All language subtitles for Slaughterhouse Rock (1988)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,742 --> 00:02:12,409 " LOVE YOU 80s " 2 00:02:19,442 --> 00:02:23,966 MEZBAHA VE ROCK (1988) 3 00:04:02,015 --> 00:04:05,815 �eviri ve altyaz�: ha46792... 4 00:04:16,277 --> 00:04:17,655 Dinleyin �unu. 5 00:04:18,540 --> 00:04:20,531 - �a��racaks�n�z. - Gel hadi. 6 00:04:20,621 --> 00:04:24,500 "Bu sabah Alcatraz'a yap�lan t�m turistik tekne gezilerini yetkililer... 7 00:04:24,580 --> 00:04:27,493 ... adadaki korkun� bir olaydan sonra iptal... 8 00:04:27,518 --> 00:04:30,538 ...etti. Ge�en geceki son gezi grubu... 9 00:04:30,580 --> 00:04:34,579 ... g�n bat�m�ndan sonra Alcatraz'dan d�nemedi. Bunlar ola�an�st� �yelerdi." 10 00:04:34,604 --> 00:04:36,774 "Pop�ler rock grubu Bodybag." 11 00:04:37,059 --> 00:04:40,715 Bodybag... G�r�n��e g�re grup �yeleri d�nmeyince ziyaretleri durdurdular. 12 00:04:40,740 --> 00:04:42,617 ��te geri kalan�n� okuyun. 13 00:04:43,700 --> 00:04:46,612 "Turun di�er kat�l�mc�lar�n�n y�zleri korkun�tu." 14 00:04:46,660 --> 00:04:50,287 "Tekne kalkmadan hemen �nce, h�crelerin oldu�u blokta... 15 00:04:50,312 --> 00:04:53,538 ...grup �yelerinden birinin par�alanm�� halde... 16 00:04:53,580 --> 00:04:55,515 ...h�crenin i�inde cesedini buldular." 17 00:04:55,540 --> 00:04:58,139 "Grubun �ark�c�s� Sammy Mitchell. Kendi kemeriyle... 18 00:04:58,164 --> 00:05:00,579 ...yang�n s�nd�rme borusuna as�l� halde bulundu." 19 00:05:00,620 --> 00:05:02,656 "Yetkililer Mitchell'in �l�m�n� bir intihar olarak g�r�yorlar." 20 00:05:02,700 --> 00:05:06,348 "Bu intihar�n uyu�turucunun etkisinden olma ihtimali var." 21 00:05:06,373 --> 00:05:09,576 "Nihai g�r�� otopsiden sonra a��klanacak." 22 00:05:09,620 --> 00:05:12,692 Hen�z fark etmemi�tim, �ok g�zel okuyabiliyorsun. 23 00:05:12,740 --> 00:05:16,528 Alex, r�yanda hapishaneye benzer bir yer g�rd���n� s�ylemi�tin. 24 00:05:16,553 --> 00:05:19,272 - Yani? - Belki bir ba�lant�s� vard�r. 25 00:05:19,297 --> 00:05:21,650 Evet, bunun arkas�ndaki biraz �arp�k mant�k var. 26 00:05:21,700 --> 00:05:24,110 Evet, ama bir hafta �nce b�yle r�yalar�m oldu. 27 00:05:24,135 --> 00:05:27,595 Tamam, dinle, Brian bu sabah �l� bir rock y�ld�z� hakk�nda bir �aka yapt�. 28 00:05:27,620 --> 00:05:30,578 Cehennemde konser. �lk ba�ta onun ne demek istedi�ini bilmiyordum, ama... 29 00:05:30,620 --> 00:05:33,612 ...bana a��klad���nda, hemen oda arkada��m hakk�nda d���nmek zorunda kald�m. 30 00:05:33,700 --> 00:05:36,533 Sence ne gazeteyi k�t�phaneden �ald���m� m� d���n�yorsun? 31 00:05:36,540 --> 00:05:39,532 - Tarihe bak, mant�kl�. - Mant�k m�? Dur, bu i� ciddi. 32 00:05:39,580 --> 00:05:41,635 O zaman bana iyi bir a��klama yap. 33 00:05:41,660 --> 00:05:44,618 Ben deliriyorum ve beynimin bir b�l�m�n� ��karmak zorundas�n. 34 00:05:44,660 --> 00:05:48,539 Biliyor musun, tekrar doktora gitmen gerekti�ini d���n�yorum. 35 00:05:48,580 --> 00:05:50,650 Bu de�il, bu r�yalar�mdan bile korkutucu. 36 00:05:50,675 --> 00:05:53,553 Dinle, Alex, k���k bir evde ya��yoruz. 37 00:05:53,580 --> 00:05:56,538 Duvarlar gazete k���d�ndan �ok daha kal�n de�il. 38 00:05:56,563 --> 00:05:58,599 Dinle e�er uyuyamazsan... 39 00:05:58,660 --> 00:06:00,651 - Biz de uyuyamay�z. - Ve e�er uyuyamazsam... 40 00:06:00,740 --> 00:06:04,932 Y�l sonu s�nav�m� berbat ederim. Notlar�m da o zaman g�t�me girer. 41 00:06:04,957 --> 00:06:07,578 Di� hekimli�ini kazanamazsam. O zaman yapabilece�im tek �ey... 42 00:06:07,620 --> 00:06:09,569 Hayat�m� o adam gibi sonland�rmak olur. 43 00:06:09,594 --> 00:06:11,715 Buna cevap vermek ister misin? Bunu hayal edemiyorum. 44 00:06:11,740 --> 00:06:13,696 Dinleyin, �ocuklar... 45 00:06:15,108 --> 00:06:17,692 - Elimden gelen �eyi yapaca��m. - O ne yapacak? 46 00:06:17,740 --> 00:06:19,651 Elinden gelen her �eyi yapacak. 47 00:06:36,137 --> 00:06:37,571 Nas�l g�r�n�yorum? 48 00:06:37,596 --> 00:06:40,633 Bedenimdeki en k���k miktarda erkek hormonu olsayd�... 49 00:06:40,658 --> 00:06:43,675 - ... seni arzulamaya istekli olurdu. - Umar�m o da �yle d���n�r. 50 00:06:43,887 --> 00:06:46,232 Bu tehlikeli olabilir ��nk� benden daha fazla... 51 00:06:46,257 --> 00:06:48,652 ...erkeklik hormonu var. Ambulansla d�nebilirsin. 52 00:06:48,870 --> 00:06:50,865 Yanan arzulardan bahsetmi�ken �zerine daha... 53 00:06:50,890 --> 00:06:52,815 ...��k bir �ey giyseydin sende, Alex'i b�y�yebilirdin. 54 00:06:52,840 --> 00:06:54,537 Her �ey s�rayla. 55 00:06:54,580 --> 00:06:57,837 Her �eyden �nce bunun hakk�nda d���nmek zorunday�m. Fikrimi sonra s�ylerim. 56 00:06:57,862 --> 00:06:58,897 Tamam. 57 00:07:00,540 --> 00:07:03,657 Merhaba! Evde kimse yok mu? Richard! 58 00:07:06,620 --> 00:07:08,531 Richard? 59 00:07:12,082 --> 00:07:13,633 Richard! 60 00:07:17,478 --> 00:07:20,213 Richard! Merhaba tatl�m, i�te buraday�m 61 00:07:23,313 --> 00:07:24,884 Alex, Alex, Alex... 62 00:07:28,064 --> 00:07:31,579 K���k karde�im seks i�in yeni bir kurban bulmu� gibi g�r�n�yor. 63 00:07:31,740 --> 00:07:34,732 Kes �unu, Richard. Buldu�un k�zlar�n her zaman yasal ya�ta olduklar�n� s�yle. 64 00:07:34,740 --> 00:07:36,696 Hepsi 13 '�n �zerinde. 65 00:07:36,740 --> 00:07:39,618 Evet, bu �ok g�ven veren y�z ifadesi. 66 00:07:39,660 --> 00:07:42,493 - Ve �ok yard�msever. - Aynen �yle. 67 00:07:43,700 --> 00:07:47,579 Eviniz, Charles Manson'a aitmi� gibi g�r�n�yor. 68 00:07:48,620 --> 00:07:51,532 Rahatla, Jan, �ocuklar i�in bu yer soyulmu� yumurta kabu�u tarz�nda. 69 00:07:51,557 --> 00:07:54,731 Tamam, ancak i� mek�n tasar�m� tam olarak burada �ncelik listesinde de�il. 70 00:07:54,740 --> 00:07:57,618 Ve kesinlikle her t�rl� yap�c� ele�tiri kabul edilebilir. 71 00:07:57,660 --> 00:08:01,653 �zg�n�m, ama burada korkun� bir �ey olmu� gibi g�r�n�yor. 72 00:08:01,700 --> 00:08:04,914 Her neyse, buraya gelmene memnun oldum, aksi halde uyuyor olacakt�m. 73 00:08:05,382 --> 00:08:07,603 �yleyse Alex, Jan'a te�ekk�r et. 74 00:08:08,337 --> 00:08:11,656 Seni hat�rl�yorum, sen duyu d��� alg�lama konulu dersteydin. 75 00:08:12,005 --> 00:08:14,454 San�r�m burada ger�ek bir okul muhabbeti olacak. 76 00:08:14,604 --> 00:08:17,482 Richard, buraya son geldi�imde k�pemin tekini kaybettim. 77 00:08:17,580 --> 00:08:19,571 Senin �ekmeceli dolab�n arkas�na d��m�� olmal�. 78 00:08:19,580 --> 00:08:21,616 Bana iyilik yap ve tekrar kontrol et. 79 00:08:21,660 --> 00:08:25,224 - �ekmeceli dolab� �ekmek gibi bir niyetim yok. - Evet, var! 80 00:08:30,098 --> 00:08:31,806 Hadi, otural�m. 81 00:08:34,899 --> 00:08:38,619 - Bekle, istedi�ini san�yordum... - K�peyi unut. 82 00:08:44,620 --> 00:08:47,657 - Hey, peki ya ikisi? - Karde�ine bir iyilik yap... 83 00:08:47,700 --> 00:08:50,498 ... ve onu bir s�re yaln�z b�rak. 84 00:08:50,580 --> 00:08:53,538 Ayr�ca tehlikeli oldu�umda ne kadar keskinle�ti�imi biliyorsun. 85 00:08:58,565 --> 00:09:01,477 Ger�ekten bu �eyleri yemek istiyor musun? 86 00:09:15,789 --> 00:09:18,532 Dolab� ta��mak i�in yard�ma ihtiya�lar� yok gibi. 87 00:09:19,419 --> 00:09:20,817 A� m�s�n? 88 00:09:21,083 --> 00:09:23,573 Sence de k�pesini ger�ekten ar�yorlar m�? 89 00:09:23,660 --> 00:09:25,696 Hi�bir fikrim yok. A� m�s�n? 90 00:09:26,543 --> 00:09:29,532 Hadi, ger�ek bir profesyonelin yemek yapt��� d�kkana gidiyoruz. 91 00:09:29,620 --> 00:09:32,094 - Hamburgeri sever misin? - Elbette. 92 00:11:04,265 --> 00:11:07,076 Ger�ekten, ailem tesad�fen ve istemeden birbirlerini tan�m��lar. 93 00:11:07,101 --> 00:11:10,715 Bu yetmezmi� gibi, bir de ay�n 13'�nde cuma g�n� olmu�. 94 00:11:10,740 --> 00:11:12,677 Ger�ekten onlar�n evliliklerini bu kadar uzun... 95 00:11:12,702 --> 00:11:14,723 ...s�re y�r�tmelerinin mucize oldu�unu d���n�yorum 96 00:11:15,660 --> 00:11:18,392 27 y�l, bu ger�ek bir ba�ar�, �yle de�il mi? 97 00:11:19,540 --> 00:11:22,577 Ayr�ca �a��rt�c� olan ne biliyor musun? Benim ya�lar�mdayken anne imi�. 98 00:11:22,620 --> 00:11:26,579 Kocas� ve 2 �ocu�u varm�� ve sonra ben yola ��km���m. 99 00:11:28,195 --> 00:11:32,234 O zamanlar her �ey farkl�ym��, eskiden sadece bu �ekilde y�r�yormu�. 100 00:11:32,740 --> 00:11:35,493 Ama inan�yorum ki benim i�in yine bir �ey de�i�mezdi. 101 00:11:35,540 --> 00:11:37,496 Ve sadece bununla ne hale geldi�ini bak. 102 00:11:37,540 --> 00:11:41,613 O 63 ya��nda ve ben �aresini buldum. 103 00:11:42,020 --> 00:11:44,898 3 k�z�z ve hi�birimiz evli de�iliz. 104 00:11:45,540 --> 00:11:48,612 Bu harika. San�r�m bu bir �e�it tepki. 105 00:11:49,540 --> 00:11:53,499 Ve aniden sanki bir d��me gibi �evirmeye ba�lad�. 106 00:11:53,580 --> 00:11:57,573 K�z karde�im yani ablam Chris �imdi Kanada'da ya��yor. 107 00:11:57,660 --> 00:12:02,688 O bir veteriner ve Yukon B�lgesindeki kutup ay�lar� ile ilgileniyor. 108 00:12:03,500 --> 00:12:06,572 A��klamalar� mekanik den daha �ok biyolojik anlat�r gibiydi. 109 00:12:06,660 --> 00:12:09,572 Bir k�z i�in gayet tuhaf i�i var de�il mi? 110 00:12:09,620 --> 00:12:11,611 Ama inan�lmaz derecede cesurdur. 111 00:12:11,973 --> 00:12:13,611 Benim di�er k�z karde�im Denise... 112 00:12:13,740 --> 00:12:16,732 ... ve o sa�lar�n� a�z�ndan ��kard�. 113 00:12:16,740 --> 00:12:20,528 �ehrin t�m ambulanslar�n�n pe�inden gidiyor. 114 00:12:20,580 --> 00:12:22,491 Ger�ekten i�i �ok zor. 115 00:12:22,540 --> 00:12:25,532 Kaza sigortas�nda talep toplama i�lemlerini hallediyor. 116 00:12:25,557 --> 00:12:27,531 Hayat�n�n yar�s�n� mahkeme salonunda ge�iriyor. 117 00:12:27,620 --> 00:12:30,197 �nsanlar� yarg�� �n�ne ��karmak i�in u�ra��yor. 118 00:12:30,492 --> 00:12:32,562 Ve bana gelince... 119 00:12:32,740 --> 00:12:37,495 Yapmak istedi�im �ok �ey var. Mesela k�z karde�im gibi veteriner olmak. 120 00:12:38,740 --> 00:12:42,653 Umar�m beklentilerim sonunda beni hayal k�r�kl���na u�ratmaz. 121 00:12:42,700 --> 00:12:45,612 Umar�m do�ru olan� se�erim. 122 00:12:47,740 --> 00:12:51,528 San�r�m bizimkiler ger�ekten bizimle gurur duyuyor. 123 00:13:01,431 --> 00:13:03,387 S�rekli bu konuda �aka yapar. 124 00:13:03,861 --> 00:13:05,897 Biz bize otururken, aniden ��yle der: 125 00:13:06,886 --> 00:13:08,763 Orada duydu�um o ses nedir? 126 00:13:12,620 --> 00:13:15,578 - Her �ey bok gibi. - Alex, iyi misin? 127 00:13:17,740 --> 00:13:19,617 Alex? 128 00:13:23,013 --> 00:13:24,969 Alex, iyi misin? 129 00:13:27,678 --> 00:13:28,892 Evet... 130 00:13:29,940 --> 00:13:31,267 Tamam... 131 00:13:48,580 --> 00:13:50,536 Servislerin iyi de�il. Sen �ok yava�s�n. 132 00:13:50,580 --> 00:13:52,491 Kar��laman berbatt�. Senin y�z�nden kaybettik. 133 00:13:52,540 --> 00:13:54,576 Evet, ama sahada olduk�a iyi g�r�n�yorum. 134 00:14:07,020 --> 00:14:12,423 Ger�ekten, Jack. Servis atarken lete d��ece�im diye korkmamal�s�n. 135 00:14:13,540 --> 00:14:16,657 Hi�bir �ey k���k yuvarlak tenis topu gibi gelmez. 136 00:14:17,572 --> 00:14:21,485 Saatte 150 kilometre ile o bir bilardo topu kadar sert oluyor! 137 00:14:24,135 --> 00:14:26,538 Raketi y�z�n�n �n�nde tutarsan, hi�bir �ey olmayabilir. 138 00:14:26,580 --> 00:14:28,954 Hi�bir �ey mi? E�er buraya bir el bombas� isabet ederse o zaman. 139 00:14:28,979 --> 00:14:31,271 Hayat�m�n geri kalan�nda pinball sesi ��kar�r�m. 140 00:14:35,540 --> 00:14:38,691 �nan�lmazd�, onunla tan��madan �nce manast�ra gitmeyi planl�yordum. 141 00:14:40,086 --> 00:14:42,445 Kad�n, s�rekli bir hareket halinde. 142 00:14:42,896 --> 00:14:44,727 K�t� m�, de�il. 143 00:14:47,673 --> 00:14:49,576 Sen neredeydin? 144 00:14:49,980 --> 00:14:52,572 - Kom�nizmle mi sava�t�n�z? - Bu iyiydi. 145 00:14:53,003 --> 00:14:55,649 Sadece hamburger i�in gittik ve ger�ekten harikayd�. 146 00:14:56,739 --> 00:14:58,718 Bug�n iyi bir ruh hali i�inde de�iliz. 147 00:14:58,743 --> 00:15:01,498 Bunu daha e�lenceli getirebilirdim. 148 00:15:01,760 --> 00:15:03,796 Ancak iki olas�l�k var: 149 00:15:04,540 --> 00:15:07,032 Ya geri d�n�lemez bir �ekilde komaya girerim... 150 00:15:07,235 --> 00:15:11,675 Ya da kendimi odama s�r�kleyip yaln�z kalmaya devam ederim. 151 00:15:11,964 --> 00:15:15,488 Haydi �ocuklar, siz de yapabilirsiniz gev�eyin, daha yeni e�lenmeye ba�lad�m. 152 00:15:15,819 --> 00:15:17,595 Belki TV'de iyi bir �ey vard�r. 153 00:15:17,620 --> 00:15:20,498 Unut gitsin, tamamen bittik. 154 00:15:21,952 --> 00:15:24,538 V�cudumdaki her kemi�ini hissedebiliyorum. 155 00:15:25,033 --> 00:15:28,912 Omurgam zaten yamulmaya ba�lam�� durumda. 156 00:15:29,980 --> 00:15:32,972 �imdi uyuyaca��m. 157 00:15:41,751 --> 00:15:44,692 Ya da de�i�iklik i�in herkesin hemcinsiyle uyumas�na ne dersiniz? 158 00:15:45,167 --> 00:15:48,480 Bu �imdiye kadar duydu�um en sap�k �neri. 159 00:15:48,505 --> 00:15:51,542 �zg�n�m ama yorgan i�in kavga etmek istemiyorum. 160 00:15:51,785 --> 00:15:54,697 Uyan�kken seninle yatakta g�re�meyi tercih ederim. 161 00:15:57,740 --> 00:16:00,873 Yemek i�in te�ekk�rler. Belki yar�n s�n�fta g�r���r�z. 162 00:16:01,983 --> 00:16:04,184 - Tabi. - Arkandan kap�y� kapat, tamam m�? 163 00:16:04,209 --> 00:16:08,052 Dalga m� ge�iyorsun? Birileri i�eri girip ayakkab�lar�n�z� m� �alar? 164 00:16:08,077 --> 00:16:11,571 Bilginiz olsun, bayan. Bunlar�n hepsi de�erli aile yadig�r�. 165 00:16:11,620 --> 00:16:14,657 �o�u, Mayflower'in tuhaf hac� atalar�ndan geliyor. 166 00:16:15,766 --> 00:16:19,534 - Tabi. Tamam, iyi geceler. - �yi geceler. 167 00:16:20,580 --> 00:16:23,538 - Ben yat�yorum. - Ger�ekten yat�yor musun? 168 00:16:24,067 --> 00:16:26,876 Dinle dostum, ben bittim. E�er bir �ey olursa, beni uyand�r, tamam m�? 169 00:17:55,204 --> 00:17:57,086 Umar�m �ama��r suyu da kullanm��s�nd�r. 170 00:17:58,413 --> 00:17:59,944 Hey, hadi, bu bir �akayd�.. 171 00:18:00,225 --> 00:18:02,282 Muhtemelen sadece k�t� bir d�nemden ge�iyorsun. 172 00:18:02,307 --> 00:18:04,277 �zellikle seni endi�elendiren bir �ey var m�? 173 00:18:04,586 --> 00:18:07,578 Hayat�m�n tek korkusu, yast�ks�z bir h�crede kalmak. 174 00:18:07,760 --> 00:18:10,832 Hadi, ba�ka ne var? Dinle, sadece sana yard�m etmek istiyorum. 175 00:18:12,059 --> 00:18:14,675 Belki de sadece bu hormonlar veya diyet y�z�ndendir. 176 00:18:16,122 --> 00:18:19,265 Sen deli de�ilsin, bu y�zden her �eyin mant�kl� bir a��klamas� var. 177 00:18:19,290 --> 00:18:21,210 Hi� b�yle bir r�yalar g�rd�n m�? 178 00:18:23,704 --> 00:18:24,773 Hay�r. 179 00:18:25,445 --> 00:18:28,437 Bu, en az�ndan kal�tsal olmad���na eminsin, de�il mi? 180 00:18:34,760 --> 00:18:37,223 - Bu �izikleri nas�l oldu? - Derse gitmem gerekiyor, tamam m�? 181 00:18:37,248 --> 00:18:38,491 Hey, bekle! 182 00:18:49,640 --> 00:18:54,509 .. elektrostatik y�kler g�nderirken ve al�rken �ok daha �nemlidir. 183 00:18:55,605 --> 00:18:59,535 Eskiden, bu fenomenlerin baz� d�� etkenlere sahip oldu�unu varsayd�k... 184 00:18:59,560 --> 00:19:02,597 ...ve geni� bir frekans spektrum da �ng�r�lebilir. 185 00:19:03,582 --> 00:19:06,535 Teorimize g�re, bu fenomen ancak... 186 00:19:06,560 --> 00:19:09,552 ...biyolojik olarak bilin�alt� kendi tezah�rlerini �retti. 187 00:19:09,560 --> 00:19:12,552 Bilin�li kendi etraf�m�z� ku�att�lar ve kabaca k�yaslan�yorlar... 188 00:19:12,600 --> 00:19:15,592 ... elektrikle �evrili her iletkeni �evreleyen elektromanyetik alanla. 189 00:19:17,440 --> 00:19:21,433 Ve bu, hipotalamus, bu durumda �ekim olarak kabul edilir. 190 00:19:30,480 --> 00:19:32,516 Muhtemelen �imdi deliriyor. 191 00:19:33,560 --> 00:19:35,516 Art�k hi�bir �eye �a��rmam. 192 00:19:36,904 --> 00:19:40,226 Arkada��m bana bazen geceleri b�yle ���l�k att���n� s�yl�yor. 193 00:20:20,911 --> 00:20:24,439 Hadi, Alex, bunlar sadece r�yalard�, unut gitsin. 194 00:20:24,480 --> 00:20:27,144 - Ger�ekten o kadar k�t� m�yd�? - Bana bak. 195 00:20:27,529 --> 00:20:30,350 Ellerim titriyor, 5 kilo verdim. 196 00:20:30,375 --> 00:20:32,366 Haftalarca uyumad�m. �yle hissediyorum ki... 197 00:20:32,391 --> 00:20:34,516 Sanki damarlar�mda barbek� sosu var. 198 00:20:35,150 --> 00:20:38,093 - Barbek� sosu �yle mi? - Evet, Hickory Smoke barbek� sosu. 199 00:20:38,520 --> 00:20:42,433 Hadi ama bu senin i�in o kadar da k�t� de�il, yani, y�z�n daha inceldi. 200 00:20:42,440 --> 00:20:46,956 Belki bununla ilgili bir kitap yazar�m, ha? K�bus diyetiyle nas�l kilo kaybedersiniz? 201 00:20:47,809 --> 00:20:49,615 Dinle, bu gece kanepede yatar�m. 202 00:20:49,640 --> 00:20:52,119 - Ger�ekten yapmana gerek yok. - Ama ben istiyorum. 203 00:20:53,217 --> 00:20:56,050 Bana �d�n� verebilece�in bir pijama var m�? 204 00:20:57,092 --> 00:20:58,611 Tabi. 205 00:21:08,166 --> 00:21:12,439 Pencereden beysbol sopas�yla ��kt�, ��plakt�. 206 00:21:12,520 --> 00:21:14,397 - Hassiktir! - Ben ciddiyim. 207 00:21:14,440 --> 00:21:17,398 - Nick, bu �ark�n�n ad� ne? - Oradaki ya�a dikkat et. 208 00:21:17,440 --> 00:21:20,202 Bu, Sammy Mitchell'in yeni �ark�s�. Ama zaten ba�kas�na sat�ld�. 209 00:21:21,480 --> 00:21:24,438 - Buna ne oldu? - Hi�bir fikrim yok. 210 00:21:26,236 --> 00:21:28,361 - Alex'e ne oldu? - Bilmiyorum. 211 00:21:28,408 --> 00:21:30,714 Konu�uyorduk ve aniden f�rlad�. 212 00:21:30,739 --> 00:21:32,924 Ev arkada��m yava� yava� korkun� biri olmaya ba�lad�. 213 00:22:13,926 --> 00:22:15,476 - Yard�mc� olabilir miyim? - �zg�n�m. 214 00:22:15,520 --> 00:22:18,910 �nceden aramal�yd�m, ama �ok acil. Alex evde mi? 215 00:22:19,067 --> 00:22:21,700 Tabii, �u anda uyuyor, ama ben bilmiyorum. 216 00:22:23,248 --> 00:22:26,145 - Buras� yan�k kokuyor. - Evet! 217 00:22:29,440 --> 00:22:31,396 - Aman Tanr�m! - Alex! 218 00:23:12,304 --> 00:23:14,003 - Alex! - Aman Tanr�m! 219 00:23:14,028 --> 00:23:16,064 Alex! - Aman Tanr�m! 220 00:23:19,626 --> 00:23:21,230 Sen iyi misin? 221 00:23:22,588 --> 00:23:24,624 - Ne oldu? - Gel hadi. 222 00:23:25,175 --> 00:23:27,291 Bak, yan�k izi yok. 223 00:23:34,669 --> 00:23:37,741 Bir s�r� kitap okumak zorunda kald�m, ama buna de�di. 224 00:23:40,730 --> 00:23:43,457 ��te bu. Bu her �eyi a��kl�yor. 225 00:23:46,770 --> 00:23:48,334 G�rd���n adam bu mu? 226 00:23:48,600 --> 00:23:51,592 Telekinezi dersini almam�n tek sebebi... 227 00:23:52,162 --> 00:23:54,481 Ben not ortalamam� iyile�tirmek istedim. 228 00:23:55,307 --> 00:23:59,514 Ama �imdi d���n�yorum ki vazge�mek daha iyi. Sak�ncas� yoksa. 229 00:23:59,539 --> 00:24:01,495 Hay�r, Alex, bunu yapmazs�n. 230 00:24:01,520 --> 00:24:03,698 - �imdi de�il. - Dinle beni, ciddiyim. 231 00:24:03,723 --> 00:24:05,714 Ben de. �una bak. 232 00:24:10,894 --> 00:24:12,930 Ben de �yle d���nd�m. 233 00:24:15,206 --> 00:24:16,782 Emin de�ilim. 234 00:24:17,187 --> 00:24:19,833 Adam�n ona benzedi�ini s�ylemek zor. 235 00:24:21,190 --> 00:24:24,325 Bana r�yalar�ndan bahsetti�inde, o eski hikayeyi hat�rlad�m. 236 00:24:24,981 --> 00:24:29,511 - Kay�tlar, y�zy�l�n ba�lar�nda Alcatraz'da bulundu. - Hadi, Jan, gidelim. 237 00:24:29,761 --> 00:24:33,342 Alex, en az�ndan kendine yard�m etmeye �al��. Yoksa delirmek mi istiyorsun? 238 00:24:34,450 --> 00:24:35,556 Ben zaten �yleyim. 239 00:24:35,789 --> 00:24:38,663 Alex, kitap yerli �ifac�lar�n notlar�n� i�eriyor. 240 00:24:38,688 --> 00:24:40,575 ��te beyaz adam�n hikayesi burada. 241 00:24:40,600 --> 00:24:43,017 Kay�tlar� K�z�lderilileri k�lele�tirmek i�in �alm��. 242 00:24:43,520 --> 00:24:46,512 Evet, bence ona yeni bir protein diyeti sunmal�yd�lar. 243 00:24:47,266 --> 00:24:49,605 O s�radalar ada s�vari karakoluydu. 244 00:24:50,068 --> 00:24:54,228 Vah�i oryantasyon s�ylentileri vard�. �nsanlar iz b�rakmadan kayboluyordu. 245 00:24:54,440 --> 00:24:56,987 Nihayet her �ey b�y�k bir ate�le bir gece sona erdi. 246 00:24:57,012 --> 00:24:59,048 Ve kale komutan� �ld�r�ld�. 247 00:24:59,330 --> 00:25:01,438 H�k�met sonra aday� kendine d���nd�. 248 00:25:01,480 --> 00:25:04,367 Daha sonra da oraya hapishane in�a edildi. 249 00:25:04,750 --> 00:25:06,575 Bunlar� hat�rl�yor musun? 250 00:25:07,047 --> 00:25:09,575 Alex neden hepsini r�yalar�nda g�r�yor? 251 00:25:10,107 --> 00:25:11,495 Bilmiyorum. 252 00:25:12,745 --> 00:25:15,081 Ancak bunun nas�l bitirilece�i konusunda bir fikrim var. 253 00:25:15,106 --> 00:25:17,461 - Ama korkar�m ki ho�lanmayacaks�n. - Neden olmas�n? 254 00:25:17,486 --> 00:25:19,407 �imdiye kadarki, her �eyi sevdim! 255 00:25:20,268 --> 00:25:23,455 Onunla y�zle�melisin. Alcatraz'a gitmeliyiz. 256 00:25:23,480 --> 00:25:26,517 Orada ne yapmam gerekiyor? Ba��rarak: "Beni alabilirsin" mi? 257 00:25:26,890 --> 00:25:29,804 - Bitirmenin tek yolu bu! - Peki ona neden gitmeliyim? 258 00:25:30,101 --> 00:25:32,393 Bug�ne kadar bana her zaman nazik bir �ekilde geldi! 259 00:25:32,464 --> 00:25:34,455 G�rd���n �ey yaln�zca onun g�rd�kleri. 260 00:25:34,546 --> 00:25:37,820 O adada s�k���p kald�! Hayaletler suyun �zerinden ge�emez! 261 00:25:38,109 --> 00:25:40,433 Evet, neden sadece ben ve kendin i�in de�il mi?! 262 00:25:40,620 --> 00:25:42,827 Alex, �imdi g��l� olmak zorundas�n. 263 00:25:43,440 --> 00:25:46,670 Bir mesaj ald�n ve bununla ilgili bir �eyler yapmak zorundas�n! 264 00:25:46,695 --> 00:25:50,796 - Bunu yapmayaca��m. - Alex, yata��nda yan�yordun. 265 00:25:51,400 --> 00:25:54,597 Korkuyorum. Dedi�ini yapmal�s�n. 266 00:25:55,400 --> 00:25:58,900 Baz� sebeplerden dolay� se�ildin, bu bir mesaj! 267 00:25:59,236 --> 00:26:00,615 Bunun bir nedeni var. 268 00:26:01,377 --> 00:26:03,828 Neden �imdi? Neden sen? 269 00:26:03,853 --> 00:26:05,861 - Ve neden? - Umurumda de�il! 270 00:26:06,064 --> 00:26:10,083 �ok �nemsiyorsan, neden o lanet r�yalar� kendin r�yalar� g�rmeye �al��m�yorsun? 271 00:26:10,108 --> 00:26:14,763 Ke�ke yapabilseydim. B�yle bir kabiliyete sahip de�ilim. 272 00:26:14,788 --> 00:26:18,599 Sen delisin! Bunun ne oldu�unu bilmiyorsun! 273 00:26:18,624 --> 00:26:20,662 Hayat�m�n yar�s�n� b�yle �eyler i�in, senin gibi... 274 00:26:20,687 --> 00:26:22,599 ...insanlar� incelemek ve izlemek i�in harcad�m. 275 00:26:23,030 --> 00:26:25,599 Bunun nas�l oldu�unu ��renmek istiyorum! 276 00:26:25,624 --> 00:26:28,557 Alex, b�yle �eyler kazara olmaz. 277 00:26:29,162 --> 00:26:32,154 Bu tarihi anda burada oldu�un i�in tebrik ederim. 278 00:26:32,337 --> 00:26:33,755 Neden sava��yorsun? 279 00:26:34,951 --> 00:26:37,749 ��nk� korkuyorum! Anla��ld� m�? 280 00:26:38,989 --> 00:26:43,054 �imdiye dek sadece ba� a�r�s� ve huzursuz bir sindirim sorunu ya�ad�m! 281 00:26:45,968 --> 00:26:47,468 Ve �imdi gidiyorum! 282 00:26:47,647 --> 00:26:49,436 - Nereye gidiyorsun? - Eve. 283 00:26:49,597 --> 00:26:52,634 Kutusundan so�uk bir �eyler yiyece�im, o zaman en az�ndan uykuya dalmam! 284 00:26:56,560 --> 00:26:58,630 Jan, bir �ey olursa beni ara. 285 00:27:34,209 --> 00:27:36,512 Richard! Richard! 286 00:27:37,115 --> 00:27:39,518 Richard! Richard! 287 00:27:44,029 --> 00:27:45,549 Richard! 288 00:28:28,682 --> 00:28:31,485 - Alex! - Kalk, hadi. 289 00:28:31,510 --> 00:28:33,626 - Ne oldu ona? - Hadi, hadi. 290 00:28:33,907 --> 00:28:37,866 Ger�ekten bir�ok �eye inan�yorum, ama bu �ok sa�ma. 291 00:28:40,840 --> 00:28:43,798 - Alcatraz m�? - Kesinlikle. 292 00:28:44,094 --> 00:28:47,289 Hapishanenin g�r�nt�s� de var. Bu �ok net, sadece bir tesad�f olamaz. 293 00:28:48,149 --> 00:28:50,897 Bu y�zden onun r�yalar�n�n k�kenlerinin orada oldu�una inan�yorum. 294 00:28:50,922 --> 00:28:53,815 �zg�n�m, bayan, ama bu benim i�in yeni. 295 00:28:53,840 --> 00:28:56,798 - R�yalar�n bu �ekilde izleyeni etkileyebilece�ini bilmezdim. - Kesinlikle. 296 00:28:56,840 --> 00:29:00,833 - Tam olarak, Alex'in sadece r�ya g�rmedi�i izlenimi edindim. - Bu b�y�yd�. 297 00:29:01,239 --> 00:29:03,673 Lanet olsun! Bir papaz �a��rmal� m�y�z? 298 00:29:03,680 --> 00:29:05,433 Sana bir �ey s�ylemek istiyorum. 299 00:29:05,458 --> 00:29:07,589 Kafas� kendi eksenine d�nerse, �ok �abuk kaybolal�m. 300 00:29:07,830 --> 00:29:11,311 Ha��n g�c�, seni ele ge�irsin. Ha��n g�c�, seni ele ge�irsin. 301 00:29:11,336 --> 00:29:15,070 Haydi, beyler, sakin olun. Bu i�e yaram�yor. 302 00:29:15,095 --> 00:29:17,777 Bu bula��c� de�il, de�il mi? 303 00:29:17,970 --> 00:29:21,272 Yani, ayn� bardak i�ersen bula�abilir mi? 304 00:29:21,483 --> 00:29:22,980 Buna inanmak zor. 305 00:29:23,260 --> 00:29:26,316 Az �nce odas�n�n tavan�nda y�zd���n g�rd�k. 306 00:29:30,687 --> 00:29:33,599 Ona yard�m etmek i�in neler yapabilece�imizi s�yleyin. 307 00:29:34,016 --> 00:29:35,623 Ben bunu yapaca��m. 308 00:29:35,952 --> 00:29:39,007 Baz� nedenlerden dolay� Alex'in Alcatraz'a gitmesi gerekiyor. 309 00:29:39,475 --> 00:29:42,835 Bence onunla ileti�im kurmak i�in bir ara�. 310 00:29:45,335 --> 00:29:48,327 Onun kalbine bir kaz�k �akal�m ve meseleye son verelim. 311 00:29:48,352 --> 00:29:49,953 Ger�ekten �ok yeti�kince bir tutum. 312 00:29:49,978 --> 00:29:52,242 ��nk� yeterince uzun ya�amak istiyorum, tamam m�? 313 00:29:52,267 --> 00:29:55,736 - Senin gibi odun kafal�lar o kadar uzun ya�amaz. - Pek�l�, durun. 314 00:29:55,761 --> 00:29:58,594 Dinleyin, yar�n sabaha bir tekne ayarlayaca��m. 315 00:29:58,619 --> 00:30:00,994 Adaya gidip etrafa bakar�z. 316 00:30:01,720 --> 00:30:03,676 �imdi tatmin oldunuz mu? 317 00:30:04,640 --> 00:30:06,631 O kadar beklememelisin. 318 00:30:07,403 --> 00:30:08,821 Ne demek istiyorsun? 319 00:30:09,546 --> 00:30:12,538 Sence �imdi mi gitmem gerekiyor? Bu gece? 320 00:30:12,680 --> 00:30:15,717 Kimse ne olaca��n� bundan sonra bilemez! Her seferinde daha da k�t�ye gitti! 321 00:30:15,760 --> 00:30:17,751 M�mk�n olan en k�sa s�rede bunu bitirmelisin! 322 00:30:18,852 --> 00:30:20,468 Ama nas�l? 323 00:30:23,964 --> 00:30:26,538 Biliyorum, s�ylememeliydim. 324 00:30:28,274 --> 00:30:29,815 Senin ihtiyar... 325 00:30:29,840 --> 00:30:32,552 Ya�l� adam�n k���k bir bal�k�� teknesi var. 326 00:31:29,319 --> 00:31:32,750 - Nereye ��kmak istiyoruz? - Korunakl� bir yerden. 327 00:31:33,129 --> 00:31:35,289 Yava�layabilir misin, Jack? 328 00:31:37,900 --> 00:31:41,382 Oraya, k���k koya. Bizi orda kimse g�remez. 329 00:31:53,963 --> 00:31:56,635 Tamam, i�te geldik! 330 00:31:57,335 --> 00:32:00,372 O halde oraya gidip etraf�na bir g�z atal�m. 331 00:32:00,571 --> 00:32:02,949 - Ne? - K�buslar�n�... 332 00:32:03,207 --> 00:32:05,637 Hadi, sonunda onunla ba�a ��kal�m. 333 00:32:42,800 --> 00:32:46,530 Da�a t�rmanaca��m�z� bilseydim bir ip al�rd�m. 334 00:32:47,406 --> 00:32:50,398 G�m�� kur�un ve sar�msak falan almal� m�yd�k? 335 00:32:50,423 --> 00:32:52,379 Kapa �eneni. Ben hala a��m. 336 00:32:52,404 --> 00:32:55,362 Ke�ke hal�n�n alt�nda buldu�um �erezleri getirseydim. 337 00:32:56,800 --> 00:32:58,631 O kadar y�ksek sesle de�il. 338 00:33:04,049 --> 00:33:06,673 Alex, iyi misin? 339 00:33:06,720 --> 00:33:09,229 Hala her �eyim yerinde, demek istedi�in buysa. 340 00:33:16,769 --> 00:33:20,795 Geri d�n�p sabah�n erken saatlerinde neden gelmiyoruz? Birka� ki�i daha getirirdik. 341 00:33:20,840 --> 00:33:24,799 Evet, toplar, bombalar, may�nlar ve helikopterler. 342 00:33:25,160 --> 00:33:27,795 Elbette, millet, buraya gelmek i�in kendilerini parlar. 343 00:33:28,076 --> 00:33:32,352 Onlara sadece Alex'in odas�nda tavan da y�zebildi�ini... 344 00:33:32,377 --> 00:33:35,260 - ...anlatsak yeter. - Haydi, uzun s�rmeyecek 345 00:33:35,285 --> 00:33:39,554 Bayan�n bu konuda hakl� oldu�unu d���n�rsek buraya h�zl� bir �ekilde g�z at�p... 346 00:33:39,579 --> 00:33:40,861 ... hemen ka�mal�y�z. 347 00:33:42,218 --> 00:33:44,368 Hadi, �u ana kadar e�lenceliydi. 348 00:33:50,525 --> 00:33:52,595 Vay can�na! ��te buras�, ha? 349 00:33:53,031 --> 00:33:55,815 Buras� d���nd���mden daha korkun�. 350 00:33:55,840 --> 00:33:56,875 Ben de �yle d���n�yorum. 351 00:33:56,900 --> 00:33:59,075 Buras� ger�ekten t�yleri diken diken ediyor. 352 00:33:59,100 --> 00:34:01,785 �nsanlar�n ac� �ekti�i ve �ld��� bir yer her zaman korkutucu olur. 353 00:34:01,810 --> 00:34:03,768 Carolyn, ne arad���m�z� biliyor musun? 354 00:34:03,793 --> 00:34:06,785 Ben de �yle d���n�yorum. Kay�tlar �ok uzun zaman �nceydi. 355 00:34:06,810 --> 00:34:10,849 O zamandan beri burada �ok �ey de�i�ti. 356 00:34:11,760 --> 00:34:15,152 - Sadece etrafa bakmak zorunday�z. - Harika. 357 00:34:15,177 --> 00:34:17,775 Ayr�ca bu k���k ak�am y�r�y��� iyi oldu. 358 00:34:17,800 --> 00:34:20,712 Tamam, bunlar� geride b�rakmal�y�z. 359 00:34:20,760 --> 00:34:24,673 Hayaletlere inan�yorum. Hayaletlere inan�yorum. 360 00:34:24,846 --> 00:34:28,805 �nan�yorum, inan, inan, hayaletlere inan�yorum. 361 00:34:29,074 --> 00:34:32,599 - Hayaletler nerede? - Birbirinize yak�n olun ve beni izleyin. 362 00:34:32,680 --> 00:34:34,716 O kadar yak�n de�ilsin. 363 00:34:35,760 --> 00:34:37,591 Merhaba, �al�. 364 00:34:39,241 --> 00:34:41,357 Hey �ocuklar, gittik�e so�uk oluyor. 365 00:34:41,745 --> 00:34:45,579 El fenerlerine ihtiyac�m�z yok. Krista'n�n meme u�lar� bize yolu g�sterebilir. 366 00:34:45,604 --> 00:34:48,735 - Ara s�ra da olsa ciddi olamaz m�s�n? - Evet, �l�nce. 367 00:34:48,760 --> 00:34:50,751 Aptal inek. 368 00:34:57,800 --> 00:34:59,711 A��k gibi g�r�n�yor. 369 00:35:00,800 --> 00:35:02,097 Dikkat! 370 00:35:03,840 --> 00:35:05,717 �yi misin? 371 00:35:06,640 --> 00:35:08,790 Her �ey yolunda, sadece y�pranm�� bir kap�. 372 00:35:08,880 --> 00:35:12,479 - Lanet olsun. - Haydi gidelim. 373 00:35:14,800 --> 00:35:17,633 Her ne kadar hi� gelmesem de yolu biliyorum. 374 00:35:17,680 --> 00:35:20,672 Ama eski kay�tlara ve haritalara bakarsak... 375 00:35:20,720 --> 00:35:23,681 ... arad���m�z �eyi ana h�crelerin oldu�u blokta bulmak zorunday�z. 376 00:35:26,403 --> 00:35:28,359 Ve orada gibi g�r�n�yor. 377 00:35:29,147 --> 00:35:32,219 Ama bu kadar yeter. �imdi bizi hangi cehenneme s�r�kl�yor, Marty? 378 00:35:32,760 --> 00:35:35,672 S�zlamay� b�rak ve kendine gel, tamam m�? 379 00:35:40,976 --> 00:35:45,412 Burada biraz yava�lay�n ve sis farlar�n�z� a��n geyiklere �arpabilirsiniz. 380 00:35:45,437 --> 00:35:48,972 - Arkada��n gereksiz yere konu�uyor. - Zar zor ciddi olur. 381 00:36:02,943 --> 00:36:06,284 Burada olmal�. Bir bakal�m. 382 00:36:33,157 --> 00:36:36,149 Bir kap� veya a�a�� giden merdiven var m� ara�t�r�n. 383 00:36:36,565 --> 00:36:39,477 Kitapta, bu burada, bir yere g�m�ld��� yaz�yor. 384 00:36:40,943 --> 00:36:44,902 Buraya hapishane in�a edilmesi bizim i�in ger�ekten k�t� �ans. 385 00:36:47,378 --> 00:36:49,369 Buras� ger�ekten korkutucu. 386 00:36:49,646 --> 00:36:52,263 Burada 15 veya 20 y�l yatmak hi� istemezdim. 387 00:36:53,234 --> 00:36:54,567 Bu konuda hakl�s�n. 388 00:36:54,668 --> 00:36:57,660 B�t�n buradaki atmosfer inan�lmaz derece bo�ucu. 389 00:36:57,685 --> 00:37:01,644 Eve geri d�nmeden �nce bir h�cre de kalmay� deneyelim mi? 390 00:37:07,039 --> 00:37:09,075 Ama akustik �ok iyi. 391 00:37:09,244 --> 00:37:12,953 �imdi test edelim mi? Burada hayaletler var m�? 392 00:37:13,118 --> 00:37:14,258 Ne oldu ki? 393 00:37:38,814 --> 00:37:42,016 - Hey �ocuklar. - Heyecan yok, sadece benim. 394 00:37:42,041 --> 00:37:44,334 G�rd�n neredeyse bana vuracakt�. 395 00:37:51,276 --> 00:37:53,187 Hadi, sa�malamay�n �ocuklar. 396 00:37:53,941 --> 00:37:56,080 Buraya gelin �una bir g�z at�n. 397 00:38:12,494 --> 00:38:14,564 Hasar yak�n bir zamanda ortaya ��km�� olabilir. 398 00:38:15,574 --> 00:38:18,109 Ama kap� uzun zamand�r kullan�lm��a benzemiyor. 399 00:38:18,476 --> 00:38:20,512 - �imdiye kadar. - Kesinlikle. 400 00:38:20,537 --> 00:38:22,607 Burada canavarlarla tak�lmak istemiyorum. 401 00:38:22,632 --> 00:38:25,225 San�r�m buras� aramaya ba�lamak i�in iyi bir yer. 402 00:38:25,250 --> 00:38:29,243 Evet, bu do�ru olabilir, ama burada kim cehenneme ula�mak istiyor? 403 00:38:29,465 --> 00:38:32,377 Dinle, bayan, b�yle bir �eyi �elik bir kap�ya kim yapabilir. 404 00:38:32,402 --> 00:38:36,827 Oturdu�umuz yerden grup olarak kalkt�k geldik ama bu i� hi� iyi bir yere gitmiyor. 405 00:38:36,852 --> 00:38:40,781 Jack, dur! D���n. Art�k buraday�z. 406 00:38:41,350 --> 00:38:45,809 Bize bir �ey olmayacak, burada ya da tavan aras�nda ne olursa olsun �nemi yok. 407 00:38:47,433 --> 00:38:49,389 Alex'e yard�m etmek i�in buraday�z. 408 00:38:51,033 --> 00:38:52,989 En az�ndan �o�umuz. 409 00:38:54,030 --> 00:38:56,819 Peki, bu s�re�te sana �yle gelebilir. 410 00:38:57,092 --> 00:38:59,281 Carolyn, bu konuda iyi hissetmiyorum. 411 00:38:59,306 --> 00:39:01,297 Daha �ok ge� de�il. 412 00:39:01,690 --> 00:39:04,648 Hadi, k���k �ocuk gibi davranma. 413 00:39:08,095 --> 00:39:10,165 Yani, e�er bir sopa ile ortaya ��karsa? 414 00:39:10,981 --> 00:39:12,972 Bu Art Deco�dan m�? 415 00:39:13,833 --> 00:39:15,824 ��kmak i�in art�k �ok ge�. 416 00:39:21,025 --> 00:39:22,431 - Onu bulduk. - Ne? 417 00:39:22,959 --> 00:39:24,995 Buras� bizim evimizden daha fazla kirli say�l�r. 418 00:39:25,020 --> 00:39:29,138 K�t�lemeyi b�rak, sizin kul�bede hala ta� giyme t�reni yap�labilir. 419 00:39:29,363 --> 00:39:33,200 - Ama ���klar� bile yan�yor. - Telefonu unutma. 420 00:39:34,044 --> 00:39:36,035 Yard�m almam�z gerekiyor. 421 00:39:36,537 --> 00:39:38,493 Dinleyin, gelin bana yard�m edin! 422 00:39:53,940 --> 00:39:55,976 Bu da ne b�yle? 423 00:40:06,495 --> 00:40:07,564 Richard? 424 00:40:09,234 --> 00:40:10,619 Richard! 425 00:40:11,764 --> 00:40:13,675 Kesin �u sa�mal��� �ocuklar! 426 00:40:14,460 --> 00:40:16,378 Hey, Richard, hadi, l�tfen! 427 00:40:16,410 --> 00:40:18,360 L�tfen, Richard, yard�m et, buraday�m ve ��kam�yorum! 428 00:40:18,385 --> 00:40:21,288 "R�yalar�n� hat�rla, Alex! R�yalar�n�!" 429 00:40:24,305 --> 00:40:27,290 Richard! Hadi, Richard, bu hi� komik de�il! 430 00:40:27,315 --> 00:40:28,523 Jack, Marty, hadi millet! 431 00:40:28,548 --> 00:40:32,336 "Neler olup bitti�ini anlamaya �al��an insanlars�n�z, bu iyi." 432 00:40:33,020 --> 00:40:36,677 Bir dakika. Burada neler oluyor? 433 00:40:36,702 --> 00:40:40,490 "Do�a�st� g��lerin var, ancak zekan yok." 434 00:40:41,909 --> 00:40:43,104 Sen kimsin? 435 00:40:43,129 --> 00:40:45,784 "Tatl�m, benim i�in endi�elenmene hi� gerek yok." 436 00:40:46,286 --> 00:40:49,456 - "O burada." - Kim burada? 437 00:40:50,291 --> 00:40:54,409 "Bunu �ok iyi biliyorsun. Ve ruh hali hi� iyi de�il." 438 00:40:55,448 --> 00:40:57,404 Richard! 439 00:41:01,653 --> 00:41:03,082 Burada... 440 00:41:07,810 --> 00:41:11,429 - Zaten buraya birisi gelmi�. - Bu iyi haber de�il. 441 00:41:11,991 --> 00:41:15,268 Kap� durumu a��kl�yor. Biri onu d��ar� ��karm��. 442 00:41:15,606 --> 00:41:19,077 - Biri d��ar� m� ��karm��? - �imdi hemen gitmeliyiz. 443 00:41:27,490 --> 00:41:31,244 Alex'ten haber var m�? Herhangi bir mesaj ald�n m�? 444 00:41:31,269 --> 00:41:34,359 En k�sa s�rede buradan ��kmak i�in k���mdan mesaj� al�yorum. 445 00:41:34,590 --> 00:41:37,662 - Alex, nerede? - Evet, o nerede? 446 00:41:55,855 --> 00:41:59,531 - �abuk, onu buradan ��kar - Hepimiz buradan ��kmal�y�z. 447 00:41:59,900 --> 00:42:02,242 - Temiz hava hepimize iyi gelecek. - Alex! 448 00:42:10,544 --> 00:42:11,957 Richard! 449 00:42:13,236 --> 00:42:15,028 Richard, hadi! 450 00:42:17,835 --> 00:42:19,746 Ben a��m. 451 00:42:21,700 --> 00:42:22,769 Hay�r! 452 00:42:25,654 --> 00:42:27,451 Kes �unu! 453 00:43:16,004 --> 00:43:17,640 Seni tan�yorum. 454 00:43:18,346 --> 00:43:22,498 - Fakat bu i�e yaram�yor. Sen �l�s�n. - Bingo! 455 00:43:23,840 --> 00:43:25,831 Bunu da tan�yor musun? 456 00:43:27,315 --> 00:43:29,549 Hey, bu da nereden ��kt�? 457 00:43:31,923 --> 00:43:34,072 R�yalar�mda �alan melodi bu! 458 00:43:34,097 --> 00:43:37,294 Do�ru ve r�yalar�nda g�rd���n g�r�nt�leri sana iletmek i�in... 459 00:43:37,319 --> 00:43:41,796 ...ruhunun yan�na tak�p getirmek zorunda kald�m. 460 00:43:42,442 --> 00:43:46,481 R�yalar� yaratan benim. Ve bu benim m�zi�im. 461 00:43:49,020 --> 00:43:51,278 Yan�l�yorsam beni durdur. 462 00:43:51,645 --> 00:43:53,860 Sen �l�s�n ve yaln�zs�n. 463 00:43:54,872 --> 00:43:57,407 Af edersin, ama bunun i�in do�ru ki�i de�ilim. 464 00:43:57,432 --> 00:44:00,390 - Neden evcil hayvan bir aram�yorsun? - Evcil hayvan m�? 465 00:44:01,320 --> 00:44:03,115 Tamam, tamam, �z�r dilerim. 466 00:44:03,140 --> 00:44:05,334 Hepsi benim hatam. 467 00:44:05,974 --> 00:44:09,019 Nedenini sorma, uzun zamand�r �l�y�m... 468 00:44:09,044 --> 00:44:11,568 ...ve t�m bu �eylerden etkilendim. 469 00:44:12,116 --> 00:44:16,081 Hi� �a��rmad�m, �zellikle de sahneni ger�ek kadavralar ile dekore etmeliydin. 470 00:44:16,527 --> 00:44:20,073 �nan bana, �l�m bir �ey ifade etmez, ya�amak �nemli olan tek �ey. 471 00:44:21,221 --> 00:44:25,157 Alex... Alex, korkun� bir �ey yapt�m. 472 00:44:25,182 --> 00:44:28,979 Serbest b�rakt���m bu canavar yok edilemez. 473 00:44:29,020 --> 00:44:31,011 Bu �ok rahats�z edici. 474 00:44:31,676 --> 00:44:34,634 Bu iblisin �ld�rd��� t�m insanlar�n ruhlar�... 475 00:44:34,659 --> 00:44:37,279 ...bu adada onun g�c�yle s�k��t�lar. 476 00:44:37,743 --> 00:44:40,482 Ve b�t�n bu ruhlar onun g�c�n�n kayna��. 477 00:44:40,507 --> 00:44:43,875 Onu yok etmenin tek yolu bizi serbest b�rakmak. 478 00:44:44,345 --> 00:44:45,494 Sorun de�il. 479 00:44:45,600 --> 00:44:49,252 Ancak onun y�k�lamaz g�c�n� nas�l alt edece�im konusunda bir fikrin var m�? 480 00:44:49,955 --> 00:44:52,746 Kendi i�inde a���a ��kabilecek g��lerle... 481 00:44:52,771 --> 00:44:55,763 ... bizim d�nya bir kap� a�t�. Bu onun i�in beklenmedik sonu�lar do�urdu. 482 00:44:55,788 --> 00:44:59,204 Onu elinde tutan varl�k mutlak k�t�l�k. 483 00:45:26,217 --> 00:45:27,718 Ve neden ben? 484 00:45:27,928 --> 00:45:30,851 ��nk� sadece ya�ayan bir varl�k yapabilir. Sana g�sterece�im t�nelin... 485 00:45:30,876 --> 00:45:33,882 ...sonundaki kap�y� a��p s�k��an enerjiyi serbest b�rakabilirsin. 486 00:45:34,002 --> 00:45:36,118 Bunu ya�arken bilmiyordum. 487 00:45:38,092 --> 00:45:39,622 Sana inanm�yorum. 488 00:45:42,973 --> 00:45:46,196 - Alex, �imdi uzan. - Ne i�in? 489 00:45:46,379 --> 00:45:48,382 V�cudundan kurtulmak zorunday�z. 490 00:45:48,407 --> 00:45:51,365 Bedenimi severim ve e�er sak�ncas� yoksa bundan kurtulmak istemiyorum. 491 00:45:51,527 --> 00:45:54,599 - Bana g�venmek zorundas�n. - Elbette isterim. 492 00:45:54,850 --> 00:45:57,842 Yere uzanaca��m. �l� k�z ve arkada�lar�... 493 00:45:57,867 --> 00:46:00,547 ...parti verip �zerimde kutlama yapacaklar. M�kemmel! 494 00:46:01,247 --> 00:46:05,240 Bu kadar aptal ve bencil olma. L�tfen! 495 00:46:07,343 --> 00:46:08,404 Pek�l�. 496 00:46:08,912 --> 00:46:09,912 �a��rt beni. 497 00:46:22,357 --> 00:46:24,838 Bundan s�k�ld�m, art�k oynam�yorum! 498 00:46:24,863 --> 00:46:27,599 - Marty, tekneye �imdi binip eve gidiyorum! - Hey, hey, hey! 499 00:46:28,559 --> 00:46:30,595 - Richard nerede? - Harika! 500 00:46:30,658 --> 00:46:32,455 Richard! 501 00:46:32,480 --> 00:46:34,471 Olamaz, �imdiden 2 ki�i gitti. 502 00:46:37,290 --> 00:46:38,378 Richard! 503 00:46:39,566 --> 00:46:40,979 ��te orada! 504 00:46:42,188 --> 00:46:43,337 Richard! 505 00:46:44,757 --> 00:46:46,010 Richard? 506 00:46:48,139 --> 00:46:50,416 - Richard! - Krista. 507 00:46:51,417 --> 00:46:54,489 - Onu almal�y�m, hemen geliyorum. - Ama acele et. 508 00:46:55,440 --> 00:46:58,312 - Onu almal�y�m, hemen d�neriz. - Acele edin. 509 00:47:04,520 --> 00:47:05,965 Bekle beni. 510 00:48:01,417 --> 00:48:03,567 Buraya gel. Hemen. 511 00:48:11,119 --> 00:48:13,409 Burada ne duruyoruz? Ta�aklar�m dondu. 512 00:48:15,112 --> 00:48:18,847 Richard, neredeydin �ok korktum! Senin �ld���n� sand�m! 513 00:48:19,309 --> 00:48:21,011 Eve gitmek istiyorum! 514 00:48:26,548 --> 00:48:28,021 Beni eve g�t�r. 515 00:48:31,978 --> 00:48:34,623 Richard, tatl�m, l�tfen beni eve g�t�r. 516 00:48:42,230 --> 00:48:44,186 L�tfen tatl�m, gidelim. 517 00:49:11,520 --> 00:49:13,170 Bu da ne b�yle? 518 00:49:14,222 --> 00:49:17,168 - Bir �eyler yapmak zorunday�z, de�il mi? - Hay�r! 519 00:49:47,757 --> 00:49:50,371 Richard! O delirmi�! Tamamen delirmi�! 520 00:49:51,104 --> 00:49:55,442 Korkuyor musun? Bende korkuyorum! Hadi beyler, buradan gitmeliyiz! 521 00:50:00,142 --> 00:50:03,834 Richard, nereye gidiyorsun? Richard, geri gel! Richard! 522 00:51:41,191 --> 00:51:44,183 Richard, hangi cehennemdeydin Seni her yerde arad�k. 523 00:51:44,803 --> 00:51:47,761 - Bekle, Jack, o Richard de�il! - Sa�mal�k. 524 00:51:49,331 --> 00:51:51,322 Hey dostum, neyin var senin? 525 00:51:51,347 --> 00:51:55,499 Ben senin dostunum, Jack. Ayn� evde ya��yoruz, unuttun mu? 526 00:52:17,378 --> 00:52:20,450 - Siktir! - Ne oldu? Hadi, ka�l�m! 527 00:52:30,480 --> 00:52:31,933 Tekrar berbere gitmeliyim. 528 00:52:32,520 --> 00:52:34,431 Nas�l hissediyorsun? 529 00:52:35,362 --> 00:52:39,355 - Bir �ekilde biraz uyu�mu� - �ok g�zel, bu do�ru. 530 00:52:39,432 --> 00:52:41,991 O zaman, yava� yava�, ne yapaca��m�zla ba�layabiliriz. 531 00:52:42,975 --> 00:52:45,248 Sessiz ol, sadece izle. 532 00:52:45,803 --> 00:52:48,584 Bu Albay Mordechai G. Langston. 533 00:52:48,609 --> 00:52:52,114 Bug�nk� y�zeysel hale d�n��meden �nce neye benzedi�ini g�r. 534 00:52:52,139 --> 00:52:55,051 - Ya o 2 k�z? - Anlad�m, onun tatl�s�. 535 00:52:55,601 --> 00:52:58,184 Elbette, ak�am yeme�ine davet edildiklerini d���n�yorlard�. 536 00:52:58,209 --> 00:53:00,000 Ama ana yemek olacaklar�ndan ��phelenmediler. 537 00:53:00,449 --> 00:53:03,302 Komutan, iyi yemekten zevk al�rd�. 538 00:53:03,327 --> 00:53:05,896 �yi �arap ve yaramaz k�zlar. 539 00:53:07,131 --> 00:53:09,654 G�rd���n gibi, bu adam da sapk�n bir hal ald� ve buna ba�lad�. 540 00:53:09,679 --> 00:53:12,252 Yerlilere i�kence yapmaktan ho�lan�yordu. 541 00:53:12,277 --> 00:53:14,347 Sonra yeni �eyler ke�fetmeye ba�lad�. 542 00:53:14,372 --> 00:53:18,160 Sonunda sadece insan etiyle besleniyordu. 543 00:53:21,520 --> 00:53:24,398 Fahi�eler buraya gelse bile geri d�n�� biletler yoktu. 544 00:53:24,440 --> 00:53:26,431 Yemek yeme al��kanl�klar�n� s�ylemi�tim. 545 00:53:27,308 --> 00:53:29,538 Sonra a�k hayat� tamamen gitti. 546 00:53:30,317 --> 00:53:32,544 Sonra sadece K�z�lderililerin tad�n� ��karmaya ba�lad�. 547 00:53:32,576 --> 00:53:36,455 Bir s�re sonra �ok fazla K�z�lderililer kaybolana kadar. 548 00:53:36,480 --> 00:53:39,552 Onun yapt���n� anlad�klar�nda, hi� vakit kaybetmeden diri diri yakt�lar. 549 00:53:40,520 --> 00:53:43,481 Onu yakt�lar, k�t�l���nden sonsuza dek kurtar�lacaklar�n� d���n�yorlard�. 550 00:53:43,600 --> 00:53:46,478 Ama tabii ki ya�l� adam�n... 551 00:53:46,480 --> 00:53:48,596 ...�eytanla anla�ma yapt���n� bilmiyorlard�. 552 00:53:50,063 --> 00:53:52,099 �stesinden gelmenin bir yolu var. 553 00:53:52,124 --> 00:53:54,297 Benim taraf�mdan par�a, par�a ilk elden bilgi ald�n. 554 00:53:54,333 --> 00:53:57,032 - Bana da anlat. - Burada ne i�in var? 555 00:53:57,259 --> 00:53:59,375 - Sen misin? - �yle g�r�n�yor. 556 00:53:59,560 --> 00:54:01,551 Orospu �ocu�u bodruma �zerime atlad�. 557 00:54:01,600 --> 00:54:03,591 Beni ele ge�irip bedenimi ald�. 558 00:54:03,792 --> 00:54:05,268 Ama Richard, imkans�z! 559 00:54:05,293 --> 00:54:08,330 - Alex, hadi ama bu senin hatan de�il. - Elbette �yle. 560 00:54:08,905 --> 00:54:11,675 B�t�n bunlar burada olmasayd�, yine de bir karde�im olurdu! 561 00:54:12,300 --> 00:54:14,211 Ger�ekten seni severdim. 562 00:54:15,714 --> 00:54:19,575 Anlad���m kadar�yla, ger�ekten bana ger�ekten d��k�n bir karde�im varm��. 563 00:54:19,936 --> 00:54:22,174 Ve ba��na bir �ey gelmesini g�rmekten nefret ederim. 564 00:54:23,165 --> 00:54:25,201 Dedi�i her �eyi yapma. 565 00:54:26,685 --> 00:54:28,388 Dinle, sana bir tavsiye vermemi istersen. 566 00:54:29,028 --> 00:54:31,207 Sonra bu adadan hemen git. 567 00:54:31,600 --> 00:54:34,592 Hemen ba�lanmas� gerekti�ini s�ylemek istiyor. 568 00:54:34,600 --> 00:54:37,775 Buradaki arkada�lar�n� zaman�nda uzakla�t�r�rs�n. 569 00:54:38,271 --> 00:54:41,343 Ama kendi arkada�lar�n i�in bu kadar endi�elenmedin. 570 00:54:42,346 --> 00:54:47,295 Hadi millet, tekneyi Alcatraz'a g�t�relim... Ger�ek bir patlama olacak! 571 00:54:47,560 --> 00:54:50,552 Hey, Sammy, boynum �ok k�t� ka��n�yor. 572 00:54:50,600 --> 00:54:52,902 Di�lerinle biraz ka��r m�s�n? 573 00:54:53,190 --> 00:54:56,277 Dinleyin beyler, size daha de �nce �z�r diledi�imi s�yledim. 574 00:54:56,529 --> 00:55:00,636 �ok zengin bir �z�r olmal�. Daha fazlas�n� istemiyoruz. Ger�ekten. 575 00:55:01,244 --> 00:55:04,281 - Sana ne oldu, dostum? - T�ra� olurken kendimizi kestik. 576 00:55:05,792 --> 00:55:07,535 Neden senden farkl� g�r�n�yorlar? 577 00:55:07,560 --> 00:55:09,551 ��nk� ikimiz de iblis tak�nt�l�y�z ve... 578 00:55:09,600 --> 00:55:12,354 ... ve biz sadece sofran�n bir par�as�yd�k. 579 00:55:12,394 --> 00:55:16,467 �yleyse kurtulal�m ya da sonsuza kadar geri kalanlarla burada kaynatmaya devam edelim. 580 00:55:16,663 --> 00:55:19,575 Tamam, tamam. Benim de zaman�m�n �o�unu b�yle ge�ti. 581 00:55:19,600 --> 00:55:21,591 Bu arada, �ok sa�ma �ey yapt���m� biliyorum. 582 00:55:22,069 --> 00:55:25,027 En az�ndan �l�nceye kadar uyu�turucu kullanmad�m. 583 00:55:26,260 --> 00:55:28,926 Pek�l�, okudu�um kitaplarda Alcatraz'da bulunan... 584 00:55:28,951 --> 00:55:31,535 ...kay�tlarla ilgili. �ok say�da ipu�lar� vard�. 585 00:55:31,560 --> 00:55:34,518 �ok s�k�c�yd�, ancak birka� ay sonra 586 00:55:34,560 --> 00:55:37,384 sonunda ne arad���m� bulmu�tum. 587 00:55:37,409 --> 00:55:40,688 Ve arama asl�nda buna de�di. 588 00:55:41,395 --> 00:55:44,203 Harika �eyler dolu b�y�k, eski bir kitap. 589 00:55:44,228 --> 00:55:47,265 B�y� sihirleri, lanetler, her �ey. 590 00:55:48,520 --> 00:55:52,242 Ve hik�yelerden birinde bu kudretli b�y�c�n�n k�llerinin... 591 00:55:52,267 --> 00:55:55,661 ...adan�n gizli bir k��esine g�m�lm�� oldu�u yaz�yordu 592 00:55:55,853 --> 00:55:59,262 Ve mezar�n� b�y�k bir b�y� koruyordu. Semboller bunu i�aret ediyordu. 593 00:55:59,294 --> 00:56:01,602 ��nk� k�lleri bile hala �ok tehlikeliydi. 594 00:56:02,005 --> 00:56:07,455 �ey! Sahip oldu�um becerilerin cezas�, gen�li�imin al�nmas�yd�. 595 00:56:07,499 --> 00:56:09,615 Onu kaz�p bulmaya karar verdim. 596 00:56:09,640 --> 00:56:12,518 Elbette, tam da bunu yapt�n. 597 00:56:12,560 --> 00:56:15,597 "K�t�" ve "tehlikeli" Kimse sana bu kelimeleri ��retmedi mi? 598 00:56:15,640 --> 00:56:17,551 Bir avukat bulup bana dava a�abilirsiniz. 599 00:56:17,640 --> 00:56:20,965 Zaten hepimiz cehenneme gidece�iz, orada bir s�r� avukat vard�r. 600 00:56:21,137 --> 00:56:23,575 Dinleyin, bir an i�in, d�r�st olmak gerekirse. 601 00:56:23,600 --> 00:56:27,479 Hokus pokusunun ger�ekten i�e yarayaca��na bile inanm�yordum. 602 00:56:29,864 --> 00:56:31,775 Baz� insanlar�n nesi var? 603 00:56:31,800 --> 00:56:33,712 Onlara cehennem ate�inin s�cak oldu�u s�ylendi... 604 00:56:33,737 --> 00:56:35,876 ...sadece parmaklar�n�n yanacaklar�n� san�yorlar. 605 00:56:44,520 --> 00:56:47,352 Ben kay�tlar�n� okurken en az�ndan bir ka� numara ��rendim. 606 00:56:47,377 --> 00:56:50,289 San�r�m s�ra sende, k���k karde�im ve ben sana g�venebilir miyiz? 607 00:56:50,314 --> 00:56:54,307 Ancak, birka� talimat� dikkatle takip etmelisin. 608 00:57:00,565 --> 00:57:01,680 Alex! 609 00:57:01,705 --> 00:57:03,503 O �eyin bizi bulmas�n� m� istiyorsun? 610 00:57:03,528 --> 00:57:06,058 Ama, Alex'i g�rmeyeli �ok uzun zaman oldu! 611 00:57:06,083 --> 00:57:09,794 E�er ona seslenmezsek, nas�l onu arad���m�z� bilecek? 612 00:57:09,819 --> 00:57:12,731 Onu �ok dikkatli �ekilde ve her �eyden �nce sessizce arayaca��z. 613 00:57:12,947 --> 00:57:15,122 ��nk� buradan m�mk�n oldu�unca �abuk gitmek istiyorum. 614 00:57:41,690 --> 00:57:43,601 Sadece bir s��an. 615 00:57:47,736 --> 00:57:49,886 Hey, �ocuklar, yine buraday�m! Ben buna inanm�yorum. 616 00:57:49,911 --> 00:57:52,915 Burada neler oldu�unu anlatan biriyle tan��t�m! 617 00:57:56,182 --> 00:57:57,331 Richard! 618 00:57:58,364 --> 00:57:59,418 Richard! 619 00:58:19,144 --> 00:58:21,135 Hadi, uzakla�! Carolyn'in pe�inden git! 620 00:58:55,700 --> 00:58:58,612 Carolyn, ya�ad���ma inanm�yor musun? 621 00:59:00,113 --> 00:59:03,051 - Tamam, her �ey yoluna girecek. - Alex, o �ld�! 622 00:59:03,076 --> 00:59:05,954 Sakin ol, hi�birimiz bunu engelleyemezdik. 623 00:59:05,979 --> 00:59:09,888 Sizi buraya getirtmemeliydim. Bu benim hatam! Bu benim hatam! 624 00:59:09,913 --> 00:59:12,905 Onu durdurmam�z gerekiyor. Buraya gelmem bu y�zden �nemliydi! 625 00:59:13,671 --> 00:59:15,437 Biriyle tan��t�m. 626 00:59:15,480 --> 00:59:17,893 Bana s�ylediklerinin do�ru oldu�unu ispatlad�! 627 00:59:17,918 --> 00:59:19,909 Bu ne anlama geliyor? Kim o? 628 00:59:19,949 --> 00:59:23,345 Komutan� yanl��l�kla serbest b�rakan da o! 629 00:59:23,740 --> 00:59:26,940 - Ne? - Ve bir �ey daha, o da �l�. 630 00:59:32,065 --> 00:59:34,909 Buradan ��kmak zorunday�z! O �eyden uzakla�mak zorunday�z! 631 00:59:34,934 --> 00:59:40,347 Pekala. �nce Alex ve Carolyn'i ar�yoruz, sonra buradan gidiyoruz, tamam m�? 632 00:59:40,372 --> 00:59:44,066 - Hadi, di�er tarafa! - Hay�r, oraya geri d�nmek istemiyorum! 633 00:59:44,091 --> 00:59:47,049 Tamam, tamam, her �ey yoluna girecek. Hadi, gidelim. 634 00:59:47,502 --> 00:59:50,816 Bana m�zikle o r�yalar� g�nderen oydu. 635 00:59:50,841 --> 00:59:55,191 Bu mant�kl� de�il. �l� bir rock y�ld�z� m� bunlar� tetikledi? 636 00:59:55,216 --> 00:59:59,095 Dedi�i gibi yaparsam, komutan� bir kerede alt edilebilirim! 637 00:59:59,520 --> 01:00:01,556 Bu pek m�mk�n g�r�nm�yor olabilir. 638 01:00:01,600 --> 01:00:03,477 Yani bunun m�mk�n olabilece�ini d���n�yorsun? 639 01:00:03,520 --> 01:00:06,398 - E�er i�e yararsa... - Harika! �imdi sadece... 640 01:00:06,440 --> 01:00:08,431 Bir dakika, ne onu �ld�rmek mi istiyorsun? 641 01:00:08,480 --> 01:00:11,438 - Adam�n yak�lmas� gerekiyor. - Daha o kadar detayl� d���nmedim. 642 01:00:11,494 --> 01:00:14,645 Bir �ey bulaca��m. - Yoksa s�yleyecek bir �eyin yok mu? 643 01:00:14,670 --> 01:00:17,686 Nedense �ld�rtt���n ger�e�i art�k ilgini �ekmiyor gibi g�r�n�yor! 644 01:00:17,711 --> 01:00:19,622 �zg�n�m, bunun olmas�n� istemedim. 645 01:00:20,322 --> 01:00:23,147 Alex, burada m�, onunla m� konu�uyorsun? 646 01:00:23,172 --> 01:00:24,601 Deli arkada�� taraf�ndan �ld�r�len g�zel... 647 01:00:24,626 --> 01:00:26,702 ...��renci. Ger�ekten harika bir man�et! 648 01:00:26,928 --> 01:00:30,019 Sizi uyarmak i�in geldim ama �ok ge� kald�m. 649 01:00:30,044 --> 01:00:33,290 - Neye benziyor? Saydam m�? - Pek �ok �ey sorabilirim. 650 01:00:33,323 --> 01:00:35,623 Hala �l�m hakk�nda ��renmen gereken �ok �ey var, bayan. 651 01:00:35,854 --> 01:00:38,552 �nemli olan, bunun mutlaka bug�n olmas� gerekiyor. 652 01:00:38,640 --> 01:00:40,517 Bu sana kalm�� tatl�m. 653 01:00:40,520 --> 01:00:43,432 Hen�z bir �ey yapm�yoruz iyice karma��k zaten. 654 01:00:43,457 --> 01:00:47,213 Alex'i senden daha iyi biliyorum ve zeka testlerini g�rd�m. 655 01:00:47,409 --> 01:00:51,224 Muhtemelen sperm bankas�nda ba��� iste�inde bulunmam��s�nd�r. 656 01:00:51,363 --> 01:00:54,355 Kendini zorlama, bana d���nd���n �ey hakk�nda biraz daha bilgi ver. 657 01:00:54,560 --> 01:00:58,519 - Alex, art�k �l� 1'den daha m� fazla? - 2 taneden �ok fazla. 658 01:00:58,560 --> 01:01:01,552 Sende bizim gibi olsayd�n bu hi� ho�una gitmezdi. 659 01:01:01,577 --> 01:01:05,411 Bu duyguyu i�imden atam�yorum, hala hepsinin benim hatam oldu�unu d���n�yorsun? 660 01:01:05,480 --> 01:01:09,199 �z�lme, herkes k�t� bir di� hekiminin y�z�nden oldu�unu d���n�yor. 661 01:01:09,224 --> 01:01:11,615 Evet, ben gelmem. Sa��mda kan lekesi var. 662 01:01:11,640 --> 01:01:13,551 Alex, san�r�m bize bor�lusun! 663 01:01:14,140 --> 01:01:16,515 Ebediyen dinlenmek istesem �ok �ey mi isterim? 664 01:01:16,540 --> 01:01:18,078 Hay�r, o ses tonunda de�il! 665 01:01:18,134 --> 01:01:22,138 Her neyse! Gaz bidonlar�yla bu i�i halletmeyi �nerebilirim. 666 01:01:22,174 --> 01:01:25,166 - Herhangi birinizde kibrit var m�? - Cebimde bir �akmak var. 667 01:01:25,269 --> 01:01:28,575 - Cebimde bir �akma��m vard�. - Muhtemelen hala orada. 668 01:01:28,600 --> 01:01:32,067 Onu bulup neden �antas�n� aram�yorsun? 669 01:01:32,107 --> 01:01:34,535 Ama o aptal de�il. D���ncelerin, orada oldu�unu belli eder. 670 01:01:34,560 --> 01:01:35,738 �ok tats�zs�n 671 01:01:35,763 --> 01:01:39,219 �niversite ��rencileri hakk�nda yeteri kadar hikaye biliyorum, risk alamam. 672 01:01:46,520 --> 01:01:49,018 Nerede oldu�umuz hakk�nda bir fikriniz var m�? Nereye gidiyoruz? 673 01:01:49,043 --> 01:01:50,808 Asl�nda bunu sizin bildi�inizi d���nm��t�m. 674 01:01:50,833 --> 01:01:51,846 Bu harika. 675 01:01:51,871 --> 01:01:55,474 Sadece karanl�k, sisli ve so�uk de�il, bir de kaybolduk. 676 01:01:56,600 --> 01:01:58,636 Neden sadece Moe ve Larry gibi hissediyorum. 677 01:01:58,640 --> 01:02:00,884 Curly'nin pantolonunu ate�e atmaya m� �al���yorsun? 678 01:02:04,480 --> 01:02:05,629 Sen delisin dostum. 679 01:02:06,640 --> 01:02:08,551 Tamam, devam etmeliyiz. 680 01:02:08,670 --> 01:02:12,187 Hadi az �nce ge�ti�imiz barakaya geri d�nelim. 681 01:02:12,440 --> 01:02:15,398 Hay�r, bu iyi bir fikir de�il. Bunu yapmayal�m, Jack. 682 01:02:15,423 --> 01:02:17,459 Jack, tekneye d�nmek istiyorum. 683 01:02:17,484 --> 01:02:20,206 Hadi, �ocuklar tekne k�t� bir fikir de�il. Tekneye gidelim. 684 01:02:20,231 --> 01:02:22,620 Tekneyi h�l� hat�rl�yor musunuz? Tekneye d�nmek istiyorum. 685 01:02:24,850 --> 01:02:26,318 Ka�al�m! Buraya gel! 686 01:02:36,560 --> 01:02:37,595 Jan! 687 01:03:10,776 --> 01:03:14,333 - �ok korkun�, geliyor! - �yi misin? 688 01:03:14,358 --> 01:03:17,164 - O geliyor, ka�al�m! - Jack ve Marty nerede? 689 01:03:17,189 --> 01:03:19,940 Jack... Jack... Jack... 690 01:03:23,291 --> 01:03:26,142 Jan benimle birlikte. Gidip gaz bidonlar� var m� bir bakaca��z. 691 01:03:26,206 --> 01:03:28,535 Krista'n�n �akma��n� bul, burada tekrar bulu�uruz. 692 01:03:28,560 --> 01:03:31,472 - S�rayla m�? - Tamam, �nce sen git. 693 01:04:16,236 --> 01:04:19,760 �ansl�y�z, buray� kilitlemeyi unutmu� olmal�lar. 694 01:04:53,252 --> 01:04:56,210 �imdi bunlar� eski �apele g�t�r�yorsun. Ben devam etmeliyim. 695 01:04:56,402 --> 01:04:58,438 - Ne demek bu? -Dinle... 696 01:04:58,527 --> 01:05:00,252 Sonu�ta ne i�in geldiysem onu yapmal�y�m. 697 01:05:00,277 --> 01:05:02,313 - Alex! - Jan! G�ven bana. 698 01:05:04,892 --> 01:05:06,682 yapmak zorunda oldu�un �eyi yap. 699 01:05:07,417 --> 01:05:09,373 Bana g�venebilirsin. 700 01:05:15,230 --> 01:05:16,379 �imdi git. 701 01:05:24,600 --> 01:05:27,512 - Ama o burada de�il, salak. - Jack! 702 01:05:27,560 --> 01:05:30,197 Umar�m mutlu olmu�sundur. Benim. 703 01:05:30,520 --> 01:05:32,127 Tanr� a�k�na, Jack, Jan senin... 704 01:05:32,152 --> 01:05:34,367 Marty, sana merhaba dememi istedi. 705 01:05:34,505 --> 01:05:37,383 Asl�nda kendine gelmek istiyordu, ama �u an �ok me�gul. 706 01:05:37,535 --> 01:05:39,711 B�yle ezilmi� armut gibi dola�man�n ne kadar... 707 01:05:39,736 --> 01:05:41,934 ...rahats�z edici oldu�unu hayal bile edemezsin. 708 01:05:41,959 --> 01:05:45,952 - Dinle, bunlar�n olmas�n� istemedim. - Sana bunlar� s�ylememi� miydim? 709 01:05:45,977 --> 01:05:49,248 - Elbette sana daha �nce de s�yledim! - Dinle, Jack, ger�ekten... 710 01:05:49,273 --> 01:05:51,677 Alex, Alex, Alex, 10 saniye i�inde a�abeyin cesedini... 711 01:05:51,702 --> 01:05:54,285 ...ve ana h�crede, Carolyn'i k���k dilimler halinde... 712 01:05:54,310 --> 01:05:56,495 ...bulacaks�n. O y�zden k���n� orada burada sallama! 713 01:05:56,560 --> 01:05:58,596 Hay�r, hay�r, hay�r, bu taraftan! 714 01:06:02,319 --> 01:06:03,654 Hassiktir! 715 01:06:20,746 --> 01:06:22,160 Marty! 716 01:06:34,878 --> 01:06:37,955 Hey, pislik, neden kendine denk birini aram�yorsun? 717 01:06:39,197 --> 01:06:42,998 - Bundan uzak dursan iyi edersin. - Ne yapacaks�n, beni �ld�recek misin? 718 01:06:43,023 --> 01:06:47,062 - Bir kez yeterli de�il mi? - Desene param� asla alamayaca��m? 719 01:06:51,881 --> 01:06:53,133 Ka�! 720 01:06:59,584 --> 01:07:01,575 Duymad�n m�? Ka�! 721 01:07:01,600 --> 01:07:03,896 �apele ko�! 722 01:07:04,062 --> 01:07:06,021 Haydi, �imdi �ov zaman�. 723 01:07:39,834 --> 01:07:42,381 - Carolyn, iyi misin? - Marty �ld�. 724 01:07:43,038 --> 01:07:44,471 Aman Tanr�m! 725 01:07:44,496 --> 01:07:46,999 Jan, Jan, kendini toparla! 726 01:07:47,401 --> 01:07:49,931 ��eri gir ve bak. Kendini savunacak bir �eyler ara! 727 01:07:50,087 --> 01:07:52,078 Onu yakalad�ktan sonra... 728 01:07:52,951 --> 01:07:54,579 Onu yakaca��z! 729 01:08:03,276 --> 01:08:05,392 Gel de beni al, seni pi� kurusu. 730 01:08:08,440 --> 01:08:09,961 Ne yapman�z gerekti�ini biliyorsun 731 01:08:09,986 --> 01:08:12,666 T�nelin sonundaki, �st taraftaki kap�. 732 01:08:12,955 --> 01:08:16,721 Onu a��k tutman gerek. Her �ey biter, biz de �zg�r kal�r�z. 733 01:09:17,752 --> 01:09:19,916 San�r�m arad���m �eyi ald�m. 734 01:09:20,520 --> 01:09:23,144 Notlar� da okudun, hakl� m�y�m? 735 01:09:24,293 --> 01:09:26,255 T�pk� di�er kaltaklar gibi! 736 01:09:26,770 --> 01:09:28,644 Neden bahsetti�ini bilmiyorum. 737 01:09:28,907 --> 01:09:31,262 Seni par�alay�p seni canl� canl� yiyebilirim. 738 01:09:31,858 --> 01:09:34,044 Bunu daha yak�ndan konu�mal�y�z. 739 01:09:58,669 --> 01:10:02,944 Hakl�s�n, ben yaramaz�n tekiyim. Kitab� okudum. 740 01:10:06,006 --> 01:10:09,204 Ve senin g�c�n� ve g��lerini biliyorum. 741 01:10:10,080 --> 01:10:12,564 �stedi�in her �eyi yapabilirsin, ben seni durdurmayaca��m. 742 01:10:16,691 --> 01:10:18,064 �imdi yap. 743 01:11:17,174 --> 01:11:19,252 G�zel bir parti i�in her zaman m�saitim. 744 01:11:24,447 --> 01:11:26,705 Sen buraya gel! 745 01:11:35,293 --> 01:11:36,408 Hay�r! 746 01:12:49,046 --> 01:12:50,405 Bitir i�ini! 747 01:13:59,440 --> 01:14:00,475 Git buradan! 748 01:15:20,833 --> 01:15:23,327 Carolyn! Carolyn! 749 01:16:05,440 --> 01:16:06,589 Iyi i�. 750 01:16:09,943 --> 01:16:12,558 - Oldu mu? - Rahatla, bitti, �ld�. 751 01:16:13,547 --> 01:16:16,478 - Ve �imdi de gitmem gerekiyor. - Bekle... 752 01:16:16,503 --> 01:16:18,573 Alex, fazla vaktim kalmad�. 753 01:16:19,440 --> 01:16:21,476 Ger�ekten sana minnettar�m. 754 01:16:21,520 --> 01:16:24,592 Bize hi� kimse senin yapt���n gibi yard�m edemezdi. 755 01:16:25,020 --> 01:16:28,450 D�r�st olmak gerekirse, s�radan k�z de�ilsin. 756 01:16:29,480 --> 01:16:32,517 Biliyorum, ama bunu de�i�tirmek istiyorum. 757 01:16:33,286 --> 01:16:36,519 Eski g�nlerimin hat�r�na, senden son bir iyilik istiyorum. 758 01:16:36,567 --> 01:16:38,548 S�z veriyorum, ikimiz i�in de buna de�er olacak. 759 01:16:39,275 --> 01:16:40,344 Bir dakika... 760 01:16:40,960 --> 01:16:42,594 E�lenceliydi. 761 01:17:02,434 --> 01:17:04,425 K�z karde�inin �ok ho� bir evi var. 762 01:17:07,440 --> 01:17:09,590 Umar�m a�s�nd�r, yiyecek �ok �ey var. 763 01:17:09,640 --> 01:17:11,437 Elbette. 764 01:17:12,480 --> 01:17:14,471 Piyanoyu �alabildi�ini bilmiyordum. 765 01:17:14,560 --> 01:17:16,516 Yapabilirim. 766 01:17:19,608 --> 01:17:23,208 MEZBAHA VE ROCK (1988) 767 01:17:24,195 --> 01:17:24,471 � 768 01:17:24,472 --> 01:17:24,748 �e 769 01:17:24,749 --> 01:17:25,025 �ev 770 01:17:25,026 --> 01:17:25,302 �evi 771 01:17:25,303 --> 01:17:25,579 �evir 772 01:17:25,580 --> 01:17:25,856 �eviri 773 01:17:25,857 --> 01:17:26,133 �eviri 774 01:17:26,134 --> 01:17:26,410 �eviri v 775 01:17:26,411 --> 01:17:26,687 �eviri ve 776 01:17:26,688 --> 01:17:26,964 �eviri ve 777 01:17:26,965 --> 01:17:27,241 �eviri ve a 778 01:17:27,242 --> 01:17:27,518 �eviri ve al 779 01:17:27,519 --> 01:17:27,795 �eviri ve alt 780 01:17:27,796 --> 01:17:28,072 �eviri ve alty 781 01:17:28,073 --> 01:17:28,349 �eviri ve altya 782 01:17:28,350 --> 01:17:28,626 �eviri ve altyaz 783 01:17:28,627 --> 01:17:28,903 �eviri ve altyaz� 784 01:17:28,904 --> 01:17:29,180 �eviri ve altyaz�: 785 01:17:29,181 --> 01:17:29,457 �eviri ve altyaz�: 786 01:17:29,458 --> 01:17:29,734 �eviri ve altyaz�: h 787 01:17:29,735 --> 01:17:30,011 �eviri ve altyaz�: ha 788 01:17:30,012 --> 01:17:30,288 �eviri ve altyaz�: ha4 789 01:17:30,289 --> 01:17:30,565 �eviri ve altyaz�: ha46 790 01:17:30,566 --> 01:17:30,842 �eviri ve altyaz�: ha467 791 01:17:30,843 --> 01:17:31,119 �eviri ve altyaz�: ha4679 792 01:17:31,120 --> 01:17:31,396 �eviri ve altyaz�: ha46792 793 01:17:31,397 --> 01:17:31,673 �eviri ve altyaz�: ha46792. 794 01:17:31,674 --> 01:17:31,950 �eviri ve altyaz�: ha46792.. 795 01:17:31,951 --> 01:17:33,028 �eviri ve altyaz�: ha46792... 69743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.