
00:32:36,840 --> 00:32:40,072
- You heard them. He's in danger!
- There's plenty of danger to go around.
530
00:32:40,200 --> 00:32:42,999
Look around us.
Everyone is trying to kill us!
531
00:32:43,120 --> 00:32:48,195
But Kazbek's in trouble.
I guess I'll handle this myself.
532
00:32:48,720 --> 00:32:51,030
Don't you hate always being right?
533
00:32:53,120 --> 00:32:54,952
- There they are!
- Huh?
534
00:32:56,680 --> 00:33:00,276
- Don't just stand there. Go get them!
- Here we go again.
535
00:33:00,400 --> 00:33:04,713
Mush! Andale! Follow me!
I'll get them! Come back here, you!
536
00:33:09,800 --> 00:33:14,113
The rocket looks even bigger today.
If only Fifi could see this.
537
00:33:14,240 --> 00:33:16,709
All systems are go.
Start preparations for the launch.
538
00:33:16,840 --> 00:33:19,674
- What are you waiting for?
- Nothing.
539
00:33:19,800 --> 00:33:22,031
It's just that I didn't
get to say goodbye.
540
00:33:22,160 --> 00:33:24,595
Say it now. "Goodbye." See? Easy.
541
00:33:24,720 --> 00:33:26,313
"Goodbye. Au revoir."
542
00:33:26,480 --> 00:33:29,552
Remember, your father is counting on you.
543
00:33:29,680 --> 00:33:31,831
You don't wanna let him down, do you?
544
00:33:31,960 --> 00:33:33,997
Let's go.
545
00:33:34,120 --> 00:33:35,793
I'm stuck.
546
00:33:35,920 --> 00:33:39,630
Whatever you do, don't jump on me.
Ow! My irritable bowel!
547
00:33:43,880 --> 00:33:46,998
- Oh, what now?
- Why do you keep asking me?
548
00:33:47,120 --> 00:33:49,680
They're trapped! We got 'em, boys!
549
00:33:50,840 --> 00:33:53,116
- Oh, no, you don't.
- I got ya, Belka.
550
00:33:54,960 --> 00:33:57,919
- Get off! They're getting away!
- All aboard.
551
00:34:01,080 --> 00:34:03,549
- Strelka, what are you doing?
- Improvising.
552
00:34:11,280 --> 00:34:13,078
Get them! They're escaping!
553
00:34:13,960 --> 00:34:16,350
We've got you surrounded!
554
00:34:19,160 --> 00:34:20,276
Whoops.
555
00:34:23,695 --> 00:34:24,881
Look out!
556
00:34:27,320 --> 00:34:29,232
OK, this is not what I had in mind.
557
00:34:46,200 --> 00:34:50,035
- Look out, you fools!
- Hold on, Belka. I got ya.
558
00:34:50,160 --> 00:34:51,958
Glad you could drop in.
559
00:34:59,600 --> 00:35:01,353
- Train's early.
- Hmm.
560
00:35:04,720 --> 00:35:07,280
That way!
They're headed for the launch pad!
561
00:35:07,400 --> 00:35:10,552
- Strelka, that's the rocket up ahead.
- I can't stop!
562
00:35:24,080 --> 00:35:27,835
Ready to begin final countdown
for rocket launch.
563
00:35:27,960 --> 00:35:30,077
We've got to get on that rocket.
564
00:35:30,200 --> 00:35:33,557
- Really?
- Kazbek needs help!
565
00:35:33,720 --> 00:35:37,430
- OK. Here we go again, again.
- ...eight, seven, six...
566
00:35:37,560 --> 00:35:41,793
...five, four, three, two, one.
567
00:35:41,920 --> 00:35:44,037
Ignition. Liftoff.
568
00:35:49,360 --> 00:35:53,559
I did it! I convinced them
to take the mission! Ah!
569
00:35:53,680 --> 00:35:55,751
Why did you not tell me immediately?
570
00:35:55,920 --> 00:35:59,470
Well, I... wanted to surprise you.
571
00:35:59,600 --> 00:36:01,239
Are you surprised?
572
00:36:01,360 --> 00:36:04,239
Well done, Kesha. Perhaps I misjudged you.
573
00:36:04,360 --> 00:36:06,795
Of course, this mission
must be kept totally secret,
574
00:36:06,920 --> 00:36:09,958
- and you will make sure of that.
- Sir! Ah!
575
00:36:10,080 --> 00:36:12,231
Come on, pull. Ow! We made it.
576
00:36:12,360 --> 00:36:15,592
There it is, Pushok,
the entrance to the rocket.
577
00:36:15,720 --> 00:36:18,838
That? But why don't we just use
the capsule's main hatch?
578
00:36:18,960 --> 00:36:22,715
Um, yes, uh... special security measures.
579
00:36:22,840 --> 00:36:25,275
This is a top secret mission.
580
00:36:25,400 --> 00:36:28,154
Today Earth will be a safer place.
I salute you.
581
00:36:28,280 --> 00:36:31,990
Hurry, it's nearly launch time.
That's it. In you go.
582
00:36:32,120 --> 00:36:33,110
Wow.
583
00:36:34,320 --> 00:36:36,312
All right, I'm in. What do I do now?
584
00:36:36,440 --> 00:36:40,116
Follow the pipes into the rocket,
go to the moon and help your father.
585
00:36:40,240 --> 00:36:41,560
- You need to hurry!
- Right.
586
00:36:41,720 --> 00:36:44,758
Go! Ah! He's even sillier than I thought.
587
00:36:44,880 --> 00:36:47,236
Poodle, see that he gets
into the rocket and goes.
588
00:36:47,360 --> 00:36:50,512
I am a presidential pup.
I don't do pipes. You do it.
589
00:36:50,640 --> 00:36:53,599
It's a matter of fitness.
You fit, I don't.
590
00:36:53,720 --> 00:36:56,838
Round peg, square hole, understand?
But I'm with you in spirit.
591
00:37:01,080 --> 00:37:02,912
Hurry, get this fuel pipe connected!
592
00:37:03,040 --> 00:37:04,872
Right away, sir.
593
00:37:06,880 --> 00:37:10,590
Air compression at 50 per cent.
Begin fueling procedure.
594
00:37:10,720 --> 00:37:13,189
Fueling in process.
Tank is at 50 per cent.
595
00:37:17,240 --> 00:37:19,232
Proceed to seal the fuel tanks.
596
00:37:20,240 --> 00:37:22,596
- Whoa!
- Ohh!
597
00:37:22,760 --> 00:37:24,240
Look out!
598
00:37:26,920 --> 00:37:29,151
I must be an idiot to listen to that cat!
599
00:37:31,600 --> 00:37:34,752
That cat will pay dearly for this!
600
00:37:37,920 --> 00:37:41,118
I'm getting out of here!
Every poodle for himself!
601
00:37:41,840 --> 00:37:43,399
Right behind ya.
602
00:37:44,480 --> 00:37:47,518
Five minutes till liftoff.
Astronaut is boarding the rocket.
603
00:37:47,640 --> 00:37:51,475
Good luck to our nation's finest,
Captain Chip Armstrong.
604
00:37:52,850 --> 00:37:56,041
American ninja!
I appreciate the appreciation.
605
00:37:56,120 --> 00:37:58,555
Glad to meet my soon-to-be
memento-buying public.
606
00:37:58,680 --> 00:38:01,479
This one's for the ladies.
Oh, yeah, thank you.
607
00:38:01,600 --> 00:38:04,399
- Hey, you come to wish me luck?
- Out of my way!
608
00:38:04,520 --> 00:38:06,512
You're about to become
a celebrity space hero.
609
00:38:06,680 --> 00:38:09,752
When you get back, it's gonna be fame,
fortune, and product endorsifying,
610
00:38:09,880 --> 00:38:11,678
the whole enchilada.
611
00:38:31,640 --> 00:38:33,472
You know, this food isn't bad.
612
00:38:33,600 --> 00:38:36,115
Near-death experiences
give me an appetite.
613
00:38:36,240 --> 00:38:39,551
So the plan is we find Kazbek
and take him back to Earth, right?
614
00:38:39,680 --> 00:38:41,637
Should be simple enough from here.
615
00:38:42,440 --> 00:38:44,352
Huh?
616
00:38:44,480 --> 00:38:47,075
- Is that another rocket?
- What?
617
00:38:49,600 --> 00:38:51,239
Hmm.
618
00:38:51,360 --> 00:38:54,239
Looks like the Americans
wanna start a space race.
619
00:38:54,360 --> 00:38:56,591
They must be after Kazbek too.
620
00:39:01,120 --> 00:39:03,999
You know, bein' a national hero
makes you get philosophical-like.
621
00:39:04,120 --> 00:39:05,952
Why are we here? Where do we belong?
622
00:39:06,080 --> 00:39:09,869
What is the purpose of it all? Why is
there a dog floatin' around my cockpit?
623
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
- I'm Pushok.
- Nice for you.
624
00:39:11,440 --> 00:39:12,999
Here's the exit. Please leave.
625
00:39:13,160 --> 00:39:16,039
I'd hold my breath
and aim for Earth if I was you.
626
00:39:16,160 --> 00:39:18,720
I don't think you understand
what it is I'm doing here.
627
00:39:18,840 --> 00:39:21,560
I'm your backup, your partner,
your number two.
628
00:39:21,680 --> 00:39:23,876
Go outside if you gotta go number two.
Wait, my partner?
629
00:39:24,000 --> 00:39:26,117
I'm a hero a-solo, compadre.
630
00:39:26,240 --> 00:39:29,153
Well, not anymore, because here I am.
631
00:39:30,400 --> 00:39:32,471
Do you know the first thing
about space travel?
632
00:39:32,640 --> 00:39:34,677
You need a rocket.
633
00:39:35,720 --> 00:39:38,838
But that was a easy one. Look, there's
only one decider on this mission,
634
00:39:38,960 --> 00:39:40,235
and that's me.
635
00:39:40,360 --> 00:39:41,589
- Get it?
- Got it.
636
00:39:41,720 --> 00:39:44,554
- That's good. Now make me lunch.
- Captain Chip, look there!
637
00:39:44,680 --> 00:39:46,433
Well, would you look at that.
638
00:39:46,560 --> 00:39:49,519
Someone tryin' to horn in
on my heroic solo mission.
639
00:39:54,040 --> 00:39:56,680
No one's gonna make a monkey
outta Mrs Simian's boy Chip.
640
00:39:56,800 --> 00:39:59,156
- Gotta lose 'em.
- What do I do, Captain?
641
00:39:59,280 --> 00:40:02,239
Just do what I say and say what I do.
Wait a minute. Don't do that.
642
00:40:02,360 --> 00:40:04,511
That would get annoying.
Just pressify that pedal.
643
00:40:04,640 --> 00:40:05,915
Got it.
644
00:40:17,920 --> 00:40:20,389
Hey, are those bananas? Ew!
645
00:40:21,120 --> 00:40:22,918
Hmm.
Don't they know bananas are dangerous?
646
00:40:23,040 --> 00:40:25,032
- Someone could slip on a peel!
- Stop playing.
647
00:40:25,160 --> 00:40:27,516
We have to find
Kazbek before anyone else does.
648
00:40:27,640 --> 00:40:31,395
You're right. It's all up to us.
OK, let's light this candle.
649
00:40:37,360 --> 00:40:39,477
- Huh?
- Huh?
650
00:40:41,840 --> 00:40:43,559
- Uhh!
- Uhh!
651
00:40:53,280 --> 00:40:55,670
Yeah! I'm gonna be famous and rich
and... Huh?!
652
00:40:55,800 --> 00:40:56,836
Ahh!
653
00:41:05,960 --> 00:41:07,440
We can't let them get to the moon first.
654
00:41:07,560 --> 00:41:10,155
Then I guess you better stop
driving like an old lady, partner.
655
00:41:12,080 --> 00:41:15,357
Oh, man! Yee-haw!
656
00:41:20,640 --> 00:41:22,393
Whoo-hoo! I love my job.
657
00:41:24,280 --> 00:41:26,749
Should've worn that seat belt. Yee-haw!
658
00:41:29,040 --> 00:41:30,474
Look out!
659
00:41:33,000 --> 00:41:36,118
- Huh?
- Oh, no. Big rock! Big rock!
660
00:41:41,400 --> 00:41:44,199
Don't worry, little space buddy,
I got this doggy roped and tied.
661
00:41:46,320 --> 00:41:49,392
Yee-haw! Remember the Alamo!
662
00:41:52,360 --> 00:41:54,636
That had better not
have scratched the paint.
663
00:41:56,880 --> 00:41:58,394
Uh!
664
00:41:59,000 --> 00:42:00,400
Uh!
665
00:42:02,360 --> 00:42:04,591
Uh, this is not good.
666
00:42:14,040 --> 00:42:16,714
Belka, you did it! We made it!
667
00:42:17,240 --> 00:42:19,755
Next stop, the moon.
668
00:42:23,120 --> 00:42:27,114
# Nobody knows the trouble I've seen
669
00:42:27,240 --> 00:42:31,029
# Nobody knows the sorrow... #
670
00:42:32,400 --> 00:42:34,790
Well, at least things can't get any worse.
671
00:42:36,040 --> 00:42:38,760
I knew it was a mistake
the moment I said that. Ah!
672
00:42:38,880 --> 00:42:42,430
Hey, maybe this is a good thing.
Maybe I can hitch a ride.
673
00:42:42,560 --> 00:42:44,631
Hey! Hey, fellas! A little help?
674
00:42:44,760 --> 00:42:47,195
Goin' my way? Do a brother a solid?
675
00:42:47,680 --> 00:42:50,514
Hey, hey, careful up there!
676
00:43:00,880 --> 00:43:03,395
Hello, your number cannot
be reached as dialed.
677
00:43:03,520 --> 00:43:05,239
Honey, tell me something I don't know.
678
00:43:05,360 --> 00:43:08,194
Just when you think your day
is as bad as possible, aliens.
679
00:43:08,320 --> 00:43:10,915
Hey, what's that? Could it be? It is!
680
00:43:11,040 --> 00:43:14,431
My watch! My precious watch!
This is great.
681
00:43:14,560 --> 00:43:16,836
Things are looking up. I'm coming, baby!
682
00:43:34,440 --> 00:43:37,797
Now that's what I call... huh...
a landing.
683
00:43:39,880 --> 00:43:42,998
Grab your gear, little space doggy.
I'm gonna take a look around.
684
00:43:44,240 --> 00:43:46,311
One small step for a monkey.
685
00:43:46,440 --> 00:43:50,036
Hey, check it out! I'm moon walkin'.
686
00:43:51,440 --> 00:43:54,751
I declare this moon a planet of the apes!
687
00:43:54,880 --> 00:43:58,430
Monkeys of the Earth unite! I know you
ain't a monkey, but you can join me.
688
00:43:58,560 --> 00:44:03,077
Yeah, I'm coming. Just a minute.
I still gotta get my space legs.
689
00:44:03,240 --> 00:44:05,436
Take your time, kid. Ha!
690
00:44:05,560 --> 00:44:08,439
These are for the ladies.
Check out the moon, girls!
691
00:44:12,240 --> 00:44:14,709
Look at the view, smell that air!
692
00:44:14,880 --> 00:44:16,712
There's no air in space, remember?
693
00:44:16,880 --> 00:44:19,873
Of course I remember,
little space buddy. I was just testin'.
694
00:44:20,000 --> 00:44:23,835
OK, I want you to stay here
and guard the ship.
695
00:44:23,960 --> 00:44:26,395
- I have heroing to do.
- Yes, sir.
696
00:44:27,720 --> 00:44:29,791
- What's that?
- My baby, Gigi.
697
00:44:29,920 --> 00:44:32,435
Not biological, of course.
Gigi, meet my sidekick Pushok.
698
00:44:32,560 --> 00:44:36,031
Pushok, meet Gigi. She's very delicate,
like a flower that can shoot ya.
699
00:44:37,080 --> 00:44:40,551
- OK, we are off.
- Uh, OK.
700
00:44:40,680 --> 00:44:44,390
- I expect dinner upon my return.
- Like what, Captain Chip?
701
00:44:44,520 --> 00:44:47,080
Ah, surprise me.
Maybe something with banana.
702
00:44:47,200 --> 00:44:48,839
Yes, sir!
703
00:45:01,120 --> 00:45:03,032
We made it. We're on the moon.
704
00:45:03,160 --> 00:45:06,232
All right, now the thing to do
is take things slow-o-ow.
705
00:45:07,520 --> 00:45:09,876
OK, more careful than that. Belka, look.
706
00:45:10,000 --> 00:45:12,117
Aren't these the tracks
from the moon rover?
707
00:45:12,240 --> 00:45:15,039
That means Kazbek must be this way.
708
00:45:15,160 --> 00:45:17,231
But, Belka, it's not safe.
709
00:45:17,400 --> 00:45:20,074
We don't know what happened to Kazbek
or if he's even...
710
00:45:20,200 --> 00:45:23,591
Uh, uh, I mean, we need some sort of plan.
711
00:45:23,720 --> 00:45:26,394
If Kazbek is here,
then he would find a way to survive.
712
00:45:26,520 --> 00:45:28,876
- You know he would.
- Belka, be reasonable.
713
00:45:29,000 --> 00:45:30,912
He could be anywhere on the whole moon.
714
00:45:31,080 --> 00:45:34,517
We have no idea where to start looking
for him. We can't just wander around.
715
00:45:34,640 --> 00:45:39,271
I know what my heart feels. Kazbek is
this way, and I'm gonna find him.
716
00:45:40,600 --> 00:45:44,196
OK, fine, have it your way.
I'll follow you to certain doom.
717
00:45:44,320 --> 00:45:46,755
But when we're both dead,
I'm never speaking to you again.
718
00:45:46,880 --> 00:45:48,394
That sounds fair.
719
00:45:52,840 --> 00:45:55,992
If my mom and dad could only see me now.
720
00:45:56,120 --> 00:45:58,874
Well, before this bit with the bananas.
When we first landed.
721
00:46:07,960 --> 00:46:10,156
In the news tonight, government officials
722
00:46:10,280 --> 00:46:12,431
still have no explanation
for the mysterious green beam
723
00:46:12,560 --> 00:46:14,916
that has stolen
many of the world's monuments,
724
00:46:15,080 --> 00:46:17,595
though sources suggest
Russian agents may be to blame.
725
00:46:17,720 --> 00:46:19,439
Now a word from our sponsor.
726
00:46:21,560 --> 00:46:22,835
Huh?
727
00:46:22,960 --> 00:46:24,838
Who's there?
728
00:46:24,960 --> 00:46:26,633
Perhaps the wind?
729
00:46:30,120 --> 00:46:32,351
But there's no wind in space.
730
00:46:35,160 --> 00:46:36,833
And for my big next trick,
731
00:46:36,960 --> 00:46:39,794
I'll make the moon rover
vanish into thin air.
732
00:46:39,960 --> 00:46:42,680
- But it should be right here.
- And yet it's not.
733
00:46:42,800 --> 00:46:46,430
This is why people don't go around
following their hearts instead of maps.
734
00:46:46,560 --> 00:46:48,995
Hearts will get you lost on the moon.
735
00:46:49,160 --> 00:46:52,517
Oh, look, a rock. We found a rock!
736
00:46:52,640 --> 00:46:54,279
You're not being helpful, Strelka.
737
00:46:59,160 --> 00:47:01,880
Um, hello? Is someone there?
738
00:47:04,160 --> 00:47:06,072
Captain Chip, is it you?
739
00:47:07,160 --> 00:47:08,196
Captain?
740
00:47:08,320 --> 00:47:12,473
Hold it right there.
Don't make a move. Paws up.
741
00:47:12,640 --> 00:47:14,836
But I have to move a little
to raise my paws.
742
00:47:14,960 --> 00:47:16,633
I said don't move!
743
00:47:16,760 --> 00:47:20,834
I've been waiting for a chance
to get the drop on you.
744
00:47:20,960 --> 00:47:24,431
Now where's that robot of yours
and what are you doing on our moon?
745
00:47:24,560 --> 00:47:26,711
Nothing! I'm just looking for my dad.
746
00:47:26,840 --> 00:47:31,915
Looking for your father on the moon,
huh? A likely story. Turn around!
747
00:47:33,960 --> 00:47:38,113
- Daddy?
- My son! Is it really you?
748
00:47:38,240 --> 00:47:41,597
- Pushok! But how?
- I'm a space dog now, Pa!
749
00:47:41,720 --> 00:47:45,270
- I came to find you!
- My boy! My boy.
750
00:47:45,400 --> 00:47:48,871
Secret weapon, where are you?
I can't destroy you if I can't find you.
751
00:47:49,000 --> 00:47:52,630
What I need is some sort of clue.
It don't matter how small.
752
00:47:55,200 --> 00:47:57,920
Whoa! Howdy, ma'am.
753
00:47:58,840 --> 00:48:00,832
She's a big girl. Must be from Texas.
754
00:48:00,960 --> 00:48:04,078
Oh, yeah, moon selfie. Hello!
755
00:48:04,200 --> 00:48:05,873
This one's front page for sure.
756
00:48:06,000 --> 00:48:07,593
Ow!
757
00:48:07,720 --> 00:48:08,915
What is that?
758
00:48:09,040 --> 00:48:13,592
Whoa! What is...
Hey, time to skedaddle, Gigi!
759
00:48:13,720 --> 00:48:18,033
Whoo! Oh, hey! Uh-oh!
Must be the rainy season.
760
00:48:19,040 --> 00:48:21,680
That alien's definitely
around here somewhere.
761
00:48:21,800 --> 00:48:24,554
I've been tracking it
since it grabbed my moon rover.
762
00:48:24,680 --> 00:48:28,037
Real live aliens? But what do
you think they're doing here?
763
00:48:28,160 --> 00:48:32,359
Probably an invasion. That's the kind
of thing aliens like to do.
764
00:48:33,240 --> 00:48:36,870
- Is that an alien up there?
- That doesn't look alien. It...
765
00:48:37,000 --> 00:48:39,640
Hey, as a matter of fact, it...
766
00:48:39,760 --> 00:48:41,513
It looks like it's gonna land right on us!
767
00:48:58,480 --> 00:49:01,314
Don't move. Don't breathe.
Uh, don't be scared.
768
00:49:01,440 --> 00:49:04,319
- How's two out of three?
- Maybe he won't notice us.
769
00:49:08,100 --> 00:49:10,274
I think he noticed us.
770
00:49:12,200 --> 00:49:14,669
Uh, hi? Uh...
771
00:49:15,800 --> 00:49:17,314
Did you hear something?
772
00:49:18,400 --> 00:49:21,518
I thought I... Hey, look at this!
773
00:49:21,640 --> 00:49:23,518
Oh, wow! Over there, look.
774
00:49:29,920 --> 00:49:30,797
Oh, my.
775
00:49:32,440 --> 00:49:34,875
It's all the missing objects from Earth.
776
00:49:35,000 --> 00:49:37,390
But why would anybody
just dump them all here?
777
00:49:37,520 --> 00:49:39,830
I don't... Hey! It's the moon rover.
778
00:49:39,960 --> 00:49:44,398
It is! That means Kazbek!
Oh, oh, Kazbek may be down there!
779
00:49:44,520 --> 00:49:46,352
Whoa, wait! What if it's a trap?
780
00:49:46,480 --> 00:49:48,676
I must find Kazbek. He needs me.
781
00:49:48,800 --> 00:49:53,317
I'm just saying we should take things
nice and slow, be a little bit careful.
782
00:49:53,920 --> 00:49:56,230
There it is. My case! That's the one!
783
00:49:56,360 --> 00:49:58,352
No question about it.
You're right, let's go.
784
00:49:58,480 --> 00:50:01,791
# O Susanna, don't you cry for me
785
00:50:01,920 --> 00:50:05,391
# I'm drivin' on the moon
with a laser on my knee
786
00:50:05,560 --> 00:50:07,279
- What is that?
- Hide!
787
00:50:08,200 --> 00:50:11,511
# Cos I'm comin' home a hero
and you'll throw a party for me!
788
00:50:11,640 --> 00:50:14,553
Yeah, whoo! Moon's a lot bigger
than I thought, I'll tell ya.
789
00:50:16,779 --> 00:50:19,551
Hey! I think I've found
somethin' to blow up.
790
00:50:22,160 --> 00:50:25,073
Push this little switch here,
that comes out, and then I spin this.
791
00:50:25,200 --> 00:50:29,877
Oh, yeah! Come on, Gigi,
it's time for pop goes the weasel.
792
00:50:30,000 --> 00:50:32,595
There it is. Time to make the moon safe
for democracy.
793
00:50:33,840 --> 00:50:36,753
Oh, no! Kazbek might be in there!
Hey, you, stop that!
794
00:50:36,880 --> 00:50:38,553
- Whoa!
- Drop the weapon, monkey.
795
00:50:38,720 --> 00:50:40,552
More dogs. Is there a kennel up here?
796
00:50:40,720 --> 00:50:42,313
Oh!
797
00:50:44,560 --> 00:50:47,951
OK, I'm willing to negotiate.
Let my son go, and I'll take it easy...
798
00:50:53,800 --> 00:50:57,111
- Dad, where are we?
- In the alien's lair, son.
799
00:50:57,280 --> 00:50:59,636
This is where he brings everything.
800
00:51:01,920 --> 00:51:04,276
My moon rover's around here somewhere.
801
00:51:04,400 --> 00:51:06,710
What's it doing with all this stuff?
802
00:51:06,840 --> 00:51:08,957
Why is there even a monkey on the moon?
803
00:51:09,080 --> 00:51:12,869
- That's... That's just bananas.
- You're barkin' up the wrong tree, dog.
804
00:51:13,000 --> 00:51:16,550
Besides, space dogs are so 1957.
805
00:51:17,120 --> 00:51:19,589
Watch what you say about dogs, monkey boy.
806
00:51:19,760 --> 00:51:21,479
Huh. Are you two loco en la cabeza?
807
00:51:21,640 --> 00:51:23,472
What have you done with Kazbek?
808
00:51:24,440 --> 00:51:27,839
Let go! What's a Kazbek? Uh-oh, look.
809
00:51:27,960 --> 00:51:29,997
What is that?
810
00:51:30,120 --> 00:51:32,476
- Whoa! This just got real, dogs!
- Jump!
811
00:51:35,640 --> 00:51:37,074
My bag.
812
00:51:38,760 --> 00:51:41,832
OK, don't make me go all ape on ya.
813
00:51:41,960 --> 00:51:46,239
Hey! You treat Gigi proper now.
She's a lady and not insured.
814
00:51:46,360 --> 00:51:47,794
Take that!
815
00:51:47,920 --> 00:51:49,354
Hey, where are we goin'? Put me down!
816
00:51:49,480 --> 00:51:51,437
- Hey, watch it!
- Do you know who I am?
817
00:51:51,560 --> 00:51:55,395
There it is! The hands of time
are just out of my reach.
818
00:51:55,520 --> 00:51:57,637
OK, that's it. No more monkey business.
819
00:51:57,800 --> 00:52:00,713
We're gonna settle this Texas-style,
mano a robo.
820
00:52:00,840 --> 00:52:04,151
Hey, take your stinkin' paws
off me, you darn dirty alien.
821
00:52:04,280 --> 00:52:06,795
Hey! This is no way to treat a space hero.
822
00:52:06,920 --> 00:52:13,269
What are you doin'? Cut it out! Hey!
I'm gettin' dizzy. Whoa!
823
00:52:13,920 --> 00:52:16,389
Uh, excuse me, Mr Monkey,
did you say you are a space hero?
824
00:52:16,520 --> 00:52:18,591
What? Uh, hello?
825
00:52:18,720 --> 00:52:20,916
Hi! Pleased to meet ya. The name's Lenny,
826
00:52:21,040 --> 00:52:22,952
and I happen to be
in need of a space hero.
827
00:52:23,080 --> 00:52:26,960
Hello? Kazbek, are you in there?
828
00:52:27,120 --> 00:52:29,032
It's Belka.
829
00:52:38,080 --> 00:52:41,118
- Ah! Ah!
- Huh?
830
00:52:41,240 --> 00:52:44,312
Hey, you big tin can,
get away from my friend!
831
00:52:47,600 --> 00:52:49,910
I mean it! You do not wanna make me angry.
832
00:52:50,040 --> 00:52:51,759
I can get sarcastic. Ha!
833
00:52:52,120 --> 00:52:54,874
That's right. There's more
where that came from.
834
00:52:55,320 --> 00:52:57,630
OK, partner, time to make tracks.
835
00:52:57,760 --> 00:52:59,877
- You saved me!
- You know I've always got your back.
836
00:53:09,600 --> 00:53:11,831
I think we know where the alien went.
837
00:53:13,320 --> 00:53:16,040
Look out! Incoming!
838
00:53:16,160 --> 00:53:18,197
This way! Hurry!
839
00:53:18,320 --> 00:53:20,039
Oh, no, it's a dead end.
840
00:53:20,160 --> 00:53:22,391
Wish you hadn't said "dead end."
841
00:53:22,520 --> 00:53:24,352
This is it, the end of the show.
842
00:53:24,480 --> 00:53:26,073
It's not over until the fat doggy howls.
843
00:53:26,200 --> 00:53:29,318
Yee-haw! Leave this tin can to us, ladies.
844
00:53:29,440 --> 00:53:32,080
Kazbek? Strelka, it's Kazbek!
845
00:53:32,200 --> 00:53:34,760
Let's do this. Systems to full power.
846
00:53:34,880 --> 00:53:36,951
Power up, engines on.
847
00:53:37,080 --> 00:53:39,072
- Targets locked.
- That's it, Kazbek.
848
00:53:39,200 --> 00:53:42,079
Show that big bully
he picked on the wrong Earth pups.
849
00:53:43,040 --> 00:53:44,633
Ready, son?
850
00:53:44,760 --> 00:53:47,150
I was born ready.
851
00:54:03,600 --> 00:54:06,559
Kazbek, be careful. All I wanted to do
was find my husband
852
00:54:06,720 --> 00:54:10,157
and get back home to Pushok. Why does
everything have to be so difficult?
853
00:54:15,280 --> 00:54:18,557
Hey, up here. That's right,
we have not yet begun to fight.
854
00:54:18,680 --> 00:54:21,354
Give us your best shot,
you tin-plated alien menace.
855
00:54:21,480 --> 00:54:23,312
How do you like that? You want some more?
856
00:54:23,440 --> 00:54:25,511
- Dad!
- Whoa!
857
00:54:26,840 --> 00:54:30,595
It's nice we're finally getting to spend
some father-son time together, huh?
858
00:54:33,220 --> 00:54:34,816
We got him right where we want him.
859
00:54:34,900 --> 00:54:37,517
- We're goin' down!
- State the obvious much?
860
00:54:37,640 --> 00:54:41,190
Ohh. I'm so over the moon.
Hey, do something!
861
00:54:41,320 --> 00:54:43,152
I am. I'm falling helplessly to my death.
862
00:55:00,120 --> 00:55:01,873
Wow!
863
00:55:03,480 --> 00:55:05,437
It's so cool.
864
00:55:07,440 --> 00:55:09,113
We won?
865
00:55:23,400 --> 00:55:26,632
Dude, how do you glow like that?
866
00:55:26,800 --> 00:55:29,872
No, I won't hurt you!
No, wait, come back! Come back!
867
00:55:30,000 --> 00:55:33,277
Pushok, stop! What are you doing?
868
00:55:33,400 --> 00:55:35,392
Don't worry, Dad. I'll get him.
869
00:55:35,560 --> 00:55:41,875
No, it's not safe. Pushok, wait for me.
You don't know where that alien's been.
870
00:55:48,400 --> 00:55:51,074
Chip, Chip, snap out of it!
This is no time for sleepwalking!
871
00:55:54,160 --> 00:55:55,150
- Hey!
- Huh? What?
872
00:55:55,280 --> 00:55:57,590
- Look over there!
- Is that the Russian moon rover?
873
00:55:58,640 --> 00:56:00,950
This is what I've been lookin' for.
874
00:56:02,760 --> 00:56:04,991
Looks like it's pretty busted up.
875
00:56:05,120 --> 00:56:07,351
But... But that was my mission.
876
00:56:07,480 --> 00:56:11,793
I was sent to destroy this here rover,
but that robot went and did it for me.
877
00:56:11,920 --> 00:56:14,310
How can I be a famous space hero
with no mission?
878
00:56:14,440 --> 00:56:16,113
I don't know what to do now.
879
00:56:16,240 --> 00:56:18,550
Don't let it get ya down.
These things happen.
880
00:56:18,680 --> 00:56:21,195
After all, you're still
the first monkey on the moon.
881
00:56:21,320 --> 00:56:23,960
- I can still be rich and famous?
- Oh, absolutely.
882
00:56:24,080 --> 00:56:26,720
That is, if you have
the right talent agent.
883
00:56:26,840 --> 00:56:28,957
Hurry up, Strelka, we have to help Kazbek.
884
00:56:29,080 --> 00:56:30,309
Just a second.
885
00:56:31,320 --> 00:56:35,155
What? Oh, Belka, I found Lenny's watch.
886
00:56:35,280 --> 00:56:38,352
Lenny's watch?
887
00:56:38,480 --> 00:56:41,473
- How did that get up here?
- That must be why Lenny disappeared.
888
00:56:41,600 --> 00:56:45,514
He must've been grabbed by that robot
thing, just like my suitcase.
889
00:56:45,880 --> 00:56:50,750
Then where is he? Oh, oh, no.
He's been gone for hours.
890
00:56:50,880 --> 00:56:53,679
And if he was brought up here
without a spacesuit, then...
891
00:56:53,800 --> 00:56:57,680
Oh. Oh. Poor Lenny.
892
00:56:58,880 --> 00:57:00,951
Please come back, alien.
893
00:57:01,080 --> 00:57:02,833
My dad just needs to talk to you.
894
00:57:02,960 --> 00:57:05,555
Oh, come on, stop!
895
00:57:05,680 --> 00:57:07,034
Pushok?
896
00:57:07,160 --> 00:57:10,039
Wow, Belka, your family sure gets around.
897
00:57:10,960 --> 00:57:13,600
Just stop! I promise
nobody's going to hurt you.
898
00:57:15,880 --> 00:57:18,634
Oh, no. Don't worry. I'll save you!
899
00:57:19,080 --> 00:57:21,276
Help!
900
00:57:44,820 --> 00:57:46,555
Help!
901
00:57:48,840 --> 00:57:50,116
Thanks.
902
00:57:53,680 --> 00:57:56,912
I know that was Pushok I saw.
He must be nearby.
903
00:57:57,040 --> 00:58:00,078
What do you think, he ran away
to the moon? That's a bit extreme.
904
00:58:00,200 --> 00:58:01,953
He's here, and we have to find him.
905
00:58:02,120 --> 00:58:03,839
You just don't run into people
on the moon.
906
00:58:07,320 --> 00:58:10,233
Hey! Well, speak of the devil.
907
00:58:10,360 --> 00:58:13,319
Kazbek, are you OK? I was so worried.
908
00:58:13,440 --> 00:58:16,080
- So, honey, what are you doing here?
- What is Pushok doing here?
909
00:58:16,200 --> 00:58:17,520
- Did he come with you?
- Uh-uh.
910
00:58:17,680 --> 00:58:20,240
I was just as surprised to see him here
as I am to be seeing you here.
911
00:58:20,360 --> 00:58:21,953
- Hey, Strelka.
- Hey, Kazbek.
912
00:58:22,080 --> 00:58:25,152
Anybody else here I should know about
besides you two and the green guy?
913
00:58:25,280 --> 00:58:28,398
Uh, there's a monkey and a big robot.
914
00:58:28,520 --> 00:58:31,399
Oh, and we located Lenny's watch,
so he may be here somewhere.
915
00:58:31,520 --> 00:58:35,400
Can we have this conversation a little later?
I'm trying to drive.
916
00:58:35,520 --> 00:58:37,671
- Where is my son?
- I think he's just up ahead.
917
00:58:37,800 --> 00:58:40,838
When we get back, we'll book you
on TV interviews, magazine covers,
918
00:58:40,960 --> 00:58:43,395
personal appearances.
Did I mention I usually get 70 per cent?
919
00:58:43,520 --> 00:58:46,513
Aha! I see Lenny. He's with the monkey.
920
00:58:46,640 --> 00:58:48,040
- Grab them.
- Got 'em!
921
00:58:48,160 --> 00:58:51,312
Hey! Hey, is this a DeSoto? Nice ride!
922
00:58:51,440 --> 00:58:54,035
I can't believe it!
Belka, Strelka, Kazbek!
923
00:58:54,160 --> 00:58:57,232
All of my friends are here.
Oh, I've missed you all so much.
924
00:58:59,080 --> 00:59:00,912
Yeah, Belka thought we'd find you here.
925
00:59:01,040 --> 00:59:03,794
Yes, Strelka found your watch.
I knew you couldn't be too far.
926
00:59:03,920 --> 00:59:06,151
- Ooh, I could just jump for joy.
- Please don't.
927
00:59:06,280 --> 00:59:07,794
There's not a lot of head room.
928
00:59:07,920 --> 00:59:10,755
So how did you end up here?
929
00:59:20,520 --> 00:59:24,514
# I'm reachin' out to the sky above
930
00:59:24,640 --> 00:59:28,350
# Makin' wishes and dreamin' of
931
00:59:28,480 --> 00:59:32,679
# The day that I'll be with you again
932
00:59:36,320 --> 00:59:40,280
# The comets and stars flyin' by me
933
00:59:40,400 --> 00:59:44,235
# I wish that somehow they'd guide me
934
00:59:44,360 --> 00:59:49,799
# I need some help, I really need a friend
935
00:59:50,320 --> 00:59:54,075
# So please come take me away
936
00:59:54,200 --> 00:59:56,795
# I wanna go home
937
00:59:56,920 --> 00:59:59,480
# I've been here too long
938
00:59:59,600 --> 01:00:04,152
# Help me find a way back where I belong
939
01:00:04,840 --> 01:00:08,834
# I've been here so long
I'm a little bit scared
940
01:00:09,000 --> 01:00:12,072
# A little bit tired and frail
941
01:00:14,120 --> 01:00:18,114
# So please come take me away
942
01:00:18,240 --> 01:00:20,516
# I wanna go home
943
01:00:21,520 --> 01:00:24,160
# I wanna go home
944
01:00:24,280 --> 01:00:25,794
# Doo, doo, doo, doo
945
01:00:25,920 --> 01:00:29,311
# Doo, doo, doo, doo... #
946
01:00:29,440 --> 01:00:32,751
And then you stole the moon rover
and all this other stuff? Why?
947
01:00:34,560 --> 01:00:39,716
- Pushok, step away from that creature.
- Dad? Mom? Mom, you're here!
948
01:00:39,840 --> 01:00:41,513
- Pushok, you're safe!
- Mom!
949
01:00:41,640 --> 01:00:43,632
My little boy.
950
01:00:43,760 --> 01:00:46,753
- Our brave hero.
- Mom, Dad, he isn't dangerous.
951
01:00:46,880 --> 01:00:49,679
He's just a lost alien child
trying to survive.
952
01:00:49,800 --> 01:00:52,679
Just wants to phone home, huh?
A likely story.
953
01:00:55,320 --> 01:00:57,118
But wait! He saved me.
954
01:00:57,240 --> 01:00:59,391
He... did?
955
01:01:06,120 --> 01:01:08,760
Yeah, yeah, hold it closer,
in the Earth light.
956
01:01:08,880 --> 01:01:12,271
I know this may seem like an unhealthy
obsession to you, but I don't care.
957
01:01:12,400 --> 01:01:14,437
I just feel so naked without it.
958
01:01:14,560 --> 01:01:16,392
Now we should all get back to the ships.
959
01:01:16,520 --> 01:01:18,830
We're bringing this lost alien
back to Earth with us, right?
960
01:01:18,960 --> 01:01:22,715
That's not protocol. There's
a strict policy against alien species
961
01:01:22,840 --> 01:01:24,513
traveling aboard Russian spaceships.
962
01:01:24,640 --> 01:01:27,109
But it's only a child
and no child should be left behind.
963
01:01:27,240 --> 01:01:30,790
Maybe we can pass him off as
a lamp or a nightlight or something.
964
01:01:30,920 --> 01:01:32,718
Hey, I'll take him back home with me.
965
01:01:32,840 --> 01:01:35,514
We can do the talk shows.
Wait, that won't work.
966
01:01:35,640 --> 01:01:37,791
He's an illegal alien.
They'd just deport him.
967
01:01:40,480 --> 01:01:42,437
- Hey, everyone, I figured it out!
- Huh?
968
01:01:42,560 --> 01:01:45,394
He was making a signal
for his parents to find him!
969
01:01:45,880 --> 01:01:47,633
Genius.
970
01:01:47,760 --> 01:01:49,035
It's a giant SOS.
971
01:01:49,160 --> 01:01:52,312
But we need to make this a lot brighter
to attract their attention.
972
01:01:52,440 --> 01:01:54,750
- So we can get him home.
- You mean contact the aliens
973
01:01:54,880 --> 01:01:57,714
in the hope they save the day
rather than destroy the world?
974
01:01:57,840 --> 01:02:00,639
Kinda takin' a risk. Not that
I'm not all about risk-taking.
975
01:02:00,760 --> 01:02:03,275
Let's do it! Send 'em a signal,
see what happens.
976
01:02:03,400 --> 01:02:06,552
I've got it! We can use
the solar batteries on the moon rover
977
01:02:06,680 --> 01:02:08,239
to light this whole place up!
978
01:02:08,360 --> 01:02:11,114
Then what are we waiting for?
Let's get to work.
979
01:02:39,240 --> 01:02:42,199
Well, that should do it.
Let's give this baby a try.
980
01:02:43,040 --> 01:02:44,030
Yeah.
981
01:02:53,400 --> 01:02:54,516
Ooh.
982
01:02:56,160 --> 01:02:58,231
What's wrong? Is there not enough power?
983
01:02:58,800 --> 01:03:00,917
The sun is going down.
984
01:03:01,040 --> 01:03:03,271
Without the solar panels,
we don't have enough energy.
985
01:03:03,400 --> 01:03:06,871
- We could try again tomorrow.
- We can't wait until tomorrow.
986
01:03:07,000 --> 01:03:09,913
We don't have enough oxygen
to stay here till tomorrow.
987
01:03:10,040 --> 01:03:11,838
- We gotta leave tonight.
- Yes.
988
01:03:11,960 --> 01:03:15,749
We can't just leave him. Can't we do
anything for the poor little guy?
989
01:03:19,120 --> 01:03:20,440
Ahh.
990
01:03:21,600 --> 01:03:24,637
Yes, we can! It's now or never.
991
01:03:33,520 --> 01:03:36,877
- Careful, son.
- What's Pushok doing up there?
992
01:03:37,720 --> 01:03:39,473
He's gone space happy!
993
01:03:39,600 --> 01:03:40,636
Ohh!
994
01:03:40,760 --> 01:03:42,911
Ooh.
995
01:03:45,640 --> 01:03:46,791
Watch it, son.
996
01:03:48,880 --> 01:03:51,440
Get ready to try again, Dad!
997
01:03:54,880 --> 01:03:56,633
I see what he's doing.
998
01:04:00,240 --> 01:04:02,152
Try it now.
999
01:04:02,880 --> 01:04:04,075
Genius, partner!
1000
01:04:05,840 --> 01:04:08,992
We have power. Come on.
1001
01:04:09,120 --> 01:04:10,554
Come on.
1002
01:04:17,080 --> 01:04:18,717
It's working!
1003
01:04:28,960 --> 01:04:30,952
Well done, my boy.
1004
01:04:32,880 --> 01:04:36,271
So, has there been
any contact from the moon yet?
1005
01:04:36,400 --> 01:04:39,040
Well, as yet, uh, no.
1006
01:04:39,160 --> 01:04:42,949
Remember, this mission
must be kept absolutely secret.
1007
01:04:43,080 --> 01:04:44,116
Huh? Uh-oh.
1008
01:04:44,240 --> 01:04:46,835
Nobody can ever know we were on the moon.
1009
01:04:50,440 --> 01:04:52,671
- Hmm?
- And nobody ever will.
1010
01:04:57,480 --> 01:04:59,711
Why, look! Up there, it's Pushok!
1011
01:04:59,840 --> 01:05:02,355
He has done this!
It's the sign he promised me.
1012
01:05:03,680 --> 01:05:05,956
Is this someone you know, Miss Fifi?
1013
01:05:06,080 --> 01:05:09,312
Yes, he is a famous space dog
and my boyfriend.
1014
01:05:09,440 --> 01:05:12,433
Long distance relationships never work.
1015
01:05:12,560 --> 01:05:17,635
Oh, yeah? As you can see,
even the moon cannot keep us apart.
1016
01:05:21,760 --> 01:05:24,195
Dad, do you honestly think
this is going to work?
1017
01:05:24,320 --> 01:05:25,674
I'm sure it will, son.
1018
01:05:25,800 --> 01:05:28,235
I wish I could be sure.
Being a real space dog
1019
01:05:28,400 --> 01:05:30,756
is a much harder job
than I thought it was.
1020
01:05:30,880 --> 01:05:33,952
You've done fine.
I'm very proud of you, Pushok.
1021
01:05:37,240 --> 01:05:38,560
Whoa!
1022
01:05:43,880 --> 01:05:46,031
We're gettin' a little high up,
don't ya think?
1023
01:05:46,160 --> 01:05:47,879
Everyone follow me.
1024
01:05:48,000 --> 01:05:51,198
- Everybody watch your step!
- Hey, this is fun!
1025
01:05:51,320 --> 01:05:52,754
Whoo! Check it out!
1026
01:05:54,120 --> 01:05:55,998
My watch! Did you bring my watch?
1027
01:05:56,120 --> 01:05:58,077
Don't worry. I've still got it.
1028
01:06:01,720 --> 01:06:03,712
- Hey.
- What's that?
1029
01:06:04,280 --> 01:06:06,237
What's that?
1030
01:06:06,360 --> 01:06:07,589
My watch!
1031
01:06:07,720 --> 01:06:10,235
No! Seriously?
1032
01:06:10,400 --> 01:06:12,551
After all I've been through.
1033
01:06:18,280 --> 01:06:20,636
Mama! Mom!
1034
01:06:23,440 --> 01:06:26,558
They saw our signal! This is awesome!
1035
01:06:31,480 --> 01:06:33,551
Papa! Mama!
1036
01:06:37,680 --> 01:06:40,195
Aah. Two family reunions in one day.
1037
01:06:40,320 --> 01:06:42,710
- Kinda makes the whole trip worthwhile.
- Sure does.
1038
01:06:42,840 --> 01:06:44,877
Watch the hands, monkey boy.
1039
01:07:03,240 --> 01:07:06,438
Wow. I am honored. Look.
He gave me a space watch.
1040
01:07:06,560 --> 01:07:08,199
A watch!
1041
01:07:08,320 --> 01:07:10,994
It's for me to replace my old one,
and I accept.
1042
01:07:11,120 --> 01:07:13,715
My precious. I wonder
what it's worth in Earth money?
1043
01:07:15,920 --> 01:07:18,719
Stay cool, green guy.
1044
01:07:37,940 --> 01:07:40,358
Fantastic effects.
1045
01:08:16,840 --> 01:08:17,830
Huh?
1046
01:08:22,880 --> 01:08:24,633
I bet this is Pushok's fault!
1047
01:08:32,560 --> 01:08:35,075
Attention, Mr and Miss America
and all the ships at sea.
1048
01:08:35,200 --> 01:08:37,237
Flash! This news just in.
1049
01:08:37,360 --> 01:08:40,353
American and Russian authorities have
just announced a peaceful resolution
1050
01:08:40,480 --> 01:08:42,711
to the recent lunar crisis
and promise to work together
1051
01:08:42,840 --> 01:08:45,116
in a new spirit
of international cooperation.
1052
01:08:46,160 --> 01:08:49,517
- Don't forget to write, Pushok.
- I won't, Mom.
1053
01:08:49,640 --> 01:08:52,599
I'll come visit you guys real soon,
and I'll bring Fifi.
1054
01:08:52,720 --> 01:08:54,313
Wait. Who's Fifi?
1055
01:08:54,480 --> 01:08:57,871
Fifi, huh? Hmph!
My little guy's growing up.
1056
01:08:58,560 --> 01:09:00,950
You can all come visit me in America too.
1057
01:09:01,080 --> 01:09:03,675
Just make sure to clear it with
my new agent. Right, Lenny?
1058
01:09:03,800 --> 01:09:05,712
Right. If you girls
are sure you can handle
1059
01:09:05,840 --> 01:09:09,117
- going back to the States without me.
- I'm sure we'll get by.
1060
01:09:09,240 --> 01:09:13,314
We always do, partner. And we always will.
1061
01:09:28,080 --> 01:09:30,197
I wonder what this new watch does.
1062
01:09:32,000 --> 01:09:32,990
Hey! Uh!
1063
01:09:34,840 --> 01:09:35,830
Huh?
1064
01:09:36,640 --> 01:09:37,630
Whoa!
1065
01:09:41,160 --> 01:09:43,231
Whoa, whoa! Easy now.
1066
01:09:43,680 --> 01:09:49,392
Whoa, whoa, wow! This is great!
1067
01:09:49,520 --> 01:09:51,796
To boldly go where
no vermin has gone before!
1068
01:09:52,320 --> 01:09:53,993
Yee-hoo!
1069
01:09:54,760 --> 01:09:57,912
# We're lightin' up the sky
just like a firework
1070
01:09:58,040 --> 01:10:00,032
# We're sparklin' so bright
1071
01:10:00,160 --> 01:10:01,719
# Every head will turn
1072
01:10:01,880 --> 01:10:05,112
# Tonight, tonight, tonight
1073
01:10:08,600 --> 01:10:11,832
# We're lighting up the stage
just like a spotlight
1074
01:10:11,960 --> 01:10:15,510
# Everybody, everybody get in line
1075
01:10:15,640 --> 01:10:18,872
# Tonight, tonight, tonight
1076
01:10:21,680 --> 01:10:24,798
# We are stars, we are stars
1077
01:10:24,920 --> 01:10:27,276
# We are stars, we are stars
1078
01:10:28,520 --> 01:10:32,036
# We are stars, we are stars
1079
01:10:32,160 --> 01:10:36,074
# We are stars
1080
01:10:36,680 --> 01:10:38,512
# Everyone can see
1081
01:10:38,640 --> 01:10:42,031
# We're livin' a dream
1082
01:10:42,640 --> 01:10:45,951
# We are stars, we are stars
1083
01:10:46,080 --> 01:10:48,117
# We are stars
1084
01:10:50,280 --> 01:10:52,112
# We're lightin' up the room
1085
01:10:52,240 --> 01:10:53,720
# We're startin' to glow
1086
01:10:53,840 --> 01:10:57,800
# We're taking off
and shootin' like a lightning bolt
1087
01:10:57,920 --> 01:11:00,355
# Tonight, tonight, tonight
1088
01:11:04,120 --> 01:11:09,514
# Everyone can see we're livin' a dream
1089
01:11:11,320 --> 01:11:13,312
# Everyone can see
1090
01:11:13,440 --> 01:11:17,320
# We're livin' a dream
1091
01:11:17,480 --> 01:11:20,552
# We are stars, we are stars
1092
01:11:20,680 --> 01:11:23,115
# We are stars
1093
01:11:24,320 --> 01:11:27,518
# We are stars, we are stars
1094
01:11:27,640 --> 01:11:30,917
# We are stars
1095
01:11:32,240 --> 01:11:37,269
# Everyone can see we're livin' a dream
1096
01:11:38,280 --> 01:11:41,512
# We are stars, we are stars
1097
01:11:41,640 --> 01:11:44,678
# We are stars
1098
01:11:49,320 --> 01:11:59,319
# Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
1099
01:12:03,280 --> 01:12:06,000
# We are stars, we are stars,
we are stars, we are stars
1100
01:12:06,120 --> 01:12:08,555
# We are stars, we are stars
1101
01:12:08,720 --> 01:12:09,995
# We're lightin' up the room
1102
01:12:10,120 --> 01:12:12,874
# We are stars, we are stars
1103
01:12:13,000 --> 01:12:14,992
# We are stars
1104
01:12:15,680 --> 01:12:17,558
# Everybody now
1105
01:12:17,680 --> 01:12:23,278
# Everyone can see we're livin' a dream
1106
01:12:23,880 --> 01:12:27,271
# We are stars, we are stars
1107
01:12:27,400 --> 01:12:29,357
# We are stars
1108
01:12:30,600 --> 01:12:34,674
# We are stars, we are stars
1109
01:12:34,800 --> 01:12:37,315
# We are stars
1110
01:12:37,440 --> 01:12:41,320
# We are stars, we are stars
1111
01:12:41,440 --> 01:12:43,636
# We are stars
1112
01:12:44,960 --> 01:12:48,237
# We're lightin' up the sky
just like a firework
1113
01:12:48,360 --> 01:12:51,797
# We're sparklin' so bright
every head will turn
1114
01:12:51,920 --> 01:12:55,470
# Tonight, tonight, tonight
1115
01:12:59,000 --> 01:13:02,277
# We're lightin' up the stage
just like a spotlight
1116
01:13:02,440 --> 01:13:05,956
# Everybody, everybody get in line
1117
01:13:06,120 --> 01:13:09,318
# Tonight, tonight, tonight
1118
01:13:12,360 --> 01:13:14,750
# We are stars, we are stars
1119
01:13:14,880 --> 01:13:17,873
# We are stars
1120
01:13:18,720 --> 01:13:22,760
# We are stars, we are stars
1121
01:13:22,880 --> 01:13:25,270
# We are stars #
1122
01:13:41,200 --> 01:13:45,319
# I'm reachin' out to the sky above
1123
01:13:45,480 --> 01:13:49,190
# Makin' wishes and dreamin' of
1124
01:13:49,360 --> 01:13:53,991
# The day that I'll be with you again
1125
01:13:57,120 --> 01:14:00,352
# The comets and stars flyin' by me
1126
01:14:00,480 --> 01:14:04,952
# I wish that somehow they'd guide me
1127
01:14:05,080 --> 01:14:09,950
# I need some help, I really need a friend
1128
01:14:11,120 --> 01:14:14,796
# So please come take me away
1129
01:14:14,920 --> 01:14:17,560
# I wanna go home
1130
01:14:17,720 --> 01:14:20,235
# I've been here too long
1131
01:14:20,360 --> 01:14:25,151
# Help me find a way back where I belong
1132
01:14:25,280 --> 01:14:29,069
# I've been here so long
I'm a little bit scared
1133
01:14:29,200 --> 01:14:33,035
# A little bit tired and frail
1134
01:14:34,760 --> 01:14:38,390
# So please come take me away
1135
01:14:38,520 --> 01:14:41,319
# I wanna go home
1136
01:14:42,320 --> 01:14:44,835
# I wanna go home
1137
01:14:45,000 --> 01:14:46,798
# Doo, doo, doo, doo
1138
01:14:46,960 --> 01:14:49,270
# Doo, doo, doo, doo
1139
01:14:50,840 --> 01:14:52,672
# Doo, doo
1140
01:14:52,840 --> 01:14:54,559
# Doo, doo, doo, doo
1141
01:14:54,680 --> 01:14:57,400
# Doo, doo, doo, doo
1142
01:15:00,520 --> 01:15:04,400
# It's gettin' harder and I'm missin' you
1143
01:15:04,560 --> 01:15:08,679
# I wonder where you are and what you do
1144
01:15:08,800 --> 01:15:13,511
# And if you can hear me callin'
1145
01:15:16,080 --> 01:15:20,233
# So I close my eyes till I fall asleep
1146
01:15:20,360 --> 01:15:24,149
# When I wake maybe you'll be here
1147
01:15:24,280 --> 01:15:28,718
# And I'll never be alone again
1148
01:15:30,480 --> 01:15:33,951
# So please come take me away
1149
01:15:34,080 --> 01:15:36,595
# I wanna go home
1150
01:15:37,440 --> 01:15:40,114
# Oh, I wanna go home #
1151
01:15:43,114 --> 01:15:47,114
Preuzeto sa www.titlovi.com
92051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.