All language subtitles for Sicario 2014 Multi 2160p 4K UHD Bluray HEVC10 SDR Dolby Atmos 7.1 -Zeus.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:10,800 --> 00:02:13,007 Get down! Get down! 3 00:02:13,080 --> 00:02:14,127 Don't move! 4 00:02:14,400 --> 00:02:15,686 FBI! Don't move! 5 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 Get down! Get down! 6 00:02:18,800 --> 00:02:19,970 Where are the hostages? 7 00:02:20,095 --> 00:02:21,475 Where are the hostages? 8 00:02:21,720 --> 00:02:23,882 FBI, Police! Don't move! Down! Stay down! 9 00:02:23,960 --> 00:02:27,043 Cross your legs! Cross your legs and put your hands in the air! 10 00:02:27,120 --> 00:02:29,282 Police! Don't move! Police! Don't move! 11 00:02:29,360 --> 00:02:31,124 Get down! Get down! 12 00:02:31,920 --> 00:02:34,287 Clear! Police! Search warrant. Don't move! 13 00:02:35,560 --> 00:02:37,320 Stepping out! Police, don't move! 14 00:02:38,240 --> 00:02:40,049 Police, don't move! Search warrant! 15 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 FBI! 16 00:02:50,240 --> 00:02:51,287 Are you hit? 17 00:02:51,400 --> 00:02:52,447 I'm good. 18 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Fuck! 19 00:02:54,080 --> 00:02:55,445 Front room, clear! 20 00:02:56,040 --> 00:02:57,451 Team leader! Status? 21 00:02:57,640 --> 00:02:59,085 Front clear! We're clear, ma'am! 22 00:02:59,320 --> 00:03:00,845 Two suspects in custody! 23 00:03:07,080 --> 00:03:08,605 You okay, Macer? Yeah. 24 00:03:09,840 --> 00:03:12,047 Why'd he shoot? There's no one here. 25 00:03:18,800 --> 00:03:20,564 What the fuck? 26 00:04:02,240 --> 00:04:03,366 Jesus! 27 00:04:12,520 --> 00:04:14,090 Those weren't our hostages. 28 00:04:15,200 --> 00:04:17,521 No. That was something else. 29 00:04:18,480 --> 00:04:19,561 Macer? Yeah? 30 00:04:19,640 --> 00:04:21,927 U.S. Attorney wants a statement. What do you want me to say to her? 31 00:04:22,000 --> 00:04:23,081 The truth. 32 00:05:15,600 --> 00:05:17,204 Looks like Sonora... 33 00:05:18,360 --> 00:05:19,407 Yeah. 34 00:05:21,640 --> 00:05:22,801 How many total? 35 00:05:23,600 --> 00:05:27,002 We've got 15 in this hall here, about 20 in the back bedroom. 36 00:05:27,160 --> 00:05:30,050 We haven't even checked the attic or under the crawl space. 37 00:05:30,240 --> 00:05:32,242 Call DOJ, let them know what we have. 38 00:05:35,000 --> 00:05:37,924 This one of the houses owned by Manuel Diaz? 39 00:05:38,240 --> 00:05:40,641 No way to connect him, but he owns it. 40 00:05:43,560 --> 00:05:44,861 Jesus Christ. 41 00:05:46,160 --> 00:05:48,208 Reg, step out. It's okay. 42 00:06:12,920 --> 00:06:15,048 Vickers! I need bolt cutters! 43 00:06:25,200 --> 00:06:26,281 Vickers! 44 00:06:27,160 --> 00:06:28,525 PD found something. 45 00:07:36,560 --> 00:07:37,846 Relax. 46 00:07:44,680 --> 00:07:45,681 Relax. 47 00:07:48,040 --> 00:07:49,610 Such a heavy body count 48 00:07:49,680 --> 00:07:50,841 this close to Phoenix 49 00:07:51,240 --> 00:07:54,562 is without a doubt a major escalation for the cartels. 50 00:07:54,640 --> 00:07:58,645 There will be pressure in Washington to explain how such a dramatic outrage 51 00:07:58,720 --> 00:08:02,008 could happen so deep inside the American heartland. 52 00:08:02,360 --> 00:08:04,727 We may be talking about the victims of a turf war 53 00:08:04,800 --> 00:08:06,404 or maybe some illegal immigrants 54 00:08:06,480 --> 00:08:07,925 who are tied to a ransom, 55 00:08:08,000 --> 00:08:09,570 but it will be some weeks 56 00:08:09,640 --> 00:08:12,007 before we have a clearer picture on who the victims... 57 00:08:19,840 --> 00:08:21,251 What's going on? 58 00:08:21,680 --> 00:08:22,727 I have no idea. 59 00:08:23,640 --> 00:08:26,610 She's been leading our kidnap response team for three years. 60 00:08:26,680 --> 00:08:30,127 Put her through the grinder since she got here, and she hasn't blinked. 61 00:08:30,320 --> 00:08:31,731 She's in the front line. 62 00:08:31,800 --> 00:08:34,770 Nobody's gonna be happier than Kate to see these guys go down. 63 00:08:34,960 --> 00:08:36,564 So she's a thumper. 64 00:08:36,640 --> 00:08:38,881 Today was her fifth O.I.S. 65 00:08:38,960 --> 00:08:40,883 5-and-0, not bad for a rookie. 66 00:08:40,960 --> 00:08:42,325 She never worked cases? 67 00:08:42,400 --> 00:08:44,368 Been kicking doors since day one. 68 00:08:44,480 --> 00:08:47,529 I like her already. What about the partner? He seen any action? 69 00:08:47,600 --> 00:08:49,409 He's only been with us 18 months. 70 00:08:49,480 --> 00:08:50,891 What's his background? 71 00:08:50,960 --> 00:08:52,849 He's a sharp kid. 72 00:08:52,920 --> 00:08:55,048 ROTC scholarship to Maryland, 73 00:08:55,120 --> 00:08:58,169 did a tour in Iraq, got his law degree from UNC. 74 00:08:59,600 --> 00:09:01,807 He's green, but he's good. 75 00:09:01,960 --> 00:09:04,884 No lawyers on this train. Just give me the girl. 76 00:09:06,040 --> 00:09:07,451 We did this by the book, right? 77 00:09:07,520 --> 00:09:09,249 Come on, of course. 78 00:09:17,720 --> 00:09:19,324 Jesus. What? 79 00:09:20,200 --> 00:09:21,440 Oh, shit. 80 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Would you step in here, Kate? 81 00:09:35,920 --> 00:09:39,641 Quite a find today, the loss of two officers notwithstanding. 82 00:09:40,920 --> 00:09:42,081 Yes, sir. 83 00:09:42,560 --> 00:09:45,530 How familiar are you with Manuel Diaz's operation? 84 00:09:45,920 --> 00:09:49,641 His company, Sun Oasis, has 80 or so foreclosure properties. 85 00:09:49,920 --> 00:09:51,966 He has other legitimate businesses. 86 00:09:52,600 --> 00:09:55,649 But he's rumored to be linked with one of the Mexican cartels. 87 00:09:56,400 --> 00:09:58,971 Manuel Diaz works for the Sonora Cartel. 88 00:09:59,240 --> 00:10:01,561 He's most likely their senior member in the United States. 89 00:10:01,800 --> 00:10:04,041 What do you know about his brother? 90 00:10:05,160 --> 00:10:06,730 I wasn't aware he had one. 91 00:10:06,960 --> 00:10:07,863 Guillermo. 92 00:10:08,388 --> 00:10:09,795 His brother's name is Guillermo. 93 00:10:09,840 --> 00:10:11,285 Do you know anything about his cousin? 94 00:10:11,360 --> 00:10:13,647 I didn't know he had one of those either. None of that is in his file. 95 00:10:13,720 --> 00:10:15,643 His cousin is Fausto Alarcon. 96 00:10:16,840 --> 00:10:18,205 I don't know who that is. 97 00:10:18,280 --> 00:10:20,089 No one does. He's off the grid. 98 00:10:20,160 --> 00:10:22,040 He's number three in the Sonora Cartel. 99 00:10:22,840 --> 00:10:24,490 This is not my department, sir. 100 00:10:24,600 --> 00:10:27,171 Like I said, Agent Macer doesn't work narcotics. 101 00:10:27,360 --> 00:10:29,442 She runs a kidnap response team. 102 00:10:29,800 --> 00:10:30,881 Are you married? 103 00:10:32,160 --> 00:10:33,525 Am I married? 104 00:10:33,720 --> 00:10:35,529 Do you have a husband? 105 00:10:37,840 --> 00:10:39,080 Divorced. 106 00:10:41,280 --> 00:10:42,406 Kids? 107 00:10:43,600 --> 00:10:44,681 No. 108 00:10:45,840 --> 00:10:47,251 Anything else? 109 00:10:49,560 --> 00:10:52,928 No. Thanks, Kate. If you could wait outside, please. 110 00:10:58,960 --> 00:11:00,485 Well? I have no clue. 111 00:11:05,440 --> 00:11:07,442 Who are those people? You know? 112 00:11:09,400 --> 00:11:10,765 No idea. 113 00:11:20,240 --> 00:11:21,765 Thanks for coming in, guys. 114 00:11:23,480 --> 00:11:26,006 Will you come back in, Kate? 115 00:11:29,760 --> 00:11:34,766 DOJ wants advisors that focus on cartels involved in pursuing Mr. Diaz. 116 00:11:35,320 --> 00:11:38,164 This is Matt Graver. He'll be leading the team. 117 00:11:38,560 --> 00:11:40,881 Isn't this Phoenix homicide now? 118 00:11:41,000 --> 00:11:44,368 No, we're expanding the scope of the investigation a bit. 119 00:11:45,000 --> 00:11:46,365 You'll act as a liaison. 120 00:11:46,440 --> 00:11:47,487 What does that mean? 121 00:11:47,600 --> 00:11:51,127 They need an agent with tactical experience, like you. 122 00:11:51,200 --> 00:11:53,487 State Department is pulling an agent from the field 123 00:11:53,560 --> 00:11:56,723 that specializes in responding to escalated cartel activity. 124 00:11:57,200 --> 00:11:59,202 You'll be part of the team. 125 00:11:59,320 --> 00:12:02,085 You'll meet up with them at Luke, tomorrow? 126 00:12:02,200 --> 00:12:03,406 Day after. Early. 127 00:12:03,480 --> 00:12:04,481 Air Force Base? 128 00:12:04,600 --> 00:12:06,000 Yeah, we're gonna go see Guillermo. 129 00:12:06,040 --> 00:12:07,326 Diaz's brother? 130 00:12:07,400 --> 00:12:08,811 That's the one. 131 00:12:10,440 --> 00:12:11,441 Where is he? 132 00:12:11,680 --> 00:12:14,923 He's in the El Paso area. 133 00:12:17,640 --> 00:12:18,880 What's our objective? 134 00:12:23,160 --> 00:12:24,969 To dramatically overreact. 135 00:12:26,880 --> 00:12:31,329 Kate, you must volunteer for an inter-agency task force. 136 00:12:32,880 --> 00:12:35,167 Think very hard before you respond. 137 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 You wanna be a part of this? 138 00:12:40,080 --> 00:12:43,163 Do we get an opportunity at the men responsible for today? 139 00:12:46,920 --> 00:12:49,890 The men who were really responsible for today, yeah. 140 00:12:52,880 --> 00:12:54,450 I'll volunteer. 141 00:13:09,600 --> 00:13:10,840 Papa! 142 00:13:22,440 --> 00:13:23,566 S�. 143 00:13:25,440 --> 00:13:26,441 No. 144 00:14:51,840 --> 00:14:53,444 You keep an eye on that doughy prick 145 00:14:53,520 --> 00:14:54,601 with the flip-flops. 146 00:14:54,680 --> 00:14:55,681 Don't trust him. 147 00:14:58,880 --> 00:15:00,006 How you doing, sir? 148 00:15:00,080 --> 00:15:01,320 I.D.'s? 149 00:15:09,200 --> 00:15:11,009 She's on the list, but you're not. 150 00:15:11,080 --> 00:15:12,161 Well, what's she supposed to do? 151 00:15:12,280 --> 00:15:13,486 I need you to turn this around for me. 152 00:15:13,600 --> 00:15:15,045 It's fine. It's good. 153 00:15:15,880 --> 00:15:17,291 I'll call you when we're headed back. 154 00:15:17,360 --> 00:15:18,600 All right. 155 00:15:40,080 --> 00:15:41,764 Morning. Morning. Am I late? 156 00:15:41,840 --> 00:15:44,286 No, no, no. We just landed. Come on, this way. 157 00:15:45,960 --> 00:15:48,611 My bird dog over there, Alejandro. 158 00:15:52,800 --> 00:15:53,847 Are we taking this? 159 00:15:53,920 --> 00:15:56,082 Yeah. Only the best for you. 160 00:16:09,760 --> 00:16:12,331 DOD flies you around in private jets now? 161 00:16:12,400 --> 00:16:13,970 Yeah. You guys don't have one of these? 162 00:16:14,040 --> 00:16:15,046 Right. 163 00:16:18,080 --> 00:16:19,969 Is there any food on this flight? 164 00:16:20,080 --> 00:16:22,447 There's some bitching peanuts in the back. 165 00:16:22,520 --> 00:16:24,682 But it's kind of a self-serve deal. 166 00:16:35,760 --> 00:16:37,171 Kate Macer. 167 00:16:38,160 --> 00:16:39,605 Have you been to Ju�rez before? 168 00:16:41,640 --> 00:16:42,651 No, I... 169 00:16:43,476 --> 00:16:45,007 We're going to El Paso, right? 170 00:16:45,080 --> 00:16:46,738 Yeah, amazing. 171 00:16:47,263 --> 00:16:48,187 Okay. 172 00:18:13,600 --> 00:18:15,011 Are you okay? 173 00:18:17,560 --> 00:18:18,576 Yeah. 174 00:18:19,701 --> 00:18:20,933 I'm fine. 175 00:18:28,080 --> 00:18:29,166 So... 176 00:18:30,160 --> 00:18:31,885 So this is your specialty? 177 00:18:33,440 --> 00:18:35,971 The cartels in Mexico are your specialty? 178 00:18:36,360 --> 00:18:38,442 Yeah. Yeah. 179 00:18:42,080 --> 00:18:43,605 Is there anything I should know? 180 00:18:45,600 --> 00:18:48,126 You're asking me how a watch works. 181 00:18:50,360 --> 00:18:52,886 For now, let's just keep an eye on the time. 182 00:18:56,600 --> 00:18:57,806 Okay. 183 00:19:10,120 --> 00:19:11,167 How you doing? 184 00:19:11,240 --> 00:19:13,004 Howdy! How you been? 185 00:19:13,200 --> 00:19:15,168 Good, buddy. How you feeling? 186 00:19:15,360 --> 00:19:17,761 Well, when I pee, it burns. 187 00:19:18,600 --> 00:19:20,125 Maybe it's gonorrhea. 188 00:19:20,680 --> 00:19:22,284 What color is it? 189 00:19:22,560 --> 00:19:24,528 Yellow with red specks. 190 00:19:24,640 --> 00:19:26,085 Red specks or blood? 191 00:19:28,560 --> 00:19:31,848 I'm trying to get DOD to let me look into this conspiracy to sink Fiji. 192 00:19:31,920 --> 00:19:33,126 Fiji? Yeah. 193 00:19:33,200 --> 00:19:34,804 Leave Fiji alone, terrorists! 194 00:19:34,880 --> 00:19:36,928 Yeah. Exactly. I figure a month or two over there, 195 00:19:37,000 --> 00:19:38,525 we'll get it all worked out. 196 00:19:38,760 --> 00:19:40,125 So who's going over there today? 197 00:19:40,240 --> 00:19:42,481 Marshals, DEA... I pulled a team for you, Matt. 198 00:19:42,560 --> 00:19:45,166 Oh, man, I love it when you say "a team." it makes me all warm and fuzzy. 199 00:19:45,240 --> 00:19:48,608 Oh, they're a crack bunch, too. Just rotated back from Afghanistan. 200 00:19:48,680 --> 00:19:50,967 Where's everybody linking up? 201 00:19:51,040 --> 00:19:52,485 A.I.C. 202 00:19:53,040 --> 00:19:54,804 Good, good, good. 203 00:20:05,880 --> 00:20:08,770 Mexican Federal Police will meet you at the border 204 00:20:08,840 --> 00:20:11,969 and proceed with you to the courthouse, located here. 205 00:20:13,720 --> 00:20:15,722 This is a high-level target. 206 00:20:18,600 --> 00:20:22,810 The most likely spots for an attempt will be at the exchange 207 00:20:22,960 --> 00:20:25,406 and at the border crossing on the return. 208 00:20:26,480 --> 00:20:27,925 The Marshals will enter... 209 00:20:28,600 --> 00:20:30,443 Kevin, Keith, you wanna stand up? 210 00:20:32,240 --> 00:20:34,561 Now, the Marshals' response team is in Laredo... 211 00:20:34,640 --> 00:20:35,721 Love Texans. 212 00:20:36,520 --> 00:20:38,761 So our friends from Delta have volunteered to come along 213 00:20:38,880 --> 00:20:41,531 and will escort the Marshals on the exchange. 214 00:20:42,160 --> 00:20:43,924 And here's the man of the hour. 215 00:20:44,600 --> 00:20:45,931 You coming with or waiting here? 216 00:20:46,120 --> 00:20:48,646 We'll take the tour with you. Loan us a couple pop guns. 217 00:20:48,720 --> 00:20:50,848 All right, this is turning into an all-star affair! 218 00:20:50,920 --> 00:20:52,729 Keith, you want another hand on the exchange? 219 00:20:52,800 --> 00:20:53,801 You sober? 220 00:20:54,520 --> 00:20:56,204 Will be by the time we get there. 221 00:20:56,440 --> 00:20:58,807 Got a bottle in the truck in case your hands get shaky. 222 00:20:58,880 --> 00:21:00,450 I know I could always count on you, Keith. 223 00:21:00,520 --> 00:21:02,522 All right, we'll gear you up as soon as we're done here. 224 00:21:02,600 --> 00:21:04,746 Now, Matt, you can be the tip of the spear, 225 00:21:04,771 --> 00:21:06,868 and we don't have to rob a guy from Delta. 226 00:21:06,920 --> 00:21:08,922 Now, be careful on the turn around. 227 00:21:09,000 --> 00:21:11,560 If the Federale's a shooter, it's gonna happen on the turn around. 228 00:21:12,200 --> 00:21:14,328 Delta's Team One will be the lead vehicle. 229 00:21:14,400 --> 00:21:17,510 We can divide Team Two between the carry car and the trail vehicle. That okay? 230 00:21:18,680 --> 00:21:20,364 Good. Now, Delta, if you can identify yourselves 231 00:21:20,440 --> 00:21:22,807 so everyone knows who to hide behind if shit hits the fan. 232 00:21:24,040 --> 00:21:28,682 The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return. 233 00:21:29,400 --> 00:21:33,405 Anywhere along the way, anyone not in this room is a potential shooter. 234 00:21:35,080 --> 00:21:37,560 The op isn't over until we get back here. 235 00:21:38,320 --> 00:21:39,481 Okay? 236 00:21:40,280 --> 00:21:43,284 Be alert. Be vigilant. And be aware. Let's go. 237 00:21:44,880 --> 00:21:46,120 What? 238 00:21:53,280 --> 00:21:56,170 Hey! I thought you were in prison. 239 00:21:56,400 --> 00:21:57,880 They took me out. 240 00:21:57,920 --> 00:21:59,600 They needed somebody for this job. 241 00:21:59,640 --> 00:22:01,927 For good behavior or bad behavior? 242 00:22:08,800 --> 00:22:10,450 Have you ever been over there? 243 00:22:12,200 --> 00:22:13,884 I worked in Ju�rez. 244 00:22:17,160 --> 00:22:18,525 For the DEA? 245 00:22:19,400 --> 00:22:20,481 No. 246 00:22:22,040 --> 00:22:23,166 For who? 247 00:22:23,240 --> 00:22:24,526 For Mexico. 248 00:22:25,800 --> 00:22:27,484 I was a prosecutor. 249 00:22:31,520 --> 00:22:33,170 You're not American? 250 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 No. 251 00:22:34,280 --> 00:22:35,930 Who do you work for now? 252 00:22:37,520 --> 00:22:39,204 Oh, I go where I'm sent. 253 00:22:40,680 --> 00:22:42,205 Where were you sent from? 254 00:22:43,880 --> 00:22:45,211 Cartagena. 255 00:22:47,400 --> 00:22:48,765 Colombia. 256 00:22:50,520 --> 00:22:51,681 Listen... 257 00:22:52,680 --> 00:22:55,650 Nothing will make sense to your American ears. 258 00:22:57,480 --> 00:22:59,608 And you will doubt everything that we do. 259 00:23:01,160 --> 00:23:03,083 But in the end, 260 00:23:03,400 --> 00:23:04,845 you will understand. 261 00:23:11,320 --> 00:23:13,527 Here, try this on. See if it fits. 262 00:23:13,840 --> 00:23:15,968 Is he CIA? Are you? 263 00:23:17,160 --> 00:23:18,924 He's a DOD advisor, just like me. 264 00:23:19,080 --> 00:23:20,366 No, he's not. 265 00:23:20,440 --> 00:23:23,410 Just pay attention to Alejandro and if he says to do something, just do it. 266 00:23:23,480 --> 00:23:25,721 I'm not authorized to follow orders from Alejandro! 267 00:23:25,880 --> 00:23:27,166 Especially in Mexico! 268 00:23:27,240 --> 00:23:28,571 Fine. Then stay here. 269 00:23:30,520 --> 00:23:31,806 But you don't want to, do you? 270 00:23:31,880 --> 00:23:33,723 I just wanna know what I'm getting into. 271 00:23:35,080 --> 00:23:38,209 Kate, you volunteered to get on this train because you know 272 00:23:38,280 --> 00:23:40,248 you're doing nothing in Phoenix. 273 00:23:40,320 --> 00:23:42,800 Yeah, you're just sweeping up a fucking mess. 274 00:23:43,080 --> 00:23:46,766 In six months, every single house you raid will be rigged with explosives. 275 00:23:46,840 --> 00:23:49,320 Do you want to find the guys responsible? Yes or no? 276 00:23:49,400 --> 00:23:50,401 Yes. 277 00:23:50,480 --> 00:23:51,641 Yes? Yes! 278 00:23:53,640 --> 00:23:55,483 This is where we start. 279 00:23:56,240 --> 00:23:57,571 Try it on. 280 00:25:43,600 --> 00:25:45,011 There she is. 281 00:25:45,640 --> 00:25:46,971 The beast. 282 00:25:47,480 --> 00:25:48,811 Ju�rez. 283 00:25:51,840 --> 00:25:53,126 You know, 284 00:25:53,760 --> 00:25:57,560 1900s, President Taft went to visit President Diaz. 285 00:25:58,160 --> 00:26:00,208 Took 4,000 men with him. 286 00:26:00,960 --> 00:26:03,088 And it almost was called off. 287 00:26:03,160 --> 00:26:05,049 Some guy had a pistol. 288 00:26:05,200 --> 00:26:07,649 Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. 289 00:26:08,320 --> 00:26:11,563 But it was avoided. 4,000 troops! 290 00:26:12,600 --> 00:26:14,762 Think he felt safe? 291 00:28:29,800 --> 00:28:31,529 Welcome to Ju�rez. 292 00:29:10,920 --> 00:29:12,331 It's brilliant what they do. 293 00:29:14,000 --> 00:29:15,843 When they mutilate a body like that, 294 00:29:16,920 --> 00:29:18,809 they make people think they must have been involved, 295 00:29:18,880 --> 00:29:22,282 they must have deserved such a death 'cause they did something. 296 00:29:23,320 --> 00:29:25,004 Oh, it's brilliant what they do. 297 00:29:47,280 --> 00:29:48,406 You hear that? 298 00:29:50,120 --> 00:29:51,645 Those aren't firecrackers. 299 00:29:54,240 --> 00:29:55,810 Mexicans are adjusting our route. 300 00:29:55,880 --> 00:29:57,803 There's activity ahead, we need to go around. 301 00:29:57,880 --> 00:29:59,041 Everyone hold on. 302 00:31:29,360 --> 00:31:31,249 Nothing will happen here. 303 00:31:32,160 --> 00:31:33,924 They try anything, it will be at the border. 304 00:31:41,000 --> 00:31:43,367 Keep an eye out for the State Police. 305 00:31:45,360 --> 00:31:47,522 They're not always the good guys. 306 00:32:31,800 --> 00:32:33,564 Spotter vehicle, left lane. Left lane! 307 00:32:33,800 --> 00:32:35,600 Spotter vehicle, nine o'clock. 308 00:32:35,880 --> 00:32:37,450 I'm getting a boner. 309 00:32:38,440 --> 00:32:40,010 Is that one of ours? 310 00:32:40,080 --> 00:32:41,809 Watch the right, watch the right. 311 00:32:42,080 --> 00:32:43,491 No, that's a lone wolf. 312 00:32:50,680 --> 00:32:52,011 Eyes on rooftops. 313 00:32:59,320 --> 00:33:00,481 Nothing. 314 00:33:00,800 --> 00:33:02,165 Rooftops clear. 315 00:33:03,880 --> 00:33:06,008 Bridge is one klick out. 316 00:33:06,080 --> 00:33:08,401 Road is clear. Hotfoot it, gentlemen. 317 00:33:16,280 --> 00:33:18,720 Everyone stay in this lane. Our agents at the border are 318 00:33:18,760 --> 00:33:21,286 waving traffic through to get us over as quickly as they can. 319 00:33:34,040 --> 00:33:35,690 Everyone stay frosty. 320 00:33:41,160 --> 00:33:43,447 Okay, it's a fuck-up. What are we gonna do now? 321 00:33:48,440 --> 00:33:51,523 Here's the deal, a car broke down up ahead. 322 00:33:52,320 --> 00:33:55,847 It's being sorted out, but it's gonna take a while. Stand by. 323 00:34:28,800 --> 00:34:30,165 Get your service weapon out. 324 00:34:32,880 --> 00:34:35,884 Red Impala, two lanes over, on my ten. 325 00:34:35,960 --> 00:34:39,362 Copy that. Red Impala, two lanes left. 326 00:34:40,080 --> 00:34:41,241 Roger that. 327 00:34:52,360 --> 00:34:55,523 Three lanes left. Seven o'clock. Green Civic. 328 00:35:05,280 --> 00:35:06,850 Bring your window down. 329 00:35:13,960 --> 00:35:15,086 Gun. 330 00:35:15,320 --> 00:35:17,004 Gun. Gun left! 331 00:35:17,080 --> 00:35:18,280 What are the rules here? 332 00:35:19,360 --> 00:35:21,681 We must be engaged to engage. 333 00:35:22,360 --> 00:35:25,284 Permission to get out of the vehicle and set a perimeter? 334 00:35:25,640 --> 00:35:26,801 Stay in your vehicle. 335 00:35:26,880 --> 00:35:29,690 You can do what they do. If they get out, you get out. 336 00:35:51,320 --> 00:35:53,891 Get ready. They can see our lane clearing. 337 00:35:53,960 --> 00:35:55,405 If it's coming, it's coming now. 338 00:36:12,440 --> 00:36:14,329 Move! Wait, wait, wait. 339 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 Get outta the car. 340 00:36:17,240 --> 00:36:18,446 Jesus Christ! 341 00:36:32,120 --> 00:36:33,440 Don't move! C�lmate! 342 00:36:33,960 --> 00:36:35,166 No, no, no, no! 343 00:36:54,600 --> 00:36:55,931 What the fuck are we doing? 344 00:37:17,480 --> 00:37:18,481 Fuck! 345 00:37:18,640 --> 00:37:20,244 Lane's clear! The lane's clear! 346 00:37:20,400 --> 00:37:21,481 Don't look at me! 347 00:37:21,560 --> 00:37:25,281 Put your hands behind your head! Go! Hands behind your head! 348 00:37:25,480 --> 00:37:27,040 All clear! I got this! 349 00:37:27,200 --> 00:37:28,770 Go, go, go! 350 00:37:32,000 --> 00:37:33,490 Move, move, move! 351 00:37:34,040 --> 00:37:35,610 This is gonna be on the front page 352 00:37:35,680 --> 00:37:37,250 of every newspaper in America. 353 00:37:37,320 --> 00:37:40,722 No, it won't. It won't even make the papers in El Paso. 354 00:37:44,040 --> 00:37:45,087 Clear! 355 00:38:07,120 --> 00:38:08,451 Come here. 356 00:38:33,080 --> 00:38:34,525 Got a little nutty, huh? 357 00:38:34,600 --> 00:38:37,490 Nutty? Yeah. Yeah, that was fucking illegal. 358 00:38:37,560 --> 00:38:40,530 You wanna start a war? You're a fucking spook! 359 00:38:40,640 --> 00:38:42,961 And him! I mean, who the fuck is that? 360 00:38:43,040 --> 00:38:44,240 Told you, you could stay here. 361 00:38:44,280 --> 00:38:47,329 Jesus Christ. Jesus Christ. You just spray bullets at... 362 00:38:47,400 --> 00:38:49,687 Yeah, sure there's just fucking civilians everywhere. 363 00:38:49,760 --> 00:38:51,910 I'm not a soldier! This is not what I do! 364 00:38:51,980 --> 00:38:53,965 Don't sell yourself short, all right? 365 00:38:54,240 --> 00:38:57,369 The reason Reggie's home is I know he wasn't ready for this. 366 00:38:57,480 --> 00:39:00,882 But he better get ready real quick because this is the future, Kate! 367 00:39:00,960 --> 00:39:03,440 Ju�rez is what happens when they dig in. This is it! 368 00:39:03,520 --> 00:39:04,521 What am I doing here? 369 00:39:04,600 --> 00:39:06,881 What you're doing here is you're giving us the opportunity 370 00:39:06,920 --> 00:39:08,684 to shake the tree and create chaos. 371 00:39:08,760 --> 00:39:10,046 That's what this is! 372 00:39:12,000 --> 00:39:15,209 In the meantime, just sponge everything up you see. 373 00:39:15,280 --> 00:39:17,442 Learn! That's why you're here. 374 00:39:40,560 --> 00:39:42,130 Guillermo... 375 00:39:45,600 --> 00:39:48,490 You're giving him a belly full of water, you devil. 376 00:39:53,280 --> 00:39:55,362 You didn't think we'd get you here, did you? 377 00:39:56,600 --> 00:39:57,806 No hablo Ingl�s. 378 00:39:57,880 --> 00:39:59,769 No hablo Ingl�s? 379 00:40:04,480 --> 00:40:06,847 I love it when they no hablo Ingl�s. 380 00:40:08,800 --> 00:40:11,406 You know, I brought an old buddy of yours. 381 00:40:12,400 --> 00:40:15,688 I bet you hablo to him. Yeah. 382 00:40:24,520 --> 00:40:26,887 I didn't know ghosts got thirsty. 383 00:40:32,240 --> 00:40:34,846 I know someone kept him alive for us. 384 00:40:37,760 --> 00:40:39,364 I doubt it was easy. 385 00:40:40,080 --> 00:40:42,003 What's easy these days? 386 00:40:42,800 --> 00:40:45,087 I'm sorry about what happened on the return. 387 00:40:45,160 --> 00:40:46,889 I control only what I can. 388 00:40:48,440 --> 00:40:50,124 It's not your fault. 389 00:41:04,840 --> 00:41:05,887 S�. 390 00:41:06,720 --> 00:41:08,563 There's rumors of a tunnel. 391 00:41:09,080 --> 00:41:11,526 Fausto's main road into Arizona. 392 00:41:12,240 --> 00:41:15,881 If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. 393 00:41:15,960 --> 00:41:19,169 If you can find it. But time is against you. 394 00:41:19,560 --> 00:41:22,370 In three days, nobody will be where they are today. 395 00:41:23,840 --> 00:41:24,966 Shall we? 396 00:41:25,040 --> 00:41:27,281 No, it's better if you don't. 397 00:41:27,360 --> 00:41:29,328 Something happens in that room, 398 00:41:31,360 --> 00:41:33,249 it's easier to say you didn't see anything. 399 00:42:42,240 --> 00:42:44,971 Alejandro, I think he remembers you. 400 00:42:46,480 --> 00:42:48,084 I'm gonna step out. 401 00:42:48,160 --> 00:42:49,491 Timmy. 402 00:43:12,400 --> 00:43:14,528 What do you keep looking at me for? 403 00:43:15,280 --> 00:43:17,362 No hablo Ingl�s, remember? 404 00:43:20,200 --> 00:43:21,850 No, no. 405 00:43:44,600 --> 00:43:46,090 Can I have one of those? 406 00:43:46,840 --> 00:43:48,080 Thank you. 407 00:44:08,440 --> 00:44:10,204 You like fireworks? 408 00:44:10,600 --> 00:44:12,250 Wanna see something cool? 409 00:44:12,720 --> 00:44:13,960 Come on. 410 00:44:49,040 --> 00:44:50,087 Here we go. 411 00:44:54,360 --> 00:44:55,771 Look right there. 412 00:45:11,760 --> 00:45:13,125 Unbelievable. 413 00:45:13,240 --> 00:45:16,050 That's what happens when you chop the head off a chicken. 414 00:45:16,120 --> 00:45:17,804 Yeah. 415 00:45:18,200 --> 00:45:19,690 I can see. 416 00:45:22,120 --> 00:45:24,407 Can you get them all in one place? 417 00:45:24,480 --> 00:45:27,484 We just landed back in Phoenix. I'm on a clock, I can't wait. 418 00:45:27,840 --> 00:45:30,366 All right, look, contact Bob Fisks. 419 00:45:30,440 --> 00:45:32,249 Have him hold them in the staging area. 420 00:45:32,320 --> 00:45:34,448 Yeah. How long does it take to get to Tucson? 421 00:45:34,520 --> 00:45:36,488 From here, it's a little over two hours. 422 00:45:36,560 --> 00:45:39,404 All right. We'll be there around 2:00. Yeah. 423 00:45:41,520 --> 00:45:42,931 Are we going to Tucson? 424 00:45:43,000 --> 00:45:45,162 Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. 425 00:45:45,240 --> 00:45:48,050 They let me on the base when you need a ride, don't they? 426 00:45:48,120 --> 00:45:49,121 You okay? 427 00:45:49,200 --> 00:45:50,800 She's fine. I didn't ask you. 428 00:45:50,840 --> 00:45:52,330 And yet I answered. 429 00:45:55,800 --> 00:45:56,806 Kate, 430 00:45:57,400 --> 00:45:58,447 who's that? 431 00:45:59,600 --> 00:46:01,364 We're going to Tucson. 432 00:46:36,280 --> 00:46:38,965 What's the deal, Matt? Why you holding up my transport? 433 00:46:39,040 --> 00:46:40,360 Don't worry, Bob. We'll be quick. 434 00:46:40,400 --> 00:46:42,004 How's the auditor gonna react to 435 00:46:42,080 --> 00:46:44,845 an $8,000 check to fucking Domino's Pizza? 436 00:46:44,920 --> 00:46:47,571 Don't be so dramatic, okay? This is Kate Macer with the FBI. 437 00:46:47,680 --> 00:46:49,330 This is her partner, what's-his-name. It was her call. 438 00:46:49,520 --> 00:46:52,569 Yeah, it wasn't my call. Have you got another one of those? 439 00:46:59,720 --> 00:47:01,404 Finish it before you get up there. 440 00:47:01,480 --> 00:47:02,766 No problem. 441 00:47:04,720 --> 00:47:05,926 Hey, Kate. 442 00:47:06,800 --> 00:47:08,768 Tell me what happened in El Paso. 443 00:47:09,120 --> 00:47:12,442 We weren't in El Paso. We were in Mexico. 444 00:48:03,600 --> 00:48:05,807 I guess we're not following any procedures. 445 00:48:05,880 --> 00:48:07,211 What do you wanna do? 446 00:48:07,320 --> 00:48:10,767 We want to talk to the people caught around the Nogales area. 447 00:48:12,640 --> 00:48:13,560 Okay. 448 00:48:14,985 --> 00:48:16,493 That group. 449 00:48:18,240 --> 00:48:19,645 This group here. 450 00:48:20,170 --> 00:48:21,574 And that group. 451 00:48:22,520 --> 00:48:25,046 Okay. They stay and the rest can go. 452 00:48:25,560 --> 00:48:26,971 Josef! 453 00:48:47,400 --> 00:48:49,164 On the bus. �ndale. 454 00:49:07,680 --> 00:49:09,523 What are we looking for? 455 00:49:11,920 --> 00:49:13,445 Just keep watching. 456 00:49:35,080 --> 00:49:36,923 In Arizona. Arizona. 457 00:49:43,120 --> 00:49:44,121 S�. 458 00:49:54,560 --> 00:49:55,561 No? 459 00:50:12,080 --> 00:50:13,889 Arizona. Arizona... 460 00:50:17,880 --> 00:50:19,370 Talk to me. What are we doing? 461 00:50:19,440 --> 00:50:21,010 I don't have any answers for you. 462 00:50:21,120 --> 00:50:22,406 Let's get some, then. 463 00:50:22,480 --> 00:50:24,050 Do you think I haven't asked these questions? 464 00:50:24,120 --> 00:50:25,121 Do you think you can do better? 465 00:50:25,200 --> 00:50:26,201 Yeah. Go ahead. 466 00:50:26,280 --> 00:50:28,203 Matt, can we talk for a minute? 467 00:50:39,220 --> 00:50:40,385 What's up? 468 00:50:41,760 --> 00:50:43,330 Everything okay? 469 00:50:44,760 --> 00:50:46,330 You look very serious. 470 00:50:46,600 --> 00:50:49,604 There's "in the dark" and there's the way you're treating us. 471 00:50:49,680 --> 00:50:51,762 I want to know the objective or I walk, period. 472 00:50:52,880 --> 00:50:55,963 Then go. I didn't ask you to be here. She did. 473 00:50:56,240 --> 00:50:57,605 I walk, too. 474 00:51:06,840 --> 00:51:09,207 What do you wanna know? Everything. 475 00:51:09,280 --> 00:51:10,691 Fucking lawyers. 476 00:51:11,480 --> 00:51:12,845 All right. 477 00:51:14,280 --> 00:51:15,520 Guillermo 478 00:51:17,360 --> 00:51:20,682 told us about a tunnel east of Nogales, near Sasabe. 479 00:51:21,360 --> 00:51:24,762 Now we're trying to find out what areas near there migrants avoid 480 00:51:24,840 --> 00:51:26,604 so we can find the tunnel. 481 00:51:28,720 --> 00:51:29,767 That better? 482 00:51:29,840 --> 00:51:30,841 And Guillermo is... 483 00:51:30,920 --> 00:51:32,922 Guillermo, he just told you where the drug tunnel is? 484 00:51:33,000 --> 00:51:34,047 He just told you? 485 00:51:34,120 --> 00:51:35,770 Guillermo didn't have any other options. 486 00:51:35,840 --> 00:51:37,922 We send him back across the border, he's a dead man. 487 00:51:38,000 --> 00:51:41,049 Now he gets to spend the next 30 years in an American prison, 488 00:51:42,480 --> 00:51:43,606 In relative safety. 489 00:51:43,680 --> 00:51:45,523 Just tell us the truth, man. 490 00:51:51,840 --> 00:51:54,241 We are gonna make enough noise 491 00:51:55,320 --> 00:51:58,802 that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss. 492 00:51:59,320 --> 00:52:00,765 That's the truth. 493 00:52:00,840 --> 00:52:02,126 And then? 494 00:52:02,640 --> 00:52:04,881 And then we know where his boss is. 495 00:52:07,000 --> 00:52:10,288 His name is Fausto Alarcon. El Verdugo. 496 00:52:15,600 --> 00:52:17,250 Every day across that border, 497 00:52:17,360 --> 00:52:22,248 people are kidnapped or killed by his hand or with his blessing. 498 00:52:24,680 --> 00:52:28,969 To find him would be like discovering a vaccine. 499 00:52:32,080 --> 00:52:33,730 You understand the value of that. 500 00:52:38,920 --> 00:52:42,208 All right, we're good. Just don't keep us in the dark. 501 00:52:42,520 --> 00:52:43,521 Great! 502 00:52:44,400 --> 00:52:46,289 You afraid of the dark? 503 00:52:49,680 --> 00:52:50,727 Hey! 504 00:52:51,280 --> 00:52:54,807 It's been a humdinger of a day. Go home. Get some rest. 505 00:52:54,880 --> 00:52:57,611 We'll find our own ride. We'll see you tomorrow! 506 00:52:58,040 --> 00:52:59,883 I just drove a hundred fucking miles. 507 00:52:59,960 --> 00:53:01,849 It's a fucking blessing, trust me. 508 00:53:01,920 --> 00:53:03,001 Got you smoking again? 509 00:53:03,080 --> 00:53:04,081 Yeah. 510 00:53:05,760 --> 00:53:07,569 Who the fuck's Guillermo? 511 00:55:02,880 --> 00:55:04,689 Gotta get you a new bra, woman. 512 00:55:06,080 --> 00:55:07,684 The list of things I need. 513 00:55:07,760 --> 00:55:09,842 I'm just saying, you know. Some nice lacy something. 514 00:55:10,440 --> 00:55:13,808 It's been a while since someone's seen me in a bra, except you. 515 00:55:15,280 --> 00:55:18,011 Oh, God, don't look at me like that. I don't want your pity. 516 00:55:18,120 --> 00:55:20,282 How was seeing Evan the other day? 517 00:55:21,280 --> 00:55:22,520 I don't know... 518 00:55:22,600 --> 00:55:24,443 Miss him? Ask me something else. 519 00:55:30,000 --> 00:55:32,002 You know, I used to see guys like Matt in Iraq. 520 00:55:32,080 --> 00:55:33,923 Gotta be careful around these people. 521 00:55:34,000 --> 00:55:36,571 CIA's not supposed to work this side of the fence. 522 00:55:36,640 --> 00:55:38,051 He's a DOD advisor. 523 00:55:38,120 --> 00:55:39,690 You really believe that? 524 00:55:42,120 --> 00:55:44,964 You need somebody watching your six, 'cause I promise you they aren't. 525 00:55:45,040 --> 00:55:46,226 You know, 526 00:55:46,880 --> 00:55:50,885 we're not even scratching the surface doing what we're doing. 527 00:55:51,360 --> 00:55:52,486 And they are. 528 00:55:53,160 --> 00:55:55,521 Well, you sure picked the motherfuckers to show us. 529 00:56:13,400 --> 00:56:14,845 What's the password? 530 00:56:16,080 --> 00:56:17,206 Moron. 531 00:56:37,080 --> 00:56:38,206 This is our spot. 532 00:56:38,400 --> 00:56:43,088 No way! No, no. 533 00:57:07,800 --> 00:57:09,564 Are you getting this? 534 00:57:23,000 --> 00:57:24,047 S�. 535 00:57:27,400 --> 00:57:29,050 That's our way across. 536 00:57:30,280 --> 00:57:32,681 So Guillermo was telling the truth. 537 00:57:34,080 --> 00:57:35,844 It's gonna be a good day. 538 00:57:37,480 --> 00:57:38,531 Hey, Kate. 539 00:57:38,656 --> 00:57:40,408 Got any friends at Phoenix SWAT? 540 00:57:40,600 --> 00:57:42,284 Yeah, we use them in breaches all the time. 541 00:57:42,360 --> 00:57:43,771 Good, 'cause we're gonna need their help. 542 00:57:43,840 --> 00:57:44,887 What for? 543 00:57:44,960 --> 00:57:48,123 We are gonna fuck with Manuel Diaz's wallet. 544 00:58:39,840 --> 00:58:43,083 This is our Smurf, guys. Blonde hair, white purse. 545 00:58:50,480 --> 00:58:52,448 You know the Heimlich? Oh, yeah. 546 00:58:52,520 --> 00:58:55,524 She tries to eat that deposit receipt, you Heimlich it right out of her, hear me? 547 00:58:55,600 --> 00:58:56,840 Copy that. 548 00:59:00,880 --> 00:59:04,009 There she goes. All right, go get them, tiger. 549 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Take them. 550 00:59:15,080 --> 00:59:16,366 Get down! 551 00:59:17,040 --> 00:59:18,883 Hold Still! Hold Still! 552 00:59:22,760 --> 00:59:24,000 You want bank computers for evidence? 553 00:59:24,120 --> 00:59:25,884 No, no. Just the money. 554 00:59:25,960 --> 00:59:27,610 But freeze all his accounts, everything. 555 00:59:27,680 --> 00:59:30,081 Even if his dog opened an account, I want you to freeze it. 556 00:59:36,000 --> 00:59:37,331 What you got? 557 00:59:39,360 --> 00:59:41,203 Got a mobile money launderer. 558 00:59:45,960 --> 00:59:47,041 Pack it up. 559 00:59:48,000 --> 00:59:49,843 Come on. Come on! 560 00:59:57,440 --> 00:59:58,566 You coming? 561 00:59:58,640 --> 00:59:59,687 No, don't go in the bank. 562 00:59:59,760 --> 01:00:01,728 This is something we can actually build a case on. 563 01:00:01,800 --> 01:00:03,609 Don't go in the bank, Kate! 564 01:00:03,680 --> 01:00:05,409 There you go, and she's going in the bank. 565 01:00:22,680 --> 01:00:24,489 These are all Manuel Diaz's accounts? 566 01:00:24,560 --> 01:00:27,928 Yeah. Cash deposits made daily in $9,000 increments. 567 01:00:28,200 --> 01:00:30,282 So, it doesn't have to be reported. That's right. 568 01:00:30,360 --> 01:00:31,646 And you can seize those? 569 01:00:31,720 --> 01:00:35,008 I already have. And I'll go through these wire transfer numbers and 570 01:00:35,080 --> 01:00:37,048 freeze all these accounts as well. 571 01:00:38,080 --> 01:00:39,161 Here you go. 572 01:00:43,240 --> 01:00:44,890 Oh, damn, that's smart. What? 573 01:00:45,800 --> 01:00:47,689 This is a bank line of credit. 574 01:00:48,560 --> 01:00:51,006 See, you make payments over what you owe 575 01:00:51,080 --> 01:00:54,323 and it doesn't show up as cash, it shows up as a negative loan balance. 576 01:00:54,400 --> 01:00:57,006 It's never reported to anyone. IRS, DEA... 577 01:00:57,080 --> 01:00:58,730 This money is invisible. 578 01:00:58,920 --> 01:01:00,160 How much does he have? 579 01:01:01,280 --> 01:01:02,406 Take a look. 580 01:01:05,720 --> 01:01:07,051 Oh, my God. 581 01:01:09,000 --> 01:01:11,844 They just seized $17 million. 582 01:01:11,920 --> 01:01:13,604 It's a bogus bust, Kate. What? 583 01:01:13,680 --> 01:01:14,761 You can't prosecute it. 584 01:01:14,840 --> 01:01:16,683 No one controls who deposits money in an account. 585 01:01:16,760 --> 01:01:18,489 An attorney will have that money back in a few months, 586 01:01:18,560 --> 01:01:19,925 but a lot of heads will roll before that. 587 01:01:20,000 --> 01:01:22,651 But we can arrest Manuel for now. We can get him off the street. 588 01:01:22,720 --> 01:01:25,610 We gotta get Manuel called back to Mexico. That's the objective. 589 01:01:25,680 --> 01:01:27,409 We have no jurisdiction in Mexico. 590 01:01:27,680 --> 01:01:30,047 We have nothing. We need to do something now. 591 01:01:30,120 --> 01:01:31,451 Can't arrest him. 592 01:01:49,960 --> 01:01:51,291 What? 593 01:01:52,440 --> 01:01:53,601 When? 594 01:01:56,240 --> 01:01:57,605 Wait a minute. 595 01:02:18,760 --> 01:02:22,890 $9,000 is deposited into this account every day, in cash, 596 01:02:22,960 --> 01:02:24,121 for five years. 597 01:02:24,600 --> 01:02:27,410 It's not illegal. It's suspect, but it isn't illegal. 598 01:02:27,480 --> 01:02:29,323 I think the IRS might think it's illegal. 599 01:02:29,400 --> 01:02:31,289 What do you want, Kate? What would you like done here? 600 01:02:31,360 --> 01:02:33,806 I want to follow some semblance of procedure. 601 01:02:33,880 --> 01:02:36,042 That's what I want. To build a prosecutable case. 602 01:02:36,120 --> 01:02:39,522 We prosecuted more felony drug cases in this region last year 603 01:02:39,600 --> 01:02:42,206 than in the two previous years combined. 604 01:02:42,320 --> 01:02:44,641 Are you feeling that on the street? 605 01:02:45,360 --> 01:02:47,681 You getting the vibe that we're winning? 606 01:02:50,640 --> 01:02:52,324 No. 607 01:02:52,400 --> 01:02:53,970 Do you? 608 01:02:54,480 --> 01:02:55,925 No, sir, I don't. 609 01:02:58,320 --> 01:03:01,130 Advisors like Matt come in, they stir the pot, 610 01:03:01,200 --> 01:03:03,851 they cause the criminals to react and make mistakes. 611 01:03:04,040 --> 01:03:06,407 That's how we build cases against the individuals 612 01:03:06,480 --> 01:03:08,562 that actually make a difference in this fight. 613 01:03:08,840 --> 01:03:11,889 It's when they're nervous, when they stop trusting their crews, 614 01:03:11,960 --> 01:03:13,928 when they move their money. 615 01:03:14,000 --> 01:03:15,889 These are all opportunities to strike. 616 01:03:16,880 --> 01:03:19,121 And that's the purpose of people like Matt. 617 01:03:19,240 --> 01:03:22,403 Kate, this isn't something that I dreamed up myself. 618 01:03:22,800 --> 01:03:25,963 I don't have the authority to hire advisors 619 01:03:26,040 --> 01:03:28,691 or authorize joint agency missions, 620 01:03:28,760 --> 01:03:31,286 or fly agents from Air Force bases. 621 01:03:32,360 --> 01:03:34,522 Are you understanding me? 622 01:03:34,600 --> 01:03:37,683 These decisions are made far from here 623 01:03:38,240 --> 01:03:41,801 by officials elected to office, not appointed to them. 624 01:03:43,040 --> 01:03:45,964 So if your fear is operating out of bounds, 625 01:03:46,040 --> 01:03:49,089 I am telling you, you are not. 626 01:03:50,720 --> 01:03:52,643 The boundary's been moved. 627 01:03:54,520 --> 01:03:55,931 Are we clear? 628 01:03:57,200 --> 01:03:58,690 Yes, sir. 629 01:04:01,840 --> 01:04:03,490 I need a fucking drink. 630 01:04:03,560 --> 01:04:05,767 Where you wanna go? Anywhere. 631 01:04:42,040 --> 01:04:43,166 I'm gonna go get a table. 632 01:04:43,240 --> 01:04:45,129 I guess it's on me. Thanks. 633 01:04:48,160 --> 01:04:50,288 What'll it be? Two beers. 634 01:05:11,560 --> 01:05:12,721 Thank you. 635 01:05:28,560 --> 01:05:30,608 I want a cigarette so bad. 636 01:05:37,440 --> 01:05:38,469 Macer? 637 01:05:38,500 --> 01:05:39,570 Yeah? 638 01:05:40,080 --> 01:05:42,208 I hate to go on about this but, 639 01:05:43,400 --> 01:05:45,680 I think the bra situation's the least of your problems. 640 01:05:45,760 --> 01:05:46,807 Okay. 641 01:05:46,920 --> 01:05:48,263 'Cause you look like shit. 642 01:05:48,880 --> 01:05:51,929 You do. You look like shit. Everybody on the team's talking about it. 643 01:05:52,040 --> 01:05:54,441 They're like, "Kate used to be a number one draft pick. 644 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 "Now look at her. She looks like fucking shit." 645 01:05:56,520 --> 01:05:58,363 Look at you. Your eyebrows are a mess. 646 01:05:58,440 --> 01:05:59,601 No, they're not! 647 01:05:59,680 --> 01:06:02,160 They're like caterpillars, like wild beasts. You're losing weight... 648 01:06:02,240 --> 01:06:03,241 I'm eating. 649 01:06:03,320 --> 01:06:05,482 Look at you. What is it, one T-shirt a week? 650 01:06:05,560 --> 01:06:07,331 At least work on your personal hygiene? 651 01:06:08,200 --> 01:06:09,247 You sound like my mother. 652 01:06:09,360 --> 01:06:10,725 Maybe I am your mother. 653 01:06:11,520 --> 01:06:14,763 First we work on personal hygiene, then we move on to the shopping. 654 01:06:14,840 --> 01:06:17,571 Get you some potatoes, yeah? Eat some food... 655 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 Where have you taken me? What is this place? 656 01:06:20,840 --> 01:06:21,966 It's a bar. 657 01:06:22,080 --> 01:06:23,286 It's full of cowboys. 658 01:06:23,800 --> 01:06:25,040 I'm a cowboy. 659 01:06:25,160 --> 01:06:26,241 You're a redneck? 660 01:06:26,320 --> 01:06:28,471 I'm a redneck. Got a trailer. 661 01:06:28,896 --> 01:06:29,951 Got a wife. 662 01:06:30,000 --> 01:06:31,161 What are you talking about? 663 01:06:31,240 --> 01:06:33,083 I got a trailer, I got a wife. She's my sister. 664 01:06:34,960 --> 01:06:36,041 Big Reg. 665 01:06:36,320 --> 01:06:38,129 Ted! What's going on, man? 666 01:06:38,200 --> 01:06:40,202 Long time. How you been? Yeah, it's good to see you, man. 667 01:06:40,280 --> 01:06:41,441 Good to see you, too. How you been? 668 01:06:41,520 --> 01:06:42,681 Getting your groove on? 669 01:06:42,760 --> 01:06:44,285 No, man. We just started. We just got here. 670 01:06:44,360 --> 01:06:45,964 All right. You... 671 01:06:46,040 --> 01:06:47,530 Gonna introduce me, man? Oh. 672 01:06:47,600 --> 01:06:49,648 Ted, Phoenix PD, Kate, my partner. 673 01:06:49,720 --> 01:06:50,960 How you doing? Just Ted's fine. 674 01:06:51,040 --> 01:06:53,042 I saw you play softball once. 675 01:06:53,120 --> 01:06:54,929 Softball? 676 01:06:55,240 --> 01:06:56,969 She was at the game, Ted. 677 01:06:57,040 --> 01:06:58,280 "The game?" 678 01:06:59,440 --> 01:07:01,044 Where you struck out in slow-pitch softball. 679 01:07:01,160 --> 01:07:02,730 You played really, really well. 680 01:07:02,800 --> 01:07:03,847 Yeah, I appreciate that. 681 01:07:03,960 --> 01:07:07,681 I'm gonna head back to that bar now. Well, can I get y'all another round? 682 01:07:08,040 --> 01:07:09,166 Yeah, sure. Cool. 683 01:07:09,360 --> 01:07:10,407 All right. 684 01:07:12,560 --> 01:07:13,925 Ted, he's a good guy. 685 01:07:16,920 --> 01:07:18,251 Divorced. 686 01:08:34,080 --> 01:08:36,162 Just give me one second, I'll be right with you. 687 01:08:39,200 --> 01:08:40,326 All right... 688 01:09:00,800 --> 01:09:02,245 Just wait, wait, wait a second... 689 01:09:02,320 --> 01:09:04,368 What, what, what? Is that too much? 690 01:09:04,440 --> 01:09:06,363 Just wait one minute. I just need a second. 691 01:09:06,440 --> 01:09:08,488 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 692 01:09:16,120 --> 01:09:17,406 Hey, Kate? 693 01:09:17,480 --> 01:09:21,041 Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me. 694 01:09:21,240 --> 01:09:25,040 Just talk to me. Okay? Relax. Okay? Just take it... 695 01:09:25,120 --> 01:09:27,122 Whoa, shit! Kate... 696 01:09:28,280 --> 01:09:31,124 What is it? What? Stop. 697 01:09:31,320 --> 01:09:33,209 Stop. Stop. 698 01:09:33,640 --> 01:09:35,404 Shit, what the fuck is wrong with you? 699 01:09:37,080 --> 01:09:38,923 Don't... What the fuck are you... 700 01:09:39,960 --> 01:09:41,564 Goddamn! 701 01:09:43,560 --> 01:09:45,767 You fucking try to shoot me? You fucking crazy? 702 01:09:48,200 --> 01:09:49,645 Stop that! Get off me! 703 01:09:52,320 --> 01:09:53,367 Fuck that... 704 01:09:54,320 --> 01:09:56,243 Damn it, Kate! Just fucking stop! 705 01:09:58,720 --> 01:09:59,721 Stop! 706 01:10:02,960 --> 01:10:07,045 Stop, bitch! Stop! Fuck! 707 01:10:08,880 --> 01:10:10,723 Fucking stop! 708 01:10:13,800 --> 01:10:15,643 Stop. 709 01:10:18,640 --> 01:10:19,687 Fuck! 710 01:10:22,840 --> 01:10:26,845 This is you, you hear me? You did this. You did this. 711 01:11:02,720 --> 01:11:04,484 You used me as bait. 712 01:11:05,680 --> 01:11:08,126 Nah, you used yourself as bait. 713 01:11:08,240 --> 01:11:09,969 I told you not to go in the bank. 714 01:11:13,680 --> 01:11:16,729 You brought him back here, though. That was smart. 715 01:11:16,800 --> 01:11:19,644 Yeah. Love how we're gonna pretend like I planned this. 716 01:11:19,720 --> 01:11:21,610 Why don't you just write that in your report. 717 01:11:22,680 --> 01:11:24,728 Come on! This is good news! 718 01:11:25,920 --> 01:11:28,207 They're gonna call Manuel back soon. 719 01:11:29,360 --> 01:11:31,010 Isn't that the point? 720 01:11:44,840 --> 01:11:46,410 It's okay, Reg. 721 01:11:49,960 --> 01:11:51,200 I thought he was a friend. 722 01:11:51,280 --> 01:11:52,441 I know. 723 01:11:56,520 --> 01:11:59,251 Want me to stay tonight? No. I'm good. 724 01:11:59,480 --> 01:12:01,164 You sure? I'm good. 725 01:12:04,320 --> 01:12:08,245 How y'all want me to talk to you when you keep fucking hitting me? 726 01:12:08,960 --> 01:12:13,204 How many other corrupt motherfuckers are you working with on this side of the border? 727 01:12:13,280 --> 01:12:15,487 All right. Look... 728 01:12:17,000 --> 01:12:19,685 It's exactly what I told you, all right? They just... 729 01:12:21,560 --> 01:12:24,643 They came to me and they wanted details about our case 730 01:12:24,720 --> 01:12:28,167 and, yes, I did it. I gave it to them, but I never wanted anybody to get hurt. 731 01:12:28,280 --> 01:12:30,044 I would never gotten involved with them pieces of shit 732 01:12:30,120 --> 01:12:31,121 if I thought that there was any... 733 01:12:31,240 --> 01:12:33,766 Ahh! Fuck! Okay! 734 01:12:33,840 --> 01:12:35,842 Okay! Fuck! Okay! 735 01:12:37,120 --> 01:12:40,402 Okay, okay, okay, is not what we're looking for, Ted. 736 01:12:42,640 --> 01:12:45,564 You know what the beauty is of you being so beat to a pulp? 737 01:12:46,920 --> 01:12:49,287 'Cause no one's gonna notice a few more scratches. 738 01:12:50,640 --> 01:12:52,210 This is a new deal, Ted. 739 01:12:54,920 --> 01:12:58,641 I'm the one who decides whether your daughter'll get Federal protection... 740 01:12:58,720 --> 01:12:59,801 Fuck... 741 01:12:59,880 --> 01:13:02,963 Or whether we post your ex-wife's address on the Internet. 742 01:13:04,520 --> 01:13:09,287 I decide whether you go to prison in a work camp in Missouri, 743 01:13:10,600 --> 01:13:12,045 or a kill house like Corcoran. 744 01:13:13,320 --> 01:13:14,526 All right. 745 01:13:15,000 --> 01:13:17,765 This is where you negotiate how to survive, my friend. 746 01:13:20,480 --> 01:13:21,390 Okay. 747 01:13:22,015 --> 01:13:23,071 Look... 748 01:13:25,600 --> 01:13:27,887 I feel like this whole thing's just gotten away from me... 749 01:13:28,840 --> 01:13:33,402 I fucked up. Okay, I fucked up and I'm in over my fucking head right now. 750 01:13:34,280 --> 01:13:35,341 I'm sorry... 751 01:13:35,520 --> 01:13:38,330 Fuck! Get it out! Get it the fuck out! 752 01:13:41,360 --> 01:13:43,681 Fuck! Get it the fuck out! Get it out! 753 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 Motherfucker! And fuck you! 754 01:13:46,840 --> 01:13:47,841 Fuck! 755 01:13:49,400 --> 01:13:52,131 How many officers do they have working on the force? 756 01:13:54,440 --> 01:13:56,283 I'll tell you everything you wanna know. 757 01:13:56,360 --> 01:13:59,762 You just gotta promise me that my daughter's gonna be safe, okay? 758 01:13:59,840 --> 01:14:01,763 You make me that promise. 759 01:14:02,080 --> 01:14:03,525 You want the truth? 760 01:14:03,840 --> 01:14:05,046 Please. 761 01:14:09,360 --> 01:14:12,091 Give me all the names 762 01:14:13,120 --> 01:14:15,885 of all the motherfuckers they got working on the force. 763 01:14:16,080 --> 01:14:17,411 Okay, okay... 764 01:14:17,480 --> 01:14:19,005 All right? Okay... 765 01:14:20,600 --> 01:14:22,728 Okay. So which phone do we start with? 766 01:14:22,960 --> 01:14:24,371 It's in that one. It's that shitty one. 767 01:14:24,480 --> 01:14:26,482 That's the shitty one? Yes, sir! 768 01:14:42,880 --> 01:14:44,370 How you feeling? 769 01:14:47,000 --> 01:14:49,002 Better. 770 01:14:50,160 --> 01:14:53,642 Well, you should've shot him. 771 01:15:01,720 --> 01:15:04,405 I just tried to have sex with my hitman. 772 01:15:05,840 --> 01:15:08,161 Nah. He's no assassin. 773 01:15:09,120 --> 01:15:11,566 He just wanted to know what you know. 774 01:15:11,640 --> 01:15:14,166 They're after us, not you. 775 01:15:19,320 --> 01:15:20,651 Thank you. 776 01:15:34,680 --> 01:15:37,286 You remind me of someone very special to me. 777 01:15:46,760 --> 01:15:48,250 Get some rest. 778 01:15:49,760 --> 01:15:52,525 Tomorrow they'll call Manuel Diaz back to Mexico 779 01:15:53,440 --> 01:15:55,488 and we'll cut a leg from them. 780 01:16:30,600 --> 01:16:31,760 Hello, sixty. 781 01:16:41,520 --> 01:16:43,887 We have eyes on the objective. 782 01:16:43,960 --> 01:16:45,610 Can we get a closer visual? 783 01:16:50,480 --> 01:16:52,960 Ten meters going down east of the ridge. 784 01:16:58,000 --> 01:16:59,047 Papa? 785 01:17:31,520 --> 01:17:33,363 Football? S�, Papa. 786 01:17:51,640 --> 01:17:52,687 No! 787 01:18:20,080 --> 01:18:21,161 Come on in. 788 01:18:21,240 --> 01:18:22,446 Tasty beverage? 789 01:18:24,880 --> 01:18:25,927 Okay, boys. 790 01:18:28,080 --> 01:18:29,400 What's going on? What's the plan? 791 01:18:29,440 --> 01:18:30,771 We're going hunting. 792 01:18:31,840 --> 01:18:34,650 Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. 793 01:18:34,720 --> 01:18:36,449 Just waiting for confirmation. 794 01:18:37,840 --> 01:18:39,171 There's the tunnel right there. 795 01:18:40,160 --> 01:18:41,520 All right, listen up. 796 01:18:42,040 --> 01:18:43,485 Let's clarify the op. 797 01:18:44,160 --> 01:18:45,810 We're gonna drive to location, proceed on foot... 798 01:18:45,880 --> 01:18:47,689 How are you? Good. How are you? 799 01:18:47,760 --> 01:18:49,683 I'm fine. How's the neck? 800 01:18:49,920 --> 01:18:51,160 It's better, thank you. 801 01:18:51,400 --> 01:18:52,925 Good, good. 802 01:18:53,120 --> 01:18:54,406 These diagrams are based on 803 01:18:54,480 --> 01:18:55,920 other tunnels that have been mapped. 804 01:18:55,960 --> 01:18:57,880 They're for reference only, they're not accurate. 805 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 Once on the Mexican side of the border, there'll be a small staging area, 806 01:19:02,240 --> 01:19:04,288 then another shaft will lead to the main warehouse 807 01:19:04,360 --> 01:19:06,044 and the road that returns to Mexico. 808 01:19:06,760 --> 01:19:10,003 Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. 809 01:19:10,480 --> 01:19:13,165 No. They use Mexican police for vehicle transport. 810 01:19:13,240 --> 01:19:16,084 If you see a uniform in the tunnel, consider him a bandit, too. 811 01:19:16,640 --> 01:19:17,471 Okay. 812 01:19:17,496 --> 01:19:18,408 This is... 813 01:19:19,132 --> 01:19:20,610 you want to discuss ROE? 814 01:19:20,640 --> 01:19:21,971 Nah, we'll save that for later. 815 01:19:22,240 --> 01:19:23,241 Okay. 816 01:19:23,960 --> 01:19:27,123 This is an in and out. We're clearing, placing an agent. 817 01:19:27,640 --> 01:19:29,244 It's all about creating a diversion. 818 01:19:29,320 --> 01:19:31,482 Want the mother of all diversions, boys. 819 01:19:31,560 --> 01:19:34,650 Need a lot of noise. Fourth of July on steroids. 820 01:19:35,600 --> 01:19:38,883 All right. Weapons check. Let's go, boys. 821 01:19:43,320 --> 01:19:45,049 This looks like confirmation. 822 01:19:54,320 --> 01:19:56,641 I need to fit your guy with a locator. Yeah, do it. 823 01:19:56,720 --> 01:19:58,961 Those are Special Ops. Are we going in on this? 824 01:19:59,040 --> 01:20:00,644 Nah. You guys aren't really dressed for it. 825 01:20:00,720 --> 01:20:01,801 Well, you didn't fucking tell us. 826 01:20:01,880 --> 01:20:03,848 Yeah, well, you two went crying to Daddy yesterday, and we 827 01:20:03,920 --> 01:20:05,888 don't want Daddy to know everything. Oh, give me a fucking break! 828 01:20:05,960 --> 01:20:07,200 All right, we'll get you some extra gear. 829 01:20:07,320 --> 01:20:08,685 We have tac gear in the car. 830 01:20:08,760 --> 01:20:09,761 All right. Good. 831 01:20:09,840 --> 01:20:11,251 You guys will hang back when we get there, okay? 832 01:20:11,320 --> 01:20:12,401 Then why are we going? 833 01:20:12,800 --> 01:20:15,485 'Cause CIA can't operate within US borders, 834 01:20:15,560 --> 01:20:18,040 Without a domestic agency attached. 835 01:20:21,240 --> 01:20:23,004 I told you you'd be useful. 836 01:20:23,520 --> 01:20:25,648 So that's it. That's why I'm here. 837 01:20:27,360 --> 01:20:28,964 Yeah, that's it. 838 01:20:29,720 --> 01:20:31,245 That's why you're here. 839 01:20:32,320 --> 01:20:34,971 Hey, we find any drugs, you guys get to confiscate them. 840 01:20:35,160 --> 01:20:36,730 It's gonna be a big day. 841 01:20:39,680 --> 01:20:41,125 Un-fucking real! 842 01:20:49,320 --> 01:20:50,970 Front and back. Kate. 843 01:20:51,080 --> 01:20:54,527 Kate, come on. Fuck these people, man. They've been using us from the beginning. 844 01:20:54,600 --> 01:20:55,761 We don't have to do this. 845 01:20:55,840 --> 01:20:57,205 I need to know what they used us for. 846 01:20:57,280 --> 01:20:59,203 Doesn't matter what! Yes, it does! 847 01:21:00,120 --> 01:21:01,270 I say we walk. 848 01:21:01,695 --> 01:21:03,944 We walk and make them eat this whole fucked-up operation. 849 01:21:04,000 --> 01:21:05,331 No. I have to know. 850 01:21:14,440 --> 01:21:17,808 Black Mercedes... Plate number, Romeo-India-November 851 01:21:17,880 --> 01:21:22,090 three-one-Bravo-seven. Heading south by southeast. 852 01:22:34,840 --> 01:22:35,921 Where? 853 01:22:37,480 --> 01:22:39,608 Okay. 854 01:22:39,680 --> 01:22:42,206 We gotta hit the tunnel the minute we get on the ground. 855 01:22:43,640 --> 01:22:45,085 Pretty exciting? 856 01:22:57,800 --> 01:22:59,165 What is target's location? 857 01:22:59,400 --> 01:23:02,847 14 miles south of Nogales heading west, rapidly. 858 01:23:13,840 --> 01:23:16,889 Keep your fucking safeties on, barrels pointed down. 859 01:23:17,720 --> 01:23:18,881 Stay in the back. 860 01:23:19,640 --> 01:23:22,610 Don't shoot anyone on my fucking team. Right? 861 01:23:55,400 --> 01:23:56,925 Gear check? 862 01:23:59,520 --> 01:24:01,329 Thermal camera, check. 863 01:24:01,400 --> 01:24:02,970 Night vision goggles, check. 864 01:24:03,040 --> 01:24:04,610 Get those guys. 865 01:24:04,680 --> 01:24:06,091 Wanna take Alpha squad, I'll take B squad? 866 01:24:06,280 --> 01:24:08,561 You got it. Let's do it. Let's go, boys. 867 01:24:17,520 --> 01:24:19,522 Control, you copy? 868 01:24:20,360 --> 01:24:23,011 Roger, Alpha. We read. 869 01:26:04,960 --> 01:26:07,850 Fifty meters. Your three o'clock, Alpha. 870 01:26:23,960 --> 01:26:26,440 Stand by. Getting close to objective. 871 01:26:34,960 --> 01:26:36,724 Alpha, Bravo, be advised. 872 01:26:36,800 --> 01:26:38,689 12 meters straight ahead. 873 01:27:01,240 --> 01:27:02,480 All right, we need to boogie 874 01:27:02,560 --> 01:27:05,325 and we need to do it quiet till we find the center. 875 01:27:05,520 --> 01:27:07,921 Draw the fighters to you and make some noise. 876 01:27:08,000 --> 01:27:10,048 Don't follow me. I'll be fine. 877 01:27:10,760 --> 01:27:12,967 What are the rules of engagement? 878 01:27:13,480 --> 01:27:16,723 Weapons free, my friend. Weapons free. 879 01:27:18,080 --> 01:27:19,400 Weapons free, boys. 880 01:27:19,760 --> 01:27:21,205 Good luck. 881 01:28:09,080 --> 01:28:10,241 Oh, God! 882 01:30:35,840 --> 01:30:37,251 You okay? My gun! 883 01:30:37,600 --> 01:30:39,409 Leave it. Stay on my six. 884 01:31:34,840 --> 01:31:35,921 Freeze! 885 01:31:38,040 --> 01:31:39,530 Step away from him. 886 01:31:39,600 --> 01:31:40,761 Put that down. 887 01:31:40,840 --> 01:31:42,729 I mean it! Move away from him right now! 888 01:31:49,920 --> 01:31:51,922 Don't ever point a weapon at me again. 889 01:31:53,200 --> 01:31:55,521 Catch your breath. Then get back up there. 890 01:32:28,000 --> 01:32:30,810 I am through. Do you have my location? 891 01:32:31,320 --> 01:32:33,004 Roger, we have you. 892 01:32:33,080 --> 01:32:35,003 Target is east and north of you. 893 01:32:35,080 --> 01:32:39,529 Looks like Highway 56 to 17. Will intercept him if he stays on 17. 894 01:32:39,960 --> 01:32:41,962 Go east on 56 off Highway 2. 895 01:32:42,600 --> 01:32:43,761 Wilco. 896 01:33:03,320 --> 01:33:04,924 Is he through yet? 897 01:33:05,000 --> 01:33:08,721 We have joy. GPS is transmitting. Audio is transmitting. 898 01:33:09,000 --> 01:33:10,604 Should intercept in 20. 899 01:33:12,040 --> 01:33:14,850 That was a clean, clean fucking op, my friend. 900 01:33:15,000 --> 01:33:17,002 Except for these two assholes. 901 01:33:17,240 --> 01:33:19,208 Well, you're better overseas. You don't have to babysit. 902 01:33:19,320 --> 01:33:20,321 Where's Kate? 903 01:33:21,280 --> 01:33:22,520 I thought she was with you. 904 01:33:23,840 --> 01:33:24,921 We gotta go back. 905 01:33:25,520 --> 01:33:28,205 Oh, shit. Boys, we're missing one. Let's go. 906 01:33:36,520 --> 01:33:37,521 Hey! 907 01:33:44,080 --> 01:33:46,526 Just lay back, baby. Let it happen. 908 01:33:52,040 --> 01:33:53,451 Stop. Stop moving. 909 01:33:53,720 --> 01:33:55,563 Get off me! 910 01:33:55,640 --> 01:33:57,290 Stop moving! Stop! 911 01:34:01,880 --> 01:34:03,041 Stop it. 912 01:34:04,040 --> 01:34:06,441 Just relax. Just relax. 913 01:34:08,640 --> 01:34:10,802 All right? You gonna stay there? 914 01:34:10,880 --> 01:34:12,564 Are you gonna stay there? 915 01:34:26,960 --> 01:34:28,007 All right. 916 01:34:30,120 --> 01:34:31,610 Now, you listen. 917 01:34:36,120 --> 01:34:38,088 You went up the wrong tunnel. 918 01:34:41,840 --> 01:34:44,241 You saw things you shouldn't have seen. 919 01:34:48,760 --> 01:34:50,410 What is Medell�n? 920 01:34:51,320 --> 01:34:52,845 Medell�n? 921 01:34:57,480 --> 01:34:59,642 Medell�n refers to a time 922 01:35:01,120 --> 01:35:04,283 when one group controlled every aspect of the drug trade, 923 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 providing a measure of order that we could control. 924 01:35:10,640 --> 01:35:15,567 And until somebody finds a way to convince 20% of the population 925 01:35:15,800 --> 01:35:18,121 to stop snorting and smoking that shit, 926 01:35:20,800 --> 01:35:22,882 Order's the best we can hope for. 927 01:35:25,800 --> 01:35:27,882 And what you saw up there 928 01:35:27,960 --> 01:35:31,203 was Alejandro working toward returning that order. 929 01:35:34,200 --> 01:35:37,647 Alejandro works for the fucking Colombian Cartel. 930 01:35:41,640 --> 01:35:43,563 He works for the competition. 931 01:35:43,840 --> 01:35:46,366 Alejandro works for anyone 932 01:35:46,560 --> 01:35:49,040 who will point him toward the people who made him. 933 01:35:51,760 --> 01:35:53,603 Us. 934 01:35:53,680 --> 01:35:54,886 Them. 935 01:35:56,160 --> 01:35:58,481 Anyone who will turn him loose. 936 01:35:59,880 --> 01:36:04,602 So he can get the person that cut off his wife's head, 937 01:36:06,400 --> 01:36:09,244 and threw his daughter into a vat of acid. 938 01:36:13,200 --> 01:36:14,326 Yeah. 939 01:36:16,840 --> 01:36:18,842 That's what we're dealing with. 940 01:36:23,360 --> 01:36:25,089 You can't do this. 941 01:36:27,520 --> 01:36:28,885 You can't. 942 01:36:30,920 --> 01:36:35,130 I'm sure as shit not the person you're gonna hide it all behind. 943 01:36:35,200 --> 01:36:36,645 You need to just take a breath. 944 01:36:36,720 --> 01:36:38,131 I'm gonna fucking talk. 945 01:36:38,200 --> 01:36:39,964 No, you're not. Yeah. 946 01:36:45,120 --> 01:36:47,566 I'm gonna tell everyone what you did. 947 01:36:52,600 --> 01:36:54,841 That would be a major mistake. 948 01:37:20,240 --> 01:37:22,481 Is that the target up ahead? Confirm. 949 01:37:24,840 --> 01:37:28,845 Roger that. Black Mercedes, 60 meters ahead. 950 01:37:52,160 --> 01:37:53,491 This motherfucker... 951 01:42:00,040 --> 01:42:02,486 What happens when we get to the house? 952 01:42:02,560 --> 01:42:04,801 You'll stop the car, I'll get out. 953 01:42:07,200 --> 01:42:08,725 What will happen to me? 954 01:42:10,360 --> 01:42:11,441 Slow down. 955 01:42:43,400 --> 01:42:44,561 Se�or Diaz? 956 01:43:03,840 --> 01:43:04,921 Six remain. 957 01:43:06,800 --> 01:43:08,165 We're going blind. 958 01:44:30,280 --> 01:44:31,281 No. 959 01:44:56,360 --> 01:44:58,931 Every night you have families killed. 960 01:45:00,760 --> 01:45:03,604 And yet, here you dine. 961 01:45:06,200 --> 01:45:08,282 Tonight should be no different. 962 01:45:36,600 --> 01:45:39,251 Do you think the people that sent you here 963 01:45:39,600 --> 01:45:41,011 are any different? 964 01:45:44,440 --> 01:45:46,681 Who do you think we learned it from? 965 01:45:53,000 --> 01:45:54,365 The grieving lawyer. 966 01:45:57,120 --> 01:46:01,762 Your wife, you think she'd be proud of what you've become? 967 01:46:08,520 --> 01:46:10,363 Don't forget about my daughter. 968 01:46:14,440 --> 01:46:15,965 Ah, S�. 969 01:46:43,000 --> 01:46:44,650 Not in front of my boys. 970 01:47:22,560 --> 01:47:24,562 Go ahead and finish your meal. 971 01:48:24,400 --> 01:48:25,925 I would recommend not standing 972 01:48:26,000 --> 01:48:28,128 on balconies for a while, Kate. 973 01:48:59,000 --> 01:49:00,126 Sit down. 974 01:49:28,160 --> 01:49:30,640 You look like a little girl when you're scared. 975 01:49:51,920 --> 01:49:54,890 You remind me of the daughter they took away from me. 976 01:50:15,920 --> 01:50:18,366 I need you to sign this piece of paper. 977 01:50:20,920 --> 01:50:23,764 It basically says that everything we did 978 01:50:25,040 --> 01:50:26,849 was done by the book. 979 01:50:47,960 --> 01:50:49,689 I can't sign that. 980 01:50:51,920 --> 01:50:53,206 Sign it. 981 01:51:20,080 --> 01:51:21,409 It's okay. 982 01:51:21,920 --> 01:51:23,445 It's all right. 983 01:51:24,320 --> 01:51:25,810 I can't sign that. 984 01:51:36,440 --> 01:51:37,601 God! 985 01:51:39,960 --> 01:51:42,440 You would be committing suicide, Kate. 986 01:52:03,720 --> 01:52:05,722 Come on. Sign it. 987 01:52:30,080 --> 01:52:32,287 You should move to a small town, 988 01:52:34,160 --> 01:52:36,527 where the rule of law still exists. 989 01:52:38,320 --> 01:52:40,607 You will not survive here. 990 01:52:42,200 --> 01:52:43,929 You are not a wolf. 991 01:52:44,520 --> 01:52:46,761 And this is the land of wolves now. 992 01:55:12,485 --> 01:55:14,985 LESAIGNEUR Sync & corrections July 2016 lesaigneur@hotmail.com 993 01:55:22,305 --> 01:55:28,832 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 71479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.