All language subtitles for Slaughterhouse Rock (1988)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,742 --> 00:02:12,409
" LOVE YOU 80s "
2
00:02:19,442 --> 00:02:23,966
MEZBAHA VE ROCK
(1988)
3
00:04:02,015 --> 00:04:05,815
�eviri ve altyaz�: ha46792...
4
00:04:16,277 --> 00:04:17,655
Dinleyin �unu.
5
00:04:18,540 --> 00:04:20,531
- �a��racaks�n�z.
- Gel hadi.
6
00:04:20,621 --> 00:04:24,500
"Bu sabah Alcatraz'a yap�lan t�m
turistik tekne gezilerini yetkililer...
7
00:04:24,580 --> 00:04:27,493
... adadaki korkun� bir
olaydan sonra iptal...
8
00:04:27,518 --> 00:04:30,538
...etti. Ge�en geceki son
gezi grubu...
9
00:04:30,580 --> 00:04:34,579
... g�n bat�m�ndan sonra Alcatraz'dan
d�nemedi. Bunlar ola�an�st� �yelerdi."
10
00:04:34,604 --> 00:04:36,774
"Pop�ler rock grubu Bodybag."
11
00:04:37,059 --> 00:04:40,715
Bodybag... G�r�n��e g�re grup �yeleri
d�nmeyince ziyaretleri durdurdular.
12
00:04:40,740 --> 00:04:42,617
��te geri kalan�n� okuyun.
13
00:04:43,700 --> 00:04:46,612
"Turun di�er kat�l�mc�lar�n�n
y�zleri korkun�tu."
14
00:04:46,660 --> 00:04:50,287
"Tekne kalkmadan hemen �nce,
h�crelerin oldu�u blokta...
15
00:04:50,312 --> 00:04:53,538
...grup �yelerinden birinin
par�alanm�� halde...
16
00:04:53,580 --> 00:04:55,515
...h�crenin i�inde
cesedini buldular."
17
00:04:55,540 --> 00:04:58,139
"Grubun �ark�c�s� Sammy Mitchell.
Kendi kemeriyle...
18
00:04:58,164 --> 00:05:00,579
...yang�n s�nd�rme borusuna
as�l� halde bulundu."
19
00:05:00,620 --> 00:05:02,656
"Yetkililer Mitchell'in �l�m�n�
bir intihar olarak g�r�yorlar."
20
00:05:02,700 --> 00:05:06,348
"Bu intihar�n uyu�turucunun
etkisinden olma ihtimali var."
21
00:05:06,373 --> 00:05:09,576
"Nihai g�r�� otopsiden
sonra a��klanacak."
22
00:05:09,620 --> 00:05:12,692
Hen�z fark etmemi�tim, �ok
g�zel okuyabiliyorsun.
23
00:05:12,740 --> 00:05:16,528
Alex, r�yanda hapishaneye benzer
bir yer g�rd���n� s�ylemi�tin.
24
00:05:16,553 --> 00:05:19,272
- Yani?
- Belki bir ba�lant�s� vard�r.
25
00:05:19,297 --> 00:05:21,650
Evet, bunun arkas�ndaki
biraz �arp�k mant�k var.
26
00:05:21,700 --> 00:05:24,110
Evet, ama bir hafta �nce
b�yle r�yalar�m oldu.
27
00:05:24,135 --> 00:05:27,595
Tamam, dinle, Brian bu sabah �l� bir
rock y�ld�z� hakk�nda bir �aka yapt�.
28
00:05:27,620 --> 00:05:30,578
Cehennemde konser. �lk ba�ta onun ne
demek istedi�ini bilmiyordum, ama...
29
00:05:30,620 --> 00:05:33,612
...bana a��klad���nda, hemen oda arkada��m
hakk�nda d���nmek zorunda kald�m.
30
00:05:33,700 --> 00:05:36,533
Sence ne gazeteyi k�t�phaneden
�ald���m� m� d���n�yorsun?
31
00:05:36,540 --> 00:05:39,532
- Tarihe bak, mant�kl�.
- Mant�k m�? Dur, bu i� ciddi.
32
00:05:39,580 --> 00:05:41,635
O zaman bana iyi bir
a��klama yap.
33
00:05:41,660 --> 00:05:44,618
Ben deliriyorum ve beynimin bir
b�l�m�n� ��karmak zorundas�n.
34
00:05:44,660 --> 00:05:48,539
Biliyor musun, tekrar doktora
gitmen gerekti�ini d���n�yorum.
35
00:05:48,580 --> 00:05:50,650
Bu de�il, bu r�yalar�mdan
bile korkutucu.
36
00:05:50,675 --> 00:05:53,553
Dinle, Alex, k���k bir
evde ya��yoruz.
37
00:05:53,580 --> 00:05:56,538
Duvarlar gazete k���d�ndan
�ok daha kal�n de�il.
38
00:05:56,563 --> 00:05:58,599
Dinle e�er uyuyamazsan...
39
00:05:58,660 --> 00:06:00,651
- Biz de uyuyamay�z.
- Ve e�er uyuyamazsam...
40
00:06:00,740 --> 00:06:04,932
Y�l sonu s�nav�m� berbat ederim.
Notlar�m da o zaman g�t�me girer.
41
00:06:04,957 --> 00:06:07,578
Di� hekimli�ini kazanamazsam. O
zaman yapabilece�im tek �ey...
42
00:06:07,620 --> 00:06:09,569
Hayat�m� o adam gibi
sonland�rmak olur.
43
00:06:09,594 --> 00:06:11,715
Buna cevap vermek ister misin?
Bunu hayal edemiyorum.
44
00:06:11,740 --> 00:06:13,696
Dinleyin, �ocuklar...
45
00:06:15,108 --> 00:06:17,692
- Elimden gelen �eyi yapaca��m.
- O ne yapacak?
46
00:06:17,740 --> 00:06:19,651
Elinden gelen her �eyi yapacak.
47
00:06:36,137 --> 00:06:37,571
Nas�l g�r�n�yorum?
48
00:06:37,596 --> 00:06:40,633
Bedenimdeki en k���k miktarda
erkek hormonu olsayd�...
49
00:06:40,658 --> 00:06:43,675
- ... seni arzulamaya istekli olurdu.
- Umar�m o da �yle d���n�r.
50
00:06:43,887 --> 00:06:46,232
Bu tehlikeli olabilir
��nk� benden daha fazla...
51
00:06:46,257 --> 00:06:48,652
...erkeklik hormonu var.
Ambulansla d�nebilirsin.
52
00:06:48,870 --> 00:06:50,865
Yanan arzulardan
bahsetmi�ken �zerine daha...
53
00:06:50,890 --> 00:06:52,815
...��k bir �ey giyseydin
sende, Alex'i b�y�yebilirdin.
54
00:06:52,840 --> 00:06:54,537
Her �ey s�rayla.
55
00:06:54,580 --> 00:06:57,837
Her �eyden �nce bunun hakk�nda d���nmek
zorunday�m. Fikrimi sonra s�ylerim.
56
00:06:57,862 --> 00:06:58,897
Tamam.
57
00:07:00,540 --> 00:07:03,657
Merhaba! Evde kimse yok mu?
Richard!
58
00:07:06,620 --> 00:07:08,531
Richard?
59
00:07:12,082 --> 00:07:13,633
Richard!
60
00:07:17,478 --> 00:07:20,213
Richard! Merhaba
tatl�m, i�te buraday�m
61
00:07:23,313 --> 00:07:24,884
Alex, Alex, Alex...
62
00:07:28,064 --> 00:07:31,579
K���k karde�im seks i�in yeni bir
kurban bulmu� gibi g�r�n�yor.
63
00:07:31,740 --> 00:07:34,732
Kes �unu, Richard. Buldu�un k�zlar�n her
zaman yasal ya�ta olduklar�n� s�yle.
64
00:07:34,740 --> 00:07:36,696
Hepsi 13 '�n �zerinde.
65
00:07:36,740 --> 00:07:39,618
Evet, bu �ok g�ven
veren y�z ifadesi.
66
00:07:39,660 --> 00:07:42,493
- Ve �ok yard�msever.
- Aynen �yle.
67
00:07:43,700 --> 00:07:47,579
Eviniz, Charles Manson'a
aitmi� gibi g�r�n�yor.
68
00:07:48,620 --> 00:07:51,532
Rahatla, Jan, �ocuklar i�in bu yer
soyulmu� yumurta kabu�u tarz�nda.
69
00:07:51,557 --> 00:07:54,731
Tamam, ancak i� mek�n tasar�m� tam
olarak burada �ncelik listesinde de�il.
70
00:07:54,740 --> 00:07:57,618
Ve kesinlikle her t�rl� yap�c�
ele�tiri kabul edilebilir.
71
00:07:57,660 --> 00:08:01,653
�zg�n�m, ama burada korkun�
bir �ey olmu� gibi g�r�n�yor.
72
00:08:01,700 --> 00:08:04,914
Her neyse, buraya gelmene memnun
oldum, aksi halde uyuyor olacakt�m.
73
00:08:05,382 --> 00:08:07,603
�yleyse Alex, Jan'a te�ekk�r et.
74
00:08:08,337 --> 00:08:11,656
Seni hat�rl�yorum, sen duyu d���
alg�lama konulu dersteydin.
75
00:08:12,005 --> 00:08:14,454
San�r�m burada ger�ek bir
okul muhabbeti olacak.
76
00:08:14,604 --> 00:08:17,482
Richard, buraya son geldi�imde
k�pemin tekini kaybettim.
77
00:08:17,580 --> 00:08:19,571
Senin �ekmeceli dolab�n
arkas�na d��m�� olmal�.
78
00:08:19,580 --> 00:08:21,616
Bana iyilik yap ve
tekrar kontrol et.
79
00:08:21,660 --> 00:08:25,224
- �ekmeceli dolab� �ekmek gibi
bir niyetim yok. - Evet, var!
80
00:08:30,098 --> 00:08:31,806
Hadi, otural�m.
81
00:08:34,899 --> 00:08:38,619
- Bekle, istedi�ini san�yordum...
- K�peyi unut.
82
00:08:44,620 --> 00:08:47,657
- Hey, peki ya ikisi?
- Karde�ine bir iyilik yap...
83
00:08:47,700 --> 00:08:50,498
... ve onu bir
s�re yaln�z b�rak.
84
00:08:50,580 --> 00:08:53,538
Ayr�ca tehlikeli oldu�umda ne
kadar keskinle�ti�imi biliyorsun.
85
00:08:58,565 --> 00:09:01,477
Ger�ekten bu �eyleri
yemek istiyor musun?
86
00:09:15,789 --> 00:09:18,532
Dolab� ta��mak i�in yard�ma
ihtiya�lar� yok gibi.
87
00:09:19,419 --> 00:09:20,817
A� m�s�n?
88
00:09:21,083 --> 00:09:23,573
Sence de k�pesini
ger�ekten ar�yorlar m�?
89
00:09:23,660 --> 00:09:25,696
Hi�bir fikrim yok.
A� m�s�n?
90
00:09:26,543 --> 00:09:29,532
Hadi, ger�ek bir profesyonelin
yemek yapt��� d�kkana gidiyoruz.
91
00:09:29,620 --> 00:09:32,094
- Hamburgeri sever misin?
- Elbette.
92
00:11:04,265 --> 00:11:07,076
Ger�ekten, ailem tesad�fen ve
istemeden birbirlerini tan�m��lar.
93
00:11:07,101 --> 00:11:10,715
Bu yetmezmi� gibi, bir de
ay�n 13'�nde cuma g�n� olmu�.
94
00:11:10,740 --> 00:11:12,677
Ger�ekten onlar�n
evliliklerini bu kadar uzun...
95
00:11:12,702 --> 00:11:14,723
...s�re y�r�tmelerinin mucize
oldu�unu d���n�yorum
96
00:11:15,660 --> 00:11:18,392
27 y�l, bu ger�ek bir
ba�ar�, �yle de�il mi?
97
00:11:19,540 --> 00:11:22,577
Ayr�ca �a��rt�c� olan ne biliyor musun?
Benim ya�lar�mdayken anne imi�.
98
00:11:22,620 --> 00:11:26,579
Kocas� ve 2 �ocu�u varm��
ve sonra ben yola ��km���m.
99
00:11:28,195 --> 00:11:32,234
O zamanlar her �ey farkl�ym��, eskiden
sadece bu �ekilde y�r�yormu�.
100
00:11:32,740 --> 00:11:35,493
Ama inan�yorum ki benim i�in
yine bir �ey de�i�mezdi.
101
00:11:35,540 --> 00:11:37,496
Ve sadece bununla ne
hale geldi�ini bak.
102
00:11:37,540 --> 00:11:41,613
O 63 ya��nda ve ben
�aresini buldum.
103
00:11:42,020 --> 00:11:44,898
3 k�z�z ve hi�birimiz
evli de�iliz.
104
00:11:45,540 --> 00:11:48,612
Bu harika. San�r�m
bu bir �e�it tepki.
105
00:11:49,540 --> 00:11:53,499
Ve aniden sanki bir d��me
gibi �evirmeye ba�lad�.
106
00:11:53,580 --> 00:11:57,573
K�z karde�im yani ablam Chris
�imdi Kanada'da ya��yor.
107
00:11:57,660 --> 00:12:02,688
O bir veteriner ve Yukon B�lgesindeki
kutup ay�lar� ile ilgileniyor.
108
00:12:03,500 --> 00:12:06,572
A��klamalar� mekanik den daha
�ok biyolojik anlat�r gibiydi.
109
00:12:06,660 --> 00:12:09,572
Bir k�z i�in gayet tuhaf
i�i var de�il mi?
110
00:12:09,620 --> 00:12:11,611
Ama inan�lmaz derecede cesurdur.
111
00:12:11,973 --> 00:12:13,611
Benim di�er k�z
karde�im Denise...
112
00:12:13,740 --> 00:12:16,732
... ve o sa�lar�n�
a�z�ndan ��kard�.
113
00:12:16,740 --> 00:12:20,528
�ehrin t�m ambulanslar�n�n
pe�inden gidiyor.
114
00:12:20,580 --> 00:12:22,491
Ger�ekten i�i �ok zor.
115
00:12:22,540 --> 00:12:25,532
Kaza sigortas�nda talep toplama
i�lemlerini hallediyor.
116
00:12:25,557 --> 00:12:27,531
Hayat�n�n yar�s�n� mahkeme
salonunda ge�iriyor.
117
00:12:27,620 --> 00:12:30,197
�nsanlar� yarg�� �n�ne
��karmak i�in u�ra��yor.
118
00:12:30,492 --> 00:12:32,562
Ve bana gelince...
119
00:12:32,740 --> 00:12:37,495
Yapmak istedi�im �ok �ey var. Mesela
k�z karde�im gibi veteriner olmak.
120
00:12:38,740 --> 00:12:42,653
Umar�m beklentilerim sonunda
beni hayal k�r�kl���na u�ratmaz.
121
00:12:42,700 --> 00:12:45,612
Umar�m do�ru olan� se�erim.
122
00:12:47,740 --> 00:12:51,528
San�r�m bizimkiler ger�ekten
bizimle gurur duyuyor.
123
00:13:01,431 --> 00:13:03,387
S�rekli bu konuda �aka yapar.
124
00:13:03,861 --> 00:13:05,897
Biz bize otururken,
aniden ��yle der:
125
00:13:06,886 --> 00:13:08,763
Orada duydu�um o ses nedir?
126
00:13:12,620 --> 00:13:15,578
- Her �ey bok gibi.
- Alex, iyi misin?
127
00:13:17,740 --> 00:13:19,617
Alex?
128
00:13:23,013 --> 00:13:24,969
Alex, iyi misin?
129
00:13:27,678 --> 00:13:28,892
Evet...
130
00:13:29,940 --> 00:13:31,267
Tamam...
131
00:13:48,580 --> 00:13:50,536
Servislerin iyi de�il.
Sen �ok yava�s�n.
132
00:13:50,580 --> 00:13:52,491
Kar��laman berbatt�. Senin
y�z�nden kaybettik.
133
00:13:52,540 --> 00:13:54,576
Evet, ama sahada olduk�a
iyi g�r�n�yorum.
134
00:14:07,020 --> 00:14:12,423
Ger�ekten, Jack. Servis atarken
lete d��ece�im diye korkmamal�s�n.
135
00:14:13,540 --> 00:14:16,657
Hi�bir �ey k���k yuvarlak
tenis topu gibi gelmez.
136
00:14:17,572 --> 00:14:21,485
Saatte 150 kilometre ile o bir
bilardo topu kadar sert oluyor!
137
00:14:24,135 --> 00:14:26,538
Raketi y�z�n�n �n�nde tutarsan,
hi�bir �ey olmayabilir.
138
00:14:26,580 --> 00:14:28,954
Hi�bir �ey mi? E�er buraya bir
el bombas� isabet ederse o zaman.
139
00:14:28,979 --> 00:14:31,271
Hayat�m�n geri kalan�nda
pinball sesi ��kar�r�m.
140
00:14:35,540 --> 00:14:38,691
�nan�lmazd�, onunla tan��madan �nce
manast�ra gitmeyi planl�yordum.
141
00:14:40,086 --> 00:14:42,445
Kad�n, s�rekli bir
hareket halinde.
142
00:14:42,896 --> 00:14:44,727
K�t� m�, de�il.
143
00:14:47,673 --> 00:14:49,576
Sen neredeydin?
144
00:14:49,980 --> 00:14:52,572
- Kom�nizmle mi sava�t�n�z?
- Bu iyiydi.
145
00:14:53,003 --> 00:14:55,649
Sadece hamburger i�in gittik
ve ger�ekten harikayd�.
146
00:14:56,739 --> 00:14:58,718
Bug�n iyi bir ruh
hali i�inde de�iliz.
147
00:14:58,743 --> 00:15:01,498
Bunu daha e�lenceli
getirebilirdim.
148
00:15:01,760 --> 00:15:03,796
Ancak iki olas�l�k var:
149
00:15:04,540 --> 00:15:07,032
Ya geri d�n�lemez bir
�ekilde komaya girerim...
150
00:15:07,235 --> 00:15:11,675
Ya da kendimi odama s�r�kleyip
yaln�z kalmaya devam ederim.
151
00:15:11,964 --> 00:15:15,488
Haydi �ocuklar, siz de yapabilirsiniz
gev�eyin, daha yeni e�lenmeye ba�lad�m.
152
00:15:15,819 --> 00:15:17,595
Belki TV'de iyi bir �ey vard�r.
153
00:15:17,620 --> 00:15:20,498
Unut gitsin, tamamen bittik.
154
00:15:21,952 --> 00:15:24,538
V�cudumdaki her kemi�ini
hissedebiliyorum.
155
00:15:25,033 --> 00:15:28,912
Omurgam zaten yamulmaya
ba�lam�� durumda.
156
00:15:29,980 --> 00:15:32,972
�imdi uyuyaca��m.
157
00:15:41,751 --> 00:15:44,692
Ya da de�i�iklik i�in herkesin
hemcinsiyle uyumas�na ne dersiniz?
158
00:15:45,167 --> 00:15:48,480
Bu �imdiye kadar
duydu�um en sap�k �neri.
159
00:15:48,505 --> 00:15:51,542
�zg�n�m ama yorgan i�in
kavga etmek istemiyorum.
160
00:15:51,785 --> 00:15:54,697
Uyan�kken seninle yatakta
g�re�meyi tercih ederim.
161
00:15:57,740 --> 00:16:00,873
Yemek i�in te�ekk�rler. Belki
yar�n s�n�fta g�r���r�z.
162
00:16:01,983 --> 00:16:04,184
- Tabi.
- Arkandan kap�y� kapat, tamam m�?
163
00:16:04,209 --> 00:16:08,052
Dalga m� ge�iyorsun? Birileri i�eri
girip ayakkab�lar�n�z� m� �alar?
164
00:16:08,077 --> 00:16:11,571
Bilginiz olsun, bayan. Bunlar�n
hepsi de�erli aile yadig�r�.
165
00:16:11,620 --> 00:16:14,657
�o�u, Mayflower'in tuhaf
hac� atalar�ndan geliyor.
166
00:16:15,766 --> 00:16:19,534
- Tabi. Tamam, iyi geceler.
- �yi geceler.
167
00:16:20,580 --> 00:16:23,538
- Ben yat�yorum.
- Ger�ekten yat�yor musun?
168
00:16:24,067 --> 00:16:26,876
Dinle dostum, ben bittim. E�er bir
�ey olursa, beni uyand�r, tamam m�?
169
00:17:55,204 --> 00:17:57,086
Umar�m �ama��r suyu da kullanm��s�nd�r.
170
00:17:58,413 --> 00:17:59,944
Hey, hadi, bu bir �akayd�..
171
00:18:00,225 --> 00:18:02,282
Muhtemelen sadece k�t�
bir d�nemden ge�iyorsun.
172
00:18:02,307 --> 00:18:04,277
�zellikle seni endi�elendiren
bir �ey var m�?
173
00:18:04,586 --> 00:18:07,578
Hayat�m�n tek korkusu,
yast�ks�z bir h�crede kalmak.
174
00:18:07,760 --> 00:18:10,832
Hadi, ba�ka ne var? Dinle, sadece
sana yard�m etmek istiyorum.
175
00:18:12,059 --> 00:18:14,675
Belki de sadece bu hormonlar
veya diyet y�z�ndendir.
176
00:18:16,122 --> 00:18:19,265
Sen deli de�ilsin, bu y�zden her
�eyin mant�kl� bir a��klamas� var.
177
00:18:19,290 --> 00:18:21,210
Hi� b�yle bir r�yalar g�rd�n m�?
178
00:18:23,704 --> 00:18:24,773
Hay�r.
179
00:18:25,445 --> 00:18:28,437
Bu, en az�ndan kal�tsal
olmad���na eminsin, de�il mi?
180
00:18:34,760 --> 00:18:37,223
- Bu �izikleri nas�l oldu?
- Derse gitmem gerekiyor, tamam m�?
181
00:18:37,248 --> 00:18:38,491
Hey, bekle!
182
00:18:49,640 --> 00:18:54,509
.. elektrostatik y�kler g�nderirken
ve al�rken �ok daha �nemlidir.
183
00:18:55,605 --> 00:18:59,535
Eskiden, bu fenomenlerin baz� d��
etkenlere sahip oldu�unu varsayd�k...
184
00:18:59,560 --> 00:19:02,597
...ve geni� bir frekans
spektrum da �ng�r�lebilir.
185
00:19:03,582 --> 00:19:06,535
Teorimize g�re, bu
fenomen ancak...
186
00:19:06,560 --> 00:19:09,552
...biyolojik olarak bilin�alt�
kendi tezah�rlerini �retti.
187
00:19:09,560 --> 00:19:12,552
Bilin�li kendi etraf�m�z� ku�att�lar
ve kabaca k�yaslan�yorlar...
188
00:19:12,600 --> 00:19:15,592
... elektrikle �evrili her iletkeni
�evreleyen elektromanyetik alanla.
189
00:19:17,440 --> 00:19:21,433
Ve bu, hipotalamus, bu durumda
�ekim olarak kabul edilir.
190
00:19:30,480 --> 00:19:32,516
Muhtemelen �imdi deliriyor.
191
00:19:33,560 --> 00:19:35,516
Art�k hi�bir �eye �a��rmam.
192
00:19:36,904 --> 00:19:40,226
Arkada��m bana bazen geceleri
b�yle ���l�k att���n� s�yl�yor.
193
00:20:20,911 --> 00:20:24,439
Hadi, Alex, bunlar sadece
r�yalard�, unut gitsin.
194
00:20:24,480 --> 00:20:27,144
- Ger�ekten o kadar k�t� m�yd�?
- Bana bak.
195
00:20:27,529 --> 00:20:30,350
Ellerim titriyor,
5 kilo verdim.
196
00:20:30,375 --> 00:20:32,366
Haftalarca uyumad�m.
�yle hissediyorum ki...
197
00:20:32,391 --> 00:20:34,516
Sanki damarlar�mda
barbek� sosu var.
198
00:20:35,150 --> 00:20:38,093
- Barbek� sosu �yle mi?
- Evet, Hickory Smoke barbek� sosu.
199
00:20:38,520 --> 00:20:42,433
Hadi ama bu senin i�in o kadar da
k�t� de�il, yani, y�z�n daha inceldi.
200
00:20:42,440 --> 00:20:46,956
Belki bununla ilgili bir kitap yazar�m, ha?
K�bus diyetiyle nas�l kilo kaybedersiniz?
201
00:20:47,809 --> 00:20:49,615
Dinle, bu gece kanepede yatar�m.
202
00:20:49,640 --> 00:20:52,119
- Ger�ekten yapmana gerek yok.
- Ama ben istiyorum.
203
00:20:53,217 --> 00:20:56,050
Bana �d�n� verebilece�in
bir pijama var m�?
204
00:20:57,092 --> 00:20:58,611
Tabi.
205
00:21:08,166 --> 00:21:12,439
Pencereden beysbol sopas�yla
��kt�, ��plakt�.
206
00:21:12,520 --> 00:21:14,397
- Hassiktir!
- Ben ciddiyim.
207
00:21:14,440 --> 00:21:17,398
- Nick, bu �ark�n�n ad� ne?
- Oradaki ya�a dikkat et.
208
00:21:17,440 --> 00:21:20,202
Bu, Sammy Mitchell'in yeni �ark�s�.
Ama zaten ba�kas�na sat�ld�.
209
00:21:21,480 --> 00:21:24,438
- Buna ne oldu?
- Hi�bir fikrim yok.
210
00:21:26,236 --> 00:21:28,361
- Alex'e ne oldu?
- Bilmiyorum.
211
00:21:28,408 --> 00:21:30,714
Konu�uyorduk ve aniden f�rlad�.
212
00:21:30,739 --> 00:21:32,924
Ev arkada��m yava� yava�
korkun� biri olmaya ba�lad�.
213
00:22:13,926 --> 00:22:15,476
- Yard�mc� olabilir miyim?
- �zg�n�m.
214
00:22:15,520 --> 00:22:18,910
�nceden aramal�yd�m, ama �ok acil.
Alex evde mi?
215
00:22:19,067 --> 00:22:21,700
Tabii, �u anda uyuyor,
ama ben bilmiyorum.
216
00:22:23,248 --> 00:22:26,145
- Buras� yan�k kokuyor.
- Evet!
217
00:22:29,440 --> 00:22:31,396
- Aman Tanr�m!
- Alex!
218
00:23:12,304 --> 00:23:14,003
- Alex!
- Aman Tanr�m!
219
00:23:14,028 --> 00:23:16,064
Alex!
- Aman Tanr�m!
220
00:23:19,626 --> 00:23:21,230
Sen iyi misin?
221
00:23:22,588 --> 00:23:24,624
- Ne oldu?
- Gel hadi.
222
00:23:25,175 --> 00:23:27,291
Bak, yan�k izi yok.
223
00:23:34,669 --> 00:23:37,741
Bir s�r� kitap okumak zorunda
kald�m, ama buna de�di.
224
00:23:40,730 --> 00:23:43,457
��te bu. Bu her �eyi a��kl�yor.
225
00:23:46,770 --> 00:23:48,334
G�rd���n adam bu mu?
226
00:23:48,600 --> 00:23:51,592
Telekinezi dersini
almam�n tek sebebi...
227
00:23:52,162 --> 00:23:54,481
Ben not ortalamam�
iyile�tirmek istedim.
228
00:23:55,307 --> 00:23:59,514
Ama �imdi d���n�yorum ki vazge�mek
daha iyi. Sak�ncas� yoksa.
229
00:23:59,539 --> 00:24:01,495
Hay�r, Alex, bunu yapmazs�n.
230
00:24:01,520 --> 00:24:03,698
- �imdi de�il.
- Dinle beni, ciddiyim.
231
00:24:03,723 --> 00:24:05,714
Ben de. �una bak.
232
00:24:10,894 --> 00:24:12,930
Ben de �yle d���nd�m.
233
00:24:15,206 --> 00:24:16,782
Emin de�ilim.
234
00:24:17,187 --> 00:24:19,833
Adam�n ona benzedi�ini
s�ylemek zor.
235
00:24:21,190 --> 00:24:24,325
Bana r�yalar�ndan bahsetti�inde,
o eski hikayeyi hat�rlad�m.
236
00:24:24,981 --> 00:24:29,511
- Kay�tlar, y�zy�l�n ba�lar�nda Alcatraz'da
bulundu. - Hadi, Jan, gidelim.
237
00:24:29,761 --> 00:24:33,342
Alex, en az�ndan kendine yard�m etmeye
�al��. Yoksa delirmek mi istiyorsun?
238
00:24:34,450 --> 00:24:35,556
Ben zaten �yleyim.
239
00:24:35,789 --> 00:24:38,663
Alex, kitap yerli �ifac�lar�n
notlar�n� i�eriyor.
240
00:24:38,688 --> 00:24:40,575
��te beyaz
adam�n hikayesi burada.
241
00:24:40,600 --> 00:24:43,017
Kay�tlar� K�z�lderilileri
k�lele�tirmek i�in �alm��.
242
00:24:43,520 --> 00:24:46,512
Evet, bence ona yeni bir
protein diyeti sunmal�yd�lar.
243
00:24:47,266 --> 00:24:49,605
O s�radalar ada
s�vari karakoluydu.
244
00:24:50,068 --> 00:24:54,228
Vah�i oryantasyon s�ylentileri vard�.
�nsanlar iz b�rakmadan kayboluyordu.
245
00:24:54,440 --> 00:24:56,987
Nihayet her �ey b�y�k bir
ate�le bir gece sona erdi.
246
00:24:57,012 --> 00:24:59,048
Ve kale komutan� �ld�r�ld�.
247
00:24:59,330 --> 00:25:01,438
H�k�met sonra aday�
kendine d���nd�.
248
00:25:01,480 --> 00:25:04,367
Daha sonra da oraya
hapishane in�a edildi.
249
00:25:04,750 --> 00:25:06,575
Bunlar� hat�rl�yor musun?
250
00:25:07,047 --> 00:25:09,575
Alex neden hepsini
r�yalar�nda g�r�yor?
251
00:25:10,107 --> 00:25:11,495
Bilmiyorum.
252
00:25:12,745 --> 00:25:15,081
Ancak bunun nas�l bitirilece�i
konusunda bir fikrim var.
253
00:25:15,106 --> 00:25:17,461
- Ama korkar�m ki ho�lanmayacaks�n.
- Neden olmas�n?
254
00:25:17,486 --> 00:25:19,407
�imdiye kadarki,
her �eyi sevdim!
255
00:25:20,268 --> 00:25:23,455
Onunla y�zle�melisin.
Alcatraz'a gitmeliyiz.
256
00:25:23,480 --> 00:25:26,517
Orada ne yapmam gerekiyor?
Ba��rarak: "Beni alabilirsin" mi?
257
00:25:26,890 --> 00:25:29,804
- Bitirmenin tek yolu bu!
- Peki ona neden gitmeliyim?
258
00:25:30,101 --> 00:25:32,393
Bug�ne kadar bana her zaman
nazik bir �ekilde geldi!
259
00:25:32,464 --> 00:25:34,455
G�rd���n �ey yaln�zca
onun g�rd�kleri.
260
00:25:34,546 --> 00:25:37,820
O adada s�k���p kald�! Hayaletler
suyun �zerinden ge�emez!
261
00:25:38,109 --> 00:25:40,433
Evet, neden sadece ben ve
kendin i�in de�il mi?!
262
00:25:40,620 --> 00:25:42,827
Alex, �imdi g��l� olmak zorundas�n.
263
00:25:43,440 --> 00:25:46,670
Bir mesaj ald�n ve bununla ilgili
bir �eyler yapmak zorundas�n!
264
00:25:46,695 --> 00:25:50,796
- Bunu yapmayaca��m.
- Alex, yata��nda yan�yordun.
265
00:25:51,400 --> 00:25:54,597
Korkuyorum. Dedi�ini yapmal�s�n.
266
00:25:55,400 --> 00:25:58,900
Baz� sebeplerden dolay�
se�ildin, bu bir mesaj!
267
00:25:59,236 --> 00:26:00,615
Bunun bir nedeni var.
268
00:26:01,377 --> 00:26:03,828
Neden �imdi?
Neden sen?
269
00:26:03,853 --> 00:26:05,861
- Ve neden?
- Umurumda de�il!
270
00:26:06,064 --> 00:26:10,083
�ok �nemsiyorsan, neden o lanet r�yalar�
kendin r�yalar� g�rmeye �al��m�yorsun?
271
00:26:10,108 --> 00:26:14,763
Ke�ke yapabilseydim. B�yle bir
kabiliyete sahip de�ilim.
272
00:26:14,788 --> 00:26:18,599
Sen delisin! Bunun ne
oldu�unu bilmiyorsun!
273
00:26:18,624 --> 00:26:20,662
Hayat�m�n yar�s�n� b�yle
�eyler i�in, senin gibi...
274
00:26:20,687 --> 00:26:22,599
...insanlar� incelemek ve
izlemek i�in harcad�m.
275
00:26:23,030 --> 00:26:25,599
Bunun nas�l oldu�unu
��renmek istiyorum!
276
00:26:25,624 --> 00:26:28,557
Alex, b�yle �eyler kazara olmaz.
277
00:26:29,162 --> 00:26:32,154
Bu tarihi anda burada
oldu�un i�in tebrik ederim.
278
00:26:32,337 --> 00:26:33,755
Neden sava��yorsun?
279
00:26:34,951 --> 00:26:37,749
��nk� korkuyorum!
Anla��ld� m�?
280
00:26:38,989 --> 00:26:43,054
�imdiye dek sadece ba� a�r�s� ve
huzursuz bir sindirim sorunu ya�ad�m!
281
00:26:45,968 --> 00:26:47,468
Ve �imdi gidiyorum!
282
00:26:47,647 --> 00:26:49,436
- Nereye gidiyorsun?
- Eve.
283
00:26:49,597 --> 00:26:52,634
Kutusundan so�uk bir �eyler yiyece�im,
o zaman en az�ndan uykuya dalmam!
284
00:26:56,560 --> 00:26:58,630
Jan, bir �ey olursa beni ara.
285
00:27:34,209 --> 00:27:36,512
Richard! Richard!
286
00:27:37,115 --> 00:27:39,518
Richard! Richard!
287
00:27:44,029 --> 00:27:45,549
Richard!
288
00:28:28,682 --> 00:28:31,485
- Alex!
- Kalk, hadi.
289
00:28:31,510 --> 00:28:33,626
- Ne oldu ona?
- Hadi, hadi.
290
00:28:33,907 --> 00:28:37,866
Ger�ekten bir�ok �eye
inan�yorum, ama bu �ok sa�ma.
291
00:28:40,840 --> 00:28:43,798
- Alcatraz m�?
- Kesinlikle.
292
00:28:44,094 --> 00:28:47,289
Hapishanenin g�r�nt�s� de var. Bu
�ok net, sadece bir tesad�f olamaz.
293
00:28:48,149 --> 00:28:50,897
Bu y�zden onun r�yalar�n�n k�kenlerinin
orada oldu�una inan�yorum.
294
00:28:50,922 --> 00:28:53,815
�zg�n�m, bayan, ama
bu benim i�in yeni.
295
00:28:53,840 --> 00:28:56,798
- R�yalar�n bu �ekilde izleyeni
etkileyebilece�ini bilmezdim. - Kesinlikle.
296
00:28:56,840 --> 00:29:00,833
- Tam olarak, Alex'in sadece r�ya
g�rmedi�i izlenimi edindim. - Bu b�y�yd�.
297
00:29:01,239 --> 00:29:03,673
Lanet olsun! Bir papaz
�a��rmal� m�y�z?
298
00:29:03,680 --> 00:29:05,433
Sana bir �ey s�ylemek istiyorum.
299
00:29:05,458 --> 00:29:07,589
Kafas� kendi eksenine
d�nerse, �ok �abuk kaybolal�m.
300
00:29:07,830 --> 00:29:11,311
Ha��n g�c�, seni ele ge�irsin.
Ha��n g�c�, seni ele ge�irsin.
301
00:29:11,336 --> 00:29:15,070
Haydi, beyler, sakin olun.
Bu i�e yaram�yor.
302
00:29:15,095 --> 00:29:17,777
Bu bula��c� de�il, de�il mi?
303
00:29:17,970 --> 00:29:21,272
Yani, ayn� bardak i�ersen
bula�abilir mi?
304
00:29:21,483 --> 00:29:22,980
Buna inanmak zor.
305
00:29:23,260 --> 00:29:26,316
Az �nce odas�n�n tavan�nda
y�zd���n g�rd�k.
306
00:29:30,687 --> 00:29:33,599
Ona yard�m etmek i�in neler
yapabilece�imizi s�yleyin.
307
00:29:34,016 --> 00:29:35,623
Ben bunu yapaca��m.
308
00:29:35,952 --> 00:29:39,007
Baz� nedenlerden dolay� Alex'in
Alcatraz'a gitmesi gerekiyor.
309
00:29:39,475 --> 00:29:42,835
Bence onunla ileti�im
kurmak i�in bir ara�.
310
00:29:45,335 --> 00:29:48,327
Onun kalbine bir kaz�k �akal�m
ve meseleye son verelim.
311
00:29:48,352 --> 00:29:49,953
Ger�ekten �ok
yeti�kince bir tutum.
312
00:29:49,978 --> 00:29:52,242
��nk� yeterince uzun ya�amak
istiyorum, tamam m�?
313
00:29:52,267 --> 00:29:55,736
- Senin gibi odun kafal�lar o kadar
uzun ya�amaz. - Pek�l�, durun.
314
00:29:55,761 --> 00:29:58,594
Dinleyin, yar�n sabaha
bir tekne ayarlayaca��m.
315
00:29:58,619 --> 00:30:00,994
Adaya gidip etrafa bakar�z.
316
00:30:01,720 --> 00:30:03,676
�imdi tatmin oldunuz mu?
317
00:30:04,640 --> 00:30:06,631
O kadar beklememelisin.
318
00:30:07,403 --> 00:30:08,821
Ne demek istiyorsun?
319
00:30:09,546 --> 00:30:12,538
Sence �imdi mi gitmem gerekiyor?
Bu gece?
320
00:30:12,680 --> 00:30:15,717
Kimse ne olaca��n� bundan sonra bilemez!
Her seferinde daha da k�t�ye gitti!
321
00:30:15,760 --> 00:30:17,751
M�mk�n olan en k�sa
s�rede bunu bitirmelisin!
322
00:30:18,852 --> 00:30:20,468
Ama nas�l?
323
00:30:23,964 --> 00:30:26,538
Biliyorum, s�ylememeliydim.
324
00:30:28,274 --> 00:30:29,815
Senin ihtiyar...
325
00:30:29,840 --> 00:30:32,552
Ya�l� adam�n k���k bir
bal�k�� teknesi var.
326
00:31:29,319 --> 00:31:32,750
- Nereye ��kmak istiyoruz?
- Korunakl� bir yerden.
327
00:31:33,129 --> 00:31:35,289
Yava�layabilir misin, Jack?
328
00:31:37,900 --> 00:31:41,382
Oraya, k���k koya.
Bizi orda kimse g�remez.
329
00:31:53,963 --> 00:31:56,635
Tamam, i�te geldik!
330
00:31:57,335 --> 00:32:00,372
O halde oraya gidip
etraf�na bir g�z atal�m.
331
00:32:00,571 --> 00:32:02,949
- Ne?
- K�buslar�n�...
332
00:32:03,207 --> 00:32:05,637
Hadi, sonunda onunla
ba�a ��kal�m.
333
00:32:42,800 --> 00:32:46,530
Da�a t�rmanaca��m�z�
bilseydim bir ip al�rd�m.
334
00:32:47,406 --> 00:32:50,398
G�m�� kur�un ve sar�msak
falan almal� m�yd�k?
335
00:32:50,423 --> 00:32:52,379
Kapa �eneni.
Ben hala a��m.
336
00:32:52,404 --> 00:32:55,362
Ke�ke hal�n�n alt�nda buldu�um
�erezleri getirseydim.
337
00:32:56,800 --> 00:32:58,631
O kadar y�ksek sesle de�il.
338
00:33:04,049 --> 00:33:06,673
Alex, iyi misin?
339
00:33:06,720 --> 00:33:09,229
Hala her �eyim yerinde,
demek istedi�in buysa.
340
00:33:16,769 --> 00:33:20,795
Geri d�n�p sabah�n erken saatlerinde neden
gelmiyoruz? Birka� ki�i daha getirirdik.
341
00:33:20,840 --> 00:33:24,799
Evet, toplar, bombalar,
may�nlar ve helikopterler.
342
00:33:25,160 --> 00:33:27,795
Elbette, millet, buraya gelmek
i�in kendilerini parlar.
343
00:33:28,076 --> 00:33:32,352
Onlara sadece Alex'in odas�nda
tavan da y�zebildi�ini...
344
00:33:32,377 --> 00:33:35,260
- ...anlatsak yeter.
- Haydi, uzun s�rmeyecek
345
00:33:35,285 --> 00:33:39,554
Bayan�n bu konuda hakl� oldu�unu d���n�rsek
buraya h�zl� bir �ekilde g�z at�p...
346
00:33:39,579 --> 00:33:40,861
... hemen ka�mal�y�z.
347
00:33:42,218 --> 00:33:44,368
Hadi, �u ana kadar e�lenceliydi.
348
00:33:50,525 --> 00:33:52,595
Vay can�na! ��te buras�, ha?
349
00:33:53,031 --> 00:33:55,815
Buras� d���nd���mden
daha korkun�.
350
00:33:55,840 --> 00:33:56,875
Ben de �yle d���n�yorum.
351
00:33:56,900 --> 00:33:59,075
Buras� ger�ekten t�yleri
diken diken ediyor.
352
00:33:59,100 --> 00:34:01,785
�nsanlar�n ac� �ekti�i ve �ld���
bir yer her zaman korkutucu olur.
353
00:34:01,810 --> 00:34:03,768
Carolyn, ne arad���m�z�
biliyor musun?
354
00:34:03,793 --> 00:34:06,785
Ben de �yle d���n�yorum. Kay�tlar
�ok uzun zaman �nceydi.
355
00:34:06,810 --> 00:34:10,849
O zamandan beri burada �ok �ey de�i�ti.
356
00:34:11,760 --> 00:34:15,152
- Sadece etrafa bakmak zorunday�z.
- Harika.
357
00:34:15,177 --> 00:34:17,775
Ayr�ca bu k���k ak�am
y�r�y��� iyi oldu.
358
00:34:17,800 --> 00:34:20,712
Tamam, bunlar� geride
b�rakmal�y�z.
359
00:34:20,760 --> 00:34:24,673
Hayaletlere inan�yorum.
Hayaletlere inan�yorum.
360
00:34:24,846 --> 00:34:28,805
�nan�yorum, inan, inan,
hayaletlere inan�yorum.
361
00:34:29,074 --> 00:34:32,599
- Hayaletler nerede?
- Birbirinize yak�n olun ve beni izleyin.
362
00:34:32,680 --> 00:34:34,716
O kadar yak�n de�ilsin.
363
00:34:35,760 --> 00:34:37,591
Merhaba, �al�.
364
00:34:39,241 --> 00:34:41,357
Hey �ocuklar, gittik�e
so�uk oluyor.
365
00:34:41,745 --> 00:34:45,579
El fenerlerine ihtiyac�m�z yok. Krista'n�n
meme u�lar� bize yolu g�sterebilir.
366
00:34:45,604 --> 00:34:48,735
- Ara s�ra da olsa ciddi olamaz m�s�n?
- Evet, �l�nce.
367
00:34:48,760 --> 00:34:50,751
Aptal inek.
368
00:34:57,800 --> 00:34:59,711
A��k gibi g�r�n�yor.
369
00:35:00,800 --> 00:35:02,097
Dikkat!
370
00:35:03,840 --> 00:35:05,717
�yi misin?
371
00:35:06,640 --> 00:35:08,790
Her �ey yolunda, sadece
y�pranm�� bir kap�.
372
00:35:08,880 --> 00:35:12,479
- Lanet olsun.
- Haydi gidelim.
373
00:35:14,800 --> 00:35:17,633
Her ne kadar hi�
gelmesem de yolu biliyorum.
374
00:35:17,680 --> 00:35:20,672
Ama eski kay�tlara ve
haritalara bakarsak...
375
00:35:20,720 --> 00:35:23,681
... arad���m�z �eyi ana h�crelerin
oldu�u blokta bulmak zorunday�z.
376
00:35:26,403 --> 00:35:28,359
Ve orada gibi g�r�n�yor.
377
00:35:29,147 --> 00:35:32,219
Ama bu kadar yeter. �imdi bizi
hangi cehenneme s�r�kl�yor, Marty?
378
00:35:32,760 --> 00:35:35,672
S�zlamay� b�rak ve
kendine gel, tamam m�?
379
00:35:40,976 --> 00:35:45,412
Burada biraz yava�lay�n ve sis farlar�n�z�
a��n geyiklere �arpabilirsiniz.
380
00:35:45,437 --> 00:35:48,972
- Arkada��n gereksiz yere konu�uyor.
- Zar zor ciddi olur.
381
00:36:02,943 --> 00:36:06,284
Burada olmal�.
Bir bakal�m.
382
00:36:33,157 --> 00:36:36,149
Bir kap� veya a�a�� giden
merdiven var m� ara�t�r�n.
383
00:36:36,565 --> 00:36:39,477
Kitapta, bu burada, bir
yere g�m�ld��� yaz�yor.
384
00:36:40,943 --> 00:36:44,902
Buraya hapishane in�a edilmesi
bizim i�in ger�ekten k�t� �ans.
385
00:36:47,378 --> 00:36:49,369
Buras� ger�ekten korkutucu.
386
00:36:49,646 --> 00:36:52,263
Burada 15 veya 20 y�l
yatmak hi� istemezdim.
387
00:36:53,234 --> 00:36:54,567
Bu konuda hakl�s�n.
388
00:36:54,668 --> 00:36:57,660
B�t�n buradaki atmosfer
inan�lmaz derece bo�ucu.
389
00:36:57,685 --> 00:37:01,644
Eve geri d�nmeden �nce bir h�cre
de kalmay� deneyelim mi?
390
00:37:07,039 --> 00:37:09,075
Ama akustik �ok iyi.
391
00:37:09,244 --> 00:37:12,953
�imdi test edelim mi?
Burada hayaletler var m�?
392
00:37:13,118 --> 00:37:14,258
Ne oldu ki?
393
00:37:38,814 --> 00:37:42,016
- Hey �ocuklar.
- Heyecan yok, sadece benim.
394
00:37:42,041 --> 00:37:44,334
G�rd�n neredeyse bana vuracakt�.
395
00:37:51,276 --> 00:37:53,187
Hadi, sa�malamay�n �ocuklar.
396
00:37:53,941 --> 00:37:56,080
Buraya gelin �una bir g�z at�n.
397
00:38:12,494 --> 00:38:14,564
Hasar yak�n bir zamanda
ortaya ��km�� olabilir.
398
00:38:15,574 --> 00:38:18,109
Ama kap� uzun zamand�r
kullan�lm��a benzemiyor.
399
00:38:18,476 --> 00:38:20,512
- �imdiye kadar.
- Kesinlikle.
400
00:38:20,537 --> 00:38:22,607
Burada canavarlarla
tak�lmak istemiyorum.
401
00:38:22,632 --> 00:38:25,225
San�r�m buras� aramaya
ba�lamak i�in iyi bir yer.
402
00:38:25,250 --> 00:38:29,243
Evet, bu do�ru olabilir, ama burada
kim cehenneme ula�mak istiyor?
403
00:38:29,465 --> 00:38:32,377
Dinle, bayan, b�yle bir �eyi �elik
bir kap�ya kim yapabilir.
404
00:38:32,402 --> 00:38:36,827
Oturdu�umuz yerden grup olarak kalkt�k
geldik ama bu i� hi� iyi bir yere gitmiyor.
405
00:38:36,852 --> 00:38:40,781
Jack, dur! D���n.
Art�k buraday�z.
406
00:38:41,350 --> 00:38:45,809
Bize bir �ey olmayacak, burada ya da tavan
aras�nda ne olursa olsun �nemi yok.
407
00:38:47,433 --> 00:38:49,389
Alex'e yard�m etmek i�in buraday�z.
408
00:38:51,033 --> 00:38:52,989
En az�ndan �o�umuz.
409
00:38:54,030 --> 00:38:56,819
Peki, bu s�re�te
sana �yle gelebilir.
410
00:38:57,092 --> 00:38:59,281
Carolyn, bu konuda
iyi hissetmiyorum.
411
00:38:59,306 --> 00:39:01,297
Daha �ok ge� de�il.
412
00:39:01,690 --> 00:39:04,648
Hadi, k���k �ocuk gibi davranma.
413
00:39:08,095 --> 00:39:10,165
Yani, e�er bir sopa
ile ortaya ��karsa?
414
00:39:10,981 --> 00:39:12,972
Bu Art Deco�dan m�?
415
00:39:13,833 --> 00:39:15,824
��kmak i�in art�k �ok ge�.
416
00:39:21,025 --> 00:39:22,431
- Onu bulduk.
- Ne?
417
00:39:22,959 --> 00:39:24,995
Buras� bizim evimizden
daha fazla kirli say�l�r.
418
00:39:25,020 --> 00:39:29,138
K�t�lemeyi b�rak, sizin kul�bede
hala ta� giyme t�reni yap�labilir.
419
00:39:29,363 --> 00:39:33,200
- Ama ���klar� bile yan�yor.
- Telefonu unutma.
420
00:39:34,044 --> 00:39:36,035
Yard�m almam�z gerekiyor.
421
00:39:36,537 --> 00:39:38,493
Dinleyin, gelin bana yard�m edin!
422
00:39:53,940 --> 00:39:55,976
Bu da ne b�yle?
423
00:40:06,495 --> 00:40:07,564
Richard?
424
00:40:09,234 --> 00:40:10,619
Richard!
425
00:40:11,764 --> 00:40:13,675
Kesin �u sa�mal��� �ocuklar!
426
00:40:14,460 --> 00:40:16,378
Hey, Richard, hadi, l�tfen!
427
00:40:16,410 --> 00:40:18,360
L�tfen, Richard, yard�m et,
buraday�m ve ��kam�yorum!
428
00:40:18,385 --> 00:40:21,288
"R�yalar�n� hat�rla, Alex!
R�yalar�n�!"
429
00:40:24,305 --> 00:40:27,290
Richard! Hadi, Richard,
bu hi� komik de�il!
430
00:40:27,315 --> 00:40:28,523
Jack, Marty, hadi millet!
431
00:40:28,548 --> 00:40:32,336
"Neler olup bitti�ini anlamaya
�al��an insanlars�n�z, bu iyi."
432
00:40:33,020 --> 00:40:36,677
Bir dakika.
Burada neler oluyor?
433
00:40:36,702 --> 00:40:40,490
"Do�a�st� g��lerin
var, ancak zekan yok."
434
00:40:41,909 --> 00:40:43,104
Sen kimsin?
435
00:40:43,129 --> 00:40:45,784
"Tatl�m, benim i�in
endi�elenmene hi� gerek yok."
436
00:40:46,286 --> 00:40:49,456
- "O burada."
- Kim burada?
437
00:40:50,291 --> 00:40:54,409
"Bunu �ok iyi biliyorsun.
Ve ruh hali hi� iyi de�il."
438
00:40:55,448 --> 00:40:57,404
Richard!
439
00:41:01,653 --> 00:41:03,082
Burada...
440
00:41:07,810 --> 00:41:11,429
- Zaten buraya birisi gelmi�.
- Bu iyi haber de�il.
441
00:41:11,991 --> 00:41:15,268
Kap� durumu a��kl�yor.
Biri onu d��ar� ��karm��.
442
00:41:15,606 --> 00:41:19,077
- Biri d��ar� m� ��karm��?
- �imdi hemen gitmeliyiz.
443
00:41:27,490 --> 00:41:31,244
Alex'ten haber var m�?
Herhangi bir mesaj ald�n m�?
444
00:41:31,269 --> 00:41:34,359
En k�sa s�rede buradan ��kmak
i�in k���mdan mesaj� al�yorum.
445
00:41:34,590 --> 00:41:37,662
- Alex, nerede?
- Evet, o nerede?
446
00:41:55,855 --> 00:41:59,531
- �abuk, onu buradan ��kar
- Hepimiz buradan ��kmal�y�z.
447
00:41:59,900 --> 00:42:02,242
- Temiz hava hepimize iyi gelecek.
- Alex!
448
00:42:10,544 --> 00:42:11,957
Richard!
449
00:42:13,236 --> 00:42:15,028
Richard, hadi!
450
00:42:17,835 --> 00:42:19,746
Ben a��m.
451
00:42:21,700 --> 00:42:22,769
Hay�r!
452
00:42:25,654 --> 00:42:27,451
Kes �unu!
453
00:43:16,004 --> 00:43:17,640
Seni tan�yorum.
454
00:43:18,346 --> 00:43:22,498
- Fakat bu i�e yaram�yor. Sen �l�s�n.
- Bingo!
455
00:43:23,840 --> 00:43:25,831
Bunu da tan�yor musun?
456
00:43:27,315 --> 00:43:29,549
Hey, bu da nereden ��kt�?
457
00:43:31,923 --> 00:43:34,072
R�yalar�mda �alan melodi bu!
458
00:43:34,097 --> 00:43:37,294
Do�ru ve r�yalar�nda g�rd���n
g�r�nt�leri sana iletmek i�in...
459
00:43:37,319 --> 00:43:41,796
...ruhunun yan�na tak�p
getirmek zorunda kald�m.
460
00:43:42,442 --> 00:43:46,481
R�yalar� yaratan benim.
Ve bu benim m�zi�im.
461
00:43:49,020 --> 00:43:51,278
Yan�l�yorsam beni durdur.
462
00:43:51,645 --> 00:43:53,860
Sen �l�s�n ve yaln�zs�n.
463
00:43:54,872 --> 00:43:57,407
Af edersin, ama bunun
i�in do�ru ki�i de�ilim.
464
00:43:57,432 --> 00:44:00,390
- Neden evcil hayvan bir aram�yorsun?
- Evcil hayvan m�?
465
00:44:01,320 --> 00:44:03,115
Tamam, tamam, �z�r dilerim.
466
00:44:03,140 --> 00:44:05,334
Hepsi benim hatam.
467
00:44:05,974 --> 00:44:09,019
Nedenini sorma, uzun
zamand�r �l�y�m...
468
00:44:09,044 --> 00:44:11,568
...ve t�m bu �eylerden
etkilendim.
469
00:44:12,116 --> 00:44:16,081
Hi� �a��rmad�m, �zellikle de sahneni
ger�ek kadavralar ile dekore etmeliydin.
470
00:44:16,527 --> 00:44:20,073
�nan bana, �l�m bir �ey ifade
etmez, ya�amak �nemli olan tek �ey.
471
00:44:21,221 --> 00:44:25,157
Alex... Alex, korkun�
bir �ey yapt�m.
472
00:44:25,182 --> 00:44:28,979
Serbest b�rakt���m bu
canavar yok edilemez.
473
00:44:29,020 --> 00:44:31,011
Bu �ok rahats�z edici.
474
00:44:31,676 --> 00:44:34,634
Bu iblisin �ld�rd���
t�m insanlar�n ruhlar�...
475
00:44:34,659 --> 00:44:37,279
...bu adada onun
g�c�yle s�k��t�lar.
476
00:44:37,743 --> 00:44:40,482
Ve b�t�n bu ruhlar onun
g�c�n�n kayna��.
477
00:44:40,507 --> 00:44:43,875
Onu yok etmenin tek yolu
bizi serbest b�rakmak.
478
00:44:44,345 --> 00:44:45,494
Sorun de�il.
479
00:44:45,600 --> 00:44:49,252
Ancak onun y�k�lamaz g�c�n� nas�l alt
edece�im konusunda bir fikrin var m�?
480
00:44:49,955 --> 00:44:52,746
Kendi i�inde a���a
��kabilecek g��lerle...
481
00:44:52,771 --> 00:44:55,763
... bizim d�nya bir kap� a�t�. Bu onun
i�in beklenmedik sonu�lar do�urdu.
482
00:44:55,788 --> 00:44:59,204
Onu elinde tutan varl�k
mutlak k�t�l�k.
483
00:45:26,217 --> 00:45:27,718
Ve neden ben?
484
00:45:27,928 --> 00:45:30,851
��nk� sadece ya�ayan bir varl�k yapabilir.
Sana g�sterece�im t�nelin...
485
00:45:30,876 --> 00:45:33,882
...sonundaki kap�y� a��p s�k��an
enerjiyi serbest b�rakabilirsin.
486
00:45:34,002 --> 00:45:36,118
Bunu ya�arken bilmiyordum.
487
00:45:38,092 --> 00:45:39,622
Sana inanm�yorum.
488
00:45:42,973 --> 00:45:46,196
- Alex, �imdi uzan.
- Ne i�in?
489
00:45:46,379 --> 00:45:48,382
V�cudundan kurtulmak zorunday�z.
490
00:45:48,407 --> 00:45:51,365
Bedenimi severim ve e�er sak�ncas�
yoksa bundan kurtulmak istemiyorum.
491
00:45:51,527 --> 00:45:54,599
- Bana g�venmek zorundas�n.
- Elbette isterim.
492
00:45:54,850 --> 00:45:57,842
Yere uzanaca��m.
�l� k�z ve arkada�lar�...
493
00:45:57,867 --> 00:46:00,547
...parti verip �zerimde
kutlama yapacaklar. M�kemmel!
494
00:46:01,247 --> 00:46:05,240
Bu kadar aptal ve bencil olma.
L�tfen!
495
00:46:07,343 --> 00:46:08,404
Pek�l�.
496
00:46:08,912 --> 00:46:09,912
�a��rt beni.
497
00:46:22,357 --> 00:46:24,838
Bundan s�k�ld�m,
art�k oynam�yorum!
498
00:46:24,863 --> 00:46:27,599
- Marty, tekneye �imdi binip eve gidiyorum!
- Hey, hey, hey!
499
00:46:28,559 --> 00:46:30,595
- Richard nerede?
- Harika!
500
00:46:30,658 --> 00:46:32,455
Richard!
501
00:46:32,480 --> 00:46:34,471
Olamaz, �imdiden 2 ki�i gitti.
502
00:46:37,290 --> 00:46:38,378
Richard!
503
00:46:39,566 --> 00:46:40,979
��te orada!
504
00:46:42,188 --> 00:46:43,337
Richard!
505
00:46:44,757 --> 00:46:46,010
Richard?
506
00:46:48,139 --> 00:46:50,416
- Richard!
-
Krista.
507
00:46:51,417 --> 00:46:54,489
- Onu almal�y�m, hemen geliyorum.
- Ama acele et.
508
00:46:55,440 --> 00:46:58,312
- Onu almal�y�m, hemen d�neriz.
- Acele edin.
509
00:47:04,520 --> 00:47:05,965
Bekle beni.
510
00:48:01,417 --> 00:48:03,567
Buraya gel. Hemen.
511
00:48:11,119 --> 00:48:13,409
Burada ne duruyoruz?
Ta�aklar�m dondu.
512
00:48:15,112 --> 00:48:18,847
Richard, neredeydin �ok korktum!
Senin �ld���n� sand�m!
513
00:48:19,309 --> 00:48:21,011
Eve gitmek istiyorum!
514
00:48:26,548 --> 00:48:28,021
Beni eve g�t�r.
515
00:48:31,978 --> 00:48:34,623
Richard, tatl�m,
l�tfen beni eve g�t�r.
516
00:48:42,230 --> 00:48:44,186
L�tfen tatl�m, gidelim.
517
00:49:11,520 --> 00:49:13,170
Bu da ne b�yle?
518
00:49:14,222 --> 00:49:17,168
- Bir �eyler yapmak zorunday�z,
de�il mi? - Hay�r!
519
00:49:47,757 --> 00:49:50,371
Richard! O delirmi�!
Tamamen delirmi�!
520
00:49:51,104 --> 00:49:55,442
Korkuyor musun? Bende korkuyorum!
Hadi beyler, buradan gitmeliyiz!
521
00:50:00,142 --> 00:50:03,834
Richard, nereye gidiyorsun?
Richard, geri gel! Richard!
522
00:51:41,191 --> 00:51:44,183
Richard, hangi cehennemdeydin
Seni her yerde arad�k.
523
00:51:44,803 --> 00:51:47,761
- Bekle, Jack, o Richard de�il!
- Sa�mal�k.
524
00:51:49,331 --> 00:51:51,322
Hey dostum, neyin var senin?
525
00:51:51,347 --> 00:51:55,499
Ben senin dostunum, Jack. Ayn�
evde ya��yoruz, unuttun mu?
526
00:52:17,378 --> 00:52:20,450
- Siktir!
- Ne oldu? Hadi, ka�l�m!
527
00:52:30,480 --> 00:52:31,933
Tekrar berbere gitmeliyim.
528
00:52:32,520 --> 00:52:34,431
Nas�l hissediyorsun?
529
00:52:35,362 --> 00:52:39,355
- Bir �ekilde biraz uyu�mu�
- �ok g�zel, bu do�ru.
530
00:52:39,432 --> 00:52:41,991
O zaman, yava� yava�, ne
yapaca��m�zla ba�layabiliriz.
531
00:52:42,975 --> 00:52:45,248
Sessiz ol, sadece izle.
532
00:52:45,803 --> 00:52:48,584
Bu Albay Mordechai G. Langston.
533
00:52:48,609 --> 00:52:52,114
Bug�nk� y�zeysel hale d�n��meden
�nce neye benzedi�ini g�r.
534
00:52:52,139 --> 00:52:55,051
- Ya o 2 k�z?
- Anlad�m, onun tatl�s�.
535
00:52:55,601 --> 00:52:58,184
Elbette, ak�am yeme�ine davet
edildiklerini d���n�yorlard�.
536
00:52:58,209 --> 00:53:00,000
Ama ana yemek olacaklar�ndan
��phelenmediler.
537
00:53:00,449 --> 00:53:03,302
Komutan, iyi yemekten
zevk al�rd�.
538
00:53:03,327 --> 00:53:05,896
�yi �arap ve yaramaz k�zlar.
539
00:53:07,131 --> 00:53:09,654
G�rd���n gibi, bu adam da
sapk�n bir hal ald� ve buna ba�lad�.
540
00:53:09,679 --> 00:53:12,252
Yerlilere i�kence
yapmaktan ho�lan�yordu.
541
00:53:12,277 --> 00:53:14,347
Sonra yeni �eyler
ke�fetmeye ba�lad�.
542
00:53:14,372 --> 00:53:18,160
Sonunda sadece insan
etiyle besleniyordu.
543
00:53:21,520 --> 00:53:24,398
Fahi�eler buraya gelse bile
geri d�n�� biletler yoktu.
544
00:53:24,440 --> 00:53:26,431
Yemek yeme al��kanl�klar�n�
s�ylemi�tim.
545
00:53:27,308 --> 00:53:29,538
Sonra a�k hayat� tamamen gitti.
546
00:53:30,317 --> 00:53:32,544
Sonra sadece K�z�lderililerin
tad�n� ��karmaya ba�lad�.
547
00:53:32,576 --> 00:53:36,455
Bir s�re sonra �ok fazla
K�z�lderililer kaybolana kadar.
548
00:53:36,480 --> 00:53:39,552
Onun yapt���n� anlad�klar�nda, hi�
vakit kaybetmeden diri diri yakt�lar.
549
00:53:40,520 --> 00:53:43,481
Onu yakt�lar, k�t�l���nden sonsuza dek
kurtar�lacaklar�n� d���n�yorlard�.
550
00:53:43,600 --> 00:53:46,478
Ama tabii ki ya�l� adam�n...
551
00:53:46,480 --> 00:53:48,596
...�eytanla anla�ma
yapt���n� bilmiyorlard�.
552
00:53:50,063 --> 00:53:52,099
�stesinden gelmenin
bir yolu var.
553
00:53:52,124 --> 00:53:54,297
Benim taraf�mdan par�a, par�a
ilk elden bilgi ald�n.
554
00:53:54,333 --> 00:53:57,032
- Bana da anlat.
- Burada ne i�in var?
555
00:53:57,259 --> 00:53:59,375
- Sen misin?
- �yle g�r�n�yor.
556
00:53:59,560 --> 00:54:01,551
Orospu �ocu�u
bodruma �zerime atlad�.
557
00:54:01,600 --> 00:54:03,591
Beni ele ge�irip bedenimi ald�.
558
00:54:03,792 --> 00:54:05,268
Ama Richard, imkans�z!
559
00:54:05,293 --> 00:54:08,330
- Alex, hadi ama bu senin hatan de�il.
- Elbette �yle.
560
00:54:08,905 --> 00:54:11,675
B�t�n bunlar burada olmasayd�,
yine de bir karde�im olurdu!
561
00:54:12,300 --> 00:54:14,211
Ger�ekten seni severdim.
562
00:54:15,714 --> 00:54:19,575
Anlad���m kadar�yla, ger�ekten bana
ger�ekten d��k�n bir karde�im varm��.
563
00:54:19,936 --> 00:54:22,174
Ve ba��na bir �ey gelmesini
g�rmekten nefret ederim.
564
00:54:23,165 --> 00:54:25,201
Dedi�i her �eyi yapma.
565
00:54:26,685 --> 00:54:28,388
Dinle, sana bir tavsiye
vermemi istersen.
566
00:54:29,028 --> 00:54:31,207
Sonra bu adadan hemen git.
567
00:54:31,600 --> 00:54:34,592
Hemen ba�lanmas� gerekti�ini
s�ylemek istiyor.
568
00:54:34,600 --> 00:54:37,775
Buradaki arkada�lar�n�
zaman�nda uzakla�t�r�rs�n.
569
00:54:38,271 --> 00:54:41,343
Ama kendi arkada�lar�n i�in
bu kadar endi�elenmedin.
570
00:54:42,346 --> 00:54:47,295
Hadi millet, tekneyi Alcatraz'a
g�t�relim... Ger�ek bir patlama olacak!
571
00:54:47,560 --> 00:54:50,552
Hey, Sammy, boynum
�ok k�t� ka��n�yor.
572
00:54:50,600 --> 00:54:52,902
Di�lerinle biraz ka��r m�s�n?
573
00:54:53,190 --> 00:54:56,277
Dinleyin beyler, size daha de
�nce �z�r diledi�imi s�yledim.
574
00:54:56,529 --> 00:55:00,636
�ok zengin bir �z�r olmal�. Daha
fazlas�n� istemiyoruz. Ger�ekten.
575
00:55:01,244 --> 00:55:04,281
- Sana ne oldu, dostum?
- T�ra� olurken kendimizi kestik.
576
00:55:05,792 --> 00:55:07,535
Neden senden farkl� g�r�n�yorlar?
577
00:55:07,560 --> 00:55:09,551
��nk� ikimiz de iblis
tak�nt�l�y�z ve...
578
00:55:09,600 --> 00:55:12,354
... ve biz sadece
sofran�n bir par�as�yd�k.
579
00:55:12,394 --> 00:55:16,467
�yleyse kurtulal�m ya da sonsuza kadar geri
kalanlarla burada kaynatmaya devam edelim.
580
00:55:16,663 --> 00:55:19,575
Tamam, tamam. Benim de
zaman�m�n �o�unu b�yle ge�ti.
581
00:55:19,600 --> 00:55:21,591
Bu arada, �ok sa�ma �ey
yapt���m� biliyorum.
582
00:55:22,069 --> 00:55:25,027
En az�ndan �l�nceye kadar
uyu�turucu kullanmad�m.
583
00:55:26,260 --> 00:55:28,926
Pek�l�, okudu�um kitaplarda
Alcatraz'da bulunan...
584
00:55:28,951 --> 00:55:31,535
...kay�tlarla ilgili. �ok
say�da ipu�lar� vard�.
585
00:55:31,560 --> 00:55:34,518
�ok s�k�c�yd�, ancak
birka� ay sonra
586
00:55:34,560 --> 00:55:37,384
sonunda ne arad���m� bulmu�tum.
587
00:55:37,409 --> 00:55:40,688
Ve arama asl�nda buna de�di.
588
00:55:41,395 --> 00:55:44,203
Harika �eyler dolu
b�y�k, eski bir kitap.
589
00:55:44,228 --> 00:55:47,265
B�y� sihirleri, lanetler, her �ey.
590
00:55:48,520 --> 00:55:52,242
Ve hik�yelerden birinde bu
kudretli b�y�c�n�n k�llerinin...
591
00:55:52,267 --> 00:55:55,661
...adan�n gizli bir k��esine
g�m�lm�� oldu�u yaz�yordu
592
00:55:55,853 --> 00:55:59,262
Ve mezar�n� b�y�k bir b�y� koruyordu.
Semboller bunu i�aret ediyordu.
593
00:55:59,294 --> 00:56:01,602
��nk� k�lleri bile
hala �ok tehlikeliydi.
594
00:56:02,005 --> 00:56:07,455
�ey! Sahip oldu�um becerilerin
cezas�, gen�li�imin al�nmas�yd�.
595
00:56:07,499 --> 00:56:09,615
Onu kaz�p bulmaya karar verdim.
596
00:56:09,640 --> 00:56:12,518
Elbette, tam da bunu yapt�n.
597
00:56:12,560 --> 00:56:15,597
"K�t�" ve "tehlikeli" Kimse sana
bu kelimeleri ��retmedi mi?
598
00:56:15,640 --> 00:56:17,551
Bir avukat bulup bana
dava a�abilirsiniz.
599
00:56:17,640 --> 00:56:20,965
Zaten hepimiz cehenneme gidece�iz,
orada bir s�r� avukat vard�r.
600
00:56:21,137 --> 00:56:23,575
Dinleyin, bir an i�in,
d�r�st olmak gerekirse.
601
00:56:23,600 --> 00:56:27,479
Hokus pokusunun ger�ekten i�e
yarayaca��na bile inanm�yordum.
602
00:56:29,864 --> 00:56:31,775
Baz� insanlar�n nesi var?
603
00:56:31,800 --> 00:56:33,712
Onlara cehennem ate�inin s�cak
oldu�u s�ylendi...
604
00:56:33,737 --> 00:56:35,876
...sadece parmaklar�n�n
yanacaklar�n� san�yorlar.
605
00:56:44,520 --> 00:56:47,352
Ben kay�tlar�n� okurken en
az�ndan bir ka� numara ��rendim.
606
00:56:47,377 --> 00:56:50,289
San�r�m s�ra sende, k���k karde�im
ve ben sana g�venebilir miyiz?
607
00:56:50,314 --> 00:56:54,307
Ancak, birka� talimat�
dikkatle takip etmelisin.
608
00:57:00,565 --> 00:57:01,680
Alex!
609
00:57:01,705 --> 00:57:03,503
O �eyin bizi bulmas�n�
m� istiyorsun?
610
00:57:03,528 --> 00:57:06,058
Ama, Alex'i g�rmeyeli
�ok uzun zaman oldu!
611
00:57:06,083 --> 00:57:09,794
E�er ona seslenmezsek, nas�l
onu arad���m�z� bilecek?
612
00:57:09,819 --> 00:57:12,731
Onu �ok dikkatli �ekilde ve her
�eyden �nce sessizce arayaca��z.
613
00:57:12,947 --> 00:57:15,122
��nk� buradan m�mk�n oldu�unca
�abuk gitmek istiyorum.
614
00:57:41,690 --> 00:57:43,601
Sadece bir s��an.
615
00:57:47,736 --> 00:57:49,886
Hey, �ocuklar, yine buraday�m!
Ben buna inanm�yorum.
616
00:57:49,911 --> 00:57:52,915
Burada neler oldu�unu
anlatan biriyle tan��t�m!
617
00:57:56,182 --> 00:57:57,331
Richard!
618
00:57:58,364 --> 00:57:59,418
Richard!
619
00:58:19,144 --> 00:58:21,135
Hadi, uzakla�!
Carolyn'in pe�inden git!
620
00:58:55,700 --> 00:58:58,612
Carolyn, ya�ad���ma
inanm�yor musun?
621
00:59:00,113 --> 00:59:03,051
- Tamam, her �ey yoluna girecek.
- Alex, o �ld�!
622
00:59:03,076 --> 00:59:05,954
Sakin ol, hi�birimiz
bunu engelleyemezdik.
623
00:59:05,979 --> 00:59:09,888
Sizi buraya getirtmemeliydim.
Bu benim hatam! Bu benim hatam!
624
00:59:09,913 --> 00:59:12,905
Onu durdurmam�z gerekiyor. Buraya
gelmem bu y�zden �nemliydi!
625
00:59:13,671 --> 00:59:15,437
Biriyle tan��t�m.
626
00:59:15,480 --> 00:59:17,893
Bana s�ylediklerinin do�ru
oldu�unu ispatlad�!
627
00:59:17,918 --> 00:59:19,909
Bu ne anlama geliyor? Kim o?
628
00:59:19,949 --> 00:59:23,345
Komutan� yanl��l�kla
serbest b�rakan da o!
629
00:59:23,740 --> 00:59:26,940
- Ne?
- Ve bir �ey daha, o da �l�.
630
00:59:32,065 --> 00:59:34,909
Buradan ��kmak zorunday�z! O
�eyden uzakla�mak zorunday�z!
631
00:59:34,934 --> 00:59:40,347
Pekala. �nce Alex ve Carolyn'i ar�yoruz,
sonra buradan gidiyoruz, tamam m�?
632
00:59:40,372 --> 00:59:44,066
- Hadi, di�er tarafa!
- Hay�r, oraya geri d�nmek istemiyorum!
633
00:59:44,091 --> 00:59:47,049
Tamam, tamam, her �ey yoluna girecek.
Hadi, gidelim.
634
00:59:47,502 --> 00:59:50,816
Bana m�zikle o r�yalar�
g�nderen oydu.
635
00:59:50,841 --> 00:59:55,191
Bu mant�kl� de�il. �l� bir rock
y�ld�z� m� bunlar� tetikledi?
636
00:59:55,216 --> 00:59:59,095
Dedi�i gibi yaparsam, komutan�
bir kerede alt edilebilirim!
637
00:59:59,520 --> 01:00:01,556
Bu pek m�mk�n
g�r�nm�yor olabilir.
638
01:00:01,600 --> 01:00:03,477
Yani bunun m�mk�n
olabilece�ini d���n�yorsun?
639
01:00:03,520 --> 01:00:06,398
- E�er i�e yararsa...
- Harika! �imdi sadece...
640
01:00:06,440 --> 01:00:08,431
Bir dakika, ne onu
�ld�rmek mi istiyorsun?
641
01:00:08,480 --> 01:00:11,438
- Adam�n yak�lmas� gerekiyor.
- Daha o kadar detayl� d���nmedim.
642
01:00:11,494 --> 01:00:14,645
Bir �ey bulaca��m.
- Yoksa s�yleyecek bir �eyin yok mu?
643
01:00:14,670 --> 01:00:17,686
Nedense �ld�rtt���n ger�e�i art�k
ilgini �ekmiyor gibi g�r�n�yor!
644
01:00:17,711 --> 01:00:19,622
�zg�n�m, bunun
olmas�n� istemedim.
645
01:00:20,322 --> 01:00:23,147
Alex, burada m�, onunla
m� konu�uyorsun?
646
01:00:23,172 --> 01:00:24,601
Deli arkada�� taraf�ndan
�ld�r�len g�zel...
647
01:00:24,626 --> 01:00:26,702
...��renci. Ger�ekten
harika bir man�et!
648
01:00:26,928 --> 01:00:30,019
Sizi uyarmak i�in geldim
ama �ok ge� kald�m.
649
01:00:30,044 --> 01:00:33,290
- Neye benziyor? Saydam m�?
- Pek �ok �ey sorabilirim.
650
01:00:33,323 --> 01:00:35,623
Hala �l�m hakk�nda ��renmen
gereken �ok �ey var, bayan.
651
01:00:35,854 --> 01:00:38,552
�nemli olan, bunun mutlaka
bug�n olmas� gerekiyor.
652
01:00:38,640 --> 01:00:40,517
Bu sana kalm�� tatl�m.
653
01:00:40,520 --> 01:00:43,432
Hen�z bir �ey yapm�yoruz
iyice karma��k zaten.
654
01:00:43,457 --> 01:00:47,213
Alex'i senden daha iyi biliyorum
ve zeka testlerini g�rd�m.
655
01:00:47,409 --> 01:00:51,224
Muhtemelen sperm bankas�nda ba���
iste�inde bulunmam��s�nd�r.
656
01:00:51,363 --> 01:00:54,355
Kendini zorlama, bana d���nd���n
�ey hakk�nda biraz daha bilgi ver.
657
01:00:54,560 --> 01:00:58,519
- Alex, art�k �l� 1'den daha m� fazla?
- 2 taneden �ok fazla.
658
01:00:58,560 --> 01:01:01,552
Sende bizim gibi olsayd�n
bu hi� ho�una gitmezdi.
659
01:01:01,577 --> 01:01:05,411
Bu duyguyu i�imden atam�yorum, hala
hepsinin benim hatam oldu�unu d���n�yorsun?
660
01:01:05,480 --> 01:01:09,199
�z�lme, herkes k�t� bir di� hekiminin
y�z�nden oldu�unu d���n�yor.
661
01:01:09,224 --> 01:01:11,615
Evet, ben gelmem.
Sa��mda kan lekesi var.
662
01:01:11,640 --> 01:01:13,551
Alex, san�r�m bize bor�lusun!
663
01:01:14,140 --> 01:01:16,515
Ebediyen dinlenmek istesem
�ok �ey mi isterim?
664
01:01:16,540 --> 01:01:18,078
Hay�r, o ses tonunda de�il!
665
01:01:18,134 --> 01:01:22,138
Her neyse! Gaz bidonlar�yla bu
i�i halletmeyi �nerebilirim.
666
01:01:22,174 --> 01:01:25,166
- Herhangi birinizde kibrit var m�?
- Cebimde bir �akmak var.
667
01:01:25,269 --> 01:01:28,575
- Cebimde bir �akma��m vard�.
- Muhtemelen hala orada.
668
01:01:28,600 --> 01:01:32,067
Onu bulup neden
�antas�n� aram�yorsun?
669
01:01:32,107 --> 01:01:34,535
Ama o aptal de�il.
D���ncelerin, orada oldu�unu belli eder.
670
01:01:34,560 --> 01:01:35,738
�ok tats�zs�n
671
01:01:35,763 --> 01:01:39,219
�niversite ��rencileri hakk�nda yeteri
kadar hikaye biliyorum, risk alamam.
672
01:01:46,520 --> 01:01:49,018
Nerede oldu�umuz hakk�nda bir
fikriniz var m�? Nereye gidiyoruz?
673
01:01:49,043 --> 01:01:50,808
Asl�nda bunu sizin
bildi�inizi d���nm��t�m.
674
01:01:50,833 --> 01:01:51,846
Bu harika.
675
01:01:51,871 --> 01:01:55,474
Sadece karanl�k, sisli ve so�uk
de�il, bir de kaybolduk.
676
01:01:56,600 --> 01:01:58,636
Neden sadece Moe ve Larry
gibi hissediyorum.
677
01:01:58,640 --> 01:02:00,884
Curly'nin pantolonunu
ate�e atmaya m� �al���yorsun?
678
01:02:04,480 --> 01:02:05,629
Sen delisin dostum.
679
01:02:06,640 --> 01:02:08,551
Tamam, devam etmeliyiz.
680
01:02:08,670 --> 01:02:12,187
Hadi az �nce ge�ti�imiz
barakaya geri d�nelim.
681
01:02:12,440 --> 01:02:15,398
Hay�r, bu iyi bir fikir de�il.
Bunu yapmayal�m, Jack.
682
01:02:15,423 --> 01:02:17,459
Jack, tekneye d�nmek istiyorum.
683
01:02:17,484 --> 01:02:20,206
Hadi, �ocuklar tekne k�t� bir fikir de�il.
Tekneye gidelim.
684
01:02:20,231 --> 01:02:22,620
Tekneyi h�l� hat�rl�yor musunuz?
Tekneye d�nmek istiyorum.
685
01:02:24,850 --> 01:02:26,318
Ka�al�m! Buraya gel!
686
01:02:36,560 --> 01:02:37,595
Jan!
687
01:03:10,776 --> 01:03:14,333
- �ok korkun�, geliyor!
- �yi misin?
688
01:03:14,358 --> 01:03:17,164
- O geliyor, ka�al�m!
- Jack ve Marty nerede?
689
01:03:17,189 --> 01:03:19,940
Jack... Jack... Jack...
690
01:03:23,291 --> 01:03:26,142
Jan benimle birlikte. Gidip gaz
bidonlar� var m� bir bakaca��z.
691
01:03:26,206 --> 01:03:28,535
Krista'n�n �akma��n� bul,
burada tekrar bulu�uruz.
692
01:03:28,560 --> 01:03:31,472
- S�rayla m�?
- Tamam, �nce sen git.
693
01:04:16,236 --> 01:04:19,760
�ansl�y�z, buray� kilitlemeyi
unutmu� olmal�lar.
694
01:04:53,252 --> 01:04:56,210
�imdi bunlar� eski �apele g�t�r�yorsun.
Ben devam etmeliyim.
695
01:04:56,402 --> 01:04:58,438
- Ne demek bu?
-Dinle...
696
01:04:58,527 --> 01:05:00,252
Sonu�ta ne i�in geldiysem
onu yapmal�y�m.
697
01:05:00,277 --> 01:05:02,313
- Alex!
- Jan! G�ven bana.
698
01:05:04,892 --> 01:05:06,682
yapmak zorunda oldu�un �eyi yap.
699
01:05:07,417 --> 01:05:09,373
Bana g�venebilirsin.
700
01:05:15,230 --> 01:05:16,379
�imdi git.
701
01:05:24,600 --> 01:05:27,512
- Ama o burada de�il, salak.
- Jack!
702
01:05:27,560 --> 01:05:30,197
Umar�m mutlu olmu�sundur. Benim.
703
01:05:30,520 --> 01:05:32,127
Tanr� a�k�na, Jack, Jan senin...
704
01:05:32,152 --> 01:05:34,367
Marty, sana merhaba
dememi istedi.
705
01:05:34,505 --> 01:05:37,383
Asl�nda kendine gelmek
istiyordu, ama �u an �ok me�gul.
706
01:05:37,535 --> 01:05:39,711
B�yle ezilmi� armut gibi
dola�man�n ne kadar...
707
01:05:39,736 --> 01:05:41,934
...rahats�z edici oldu�unu
hayal bile edemezsin.
708
01:05:41,959 --> 01:05:45,952
- Dinle, bunlar�n olmas�n� istemedim.
- Sana bunlar� s�ylememi� miydim?
709
01:05:45,977 --> 01:05:49,248
- Elbette sana daha �nce de s�yledim!
- Dinle, Jack, ger�ekten...
710
01:05:49,273 --> 01:05:51,677
Alex, Alex, Alex, 10 saniye
i�inde a�abeyin cesedini...
711
01:05:51,702 --> 01:05:54,285
...ve ana h�crede, Carolyn'i
k���k dilimler halinde...
712
01:05:54,310 --> 01:05:56,495
...bulacaks�n. O y�zden
k���n� orada burada sallama!
713
01:05:56,560 --> 01:05:58,596
Hay�r, hay�r, hay�r, bu taraftan!
714
01:06:02,319 --> 01:06:03,654
Hassiktir!
715
01:06:20,746 --> 01:06:22,160
Marty!
716
01:06:34,878 --> 01:06:37,955
Hey, pislik, neden kendine
denk birini aram�yorsun?
717
01:06:39,197 --> 01:06:42,998
- Bundan uzak dursan iyi edersin.
- Ne yapacaks�n, beni �ld�recek misin?
718
01:06:43,023 --> 01:06:47,062
- Bir kez yeterli de�il mi?
- Desene param� asla alamayaca��m?
719
01:06:51,881 --> 01:06:53,133
Ka�!
720
01:06:59,584 --> 01:07:01,575
Duymad�n m�? Ka�!
721
01:07:01,600 --> 01:07:03,896
�apele ko�!
722
01:07:04,062 --> 01:07:06,021
Haydi, �imdi �ov zaman�.
723
01:07:39,834 --> 01:07:42,381
- Carolyn, iyi misin?
- Marty �ld�.
724
01:07:43,038 --> 01:07:44,471
Aman Tanr�m!
725
01:07:44,496 --> 01:07:46,999
Jan, Jan, kendini toparla!
726
01:07:47,401 --> 01:07:49,931
��eri gir ve bak. Kendini
savunacak bir �eyler ara!
727
01:07:50,087 --> 01:07:52,078
Onu yakalad�ktan sonra...
728
01:07:52,951 --> 01:07:54,579
Onu yakaca��z!
729
01:08:03,276 --> 01:08:05,392
Gel de beni al, seni pi� kurusu.
730
01:08:08,440 --> 01:08:09,961
Ne yapman�z gerekti�ini
biliyorsun
731
01:08:09,986 --> 01:08:12,666
T�nelin sonundaki,
�st taraftaki kap�.
732
01:08:12,955 --> 01:08:16,721
Onu a��k tutman gerek. Her �ey
biter, biz de �zg�r kal�r�z.
733
01:09:17,752 --> 01:09:19,916
San�r�m arad���m �eyi ald�m.
734
01:09:20,520 --> 01:09:23,144
Notlar� da okudun, hakl� m�y�m?
735
01:09:24,293 --> 01:09:26,255
T�pk� di�er kaltaklar gibi!
736
01:09:26,770 --> 01:09:28,644
Neden bahsetti�ini bilmiyorum.
737
01:09:28,907 --> 01:09:31,262
Seni par�alay�p seni
canl� canl� yiyebilirim.
738
01:09:31,858 --> 01:09:34,044
Bunu daha yak�ndan konu�mal�y�z.
739
01:09:58,669 --> 01:10:02,944
Hakl�s�n, ben yaramaz�n tekiyim.
Kitab� okudum.
740
01:10:06,006 --> 01:10:09,204
Ve senin g�c�n� ve
g��lerini biliyorum.
741
01:10:10,080 --> 01:10:12,564
�stedi�in her �eyi yapabilirsin,
ben seni durdurmayaca��m.
742
01:10:16,691 --> 01:10:18,064
�imdi yap.
743
01:11:17,174 --> 01:11:19,252
G�zel bir parti i�in
her zaman m�saitim.
744
01:11:24,447 --> 01:11:26,705
Sen buraya gel!
745
01:11:35,293 --> 01:11:36,408
Hay�r!
746
01:12:49,046 --> 01:12:50,405
Bitir i�ini!
747
01:13:59,440 --> 01:14:00,475
Git buradan!
748
01:15:20,833 --> 01:15:23,327
Carolyn!
Carolyn!
749
01:16:05,440 --> 01:16:06,589
Iyi i�.
750
01:16:09,943 --> 01:16:12,558
- Oldu mu?
- Rahatla, bitti, �ld�.
751
01:16:13,547 --> 01:16:16,478
- Ve �imdi de gitmem gerekiyor.
- Bekle...
752
01:16:16,503 --> 01:16:18,573
Alex, fazla vaktim kalmad�.
753
01:16:19,440 --> 01:16:21,476
Ger�ekten sana minnettar�m.
754
01:16:21,520 --> 01:16:24,592
Bize hi� kimse senin yapt���n
gibi yard�m edemezdi.
755
01:16:25,020 --> 01:16:28,450
D�r�st olmak gerekirse,
s�radan k�z de�ilsin.
756
01:16:29,480 --> 01:16:32,517
Biliyorum, ama bunu
de�i�tirmek istiyorum.
757
01:16:33,286 --> 01:16:36,519
Eski g�nlerimin hat�r�na, senden
son bir iyilik istiyorum.
758
01:16:36,567 --> 01:16:38,548
S�z veriyorum, ikimiz i�in
de buna de�er olacak.
759
01:16:39,275 --> 01:16:40,344
Bir dakika...
760
01:16:40,960 --> 01:16:42,594
E�lenceliydi.
761
01:17:02,434 --> 01:17:04,425
K�z karde�inin �ok
ho� bir evi var.
762
01:17:07,440 --> 01:17:09,590
Umar�m a�s�nd�r,
yiyecek �ok �ey var.
763
01:17:09,640 --> 01:17:11,437
Elbette.
764
01:17:12,480 --> 01:17:14,471
Piyanoyu �alabildi�ini
bilmiyordum.
765
01:17:14,560 --> 01:17:16,516
Yapabilirim.
766
01:17:19,608 --> 01:17:23,208
MEZBAHA VE ROCK
(1988)
767
01:17:24,195 --> 01:17:24,471
�
768
01:17:24,472 --> 01:17:24,748
�e
769
01:17:24,749 --> 01:17:25,025
�ev
770
01:17:25,026 --> 01:17:25,302
�evi
771
01:17:25,303 --> 01:17:25,579
�evir
772
01:17:25,580 --> 01:17:25,856
�eviri
773
01:17:25,857 --> 01:17:26,133
�eviri
774
01:17:26,134 --> 01:17:26,410
�eviri v
775
01:17:26,411 --> 01:17:26,687
�eviri ve
776
01:17:26,688 --> 01:17:26,964
�eviri ve
777
01:17:26,965 --> 01:17:27,241
�eviri ve a
778
01:17:27,242 --> 01:17:27,518
�eviri ve al
779
01:17:27,519 --> 01:17:27,795
�eviri ve alt
780
01:17:27,796 --> 01:17:28,072
�eviri ve alty
781
01:17:28,073 --> 01:17:28,349
�eviri ve altya
782
01:17:28,350 --> 01:17:28,626
�eviri ve altyaz
783
01:17:28,627 --> 01:17:28,903
�eviri ve altyaz�
784
01:17:28,904 --> 01:17:29,180
�eviri ve altyaz�:
785
01:17:29,181 --> 01:17:29,457
�eviri ve altyaz�:
786
01:17:29,458 --> 01:17:29,734
�eviri ve altyaz�: h
787
01:17:29,735 --> 01:17:30,011
�eviri ve altyaz�: ha
788
01:17:30,012 --> 01:17:30,288
�eviri ve altyaz�: ha4
789
01:17:30,289 --> 01:17:30,565
�eviri ve altyaz�: ha46
790
01:17:30,566 --> 01:17:30,842
�eviri ve altyaz�: ha467
791
01:17:30,843 --> 01:17:31,119
�eviri ve altyaz�: ha4679
792
01:17:31,120 --> 01:17:31,396
�eviri ve altyaz�: ha46792
793
01:17:31,397 --> 01:17:31,673
�eviri ve altyaz�: ha46792.
794
01:17:31,674 --> 01:17:31,950
�eviri ve altyaz�: ha46792..
795
01:17:31,951 --> 01:17:33,028
�eviri ve altyaz�: ha46792...
69743