Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:10,800 --> 00:02:13,007
Get down! Get down!
3
00:02:13,080 --> 00:02:14,127
Don't move!
4
00:02:14,400 --> 00:02:15,686
FBI! Don't move!
5
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
Get down! Get down!
6
00:02:18,800 --> 00:02:19,970
Where are the hostages?
7
00:02:20,095 --> 00:02:21,475
Where are the hostages?
8
00:02:21,720 --> 00:02:23,882
FBI, Police! Don't move!
Down! Stay down!
9
00:02:23,960 --> 00:02:27,043
Cross your legs! Cross your legs
and put your hands in the air!
10
00:02:27,120 --> 00:02:29,282
Police! Don't move!
Police! Don't move!
11
00:02:29,360 --> 00:02:31,124
Get down! Get down!
12
00:02:31,920 --> 00:02:34,287
Clear!
Police! Search warrant. Don't move!
13
00:02:35,560 --> 00:02:37,320
Stepping out!
Police, don't move!
14
00:02:38,240 --> 00:02:40,049
Police, don't move! Search warrant!
15
00:02:42,120 --> 00:02:43,246
FBI!
16
00:02:50,240 --> 00:02:51,287
Are you hit?
17
00:02:51,400 --> 00:02:52,447
I'm good.
18
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Fuck!
19
00:02:54,080 --> 00:02:55,445
Front room, clear!
20
00:02:56,040 --> 00:02:57,451
Team leader! Status?
21
00:02:57,640 --> 00:02:59,085
Front clear!
We're clear, ma'am!
22
00:02:59,320 --> 00:03:00,845
Two suspects in custody!
23
00:03:07,080 --> 00:03:08,605
You okay, Macer?
Yeah.
24
00:03:09,840 --> 00:03:12,047
Why'd he shoot? There's no one here.
25
00:03:18,800 --> 00:03:20,564
What the fuck?
26
00:04:02,240 --> 00:04:03,366
Jesus!
27
00:04:12,520 --> 00:04:14,090
Those weren't our hostages.
28
00:04:15,200 --> 00:04:17,521
No. That was something else.
29
00:04:18,480 --> 00:04:19,561
Macer?
Yeah?
30
00:04:19,640 --> 00:04:21,927
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
31
00:04:22,000 --> 00:04:23,081
The truth.
32
00:05:15,600 --> 00:05:17,204
Looks like Sonora...
33
00:05:18,360 --> 00:05:19,407
Yeah.
34
00:05:21,640 --> 00:05:22,801
How many total?
35
00:05:23,600 --> 00:05:27,002
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
36
00:05:27,160 --> 00:05:30,050
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
37
00:05:30,240 --> 00:05:32,242
Call DOJ, let them know what we have.
38
00:05:35,000 --> 00:05:37,924
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
39
00:05:38,240 --> 00:05:40,641
No way to connect him, but he owns it.
40
00:05:43,560 --> 00:05:44,861
Jesus Christ.
41
00:05:46,160 --> 00:05:48,208
Reg, step out. It's okay.
42
00:06:12,920 --> 00:06:15,048
Vickers! I need bolt cutters!
43
00:06:25,200 --> 00:06:26,281
Vickers!
44
00:06:27,160 --> 00:06:28,525
PD found something.
45
00:07:36,560 --> 00:07:37,846
Relax.
46
00:07:44,680 --> 00:07:45,681
Relax.
47
00:07:48,040 --> 00:07:49,610
Such a heavy body count
48
00:07:49,680 --> 00:07:50,841
this close to Phoenix
49
00:07:51,240 --> 00:07:54,562
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
50
00:07:54,640 --> 00:07:58,645
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
51
00:07:58,720 --> 00:08:02,008
could happen so deep inside
the American heartland.
52
00:08:02,360 --> 00:08:04,727
We may be talking about the victims
of a turf war
53
00:08:04,800 --> 00:08:06,404
or maybe some illegal immigrants
54
00:08:06,480 --> 00:08:07,925
who are tied to a ransom,
55
00:08:08,000 --> 00:08:09,570
but it will be some weeks
56
00:08:09,640 --> 00:08:12,007
before we have a clearer picture
on who the victims...
57
00:08:19,840 --> 00:08:21,251
What's going on?
58
00:08:21,680 --> 00:08:22,727
I have no idea.
59
00:08:23,640 --> 00:08:26,610
She's been leading
our kidnap response team for three years.
60
00:08:26,680 --> 00:08:30,127
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
61
00:08:30,320 --> 00:08:31,731
She's in the front line.
62
00:08:31,800 --> 00:08:34,770
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
63
00:08:34,960 --> 00:08:36,564
So she's a thumper.
64
00:08:36,640 --> 00:08:38,881
Today was her fifth O.I.S.
65
00:08:38,960 --> 00:08:40,883
5-and-0, not bad for a rookie.
66
00:08:40,960 --> 00:08:42,325
She never worked cases?
67
00:08:42,400 --> 00:08:44,368
Been kicking doors since day one.
68
00:08:44,480 --> 00:08:47,529
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
69
00:08:47,600 --> 00:08:49,409
He's only been with us 18 months.
70
00:08:49,480 --> 00:08:50,891
What's his background?
71
00:08:50,960 --> 00:08:52,849
He's a sharp kid.
72
00:08:52,920 --> 00:08:55,048
ROTC scholarship to Maryland,
73
00:08:55,120 --> 00:08:58,169
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
74
00:08:59,600 --> 00:09:01,807
He's green, but he's good.
75
00:09:01,960 --> 00:09:04,884
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
76
00:09:06,040 --> 00:09:07,451
We did this by the book, right?
77
00:09:07,520 --> 00:09:09,249
Come on, of course.
78
00:09:17,720 --> 00:09:19,324
Jesus.
What?
79
00:09:20,200 --> 00:09:21,440
Oh, shit.
80
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
Would you step in here, Kate?
81
00:09:35,920 --> 00:09:39,641
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
82
00:09:40,920 --> 00:09:42,081
Yes, sir.
83
00:09:42,560 --> 00:09:45,530
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
84
00:09:45,920 --> 00:09:49,641
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
85
00:09:49,920 --> 00:09:51,966
He has other legitimate businesses.
86
00:09:52,600 --> 00:09:55,649
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
87
00:09:56,400 --> 00:09:58,971
Manuel Diaz works for the Sonora Cartel.
88
00:09:59,240 --> 00:10:01,561
He's most likely their senior member
in the United States.
89
00:10:01,800 --> 00:10:04,041
What do you know about his brother?
90
00:10:05,160 --> 00:10:06,730
I wasn't aware he had one.
91
00:10:06,960 --> 00:10:07,863
Guillermo.
92
00:10:08,388 --> 00:10:09,795
His brother's name is Guillermo.
93
00:10:09,840 --> 00:10:11,285
Do you know anything about his cousin?
94
00:10:11,360 --> 00:10:13,647
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
95
00:10:13,720 --> 00:10:15,643
His cousin is Fausto Alarcon.
96
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
I don't know who that is.
97
00:10:18,280 --> 00:10:20,089
No one does. He's off the grid.
98
00:10:20,160 --> 00:10:22,040
He's number three in the Sonora Cartel.
99
00:10:22,840 --> 00:10:24,490
This is not my department, sir.
100
00:10:24,600 --> 00:10:27,171
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
101
00:10:27,360 --> 00:10:29,442
She runs a kidnap response team.
102
00:10:29,800 --> 00:10:30,881
Are you married?
103
00:10:32,160 --> 00:10:33,525
Am I married?
104
00:10:33,720 --> 00:10:35,529
Do you have a husband?
105
00:10:37,840 --> 00:10:39,080
Divorced.
106
00:10:41,280 --> 00:10:42,406
Kids?
107
00:10:43,600 --> 00:10:44,681
No.
108
00:10:45,840 --> 00:10:47,251
Anything else?
109
00:10:49,560 --> 00:10:52,928
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
110
00:10:58,960 --> 00:11:00,485
Well?
I have no clue.
111
00:11:05,440 --> 00:11:07,442
Who are those people?
You know?
112
00:11:09,400 --> 00:11:10,765
No idea.
113
00:11:20,240 --> 00:11:21,765
Thanks for coming in, guys.
114
00:11:23,480 --> 00:11:26,006
Will you come back in, Kate?
115
00:11:29,760 --> 00:11:34,766
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
116
00:11:35,320 --> 00:11:38,164
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
117
00:11:38,560 --> 00:11:40,881
Isn't this Phoenix homicide now?
118
00:11:41,000 --> 00:11:44,368
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
119
00:11:45,000 --> 00:11:46,365
You'll act as a liaison.
120
00:11:46,440 --> 00:11:47,487
What does that mean?
121
00:11:47,600 --> 00:11:51,127
They need an agent
with tactical experience, like you.
122
00:11:51,200 --> 00:11:53,487
State Department is pulling
an agent from the field
123
00:11:53,560 --> 00:11:56,723
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
124
00:11:57,200 --> 00:11:59,202
You'll be part of the team.
125
00:11:59,320 --> 00:12:02,085
You'll meet up with them
at Luke, tomorrow?
126
00:12:02,200 --> 00:12:03,406
Day after. Early.
127
00:12:03,480 --> 00:12:04,481
Air Force Base?
128
00:12:04,600 --> 00:12:06,000
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
129
00:12:06,040 --> 00:12:07,326
Diaz's brother?
130
00:12:07,400 --> 00:12:08,811
That's the one.
131
00:12:10,440 --> 00:12:11,441
Where is he?
132
00:12:11,680 --> 00:12:14,923
He's in the El Paso area.
133
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
What's our objective?
134
00:12:23,160 --> 00:12:24,969
To dramatically overreact.
135
00:12:26,880 --> 00:12:31,329
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
136
00:12:32,880 --> 00:12:35,167
Think very hard before you respond.
137
00:12:36,200 --> 00:12:37,884
You wanna be a part of this?
138
00:12:40,080 --> 00:12:43,163
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
139
00:12:46,920 --> 00:12:49,890
The men who were really
responsible for today, yeah.
140
00:12:52,880 --> 00:12:54,450
I'll volunteer.
141
00:13:09,600 --> 00:13:10,840
Papa!
142
00:13:22,440 --> 00:13:23,566
S�.
143
00:13:25,440 --> 00:13:26,441
No.
144
00:14:51,840 --> 00:14:53,444
You keep an eye on that doughy prick
145
00:14:53,520 --> 00:14:54,601
with the flip-flops.
146
00:14:54,680 --> 00:14:55,681
Don't trust him.
147
00:14:58,880 --> 00:15:00,006
How you doing, sir?
148
00:15:00,080 --> 00:15:01,320
I.D.'s?
149
00:15:09,200 --> 00:15:11,009
She's on the list, but you're not.
150
00:15:11,080 --> 00:15:12,161
Well, what's she supposed to do?
151
00:15:12,280 --> 00:15:13,486
I need you to turn this around for me.
152
00:15:13,600 --> 00:15:15,045
It's fine. It's good.
153
00:15:15,880 --> 00:15:17,291
I'll call you when we're headed back.
154
00:15:17,360 --> 00:15:18,600
All right.
155
00:15:40,080 --> 00:15:41,764
Morning.
Morning. Am I late?
156
00:15:41,840 --> 00:15:44,286
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
157
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
My bird dog over there, Alejandro.
158
00:15:52,800 --> 00:15:53,847
Are we taking this?
159
00:15:53,920 --> 00:15:56,082
Yeah. Only the best for you.
160
00:16:09,760 --> 00:16:12,331
DOD flies you around in private jets now?
161
00:16:12,400 --> 00:16:13,970
Yeah. You guys don't have one of these?
162
00:16:14,040 --> 00:16:15,046
Right.
163
00:16:18,080 --> 00:16:19,969
Is there any food on this flight?
164
00:16:20,080 --> 00:16:22,447
There's some bitching peanuts in the back.
165
00:16:22,520 --> 00:16:24,682
But it's kind of a self-serve deal.
166
00:16:35,760 --> 00:16:37,171
Kate Macer.
167
00:16:38,160 --> 00:16:39,605
Have you been to Ju�rez before?
168
00:16:41,640 --> 00:16:42,651
No, I...
169
00:16:43,476 --> 00:16:45,007
We're going to El Paso, right?
170
00:16:45,080 --> 00:16:46,738
Yeah, amazing.
171
00:16:47,263 --> 00:16:48,187
Okay.
172
00:18:13,600 --> 00:18:15,011
Are you okay?
173
00:18:17,560 --> 00:18:18,576
Yeah.
174
00:18:19,701 --> 00:18:20,933
I'm fine.
175
00:18:28,080 --> 00:18:29,166
So...
176
00:18:30,160 --> 00:18:31,885
So this is your specialty?
177
00:18:33,440 --> 00:18:35,971
The cartels in Mexico are your specialty?
178
00:18:36,360 --> 00:18:38,442
Yeah. Yeah.
179
00:18:42,080 --> 00:18:43,605
Is there anything I should know?
180
00:18:45,600 --> 00:18:48,126
You're asking me how a watch works.
181
00:18:50,360 --> 00:18:52,886
For now, let's just keep
an eye on the time.
182
00:18:56,600 --> 00:18:57,806
Okay.
183
00:19:10,120 --> 00:19:11,167
How you doing?
184
00:19:11,240 --> 00:19:13,004
Howdy! How you been?
185
00:19:13,200 --> 00:19:15,168
Good, buddy. How you feeling?
186
00:19:15,360 --> 00:19:17,761
Well, when I pee, it burns.
187
00:19:18,600 --> 00:19:20,125
Maybe it's gonorrhea.
188
00:19:20,680 --> 00:19:22,284
What color is it?
189
00:19:22,560 --> 00:19:24,528
Yellow with red specks.
190
00:19:24,640 --> 00:19:26,085
Red specks or blood?
191
00:19:28,560 --> 00:19:31,848
I'm trying to get DOD to let me
look into this conspiracy to sink Fiji.
192
00:19:31,920 --> 00:19:33,126
Fiji?
Yeah.
193
00:19:33,200 --> 00:19:34,804
Leave Fiji alone, terrorists!
194
00:19:34,880 --> 00:19:36,928
Yeah. Exactly.
I figure a month or two over there,
195
00:19:37,000 --> 00:19:38,525
we'll get it all worked out.
196
00:19:38,760 --> 00:19:40,125
So who's going over there today?
197
00:19:40,240 --> 00:19:42,481
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
198
00:19:42,560 --> 00:19:45,166
Oh, man, I love it when you say "a team."
it makes me all warm and fuzzy.
199
00:19:45,240 --> 00:19:48,608
Oh, they're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
200
00:19:48,680 --> 00:19:50,967
Where's everybody linking up?
201
00:19:51,040 --> 00:19:52,485
A.I.C.
202
00:19:53,040 --> 00:19:54,804
Good, good, good.
203
00:20:05,880 --> 00:20:08,770
Mexican Federal Police
will meet you at the border
204
00:20:08,840 --> 00:20:11,969
and proceed with you to the courthouse,
located here.
205
00:20:13,720 --> 00:20:15,722
This is a high-level target.
206
00:20:18,600 --> 00:20:22,810
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange
207
00:20:22,960 --> 00:20:25,406
and at the border crossing on the return.
208
00:20:26,480 --> 00:20:27,925
The Marshals will enter...
209
00:20:28,600 --> 00:20:30,443
Kevin, Keith, you wanna stand up?
210
00:20:32,240 --> 00:20:34,561
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
211
00:20:34,640 --> 00:20:35,721
Love Texans.
212
00:20:36,520 --> 00:20:38,761
So our friends from Delta
have volunteered to come along
213
00:20:38,880 --> 00:20:41,531
and will escort the Marshals
on the exchange.
214
00:20:42,160 --> 00:20:43,924
And here's the man of the hour.
215
00:20:44,600 --> 00:20:45,931
You coming with or waiting here?
216
00:20:46,120 --> 00:20:48,646
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
217
00:20:48,720 --> 00:20:50,848
All right, this is turning
into an all-star affair!
218
00:20:50,920 --> 00:20:52,729
Keith, you want another hand
on the exchange?
219
00:20:52,800 --> 00:20:53,801
You sober?
220
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
Will be by the time we get there.
221
00:20:56,440 --> 00:20:58,807
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
222
00:20:58,880 --> 00:21:00,450
I know I could always count on you, Keith.
223
00:21:00,520 --> 00:21:02,522
All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
224
00:21:02,600 --> 00:21:04,746
Now, Matt, you can be
the tip of the spear,
225
00:21:04,771 --> 00:21:06,868
and we don't have
to rob a guy from Delta.
226
00:21:06,920 --> 00:21:08,922
Now, be careful on the turn around.
227
00:21:09,000 --> 00:21:11,560
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turn around.
228
00:21:12,200 --> 00:21:14,328
Delta's Team One will be the lead vehicle.
229
00:21:14,400 --> 00:21:17,510
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
230
00:21:18,680 --> 00:21:20,364
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves
231
00:21:20,440 --> 00:21:22,807
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
232
00:21:24,040 --> 00:21:28,682
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
233
00:21:29,400 --> 00:21:33,405
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
234
00:21:35,080 --> 00:21:37,560
The op isn't over until we get back here.
235
00:21:38,320 --> 00:21:39,481
Okay?
236
00:21:40,280 --> 00:21:43,284
Be alert. Be vigilant.
And be aware. Let's go.
237
00:21:44,880 --> 00:21:46,120
What?
238
00:21:53,280 --> 00:21:56,170
Hey! I thought you were in prison.
239
00:21:56,400 --> 00:21:57,880
They took me out.
240
00:21:57,920 --> 00:21:59,600
They needed somebody for this job.
241
00:21:59,640 --> 00:22:01,927
For good behavior or bad behavior?
242
00:22:08,800 --> 00:22:10,450
Have you ever been over there?
243
00:22:12,200 --> 00:22:13,884
I worked in Ju�rez.
244
00:22:17,160 --> 00:22:18,525
For the DEA?
245
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
No.
246
00:22:22,040 --> 00:22:23,166
For who?
247
00:22:23,240 --> 00:22:24,526
For Mexico.
248
00:22:25,800 --> 00:22:27,484
I was a prosecutor.
249
00:22:31,520 --> 00:22:33,170
You're not American?
250
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
No.
251
00:22:34,280 --> 00:22:35,930
Who do you work for now?
252
00:22:37,520 --> 00:22:39,204
Oh, I go where I'm sent.
253
00:22:40,680 --> 00:22:42,205
Where were you sent from?
254
00:22:43,880 --> 00:22:45,211
Cartagena.
255
00:22:47,400 --> 00:22:48,765
Colombia.
256
00:22:50,520 --> 00:22:51,681
Listen...
257
00:22:52,680 --> 00:22:55,650
Nothing will make sense
to your American ears.
258
00:22:57,480 --> 00:22:59,608
And you will doubt everything that we do.
259
00:23:01,160 --> 00:23:03,083
But in the end,
260
00:23:03,400 --> 00:23:04,845
you will understand.
261
00:23:11,320 --> 00:23:13,527
Here, try this on. See if it fits.
262
00:23:13,840 --> 00:23:15,968
Is he CIA? Are you?
263
00:23:17,160 --> 00:23:18,924
He's a DOD advisor, just like me.
264
00:23:19,080 --> 00:23:20,366
No, he's not.
265
00:23:20,440 --> 00:23:23,410
Just pay attention to Alejandro
and if he says to do something, just do it.
266
00:23:23,480 --> 00:23:25,721
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
267
00:23:25,880 --> 00:23:27,166
Especially in Mexico!
268
00:23:27,240 --> 00:23:28,571
Fine. Then stay here.
269
00:23:30,520 --> 00:23:31,806
But you don't want to, do you?
270
00:23:31,880 --> 00:23:33,723
I just wanna know what I'm getting into.
271
00:23:35,080 --> 00:23:38,209
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
272
00:23:38,280 --> 00:23:40,248
you're doing nothing in Phoenix.
273
00:23:40,320 --> 00:23:42,800
Yeah, you're just sweeping up
a fucking mess.
274
00:23:43,080 --> 00:23:46,766
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
275
00:23:46,840 --> 00:23:49,320
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
276
00:23:49,400 --> 00:23:50,401
Yes.
277
00:23:50,480 --> 00:23:51,641
Yes?
Yes!
278
00:23:53,640 --> 00:23:55,483
This is where we start.
279
00:23:56,240 --> 00:23:57,571
Try it on.
280
00:25:43,600 --> 00:25:45,011
There she is.
281
00:25:45,640 --> 00:25:46,971
The beast.
282
00:25:47,480 --> 00:25:48,811
Ju�rez.
283
00:25:51,840 --> 00:25:53,126
You know,
284
00:25:53,760 --> 00:25:57,560
1900s, President Taft
went to visit President Diaz.
285
00:25:58,160 --> 00:26:00,208
Took 4,000 men with him.
286
00:26:00,960 --> 00:26:03,088
And it almost was called off.
287
00:26:03,160 --> 00:26:05,049
Some guy had a pistol.
288
00:26:05,200 --> 00:26:07,649
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
289
00:26:08,320 --> 00:26:11,563
But it was avoided. 4,000 troops!
290
00:26:12,600 --> 00:26:14,762
Think he felt safe?
291
00:28:29,800 --> 00:28:31,529
Welcome to Ju�rez.
292
00:29:10,920 --> 00:29:12,331
It's brilliant what they do.
293
00:29:14,000 --> 00:29:15,843
When they mutilate a body like that,
294
00:29:16,920 --> 00:29:18,809
they make people think
they must have been involved,
295
00:29:18,880 --> 00:29:22,282
they must have deserved such a death
'cause they did something.
296
00:29:23,320 --> 00:29:25,004
Oh, it's brilliant what they do.
297
00:29:47,280 --> 00:29:48,406
You hear that?
298
00:29:50,120 --> 00:29:51,645
Those aren't firecrackers.
299
00:29:54,240 --> 00:29:55,810
Mexicans are adjusting our route.
300
00:29:55,880 --> 00:29:57,803
There's activity ahead,
we need to go around.
301
00:29:57,880 --> 00:29:59,041
Everyone hold on.
302
00:31:29,360 --> 00:31:31,249
Nothing will happen here.
303
00:31:32,160 --> 00:31:33,924
They try anything, it will be at the border.
304
00:31:41,000 --> 00:31:43,367
Keep an eye out for the State Police.
305
00:31:45,360 --> 00:31:47,522
They're not always the good guys.
306
00:32:31,800 --> 00:32:33,564
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
307
00:32:33,800 --> 00:32:35,600
Spotter vehicle, nine o'clock.
308
00:32:35,880 --> 00:32:37,450
I'm getting a boner.
309
00:32:38,440 --> 00:32:40,010
Is that one of ours?
310
00:32:40,080 --> 00:32:41,809
Watch the right, watch the right.
311
00:32:42,080 --> 00:32:43,491
No, that's a lone wolf.
312
00:32:50,680 --> 00:32:52,011
Eyes on rooftops.
313
00:32:59,320 --> 00:33:00,481
Nothing.
314
00:33:00,800 --> 00:33:02,165
Rooftops clear.
315
00:33:03,880 --> 00:33:06,008
Bridge is one klick out.
316
00:33:06,080 --> 00:33:08,401
Road is clear. Hotfoot it, gentlemen.
317
00:33:16,280 --> 00:33:18,720
Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
318
00:33:18,760 --> 00:33:21,286
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
319
00:33:34,040 --> 00:33:35,690
Everyone stay frosty.
320
00:33:41,160 --> 00:33:43,447
Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
321
00:33:48,440 --> 00:33:51,523
Here's the deal,
a car broke down up ahead.
322
00:33:52,320 --> 00:33:55,847
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
323
00:34:28,800 --> 00:34:30,165
Get your service weapon out.
324
00:34:32,880 --> 00:34:35,884
Red Impala, two lanes over, on my ten.
325
00:34:35,960 --> 00:34:39,362
Copy that. Red Impala, two lanes left.
326
00:34:40,080 --> 00:34:41,241
Roger that.
327
00:34:52,360 --> 00:34:55,523
Three lanes left. Seven o'clock.
Green Civic.
328
00:35:05,280 --> 00:35:06,850
Bring your window down.
329
00:35:13,960 --> 00:35:15,086
Gun.
330
00:35:15,320 --> 00:35:17,004
Gun. Gun left!
331
00:35:17,080 --> 00:35:18,280
What are the rules here?
332
00:35:19,360 --> 00:35:21,681
We must be engaged to engage.
333
00:35:22,360 --> 00:35:25,284
Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
334
00:35:25,640 --> 00:35:26,801
Stay in your vehicle.
335
00:35:26,880 --> 00:35:29,690
You can do what they do.
If they get out, you get out.
336
00:35:51,320 --> 00:35:53,891
Get ready.
They can see our lane clearing.
337
00:35:53,960 --> 00:35:55,405
If it's coming, it's coming now.
338
00:36:12,440 --> 00:36:14,329
Move!
Wait, wait, wait.
339
00:36:14,440 --> 00:36:15,441
Get outta the car.
340
00:36:17,240 --> 00:36:18,446
Jesus Christ!
341
00:36:32,120 --> 00:36:33,440
Don't move! C�lmate!
342
00:36:33,960 --> 00:36:35,166
No, no, no, no!
343
00:36:54,600 --> 00:36:55,931
What the fuck are we doing?
344
00:37:17,480 --> 00:37:18,481
Fuck!
345
00:37:18,640 --> 00:37:20,244
Lane's clear! The lane's clear!
346
00:37:20,400 --> 00:37:21,481
Don't look at me!
347
00:37:21,560 --> 00:37:25,281
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
348
00:37:25,480 --> 00:37:27,040
All clear!
I got this!
349
00:37:27,200 --> 00:37:28,770
Go, go, go!
350
00:37:32,000 --> 00:37:33,490
Move, move, move!
351
00:37:34,040 --> 00:37:35,610
This is gonna be on the front page
352
00:37:35,680 --> 00:37:37,250
of every newspaper in America.
353
00:37:37,320 --> 00:37:40,722
No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
354
00:37:44,040 --> 00:37:45,087
Clear!
355
00:38:07,120 --> 00:38:08,451
Come here.
356
00:38:33,080 --> 00:38:34,525
Got a little nutty, huh?
357
00:38:34,600 --> 00:38:37,490
Nutty? Yeah.
Yeah, that was fucking illegal.
358
00:38:37,560 --> 00:38:40,530
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
359
00:38:40,640 --> 00:38:42,961
And him! I mean, who the fuck is that?
360
00:38:43,040 --> 00:38:44,240
Told you, you could stay here.
361
00:38:44,280 --> 00:38:47,329
Jesus Christ. Jesus Christ.
You just spray bullets at...
362
00:38:47,400 --> 00:38:49,687
Yeah, sure there's just
fucking civilians everywhere.
363
00:38:49,760 --> 00:38:51,910
I'm not a soldier! This is not what I do!
364
00:38:51,980 --> 00:38:53,965
Don't sell yourself short, all right?
365
00:38:54,240 --> 00:38:57,369
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
366
00:38:57,480 --> 00:39:00,882
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
367
00:39:00,960 --> 00:39:03,440
Ju�rez is what happens when they dig in.
This is it!
368
00:39:03,520 --> 00:39:04,521
What am I doing here?
369
00:39:04,600 --> 00:39:06,881
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
370
00:39:06,920 --> 00:39:08,684
to shake the tree and create chaos.
371
00:39:08,760 --> 00:39:10,046
That's what this is!
372
00:39:12,000 --> 00:39:15,209
In the meantime,
just sponge everything up you see.
373
00:39:15,280 --> 00:39:17,442
Learn! That's why you're here.
374
00:39:40,560 --> 00:39:42,130
Guillermo...
375
00:39:45,600 --> 00:39:48,490
You're giving him a belly full of water,
you devil.
376
00:39:53,280 --> 00:39:55,362
You didn't think
we'd get you here, did you?
377
00:39:56,600 --> 00:39:57,806
No hablo Ingl�s.
378
00:39:57,880 --> 00:39:59,769
No hablo Ingl�s?
379
00:40:04,480 --> 00:40:06,847
I love it when they no hablo Ingl�s.
380
00:40:08,800 --> 00:40:11,406
You know, I brought an old buddy of yours.
381
00:40:12,400 --> 00:40:15,688
I bet you hablo to him. Yeah.
382
00:40:24,520 --> 00:40:26,887
I didn't know ghosts got thirsty.
383
00:40:32,240 --> 00:40:34,846
I know someone kept him alive for us.
384
00:40:37,760 --> 00:40:39,364
I doubt it was easy.
385
00:40:40,080 --> 00:40:42,003
What's easy these days?
386
00:40:42,800 --> 00:40:45,087
I'm sorry about
what happened on the return.
387
00:40:45,160 --> 00:40:46,889
I control only what I can.
388
00:40:48,440 --> 00:40:50,124
It's not your fault.
389
00:41:04,840 --> 00:41:05,887
S�.
390
00:41:06,720 --> 00:41:08,563
There's rumors of a tunnel.
391
00:41:09,080 --> 00:41:11,526
Fausto's main road into Arizona.
392
00:41:12,240 --> 00:41:15,881
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
393
00:41:15,960 --> 00:41:19,169
If you can find it.
But time is against you.
394
00:41:19,560 --> 00:41:22,370
In three days,
nobody will be where they are today.
395
00:41:23,840 --> 00:41:24,966
Shall we?
396
00:41:25,040 --> 00:41:27,281
No, it's better if you don't.
397
00:41:27,360 --> 00:41:29,328
Something happens in that room,
398
00:41:31,360 --> 00:41:33,249
it's easier to say you didn't see anything.
399
00:42:42,240 --> 00:42:44,971
Alejandro, I think he remembers you.
400
00:42:46,480 --> 00:42:48,084
I'm gonna step out.
401
00:42:48,160 --> 00:42:49,491
Timmy.
402
00:43:12,400 --> 00:43:14,528
What do you keep looking at me for?
403
00:43:15,280 --> 00:43:17,362
No hablo Ingl�s, remember?
404
00:43:20,200 --> 00:43:21,850
No, no.
405
00:43:44,600 --> 00:43:46,090
Can I have one of those?
406
00:43:46,840 --> 00:43:48,080
Thank you.
407
00:44:08,440 --> 00:44:10,204
You like fireworks?
408
00:44:10,600 --> 00:44:12,250
Wanna see something cool?
409
00:44:12,720 --> 00:44:13,960
Come on.
410
00:44:49,040 --> 00:44:50,087
Here we go.
411
00:44:54,360 --> 00:44:55,771
Look right there.
412
00:45:11,760 --> 00:45:13,125
Unbelievable.
413
00:45:13,240 --> 00:45:16,050
That's what happens
when you chop the head off a chicken.
414
00:45:16,120 --> 00:45:17,804
Yeah.
415
00:45:18,200 --> 00:45:19,690
I can see.
416
00:45:22,120 --> 00:45:24,407
Can you get them all in one place?
417
00:45:24,480 --> 00:45:27,484
We just landed back in Phoenix.
I'm on a clock, I can't wait.
418
00:45:27,840 --> 00:45:30,366
All right, look, contact Bob Fisks.
419
00:45:30,440 --> 00:45:32,249
Have him hold them in the staging area.
420
00:45:32,320 --> 00:45:34,448
Yeah. How long does it
take to get to Tucson?
421
00:45:34,520 --> 00:45:36,488
From here, it's a little over two hours.
422
00:45:36,560 --> 00:45:39,404
All right.
We'll be there around 2:00. Yeah.
423
00:45:41,520 --> 00:45:42,931
Are we going to Tucson?
424
00:45:43,000 --> 00:45:45,162
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
425
00:45:45,240 --> 00:45:48,050
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
426
00:45:48,120 --> 00:45:49,121
You okay?
427
00:45:49,200 --> 00:45:50,800
She's fine.
I didn't ask you.
428
00:45:50,840 --> 00:45:52,330
And yet I answered.
429
00:45:55,800 --> 00:45:56,806
Kate,
430
00:45:57,400 --> 00:45:58,447
who's that?
431
00:45:59,600 --> 00:46:01,364
We're going to Tucson.
432
00:46:36,280 --> 00:46:38,965
What's the deal, Matt?
Why you holding up my transport?
433
00:46:39,040 --> 00:46:40,360
Don't worry, Bob. We'll be quick.
434
00:46:40,400 --> 00:46:42,004
How's the auditor gonna react to
435
00:46:42,080 --> 00:46:44,845
an $8,000 check to fucking Domino's Pizza?
436
00:46:44,920 --> 00:46:47,571
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
437
00:46:47,680 --> 00:46:49,330
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
438
00:46:49,520 --> 00:46:52,569
Yeah, it wasn't my call.
Have you got another one of those?
439
00:46:59,720 --> 00:47:01,404
Finish it before you get up there.
440
00:47:01,480 --> 00:47:02,766
No problem.
441
00:47:04,720 --> 00:47:05,926
Hey, Kate.
442
00:47:06,800 --> 00:47:08,768
Tell me what happened in El Paso.
443
00:47:09,120 --> 00:47:12,442
We weren't in El Paso.
We were in Mexico.
444
00:48:03,600 --> 00:48:05,807
I guess we're not
following any procedures.
445
00:48:05,880 --> 00:48:07,211
What do you wanna do?
446
00:48:07,320 --> 00:48:10,767
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
447
00:48:12,640 --> 00:48:13,560
Okay.
448
00:48:14,985 --> 00:48:16,493
That group.
449
00:48:18,240 --> 00:48:19,645
This group here.
450
00:48:20,170 --> 00:48:21,574
And that group.
451
00:48:22,520 --> 00:48:25,046
Okay. They stay and the rest can go.
452
00:48:25,560 --> 00:48:26,971
Josef!
453
00:48:47,400 --> 00:48:49,164
On the bus. �ndale.
454
00:49:07,680 --> 00:49:09,523
What are we looking for?
455
00:49:11,920 --> 00:49:13,445
Just keep watching.
456
00:49:35,080 --> 00:49:36,923
In Arizona.
Arizona.
457
00:49:43,120 --> 00:49:44,121
S�.
458
00:49:54,560 --> 00:49:55,561
No?
459
00:50:12,080 --> 00:50:13,889
Arizona.
Arizona...
460
00:50:17,880 --> 00:50:19,370
Talk to me. What are we doing?
461
00:50:19,440 --> 00:50:21,010
I don't have any answers for you.
462
00:50:21,120 --> 00:50:22,406
Let's get some, then.
463
00:50:22,480 --> 00:50:24,050
Do you think
I haven't asked these questions?
464
00:50:24,120 --> 00:50:25,121
Do you think you can do better?
465
00:50:25,200 --> 00:50:26,201
Yeah.
Go ahead.
466
00:50:26,280 --> 00:50:28,203
Matt, can we talk for a minute?
467
00:50:39,220 --> 00:50:40,385
What's up?
468
00:50:41,760 --> 00:50:43,330
Everything okay?
469
00:50:44,760 --> 00:50:46,330
You look very serious.
470
00:50:46,600 --> 00:50:49,604
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
471
00:50:49,680 --> 00:50:51,762
I want to know the objective
or I walk, period.
472
00:50:52,880 --> 00:50:55,963
Then go. I didn't ask you to be here.
She did.
473
00:50:56,240 --> 00:50:57,605
I walk, too.
474
00:51:06,840 --> 00:51:09,207
What do you wanna know?
Everything.
475
00:51:09,280 --> 00:51:10,691
Fucking lawyers.
476
00:51:11,480 --> 00:51:12,845
All right.
477
00:51:14,280 --> 00:51:15,520
Guillermo
478
00:51:17,360 --> 00:51:20,682
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
479
00:51:21,360 --> 00:51:24,762
Now we're trying to find out
what areas near there migrants avoid
480
00:51:24,840 --> 00:51:26,604
so we can find the tunnel.
481
00:51:28,720 --> 00:51:29,767
That better?
482
00:51:29,840 --> 00:51:30,841
And Guillermo is...
483
00:51:30,920 --> 00:51:32,922
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
484
00:51:33,000 --> 00:51:34,047
He just told you?
485
00:51:34,120 --> 00:51:35,770
Guillermo didn't have any other options.
486
00:51:35,840 --> 00:51:37,922
We send him back across the border,
he's a dead man.
487
00:51:38,000 --> 00:51:41,049
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
488
00:51:42,480 --> 00:51:43,606
In relative safety.
489
00:51:43,680 --> 00:51:45,523
Just tell us the truth, man.
490
00:51:51,840 --> 00:51:54,241
We are gonna make enough noise
491
00:51:55,320 --> 00:51:58,802
that Manuel Diaz is called back
to Mexico to see his boss.
492
00:51:59,320 --> 00:52:00,765
That's the truth.
493
00:52:00,840 --> 00:52:02,126
And then?
494
00:52:02,640 --> 00:52:04,881
And then we know where his boss is.
495
00:52:07,000 --> 00:52:10,288
His name is Fausto Alarcon. El Verdugo.
496
00:52:15,600 --> 00:52:17,250
Every day across that border,
497
00:52:17,360 --> 00:52:22,248
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
498
00:52:24,680 --> 00:52:28,969
To find him would be like
discovering a vaccine.
499
00:52:32,080 --> 00:52:33,730
You understand the value of that.
500
00:52:38,920 --> 00:52:42,208
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
501
00:52:42,520 --> 00:52:43,521
Great!
502
00:52:44,400 --> 00:52:46,289
You afraid of the dark?
503
00:52:49,680 --> 00:52:50,727
Hey!
504
00:52:51,280 --> 00:52:54,807
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
505
00:52:54,880 --> 00:52:57,611
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
506
00:52:58,040 --> 00:52:59,883
I just drove a hundred fucking miles.
507
00:52:59,960 --> 00:53:01,849
It's a fucking blessing, trust me.
508
00:53:01,920 --> 00:53:03,001
Got you smoking again?
509
00:53:03,080 --> 00:53:04,081
Yeah.
510
00:53:05,760 --> 00:53:07,569
Who the fuck's Guillermo?
511
00:55:02,880 --> 00:55:04,689
Gotta get you a new bra, woman.
512
00:55:06,080 --> 00:55:07,684
The list of things I need.
513
00:55:07,760 --> 00:55:09,842
I'm just saying, you know.
Some nice lacy something.
514
00:55:10,440 --> 00:55:13,808
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
515
00:55:15,280 --> 00:55:18,011
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
516
00:55:18,120 --> 00:55:20,282
How was seeing Evan the other day?
517
00:55:21,280 --> 00:55:22,520
I don't know...
518
00:55:22,600 --> 00:55:24,443
Miss him?
Ask me something else.
519
00:55:30,000 --> 00:55:32,002
You know,
I used to see guys like Matt in Iraq.
520
00:55:32,080 --> 00:55:33,923
Gotta be careful around these people.
521
00:55:34,000 --> 00:55:36,571
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
522
00:55:36,640 --> 00:55:38,051
He's a DOD advisor.
523
00:55:38,120 --> 00:55:39,690
You really believe that?
524
00:55:42,120 --> 00:55:44,964
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
525
00:55:45,040 --> 00:55:46,226
You know,
526
00:55:46,880 --> 00:55:50,885
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
527
00:55:51,360 --> 00:55:52,486
And they are.
528
00:55:53,160 --> 00:55:55,521
Well, you sure picked
the motherfuckers to show us.
529
00:56:13,400 --> 00:56:14,845
What's the password?
530
00:56:16,080 --> 00:56:17,206
Moron.
531
00:56:37,080 --> 00:56:38,206
This is our spot.
532
00:56:38,400 --> 00:56:43,088
No way! No, no.
533
00:57:07,800 --> 00:57:09,564
Are you getting this?
534
00:57:23,000 --> 00:57:24,047
S�.
535
00:57:27,400 --> 00:57:29,050
That's our way across.
536
00:57:30,280 --> 00:57:32,681
So Guillermo was telling the truth.
537
00:57:34,080 --> 00:57:35,844
It's gonna be a good day.
538
00:57:37,480 --> 00:57:38,531
Hey, Kate.
539
00:57:38,656 --> 00:57:40,408
Got any friends at Phoenix SWAT?
540
00:57:40,600 --> 00:57:42,284
Yeah, we use them in breaches all the time.
541
00:57:42,360 --> 00:57:43,771
Good, 'cause we're gonna need their help.
542
00:57:43,840 --> 00:57:44,887
What for?
543
00:57:44,960 --> 00:57:48,123
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
544
00:58:39,840 --> 00:58:43,083
This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
545
00:58:50,480 --> 00:58:52,448
You know the Heimlich?
Oh, yeah.
546
00:58:52,520 --> 00:58:55,524
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
547
00:58:55,600 --> 00:58:56,840
Copy that.
548
00:59:00,880 --> 00:59:04,009
There she goes.
All right, go get them, tiger.
549
00:59:04,200 --> 00:59:05,281
Take them.
550
00:59:15,080 --> 00:59:16,366
Get down!
551
00:59:17,040 --> 00:59:18,883
Hold Still! Hold Still!
552
00:59:22,760 --> 00:59:24,000
You want bank computers for evidence?
553
00:59:24,120 --> 00:59:25,884
No, no. Just the money.
554
00:59:25,960 --> 00:59:27,610
But freeze all his accounts, everything.
555
00:59:27,680 --> 00:59:30,081
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
556
00:59:36,000 --> 00:59:37,331
What you got?
557
00:59:39,360 --> 00:59:41,203
Got a mobile money launderer.
558
00:59:45,960 --> 00:59:47,041
Pack it up.
559
00:59:48,000 --> 00:59:49,843
Come on. Come on!
560
00:59:57,440 --> 00:59:58,566
You coming?
561
00:59:58,640 --> 00:59:59,687
No, don't go in the bank.
562
00:59:59,760 --> 01:00:01,728
This is something
we can actually build a case on.
563
01:00:01,800 --> 01:00:03,609
Don't go in the bank, Kate!
564
01:00:03,680 --> 01:00:05,409
There you go, and she's going in the bank.
565
01:00:22,680 --> 01:00:24,489
These are all Manuel Diaz's accounts?
566
01:00:24,560 --> 01:00:27,928
Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
567
01:00:28,200 --> 01:00:30,282
So, it doesn't have to be reported.
That's right.
568
01:00:30,360 --> 01:00:31,646
And you can seize those?
569
01:00:31,720 --> 01:00:35,008
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
570
01:00:35,080 --> 01:00:37,048
freeze all these accounts as well.
571
01:00:38,080 --> 01:00:39,161
Here you go.
572
01:00:43,240 --> 01:00:44,890
Oh, damn, that's smart.
What?
573
01:00:45,800 --> 01:00:47,689
This is a bank line of credit.
574
01:00:48,560 --> 01:00:51,006
See, you make payments
over what you owe
575
01:00:51,080 --> 01:00:54,323
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
576
01:00:54,400 --> 01:00:57,006
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
577
01:00:57,080 --> 01:00:58,730
This money is invisible.
578
01:00:58,920 --> 01:01:00,160
How much does he have?
579
01:01:01,280 --> 01:01:02,406
Take a look.
580
01:01:05,720 --> 01:01:07,051
Oh, my God.
581
01:01:09,000 --> 01:01:11,844
They just seized $17 million.
582
01:01:11,920 --> 01:01:13,604
It's a bogus bust, Kate.
What?
583
01:01:13,680 --> 01:01:14,761
You can't prosecute it.
584
01:01:14,840 --> 01:01:16,683
No one controls who deposits
money in an account.
585
01:01:16,760 --> 01:01:18,489
An attorney will have that money back
in a few months,
586
01:01:18,560 --> 01:01:19,925
but a lot of heads will roll before that.
587
01:01:20,000 --> 01:01:22,651
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
588
01:01:22,720 --> 01:01:25,610
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective.
589
01:01:25,680 --> 01:01:27,409
We have no jurisdiction in Mexico.
590
01:01:27,680 --> 01:01:30,047
We have nothing.
We need to do something now.
591
01:01:30,120 --> 01:01:31,451
Can't arrest him.
592
01:01:49,960 --> 01:01:51,291
What?
593
01:01:52,440 --> 01:01:53,601
When?
594
01:01:56,240 --> 01:01:57,605
Wait a minute.
595
01:02:18,760 --> 01:02:22,890
$9,000 is deposited into this account
every day, in cash,
596
01:02:22,960 --> 01:02:24,121
for five years.
597
01:02:24,600 --> 01:02:27,410
It's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
598
01:02:27,480 --> 01:02:29,323
I think the IRS might think it's illegal.
599
01:02:29,400 --> 01:02:31,289
What do you want, Kate?
What would you like done here?
600
01:02:31,360 --> 01:02:33,806
I want to follow
some semblance of procedure.
601
01:02:33,880 --> 01:02:36,042
That's what I want.
To build a prosecutable case.
602
01:02:36,120 --> 01:02:39,522
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
603
01:02:39,600 --> 01:02:42,206
than in the two previous years combined.
604
01:02:42,320 --> 01:02:44,641
Are you feeling that on the street?
605
01:02:45,360 --> 01:02:47,681
You getting the vibe that we're winning?
606
01:02:50,640 --> 01:02:52,324
No.
607
01:02:52,400 --> 01:02:53,970
Do you?
608
01:02:54,480 --> 01:02:55,925
No, sir, I don't.
609
01:02:58,320 --> 01:03:01,130
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
610
01:03:01,200 --> 01:03:03,851
they cause the criminals
to react and make mistakes.
611
01:03:04,040 --> 01:03:06,407
That's how we build cases
against the individuals
612
01:03:06,480 --> 01:03:08,562
that actually make a
difference in this fight.
613
01:03:08,840 --> 01:03:11,889
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
614
01:03:11,960 --> 01:03:13,928
when they move their money.
615
01:03:14,000 --> 01:03:15,889
These are all opportunities to strike.
616
01:03:16,880 --> 01:03:19,121
And that's the purpose of people like Matt.
617
01:03:19,240 --> 01:03:22,403
Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
618
01:03:22,800 --> 01:03:25,963
I don't have the authority to hire advisors
619
01:03:26,040 --> 01:03:28,691
or authorize joint agency missions,
620
01:03:28,760 --> 01:03:31,286
or fly agents from Air Force bases.
621
01:03:32,360 --> 01:03:34,522
Are you understanding me?
622
01:03:34,600 --> 01:03:37,683
These decisions are made far from here
623
01:03:38,240 --> 01:03:41,801
by officials elected to office,
not appointed to them.
624
01:03:43,040 --> 01:03:45,964
So if your fear is operating out of bounds,
625
01:03:46,040 --> 01:03:49,089
I am telling you, you are not.
626
01:03:50,720 --> 01:03:52,643
The boundary's been moved.
627
01:03:54,520 --> 01:03:55,931
Are we clear?
628
01:03:57,200 --> 01:03:58,690
Yes, sir.
629
01:04:01,840 --> 01:04:03,490
I need a fucking drink.
630
01:04:03,560 --> 01:04:05,767
Where you wanna go?
Anywhere.
631
01:04:42,040 --> 01:04:43,166
I'm gonna go get a table.
632
01:04:43,240 --> 01:04:45,129
I guess it's on me.
Thanks.
633
01:04:48,160 --> 01:04:50,288
What'll it be?
Two beers.
634
01:05:11,560 --> 01:05:12,721
Thank you.
635
01:05:28,560 --> 01:05:30,608
I want a cigarette so bad.
636
01:05:37,440 --> 01:05:38,469
Macer?
637
01:05:38,500 --> 01:05:39,570
Yeah?
638
01:05:40,080 --> 01:05:42,208
I hate to go on about this but,
639
01:05:43,400 --> 01:05:45,680
I think the bra situation's
the least of your problems.
640
01:05:45,760 --> 01:05:46,807
Okay.
641
01:05:46,920 --> 01:05:48,263
'Cause you look like shit.
642
01:05:48,880 --> 01:05:51,929
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talking about it.
643
01:05:52,040 --> 01:05:54,441
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
644
01:05:54,520 --> 01:05:56,360
"Now look at her.
She looks like fucking shit."
645
01:05:56,520 --> 01:05:58,363
Look at you. Your eyebrows are a mess.
646
01:05:58,440 --> 01:05:59,601
No, they're not!
647
01:05:59,680 --> 01:06:02,160
They're like caterpillars, like wild beasts.
You're losing weight...
648
01:06:02,240 --> 01:06:03,241
I'm eating.
649
01:06:03,320 --> 01:06:05,482
Look at you.
What is it, one T-shirt a week?
650
01:06:05,560 --> 01:06:07,331
At least work
on your personal hygiene?
651
01:06:08,200 --> 01:06:09,247
You sound like my mother.
652
01:06:09,360 --> 01:06:10,725
Maybe I am your mother.
653
01:06:11,520 --> 01:06:14,763
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
654
01:06:14,840 --> 01:06:17,571
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
655
01:06:17,640 --> 01:06:19,642
Where have you taken me?
What is this place?
656
01:06:20,840 --> 01:06:21,966
It's a bar.
657
01:06:22,080 --> 01:06:23,286
It's full of cowboys.
658
01:06:23,800 --> 01:06:25,040
I'm a cowboy.
659
01:06:25,160 --> 01:06:26,241
You're a redneck?
660
01:06:26,320 --> 01:06:28,471
I'm a redneck. Got a trailer.
661
01:06:28,896 --> 01:06:29,951
Got a wife.
662
01:06:30,000 --> 01:06:31,161
What are you talking about?
663
01:06:31,240 --> 01:06:33,083
I got a trailer, I got a wife.
She's my sister.
664
01:06:34,960 --> 01:06:36,041
Big Reg.
665
01:06:36,320 --> 01:06:38,129
Ted!
What's going on, man?
666
01:06:38,200 --> 01:06:40,202
Long time. How you been?
Yeah, it's good to see you, man.
667
01:06:40,280 --> 01:06:41,441
Good to see you, too.
How you been?
668
01:06:41,520 --> 01:06:42,681
Getting your groove on?
669
01:06:42,760 --> 01:06:44,285
No, man. We just started. We just got here.
670
01:06:44,360 --> 01:06:45,964
All right. You...
671
01:06:46,040 --> 01:06:47,530
Gonna introduce me, man?
Oh.
672
01:06:47,600 --> 01:06:49,648
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
673
01:06:49,720 --> 01:06:50,960
How you doing? Just Ted's fine.
674
01:06:51,040 --> 01:06:53,042
I saw you play softball once.
675
01:06:53,120 --> 01:06:54,929
Softball?
676
01:06:55,240 --> 01:06:56,969
She was at the game, Ted.
677
01:06:57,040 --> 01:06:58,280
"The game?"
678
01:06:59,440 --> 01:07:01,044
Where you struck out in slow-pitch softball.
679
01:07:01,160 --> 01:07:02,730
You played really, really well.
680
01:07:02,800 --> 01:07:03,847
Yeah, I appreciate that.
681
01:07:03,960 --> 01:07:07,681
I'm gonna head back to that bar now.
Well, can I get y'all another round?
682
01:07:08,040 --> 01:07:09,166
Yeah, sure.
Cool.
683
01:07:09,360 --> 01:07:10,407
All right.
684
01:07:12,560 --> 01:07:13,925
Ted, he's a good guy.
685
01:07:16,920 --> 01:07:18,251
Divorced.
686
01:08:34,080 --> 01:08:36,162
Just give me one second,
I'll be right with you.
687
01:08:39,200 --> 01:08:40,326
All right...
688
01:09:00,800 --> 01:09:02,245
Just wait, wait, wait a second...
689
01:09:02,320 --> 01:09:04,368
What, what, what? Is that too much?
690
01:09:04,440 --> 01:09:06,363
Just wait one minute.
I just need a second.
691
01:09:06,440 --> 01:09:08,488
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
692
01:09:16,120 --> 01:09:17,406
Hey, Kate?
693
01:09:17,480 --> 01:09:21,041
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
694
01:09:21,240 --> 01:09:25,040
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
695
01:09:25,120 --> 01:09:27,122
Whoa, shit! Kate...
696
01:09:28,280 --> 01:09:31,124
What is it? What? Stop.
697
01:09:31,320 --> 01:09:33,209
Stop. Stop.
698
01:09:33,640 --> 01:09:35,404
Shit, what the fuck is wrong with you?
699
01:09:37,080 --> 01:09:38,923
Don't...
What the fuck are you...
700
01:09:39,960 --> 01:09:41,564
Goddamn!
701
01:09:43,560 --> 01:09:45,767
You fucking try to shoot me?
You fucking crazy?
702
01:09:48,200 --> 01:09:49,645
Stop that!
Get off me!
703
01:09:52,320 --> 01:09:53,367
Fuck that...
704
01:09:54,320 --> 01:09:56,243
Damn it, Kate! Just fucking stop!
705
01:09:58,720 --> 01:09:59,721
Stop!
706
01:10:02,960 --> 01:10:07,045
Stop, bitch! Stop! Fuck!
707
01:10:08,880 --> 01:10:10,723
Fucking stop!
708
01:10:13,800 --> 01:10:15,643
Stop.
709
01:10:18,640 --> 01:10:19,687
Fuck!
710
01:10:22,840 --> 01:10:26,845
This is you, you hear me?
You did this. You did this.
711
01:11:02,720 --> 01:11:04,484
You used me as bait.
712
01:11:05,680 --> 01:11:08,126
Nah, you used yourself as bait.
713
01:11:08,240 --> 01:11:09,969
I told you not to go in the bank.
714
01:11:13,680 --> 01:11:16,729
You brought him back here, though.
That was smart.
715
01:11:16,800 --> 01:11:19,644
Yeah. Love how we're gonna
pretend like I planned this.
716
01:11:19,720 --> 01:11:21,610
Why don't you just write that
in your report.
717
01:11:22,680 --> 01:11:24,728
Come on! This is good news!
718
01:11:25,920 --> 01:11:28,207
They're gonna call Manuel back soon.
719
01:11:29,360 --> 01:11:31,010
Isn't that the point?
720
01:11:44,840 --> 01:11:46,410
It's okay, Reg.
721
01:11:49,960 --> 01:11:51,200
I thought he was a friend.
722
01:11:51,280 --> 01:11:52,441
I know.
723
01:11:56,520 --> 01:11:59,251
Want me to stay tonight?
No. I'm good.
724
01:11:59,480 --> 01:12:01,164
You sure?
I'm good.
725
01:12:04,320 --> 01:12:08,245
How y'all want me to talk to you
when you keep fucking hitting me?
726
01:12:08,960 --> 01:12:13,204
How many other corrupt motherfuckers are
you working with on this side of the border?
727
01:12:13,280 --> 01:12:15,487
All right. Look...
728
01:12:17,000 --> 01:12:19,685
It's exactly what I told you, all right?
They just...
729
01:12:21,560 --> 01:12:24,643
They came to me
and they wanted details about our case
730
01:12:24,720 --> 01:12:28,167
and, yes, I did it. I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
731
01:12:28,280 --> 01:12:30,044
I would never gotten involved
with them pieces of shit
732
01:12:30,120 --> 01:12:31,121
if I thought that there was any...
733
01:12:31,240 --> 01:12:33,766
Ahh! Fuck! Okay!
734
01:12:33,840 --> 01:12:35,842
Okay! Fuck! Okay!
735
01:12:37,120 --> 01:12:40,402
Okay, okay, okay,
is not what we're looking for, Ted.
736
01:12:42,640 --> 01:12:45,564
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
737
01:12:46,920 --> 01:12:49,287
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
738
01:12:50,640 --> 01:12:52,210
This is a new deal, Ted.
739
01:12:54,920 --> 01:12:58,641
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection...
740
01:12:58,720 --> 01:12:59,801
Fuck...
741
01:12:59,880 --> 01:13:02,963
Or whether we post your ex-wife's
address on the Internet.
742
01:13:04,520 --> 01:13:09,287
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
743
01:13:10,600 --> 01:13:12,045
or a kill house like Corcoran.
744
01:13:13,320 --> 01:13:14,526
All right.
745
01:13:15,000 --> 01:13:17,765
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
746
01:13:20,480 --> 01:13:21,390
Okay.
747
01:13:22,015 --> 01:13:23,071
Look...
748
01:13:25,600 --> 01:13:27,887
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
749
01:13:28,840 --> 01:13:33,402
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fucking head right now.
750
01:13:34,280 --> 01:13:35,341
I'm sorry...
751
01:13:35,520 --> 01:13:38,330
Fuck! Get it out! Get it the fuck out!
752
01:13:41,360 --> 01:13:43,681
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
753
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
Motherfucker! And fuck you!
754
01:13:46,840 --> 01:13:47,841
Fuck!
755
01:13:49,400 --> 01:13:52,131
How many officers
do they have working on the force?
756
01:13:54,440 --> 01:13:56,283
I'll tell you everything you wanna know.
757
01:13:56,360 --> 01:13:59,762
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
758
01:13:59,840 --> 01:14:01,763
You make me that promise.
759
01:14:02,080 --> 01:14:03,525
You want the truth?
760
01:14:03,840 --> 01:14:05,046
Please.
761
01:14:09,360 --> 01:14:12,091
Give me all the names
762
01:14:13,120 --> 01:14:15,885
of all the motherfuckers
they got working on the force.
763
01:14:16,080 --> 01:14:17,411
Okay, okay...
764
01:14:17,480 --> 01:14:19,005
All right?
Okay...
765
01:14:20,600 --> 01:14:22,728
Okay. So which phone do we start with?
766
01:14:22,960 --> 01:14:24,371
It's in that one. It's that shitty one.
767
01:14:24,480 --> 01:14:26,482
That's the shitty one?
Yes, sir!
768
01:14:42,880 --> 01:14:44,370
How you feeling?
769
01:14:47,000 --> 01:14:49,002
Better.
770
01:14:50,160 --> 01:14:53,642
Well, you should've shot him.
771
01:15:01,720 --> 01:15:04,405
I just tried to have sex with my hitman.
772
01:15:05,840 --> 01:15:08,161
Nah. He's no assassin.
773
01:15:09,120 --> 01:15:11,566
He just wanted to know what you know.
774
01:15:11,640 --> 01:15:14,166
They're after us, not you.
775
01:15:19,320 --> 01:15:20,651
Thank you.
776
01:15:34,680 --> 01:15:37,286
You remind me of someone
very special to me.
777
01:15:46,760 --> 01:15:48,250
Get some rest.
778
01:15:49,760 --> 01:15:52,525
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico
779
01:15:53,440 --> 01:15:55,488
and we'll cut a leg from them.
780
01:16:30,600 --> 01:16:31,760
Hello, sixty.
781
01:16:41,520 --> 01:16:43,887
We have eyes on the objective.
782
01:16:43,960 --> 01:16:45,610
Can we get a closer visual?
783
01:16:50,480 --> 01:16:52,960
Ten meters going down east of the ridge.
784
01:16:58,000 --> 01:16:59,047
Papa?
785
01:17:31,520 --> 01:17:33,363
Football?
S�, Papa.
786
01:17:51,640 --> 01:17:52,687
No!
787
01:18:20,080 --> 01:18:21,161
Come on in.
788
01:18:21,240 --> 01:18:22,446
Tasty beverage?
789
01:18:24,880 --> 01:18:25,927
Okay, boys.
790
01:18:28,080 --> 01:18:29,400
What's going on? What's the plan?
791
01:18:29,440 --> 01:18:30,771
We're going hunting.
792
01:18:31,840 --> 01:18:34,650
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
793
01:18:34,720 --> 01:18:36,449
Just waiting for confirmation.
794
01:18:37,840 --> 01:18:39,171
There's the tunnel right there.
795
01:18:40,160 --> 01:18:41,520
All right, listen up.
796
01:18:42,040 --> 01:18:43,485
Let's clarify the op.
797
01:18:44,160 --> 01:18:45,810
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
798
01:18:45,880 --> 01:18:47,689
How are you?
Good. How are you?
799
01:18:47,760 --> 01:18:49,683
I'm fine.
How's the neck?
800
01:18:49,920 --> 01:18:51,160
It's better, thank you.
801
01:18:51,400 --> 01:18:52,925
Good, good.
802
01:18:53,120 --> 01:18:54,406
These diagrams are based on
803
01:18:54,480 --> 01:18:55,920
other tunnels that have been mapped.
804
01:18:55,960 --> 01:18:57,880
They're for reference only,
they're not accurate.
805
01:18:58,360 --> 01:19:02,046
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
806
01:19:02,240 --> 01:19:04,288
then another shaft
will lead to the main warehouse
807
01:19:04,360 --> 01:19:06,044
and the road that returns to Mexico.
808
01:19:06,760 --> 01:19:10,003
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
809
01:19:10,480 --> 01:19:13,165
No. They use Mexican police
for vehicle transport.
810
01:19:13,240 --> 01:19:16,084
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
811
01:19:16,640 --> 01:19:17,471
Okay.
812
01:19:17,496 --> 01:19:18,408
This is...
813
01:19:19,132 --> 01:19:20,610
you want to discuss ROE?
814
01:19:20,640 --> 01:19:21,971
Nah, we'll save that for later.
815
01:19:22,240 --> 01:19:23,241
Okay.
816
01:19:23,960 --> 01:19:27,123
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
817
01:19:27,640 --> 01:19:29,244
It's all about creating a diversion.
818
01:19:29,320 --> 01:19:31,482
Want the mother of all diversions, boys.
819
01:19:31,560 --> 01:19:34,650
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
820
01:19:35,600 --> 01:19:38,883
All right. Weapons check.
Let's go, boys.
821
01:19:43,320 --> 01:19:45,049
This looks like confirmation.
822
01:19:54,320 --> 01:19:56,641
I need to fit your guy with a locator.
Yeah, do it.
823
01:19:56,720 --> 01:19:58,961
Those are Special Ops.
Are we going in on this?
824
01:19:59,040 --> 01:20:00,644
Nah. You guys aren't really dressed for it.
825
01:20:00,720 --> 01:20:01,801
Well, you didn't fucking tell us.
826
01:20:01,880 --> 01:20:03,848
Yeah, well, you two went
crying to Daddy yesterday, and we
827
01:20:03,920 --> 01:20:05,888
don't want Daddy to know everything.
Oh, give me a fucking break!
828
01:20:05,960 --> 01:20:07,200
All right, we'll get you some extra gear.
829
01:20:07,320 --> 01:20:08,685
We have tac gear in the car.
830
01:20:08,760 --> 01:20:09,761
All right. Good.
831
01:20:09,840 --> 01:20:11,251
You guys will hang back
when we get there, okay?
832
01:20:11,320 --> 01:20:12,401
Then why are we going?
833
01:20:12,800 --> 01:20:15,485
'Cause CIA can't operate
within US borders,
834
01:20:15,560 --> 01:20:18,040
Without a domestic agency attached.
835
01:20:21,240 --> 01:20:23,004
I told you you'd be useful.
836
01:20:23,520 --> 01:20:25,648
So that's it. That's why I'm here.
837
01:20:27,360 --> 01:20:28,964
Yeah, that's it.
838
01:20:29,720 --> 01:20:31,245
That's why you're here.
839
01:20:32,320 --> 01:20:34,971
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate them.
840
01:20:35,160 --> 01:20:36,730
It's gonna be a big day.
841
01:20:39,680 --> 01:20:41,125
Un-fucking real!
842
01:20:49,320 --> 01:20:50,970
Front and back.
Kate.
843
01:20:51,080 --> 01:20:54,527
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
844
01:20:54,600 --> 01:20:55,761
We don't have to do this.
845
01:20:55,840 --> 01:20:57,205
I need to know what they used us for.
846
01:20:57,280 --> 01:20:59,203
Doesn't matter what!
Yes, it does!
847
01:21:00,120 --> 01:21:01,270
I say we walk.
848
01:21:01,695 --> 01:21:03,944
We walk and make them eat this
whole fucked-up operation.
849
01:21:04,000 --> 01:21:05,331
No. I have to know.
850
01:21:14,440 --> 01:21:17,808
Black Mercedes...
Plate number, Romeo-India-November
851
01:21:17,880 --> 01:21:22,090
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
852
01:22:34,840 --> 01:22:35,921
Where?
853
01:22:37,480 --> 01:22:39,608
Okay.
854
01:22:39,680 --> 01:22:42,206
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
855
01:22:43,640 --> 01:22:45,085
Pretty exciting?
856
01:22:57,800 --> 01:22:59,165
What is target's location?
857
01:22:59,400 --> 01:23:02,847
14 miles south of Nogales
heading west, rapidly.
858
01:23:13,840 --> 01:23:16,889
Keep your fucking safeties on,
barrels pointed down.
859
01:23:17,720 --> 01:23:18,881
Stay in the back.
860
01:23:19,640 --> 01:23:22,610
Don't shoot anyone
on my fucking team. Right?
861
01:23:55,400 --> 01:23:56,925
Gear check?
862
01:23:59,520 --> 01:24:01,329
Thermal camera, check.
863
01:24:01,400 --> 01:24:02,970
Night vision goggles, check.
864
01:24:03,040 --> 01:24:04,610
Get those guys.
865
01:24:04,680 --> 01:24:06,091
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
866
01:24:06,280 --> 01:24:08,561
You got it. Let's do it.
Let's go, boys.
867
01:24:17,520 --> 01:24:19,522
Control, you copy?
868
01:24:20,360 --> 01:24:23,011
Roger, Alpha. We read.
869
01:26:04,960 --> 01:26:07,850
Fifty meters.
Your three o'clock, Alpha.
870
01:26:23,960 --> 01:26:26,440
Stand by. Getting close to objective.
871
01:26:34,960 --> 01:26:36,724
Alpha, Bravo, be advised.
872
01:26:36,800 --> 01:26:38,689
12 meters straight ahead.
873
01:27:01,240 --> 01:27:02,480
All right, we need to boogie
874
01:27:02,560 --> 01:27:05,325
and we need to do it quiet
till we find the center.
875
01:27:05,520 --> 01:27:07,921
Draw the fighters to you
and make some noise.
876
01:27:08,000 --> 01:27:10,048
Don't follow me. I'll be fine.
877
01:27:10,760 --> 01:27:12,967
What are the rules of engagement?
878
01:27:13,480 --> 01:27:16,723
Weapons free, my friend.
Weapons free.
879
01:27:18,080 --> 01:27:19,400
Weapons free, boys.
880
01:27:19,760 --> 01:27:21,205
Good luck.
881
01:28:09,080 --> 01:28:10,241
Oh, God!
882
01:30:35,840 --> 01:30:37,251
You okay?
My gun!
883
01:30:37,600 --> 01:30:39,409
Leave it. Stay on my six.
884
01:31:34,840 --> 01:31:35,921
Freeze!
885
01:31:38,040 --> 01:31:39,530
Step away from him.
886
01:31:39,600 --> 01:31:40,761
Put that down.
887
01:31:40,840 --> 01:31:42,729
I mean it! Move away from him right now!
888
01:31:49,920 --> 01:31:51,922
Don't ever point a weapon at me again.
889
01:31:53,200 --> 01:31:55,521
Catch your breath. Then get back up there.
890
01:32:28,000 --> 01:32:30,810
I am through. Do you have my location?
891
01:32:31,320 --> 01:32:33,004
Roger, we have you.
892
01:32:33,080 --> 01:32:35,003
Target is east and north of you.
893
01:32:35,080 --> 01:32:39,529
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
894
01:32:39,960 --> 01:32:41,962
Go east on 56 off Highway 2.
895
01:32:42,600 --> 01:32:43,761
Wilco.
896
01:33:03,320 --> 01:33:04,924
Is he through yet?
897
01:33:05,000 --> 01:33:08,721
We have joy.
GPS is transmitting. Audio is transmitting.
898
01:33:09,000 --> 01:33:10,604
Should intercept in 20.
899
01:33:12,040 --> 01:33:14,850
That was a clean,
clean fucking op, my friend.
900
01:33:15,000 --> 01:33:17,002
Except for these two assholes.
901
01:33:17,240 --> 01:33:19,208
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
902
01:33:19,320 --> 01:33:20,321
Where's Kate?
903
01:33:21,280 --> 01:33:22,520
I thought she was with you.
904
01:33:23,840 --> 01:33:24,921
We gotta go back.
905
01:33:25,520 --> 01:33:28,205
Oh, shit. Boys, we're missing one.
Let's go.
906
01:33:36,520 --> 01:33:37,521
Hey!
907
01:33:44,080 --> 01:33:46,526
Just lay back, baby. Let it happen.
908
01:33:52,040 --> 01:33:53,451
Stop. Stop moving.
909
01:33:53,720 --> 01:33:55,563
Get off me!
910
01:33:55,640 --> 01:33:57,290
Stop moving! Stop!
911
01:34:01,880 --> 01:34:03,041
Stop it.
912
01:34:04,040 --> 01:34:06,441
Just relax. Just relax.
913
01:34:08,640 --> 01:34:10,802
All right? You gonna stay there?
914
01:34:10,880 --> 01:34:12,564
Are you gonna stay there?
915
01:34:26,960 --> 01:34:28,007
All right.
916
01:34:30,120 --> 01:34:31,610
Now, you listen.
917
01:34:36,120 --> 01:34:38,088
You went up the wrong tunnel.
918
01:34:41,840 --> 01:34:44,241
You saw things you shouldn't have seen.
919
01:34:48,760 --> 01:34:50,410
What is Medell�n?
920
01:34:51,320 --> 01:34:52,845
Medell�n?
921
01:34:57,480 --> 01:34:59,642
Medell�n refers to a time
922
01:35:01,120 --> 01:35:04,283
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
923
01:35:05,960 --> 01:35:08,725
providing a measure of order
that we could control.
924
01:35:10,640 --> 01:35:15,567
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
925
01:35:15,800 --> 01:35:18,121
to stop snorting and smoking that shit,
926
01:35:20,800 --> 01:35:22,882
Order's the best we can hope for.
927
01:35:25,800 --> 01:35:27,882
And what you saw up there
928
01:35:27,960 --> 01:35:31,203
was Alejandro working toward
returning that order.
929
01:35:34,200 --> 01:35:37,647
Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
930
01:35:41,640 --> 01:35:43,563
He works for the competition.
931
01:35:43,840 --> 01:35:46,366
Alejandro works for anyone
932
01:35:46,560 --> 01:35:49,040
who will point him toward
the people who made him.
933
01:35:51,760 --> 01:35:53,603
Us.
934
01:35:53,680 --> 01:35:54,886
Them.
935
01:35:56,160 --> 01:35:58,481
Anyone who will turn him loose.
936
01:35:59,880 --> 01:36:04,602
So he can get the person
that cut off his wife's head,
937
01:36:06,400 --> 01:36:09,244
and threw his daughter into a vat of acid.
938
01:36:13,200 --> 01:36:14,326
Yeah.
939
01:36:16,840 --> 01:36:18,842
That's what we're dealing with.
940
01:36:23,360 --> 01:36:25,089
You can't do this.
941
01:36:27,520 --> 01:36:28,885
You can't.
942
01:36:30,920 --> 01:36:35,130
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
943
01:36:35,200 --> 01:36:36,645
You need to just take a breath.
944
01:36:36,720 --> 01:36:38,131
I'm gonna fucking talk.
945
01:36:38,200 --> 01:36:39,964
No, you're not.
Yeah.
946
01:36:45,120 --> 01:36:47,566
I'm gonna tell everyone what you did.
947
01:36:52,600 --> 01:36:54,841
That would be a major mistake.
948
01:37:20,240 --> 01:37:22,481
Is that the target up ahead? Confirm.
949
01:37:24,840 --> 01:37:28,845
Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
950
01:37:52,160 --> 01:37:53,491
This motherfucker...
951
01:42:00,040 --> 01:42:02,486
What happens when we get to the house?
952
01:42:02,560 --> 01:42:04,801
You'll stop the car, I'll get out.
953
01:42:07,200 --> 01:42:08,725
What will happen to me?
954
01:42:10,360 --> 01:42:11,441
Slow down.
955
01:42:43,400 --> 01:42:44,561
Se�or Diaz?
956
01:43:03,840 --> 01:43:04,921
Six remain.
957
01:43:06,800 --> 01:43:08,165
We're going blind.
958
01:44:30,280 --> 01:44:31,281
No.
959
01:44:56,360 --> 01:44:58,931
Every night you have families killed.
960
01:45:00,760 --> 01:45:03,604
And yet, here you dine.
961
01:45:06,200 --> 01:45:08,282
Tonight should be no different.
962
01:45:36,600 --> 01:45:39,251
Do you think the people that sent you here
963
01:45:39,600 --> 01:45:41,011
are any different?
964
01:45:44,440 --> 01:45:46,681
Who do you think we learned it from?
965
01:45:53,000 --> 01:45:54,365
The grieving lawyer.
966
01:45:57,120 --> 01:46:01,762
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
967
01:46:08,520 --> 01:46:10,363
Don't forget about my daughter.
968
01:46:14,440 --> 01:46:15,965
Ah, S�.
969
01:46:43,000 --> 01:46:44,650
Not in front of my boys.
970
01:47:22,560 --> 01:47:24,562
Go ahead and finish your meal.
971
01:48:24,400 --> 01:48:25,925
I would recommend not standing
972
01:48:26,000 --> 01:48:28,128
on balconies for a while, Kate.
973
01:48:59,000 --> 01:49:00,126
Sit down.
974
01:49:28,160 --> 01:49:30,640
You look like a little
girl when you're scared.
975
01:49:51,920 --> 01:49:54,890
You remind me of the daughter
they took away from me.
976
01:50:15,920 --> 01:50:18,366
I need you to sign this piece of paper.
977
01:50:20,920 --> 01:50:23,764
It basically says that everything we did
978
01:50:25,040 --> 01:50:26,849
was done by the book.
979
01:50:47,960 --> 01:50:49,689
I can't sign that.
980
01:50:51,920 --> 01:50:53,206
Sign it.
981
01:51:20,080 --> 01:51:21,409
It's okay.
982
01:51:21,920 --> 01:51:23,445
It's all right.
983
01:51:24,320 --> 01:51:25,810
I can't sign that.
984
01:51:36,440 --> 01:51:37,601
God!
985
01:51:39,960 --> 01:51:42,440
You would be committing suicide, Kate.
986
01:52:03,720 --> 01:52:05,722
Come on. Sign it.
987
01:52:30,080 --> 01:52:32,287
You should move to a small town,
988
01:52:34,160 --> 01:52:36,527
where the rule of law still exists.
989
01:52:38,320 --> 01:52:40,607
You will not survive here.
990
01:52:42,200 --> 01:52:43,929
You are not a wolf.
991
01:52:44,520 --> 01:52:46,761
And this is the land of wolves now.
992
01:55:12,485 --> 01:55:14,985
LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2016
lesaigneur@hotmail.com
993
01:55:22,305 --> 01:55:28,832
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
71479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.