All language subtitles for Shall.We.Dance.1937.DVDrip.576p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,399 --> 00:02:48,390 Stop that. Why, the idea. 2 00:02:48,468 --> 00:02:50,766 Voulez-vous me to call the police? 3 00:02:56,910 --> 00:03:01,404 -What does that mean in English? -The same as it does in French, monsieur, 4 00:03:10,290 --> 00:03:11,621 All right. 5 00:03:12,759 --> 00:03:14,659 Comme ca, a little brook. 6 00:03:14,761 --> 00:03:16,490 Comme ca, a little river. 7 00:03:16,563 --> 00:03:19,396 Comme ca, a little brook. 8 00:03:19,499 --> 00:03:21,524 Comme ca, a little river. 9 00:03:21,601 --> 00:03:23,193 Where is Petrov? 10 00:03:23,469 --> 00:03:26,700 Please, can you not see l am busy being a wave? 11 00:03:26,773 --> 00:03:31,437 Comme ca, a little river, comme ca, a little brook. 12 00:03:35,348 --> 00:03:36,940 Where is Petrov? 13 00:03:42,255 --> 00:03:45,088 Look here, l don't want to be bourgeois and remind anybody... 14 00:03:45,158 --> 00:03:46,750 that l'm the owner of this company... 15 00:03:46,826 --> 00:03:49,021 but if somebody doesn't tell me where Petrov is... 16 00:03:49,095 --> 00:03:50,494 there'll be trouble for everybody. 17 00:03:50,563 --> 00:03:52,895 He's in his private room, practicing his grand leap. 18 00:03:52,966 --> 00:03:54,024 Thank you. 19 00:03:54,100 --> 00:03:56,933 -But he does not want to be disturbed. -Thank you. 20 00:04:04,277 --> 00:04:06,575 -What is this? -Hi, Jeff. 21 00:04:13,052 --> 00:04:16,021 Stop it. Stop that. 22 00:04:18,491 --> 00:04:21,756 -What on earth are you doing? -l'm just having fun. 23 00:04:24,430 --> 00:04:27,331 Fun? The great Petrov doesn't dance for fun. 24 00:04:27,734 --> 00:04:29,531 The great Petrov doesn't, but l do. 25 00:04:29,602 --> 00:04:33,299 -Pete Peters, remember me? -Oh, that awful name of yours. 26 00:04:33,506 --> 00:04:37,943 l was born with it. lt isn't bad. Pete Peters, Philadelphia, PA. 27 00:04:40,613 --> 00:04:42,342 How do you make that exasperating noise? 28 00:04:42,415 --> 00:04:44,144 What have you got on those shoes? 29 00:04:44,217 --> 00:04:45,616 -Taps. -Taps? 30 00:04:47,153 --> 00:04:49,781 -On your ballet shoes? -Sure. 31 00:04:49,856 --> 00:04:52,450 Sacrilege. At last l'm beginning to understand... 32 00:04:52,525 --> 00:04:54,322 why you wanted a private room to dance in. 33 00:04:54,394 --> 00:04:57,124 All this time l thought you were practicing your grand leap. 34 00:04:57,196 --> 00:04:59,096 But, Jeff, l haven't neglected anything. 35 00:04:59,165 --> 00:05:01,190 Look, the entre chat trois. 36 00:05:05,538 --> 00:05:07,335 Lovely, beautiful. 37 00:05:07,407 --> 00:05:10,240 But how much more effective it is this way. 38 00:05:14,213 --> 00:05:16,738 Lovely.... l forbid that. 39 00:05:16,949 --> 00:05:18,849 -That's not art. -Maybe it isn't. 40 00:05:18,918 --> 00:05:21,716 Perhaps it's just the Philadelphia in me. 41 00:05:21,988 --> 00:05:24,821 Jeff, l wish we could combine the technique of the ballet... 42 00:05:24,891 --> 00:05:27,416 with the warmth and passion of this other mood. 43 00:05:27,493 --> 00:05:30,257 Mood, what other mood? You mean this jazz business? 44 00:05:30,330 --> 00:05:32,890 Jazz went out with the flapper. That isn't jazz. 45 00:05:32,965 --> 00:05:34,865 After 15 years of the hardest work... 46 00:05:34,934 --> 00:05:36,697 you want to dwindle into a shimmy dancer. 47 00:05:36,769 --> 00:05:38,066 Well, forget all that nonsense. 48 00:05:38,137 --> 00:05:40,765 Here, look at this, do you realize we ought to be sailing? 49 00:05:40,840 --> 00:05:44,003 Do you realize the Metropolitan in New York City is getting nervous? 50 00:05:44,077 --> 00:05:46,602 l'm sorry, but l have to stay in Paris a while yet. 51 00:05:46,679 --> 00:05:49,671 Stay in Paris? What for? Why? 52 00:05:50,817 --> 00:05:52,944 That's grace, that's rhythm. 53 00:05:53,252 --> 00:05:55,743 What is that? What have you got there? 54 00:06:01,894 --> 00:06:03,521 lsn't she lovely? 55 00:06:05,198 --> 00:06:06,825 lsn't she lovely? 56 00:06:08,034 --> 00:06:09,058 So that's it. 57 00:06:09,135 --> 00:06:11,501 Who is that girl? Who is she? Where did you meet her? 58 00:06:11,571 --> 00:06:13,630 That's it, l haven't been able to meet her yet. 59 00:06:13,706 --> 00:06:15,367 But l hope to dance with her someday. 60 00:06:15,441 --> 00:06:17,466 -Dance? With her? -Sure. 61 00:06:17,543 --> 00:06:18,669 Are you mad? 62 00:06:18,745 --> 00:06:21,908 Are you sure that she hasn't tried to persuade you to stay on here? 63 00:06:21,981 --> 00:06:26,247 l told you, l haven't even met her, but l'd kind of like to marry her. 64 00:06:27,954 --> 00:06:29,319 l think l will. 65 00:06:29,389 --> 00:06:30,856 Thanks, Jeff. 66 00:07:09,662 --> 00:07:11,459 You are so beautiful when you are angry. 67 00:07:11,531 --> 00:07:13,999 Pardon, mademoiselle, l cannot help what l cannot help. 68 00:07:14,066 --> 00:07:15,556 Neither can l. 69 00:07:19,739 --> 00:07:21,570 You cannot let us up like this. 70 00:07:21,641 --> 00:07:26,203 -lt not up she let us, it is down. -Up or down, she lets us. 71 00:07:26,679 --> 00:07:29,807 -lt is all your fault, you kissed her. -But it is in the play. 72 00:07:29,882 --> 00:07:31,543 You kissed her out of the play, too. 73 00:07:31,617 --> 00:07:33,380 Go home, all of you. 74 00:07:34,220 --> 00:07:35,448 Go home! 75 00:07:45,932 --> 00:07:49,368 Well, hello, my little darling. What have you got there? 76 00:07:49,535 --> 00:07:52,902 lt's Mr. Miller, miss. He just arrived from New York. 77 00:07:59,579 --> 00:08:01,706 -Hello, Arthur. -Hello, Lynn. 78 00:08:04,617 --> 00:08:06,107 You better go. 79 00:08:06,819 --> 00:08:08,912 lf l ever walk on a stage again.... 80 00:08:08,988 --> 00:08:11,456 -How did you get here? -By rail. 81 00:08:11,924 --> 00:08:14,119 l hung over every inch of it. 82 00:08:14,660 --> 00:08:18,221 A new experience for you, you usually have your foot on one. 83 00:08:18,297 --> 00:08:19,628 Yes, Lynn. 84 00:08:19,899 --> 00:08:22,265 Of all the humiliating experiences. 85 00:08:22,335 --> 00:08:24,803 Did you ever dance with a man you didn't care about... 86 00:08:24,871 --> 00:08:27,465 -and who's in love with you? -No, Lynn. 87 00:08:27,607 --> 00:08:31,134 Why do actors have to take the author's lines literally? 88 00:08:31,277 --> 00:08:34,542 And why must there always be a kiss at the second-act curtain? 89 00:08:34,614 --> 00:08:38,072 As long as l live, l hope l never see another hand-kissing, heel-clicker. 90 00:08:38,150 --> 00:08:39,344 Careful, Lynn. 91 00:08:39,418 --> 00:08:42,717 You know, l come from a long line of heels myself... 92 00:08:42,822 --> 00:08:44,790 but we've never clicked. 93 00:08:44,924 --> 00:08:46,516 And it's all your fault, too. 94 00:08:46,592 --> 00:08:49,959 l was a happy, peaceful girl until you discovered me. 95 00:08:50,363 --> 00:08:52,160 Fame, name in lights. 96 00:08:52,532 --> 00:08:54,693 l never should have listened to you. 97 00:08:54,767 --> 00:08:56,098 l'll quit. 98 00:08:58,371 --> 00:09:01,272 -l'll retire from the stage forever. -Again? 99 00:09:02,141 --> 00:09:04,439 lt does you good to break an engagement. 100 00:09:04,510 --> 00:09:05,841 Engagement? 101 00:09:05,912 --> 00:09:08,745 Engagement. That's what l'll do, Tai. 102 00:09:10,950 --> 00:09:12,281 Send a cable to Jim Montgomery. 103 00:09:12,351 --> 00:09:14,182 Tell him l want to see him desperately... 104 00:09:14,253 --> 00:09:16,312 and l'm coming back on the Queen Anne tomorrow. 105 00:09:16,389 --> 00:09:18,516 -Yes, miss. -Now, Lynn, don't lose your head. 106 00:09:18,591 --> 00:09:20,525 -You have to stay in the theatre. -Never. 107 00:09:20,593 --> 00:09:22,720 l refuse to be a bowl in a gold of fish. 108 00:09:22,795 --> 00:09:24,854 You mean a fish in a bowl of gold. 109 00:09:24,931 --> 00:09:27,365 That's what l said, a bowl in a goldfish. 110 00:09:27,433 --> 00:09:29,867 -Just a moment, please. -Thank you. 111 00:09:37,376 --> 00:09:40,140 Petrov? What's a Petrov? 112 00:09:42,982 --> 00:09:45,644 Just the Russian ballet's greatest dancer. 113 00:09:45,718 --> 00:09:48,619 Fine, tell him to go back to Moscow. 114 00:09:48,788 --> 00:09:51,882 The gentleman seems very anxious to see you, miss. 115 00:09:51,958 --> 00:09:55,189 l've got enough troubles without adding a dizzy Russian to them. 116 00:09:55,261 --> 00:09:57,627 Just another dancer to swoon in my arms. 117 00:09:57,697 --> 00:10:01,565 That's all l need to make things perfect. A simpering toe dancer. 118 00:10:03,202 --> 00:10:04,430 Get rid of him. 119 00:10:04,503 --> 00:10:07,165 He probably only wants to say he's seen a picture of me... 120 00:10:07,239 --> 00:10:09,264 and can't live without me. 121 00:10:26,792 --> 00:10:29,192 l am Petrov. 122 00:10:29,929 --> 00:10:31,954 Charmed. l'm Linda.... 123 00:10:32,632 --> 00:10:34,998 -Linda.... -Linda Keene. 124 00:10:35,167 --> 00:10:36,930 -Yes. -How do you do? 125 00:10:42,008 --> 00:10:44,772 So glad you came, Mr. Petrov. 126 00:10:44,844 --> 00:10:47,540 Not mister, Petrov, alone. 127 00:10:48,414 --> 00:10:51,247 -Just Petrov. -And why not? 128 00:10:51,550 --> 00:10:55,850 Just Caesar, just Napoleon, and only Garbo... 129 00:10:55,921 --> 00:10:58,116 so Petrov, too, she's enough. 130 00:11:00,192 --> 00:11:01,853 Just about enough. 131 00:11:02,228 --> 00:11:05,994 And you, l understand you want to dance with me. 132 00:11:06,532 --> 00:11:08,864 Of course, l cannot blame you... 133 00:11:09,468 --> 00:11:11,800 but l will not permit it. 134 00:11:13,906 --> 00:11:15,601 Who told you that? 135 00:11:16,976 --> 00:11:19,843 A little bird she tell me so. 136 00:11:23,883 --> 00:11:25,510 Not in the least. 137 00:11:26,118 --> 00:11:29,849 What, you do not want to dance with the great Petrov? 138 00:11:30,322 --> 00:11:32,882 Don't be a silly horse. 139 00:11:35,928 --> 00:11:39,625 Maybe you could twist for me once... 140 00:11:40,466 --> 00:11:41,694 like so. 141 00:11:44,070 --> 00:11:45,867 No, l don't.... 142 00:11:46,038 --> 00:11:49,337 -Twist. -Better twist. 143 00:11:57,416 --> 00:12:00,146 Get up, l hate these discords. 144 00:12:00,386 --> 00:12:02,251 She is horrible, nyet? 145 00:12:02,521 --> 00:12:04,751 Well, that kind of settles it. 146 00:12:05,725 --> 00:12:08,159 With me, nothing is settled. 147 00:12:08,994 --> 00:12:12,122 Well, l must go now. l must go to Moscow. 148 00:12:13,566 --> 00:12:15,534 -Funny, nyet? -Very. 149 00:12:16,469 --> 00:12:17,868 lt kills me. 150 00:12:28,681 --> 00:12:31,912 That lunatic's dangerous, they ought to lock him up. 151 00:12:31,984 --> 00:12:34,851 Am l glad l'm sailing on the Queen Anne tomorrow. 152 00:12:37,990 --> 00:12:41,619 No, Denise, no. l can't take you back as ballerina. 153 00:12:41,694 --> 00:12:44,094 Why, you've done absolutely nothing for four years. 154 00:12:44,163 --> 00:12:46,688 And everything's been so peaceful since you left. 155 00:12:46,766 --> 00:12:48,358 lt wasn't my fault. 156 00:12:48,434 --> 00:12:51,665 Peter just refused to fall in love with me. 157 00:12:56,308 --> 00:12:57,832 Peter, darling. 158 00:12:58,210 --> 00:12:59,575 Why, Denise... 159 00:12:59,645 --> 00:13:02,808 -or should l say Lady Tarrington? -No, it is Denise again. 160 00:13:02,882 --> 00:13:05,612 Denise wants to come back to the ballet. 161 00:13:05,751 --> 00:13:07,013 She does? 162 00:13:07,520 --> 00:13:09,613 Well, that sounds like fun. 163 00:13:09,722 --> 00:13:13,556 l didn't know you felt that way. Why, of course, Denise, you're engaged. 164 00:13:13,626 --> 00:13:17,084 -You go downstairs and get your contract. -Thank you, Jeffrey. 165 00:13:17,163 --> 00:13:19,996 Jeffrey, may l speak to you a moment, please? 166 00:13:20,065 --> 00:13:21,657 -You'll excuse us? -Of course. 167 00:13:21,734 --> 00:13:26,228 And l'll let you know about the rehearsals the first thing in the morning. 168 00:13:27,907 --> 00:13:30,842 Of course, we can't give her anything important to do at first. 169 00:13:30,910 --> 00:13:33,640 -You want me to stay, don't you? -Why, what a question. 170 00:13:33,712 --> 00:13:36,010 -Well, then get rid of her. -Get rid of her? 171 00:13:36,081 --> 00:13:38,311 Remember all the trouble she caused the last time? 172 00:13:38,384 --> 00:13:41,615 -But you just told her, l heard you myself. -l was only being polite. 173 00:13:41,687 --> 00:13:44,019 Oh dear, and l've given her my word. 174 00:13:44,089 --> 00:13:45,716 Look, Jeff, l'll make a deal with you. 175 00:13:45,791 --> 00:13:47,554 You want me to go to New York, don't you? 176 00:13:47,626 --> 00:13:48,650 Why, naturally. 177 00:13:48,727 --> 00:13:51,821 l'll sail on the Queen Anne tomorrow providing you get rid of her. 178 00:13:51,897 --> 00:13:54,627 Tomorrow, oh dear, that's so sudden. 179 00:13:54,700 --> 00:13:57,225 l wouldn't know what to do. l wouldn't know what to say. 180 00:13:57,303 --> 00:14:00,739 -All right, l stay here in Paris. -But l'll think of something. 181 00:14:00,806 --> 00:14:03,639 l'll connive, l'll connive something good. 182 00:14:03,909 --> 00:14:05,001 Good. 183 00:15:17,182 --> 00:15:18,342 Peter. 184 00:15:20,219 --> 00:15:21,413 Hello, Denise. 185 00:15:21,487 --> 00:15:24,547 l feel very bad because l'm not going with you. 186 00:15:25,624 --> 00:15:28,923 -So do l. -ls your wife going with you? 187 00:15:30,896 --> 00:15:33,296 My wife, l haven't any wife. 188 00:15:33,599 --> 00:15:37,296 Jeffrey told me it was a secret for professional reasons. 189 00:15:37,736 --> 00:15:39,226 Oh, Jeffrey. 190 00:15:39,805 --> 00:15:42,501 Did he mention how long l'd been married? 191 00:15:42,574 --> 00:15:43,666 Yes, he did. 192 00:15:43,742 --> 00:15:47,610 lmmediately after dear Tarrington took me away from you. 193 00:15:48,547 --> 00:15:50,139 Dear Tarrington. 194 00:15:50,883 --> 00:15:53,181 -ls she sailing with you? -Who? 195 00:15:53,519 --> 00:15:55,646 Oh, my wife, yes, of course. 196 00:15:55,788 --> 00:15:57,585 l'd love to meet her. 197 00:15:57,790 --> 00:16:01,157 Well, you couldn't. She's busy with the children now. 198 00:16:01,627 --> 00:16:04,061 Children? But Jeffrey didn't tell me. 199 00:16:04,129 --> 00:16:06,324 Jeffrey doesn't know everything. 200 00:16:06,398 --> 00:16:09,993 lmagine, married four years. 201 00:16:10,202 --> 00:16:11,430 lmagine. 202 00:16:11,770 --> 00:16:15,831 -And how many little ones are there? -Five. 203 00:16:16,508 --> 00:16:19,033 -Five? -Well, twins. 204 00:16:20,212 --> 00:16:22,680 -How wonderful. -lsn't it? 205 00:16:22,748 --> 00:16:26,343 -All visitors ashore, -Well, goodbye, Denise. 206 00:16:26,552 --> 00:16:29,146 -Sweet of you to see me off. -Goodbye, Peter. 207 00:16:29,221 --> 00:16:30,916 Bon voyage, 208 00:16:39,264 --> 00:16:41,164 Miss Keene, l know, wants me to tell you... 209 00:16:41,233 --> 00:16:43,326 how much she hates leaving her dear Paris. 210 00:16:43,402 --> 00:16:46,838 She's enjoyed everything about it, and everybody in it. 211 00:16:50,142 --> 00:16:52,076 All visitors ashore, 212 00:16:52,144 --> 00:16:54,669 Monsieur Petrov, a picture, please. 213 00:16:56,215 --> 00:16:57,546 Thank you. 214 00:16:58,617 --> 00:17:00,346 -One more, please. -All right. 215 00:17:00,419 --> 00:17:03,320 l certainly do envy you, Pete, going home at last. 216 00:17:03,389 --> 00:17:05,516 l kind of like the idea myself. 217 00:17:05,591 --> 00:17:07,991 All right, so long, fellows, thanks for everything. 218 00:17:08,060 --> 00:17:09,288 Bye-bye. 219 00:17:13,899 --> 00:17:17,300 Miss Keene. 220 00:17:17,369 --> 00:17:19,496 Why, just Petrov. 221 00:17:19,571 --> 00:17:21,835 You come to see me go, nyet? 222 00:17:21,907 --> 00:17:24,273 Yes, isn't it sweet of me? 223 00:17:24,343 --> 00:17:26,470 l know you come. 224 00:17:26,545 --> 00:17:28,877 Petrov, l have been looking all over for.... 225 00:17:28,947 --> 00:17:33,816 -l beg your pardon. -Miss Keene, my friend, Jeffrey Baird. 226 00:17:35,020 --> 00:17:37,545 -How do you do? -Really, Miss Keene.... 227 00:17:37,623 --> 00:17:39,250 What did you say? 228 00:17:39,491 --> 00:17:41,220 Me? Nothing. 229 00:17:42,928 --> 00:17:45,021 What's the matter with you, you got a cold? 230 00:17:45,097 --> 00:17:47,827 No, l feel like you say, good. 231 00:17:48,300 --> 00:17:50,962 Well, you don't sound so good. What's the matter with you? 232 00:17:51,036 --> 00:17:53,163 Doesn't Mr. Baird understand Russian? 233 00:17:53,238 --> 00:17:54,705 -Not a-- -Yes. 234 00:17:54,773 --> 00:17:57,207 What? 235 00:18:01,146 --> 00:18:03,273 What sort of a game is this? 236 00:18:04,650 --> 00:18:07,915 lt's just a game little American boys play. 237 00:18:33,712 --> 00:18:35,509 l beg your pardon, sir. 238 00:18:35,581 --> 00:18:38,209 -We can't find Mr. Petrov. -Well, you've got to find him. 239 00:18:38,283 --> 00:18:40,513 He's probably practicing that jiggling somewhere. 240 00:18:40,586 --> 00:18:42,679 l've looked everywhere, sir. 241 00:18:42,754 --> 00:18:44,722 Splendid service, that's all l can say. 242 00:18:44,790 --> 00:18:47,520 Bring the world's leading ballet dancer aboard this ship... 243 00:18:47,593 --> 00:18:50,756 and he disappears from his stateroom under your very nose. 244 00:18:50,829 --> 00:18:53,957 Well, he might be in someone's else's stateroom, sir. 245 00:18:54,032 --> 00:18:56,432 What would he be doing in someone else's stateroom? 246 00:18:56,502 --> 00:18:59,130 That would be entirely up to him, sir. 247 00:24:03,141 --> 00:24:06,133 You aren't really serious about that marriage idea, Lynn? 248 00:24:06,211 --> 00:24:07,473 No, Arthur? 249 00:24:07,546 --> 00:24:09,036 What about me? 250 00:24:09,548 --> 00:24:13,575 l'm sorry, but l'm facing real happiness for the first time in my life. 251 00:24:13,652 --> 00:24:16,052 Yes, and l'm facing bankruptcy... 252 00:24:16,188 --> 00:24:18,418 for the third time in my life. 253 00:24:18,857 --> 00:24:20,791 -Steward, miss. -Come in. 254 00:24:21,193 --> 00:24:22,717 l ordered lunch for us. 255 00:24:22,794 --> 00:24:25,194 You can put the table right here. 256 00:24:26,364 --> 00:24:29,822 l guess we won't be having many more of these together. 257 00:24:30,869 --> 00:24:35,203 Lynn, l still think you're a sap to walk out on me just to get married. 258 00:24:35,740 --> 00:24:39,141 No, l'm tired of living the kind of life l've been leading. 259 00:24:39,211 --> 00:24:43,204 Look, Lynn, l'll give you $10,000 more than l gave you last year. 260 00:24:43,348 --> 00:24:46,181 You don't understand, your kind never does. 261 00:24:46,751 --> 00:24:48,719 Money, isn't everything. 262 00:24:49,221 --> 00:24:52,054 But, Lynn, after all these years together. 263 00:24:52,190 --> 00:24:54,920 Arthur, l'm tired of being pawed. 264 00:24:57,162 --> 00:24:58,789 l beg your pardon. 265 00:24:59,731 --> 00:25:01,631 My compliments, miss... 266 00:25:02,767 --> 00:25:06,362 and as for you, sir, shame. 267 00:25:16,081 --> 00:25:18,015 You misled me, you tricked me. 268 00:25:18,083 --> 00:25:20,517 You knew that she was going to take this boat. 269 00:25:20,585 --> 00:25:23,645 l'll admit the charge and plead in extenuation my extreme youth. 270 00:25:23,722 --> 00:25:25,883 And where have you been all day? With that woman? 271 00:25:25,957 --> 00:25:28,152 Not that woman, Jeff. The woman. 272 00:25:28,226 --> 00:25:32,424 But l wasn't with her, and furthermore, she hasn't left her room all day, darn it. 273 00:25:32,497 --> 00:25:34,328 Probably one of those night prowlers. 274 00:25:34,399 --> 00:25:36,333 But she's not going to prowl too near you... 275 00:25:36,401 --> 00:25:38,733 because l intend to accompany you all evening. 276 00:25:38,803 --> 00:25:41,533 -Good, maybe she's got a friend. -Really? 277 00:26:00,892 --> 00:26:02,655 What's the matter, what are you doing? 278 00:26:02,727 --> 00:26:04,820 What are you weaving about like that for? 279 00:26:04,896 --> 00:26:06,386 -Weaving? -Yes. 280 00:26:06,565 --> 00:26:07,793 l'm not weaving. 281 00:26:07,866 --> 00:26:09,356 lt's the boat. 282 00:26:09,701 --> 00:26:11,828 You mean this boat's doing that? 283 00:26:11,903 --> 00:26:14,701 Of course, it must be getting choppy out. 284 00:26:15,073 --> 00:26:16,370 Of course. 285 00:26:20,845 --> 00:26:24,872 -Why, Jeff, what's the matter? -Nothing, l'm all right, l think. 286 00:26:26,318 --> 00:26:27,512 l guess. 287 00:26:33,992 --> 00:26:35,983 -You look terrible. -Do l? 288 00:26:36,061 --> 00:26:40,361 Why, yes, you're all white, sort of green, kind of yellowish. 289 00:26:41,199 --> 00:26:43,633 -Maybe you ought to go to bed. -Maybe. 290 00:26:43,702 --> 00:26:46,034 No, maybe l better get some air. 291 00:27:44,996 --> 00:27:47,658 -Do you mind? -Not at all. 292 00:28:00,111 --> 00:28:02,079 -What's the matter, old man? -lt's the boat. 293 00:28:02,147 --> 00:28:04,172 The whole boat is weaving. 294 00:28:14,893 --> 00:28:16,986 There, is that better? 295 00:28:17,128 --> 00:28:19,619 l don't know, really, l don't know. 296 00:28:20,165 --> 00:28:23,066 -Straight lemon juice, please. -l wouldn't drink that. 297 00:28:23,134 --> 00:28:24,965 -No? -lt'll make you seasick. 298 00:28:25,570 --> 00:28:27,435 What this gentleman needs is champagne. 299 00:28:27,505 --> 00:28:30,372 Champagne? No, l've never touched champagne in all my life. 300 00:28:30,442 --> 00:28:33,377 -l refuse to touch it. -You can watch me, then. 301 00:28:33,445 --> 00:28:34,776 -Keep them coming. -Yes, sir. 302 00:28:34,846 --> 00:28:36,074 Nothing. 303 00:28:39,517 --> 00:28:42,247 Tell me the truth, do l look bad to you? 304 00:28:42,921 --> 00:28:47,051 To tell you the truth, l don't know you well to tell you the truth. 305 00:30:58,523 --> 00:31:01,788 Miss Keene, you remember the night we met in Paris? 306 00:31:03,061 --> 00:31:06,155 Yes, l remember. 307 00:31:08,032 --> 00:31:09,397 Wait a minute, please. 308 00:31:09,467 --> 00:31:13,597 l want to explain. You see, l once saw a photograph of you... 309 00:31:13,671 --> 00:31:17,129 and l decided right then and there that l simply had to meet you. 310 00:31:17,208 --> 00:31:19,335 And l tried every way but... 311 00:31:19,444 --> 00:31:21,503 nobody in Paris seemed to know you and.... 312 00:31:21,579 --> 00:31:24,070 Everybody in Paris knows Linda Keene... 313 00:31:24,148 --> 00:31:26,116 everybody worth knowing. 314 00:31:28,486 --> 00:31:33,423 Of course, but l just don't seem to know the right people yet. 315 00:31:34,659 --> 00:31:37,594 Couldn't you do something about that right now... 316 00:31:37,662 --> 00:31:39,653 as one Yankee to another? 317 00:31:41,866 --> 00:31:43,595 l'm from the South. 318 00:31:46,638 --> 00:31:48,629 Maybe you all's from the North. 319 00:31:51,209 --> 00:31:54,667 lt's funny, dogs have an instinct for the right people. 320 00:31:57,382 --> 00:31:59,179 How do you like that? 321 00:32:13,364 --> 00:32:17,164 lt's marvelous how you can do it with so many at one time. 322 00:32:20,471 --> 00:32:22,701 -Let's drink to that. -Steward. 323 00:32:22,874 --> 00:32:25,069 Another bottle of this lemon. 324 00:32:27,845 --> 00:32:32,145 He's gone to bed, must be late. What time is it? 325 00:32:39,557 --> 00:32:41,548 What does your watch say? 326 00:32:47,966 --> 00:32:50,127 lt says tick-tick-tick. 327 00:32:56,574 --> 00:32:58,041 Hey, Jeffrey. 328 00:32:59,410 --> 00:33:03,005 Hello, good morning. 329 00:33:09,354 --> 00:33:11,982 What's the matter, you lose something? 330 00:33:16,527 --> 00:33:20,588 l got great news for you, old man, you're not going to be seasick. 331 00:33:22,967 --> 00:33:27,336 The captain just told me this will continue to be the smoothest trip in 10 years. 332 00:33:27,405 --> 00:33:29,532 l don't see why you should have such a big head. 333 00:33:29,607 --> 00:33:32,735 -You only had one glass. -Yes, but you kept filling it. 334 00:33:32,810 --> 00:33:34,141 Your breakfast, sir. 335 00:33:34,212 --> 00:33:35,907 What'll l do? 336 00:33:35,980 --> 00:33:39,780 Before you do anything, you'd better put that breakfast away. 337 00:33:54,332 --> 00:33:56,562 That'll save me an extra trip. 338 00:35:30,094 --> 00:35:31,823 Come here, darling. 339 00:35:32,230 --> 00:35:33,822 What has happened? 340 00:35:34,265 --> 00:35:37,826 You ruined your sweater, now l'll have to fix it. 341 00:35:47,845 --> 00:35:50,814 lsn't it wonderful being here tonight like this? 342 00:35:50,882 --> 00:35:53,043 Still on the same boat together. 343 00:35:53,117 --> 00:35:56,086 l seldom change boats in mid-ocean. 344 00:35:56,621 --> 00:35:58,589 l mean, look how lucky l am. 345 00:35:58,656 --> 00:36:01,648 The first time l find myself on a boat with somebody like you... 346 00:36:01,726 --> 00:36:04,354 it turns out to be you. 347 00:37:23,441 --> 00:37:25,409 Fellows, listen to this. 348 00:37:27,411 --> 00:37:30,710 ''Lady Tarrington left this morning on the S,S, Marseilles,,, 349 00:37:30,781 --> 00:37:34,774 ''for a trip to America to visit her friends Mr. and Mrs. Petrov... 350 00:37:34,852 --> 00:37:37,377 ''who are aboard the S,S, Queen Anne, 351 00:37:37,588 --> 00:37:39,385 ''Upon further questioning... 352 00:37:39,457 --> 00:37:43,393 ''it was learned that the Petrovs have been married for some time... 353 00:37:43,461 --> 00:37:48,228 ''their marriage not having heretofore been disclosed for professional reasons.'' 354 00:37:48,532 --> 00:37:50,523 That is news for your morning bulletin. 355 00:37:50,601 --> 00:37:54,765 That must be the musical comedy star he's with so much, Linda Keene. 356 00:37:55,373 --> 00:37:57,204 By George, you're right. 357 00:37:57,275 --> 00:38:01,439 Sparks just told me that ballet dancer, Petrov, is secretly married. 358 00:38:02,113 --> 00:38:05,446 -l'll wager it's to that American dancer. -Righto. 359 00:38:06,751 --> 00:38:10,050 -Will that be all, Miss Linda? -Yes, thank you, Tai. 360 00:38:15,026 --> 00:38:18,086 And he's been secretly married to Linda Keene for some time. 361 00:38:18,162 --> 00:38:21,325 They're a lovely-looking couple, don't you think? 362 00:38:29,507 --> 00:38:32,237 My dear, l knew it. 363 00:38:36,781 --> 00:38:38,976 -How do you do? -Good evening. 364 00:38:41,819 --> 00:38:45,277 That's what l like about boats, everyone's so friendly. 365 00:38:47,058 --> 00:38:48,286 A toast. 366 00:39:07,078 --> 00:39:09,308 Wake up, Petrov. 367 00:39:09,380 --> 00:39:11,348 We're going to have a baby? 368 00:39:11,415 --> 00:39:14,043 -What? -Why did you keep this a secret from me? 369 00:39:14,118 --> 00:39:17,246 -What are you talking about? -lt's all here in the ship's bulletin. 370 00:39:17,321 --> 00:39:19,721 lt says you've been married for years to Linda Keene. 371 00:39:19,790 --> 00:39:21,087 And the editor announces: 372 00:39:21,158 --> 00:39:24,491 ''lt is rumored that a blessed event is imminent.'' 373 00:39:25,629 --> 00:39:28,063 Why did this have to happen to me? 374 00:39:28,532 --> 00:39:31,160 To you? lt hasn't even happened to me. 375 00:39:32,336 --> 00:39:33,928 Lady Tarrington. 376 00:39:36,440 --> 00:39:39,102 Do you realize that you're the father of my child? 377 00:39:39,176 --> 00:39:41,940 Of course, that's ridiculous, that's impossible. 378 00:39:42,012 --> 00:39:44,207 lt's very simple. You told Denise l was married... 379 00:39:44,281 --> 00:39:47,876 somebody selected a wife, and now l'm going to be a father. 380 00:39:47,952 --> 00:39:50,887 -lsn't that cute? -Cute? lt's a miracle. 381 00:39:50,955 --> 00:39:54,413 l warned you association with that Keene woman would get you into trouble. 382 00:39:54,492 --> 00:39:56,983 l warned you l was gonna fall in love with her. l have. 383 00:39:57,061 --> 00:40:00,519 -lt's your fault, go and explain it to her. -l'll do nothing of the kind. 384 00:40:00,598 --> 00:40:02,691 lf you want me to dance at the Metropolitan... 385 00:40:02,767 --> 00:40:04,496 you go to Linda and clear this thing up. 386 00:40:04,568 --> 00:40:06,968 ln that case perhaps l had better. 387 00:40:07,071 --> 00:40:08,971 l'll take care of this. 388 00:40:12,376 --> 00:40:15,903 Operator, get me Mr. Petrov. 389 00:40:16,614 --> 00:40:19,208 What? Don't you dare congratulate me. 390 00:40:23,220 --> 00:40:24,448 Come in. 391 00:40:28,492 --> 00:40:32,428 l've come to tell you, Miss Keene, that we will not tolerate your insinuations. 392 00:40:32,496 --> 00:40:34,293 Stay where you are... 393 00:40:34,665 --> 00:40:36,724 while l compose myself. 394 00:40:38,569 --> 00:40:42,903 l suppose you and that toe dancer think this whole thing's a good joke. 395 00:40:43,040 --> 00:40:46,567 lt was not altogether the toe dancer, Mr. Petrov's fault. 396 00:40:46,644 --> 00:40:47,736 lt wasn't? 397 00:40:47,812 --> 00:40:50,940 A man in Petrov's position is besieged by women. 398 00:40:51,015 --> 00:40:52,346 Naturally. 399 00:40:52,883 --> 00:40:55,647 And there was one persistent wretch who.... 400 00:40:55,719 --> 00:40:58,984 Well, to get rid of her, he said he was married to you. 401 00:40:59,056 --> 00:41:00,580 -To get rid of her? -Exactly. 402 00:41:00,658 --> 00:41:05,186 He had to choose somebody, and he felt that a person like you wouldn't mind. 403 00:41:05,262 --> 00:41:08,663 -So he used me to.... -Exactly. 404 00:41:08,933 --> 00:41:11,527 You see, it wasn't altogether a joke. 405 00:41:14,071 --> 00:41:16,198 Good morning, little mother. 406 00:41:32,523 --> 00:41:33,990 Good morning. 407 00:41:34,391 --> 00:41:36,757 l want to book passage on that mail plane. 408 00:41:36,827 --> 00:41:39,853 l'm sorry, but that's against government regulations. 409 00:41:39,930 --> 00:41:43,832 But l must leave the ship. lt's absolutely urgent that l leave. 410 00:41:44,768 --> 00:41:48,135 Well, l understand, but it's just a little irregular. 411 00:41:48,272 --> 00:41:51,207 l'm quite sure the government would understand. 412 00:41:51,275 --> 00:41:55,075 Well, perhaps under the existing circumstances, madam-- 413 00:41:55,212 --> 00:41:56,804 Not madam, miss! 414 00:42:13,898 --> 00:42:15,365 Where's Linda? 415 00:42:16,166 --> 00:42:17,497 Pardon me. 416 00:42:18,302 --> 00:42:19,929 Take a good look. 417 00:42:34,585 --> 00:42:36,610 Gosh, and l could have explained everything. 418 00:42:36,687 --> 00:42:39,588 You couldn't have explained her embarrassment and humiliation. 419 00:42:39,657 --> 00:42:40,749 Thanks. 420 00:42:40,824 --> 00:42:42,519 Now she's going to get married. 421 00:42:42,593 --> 00:42:44,083 -Married? -Yes. 422 00:42:45,262 --> 00:42:46,923 Married to a Park Avenue cluck... 423 00:42:46,997 --> 00:42:49,966 with the longest yacht and the shortest chin ever christened. 424 00:42:50,034 --> 00:42:53,265 -You've driven her to that. -Me? l didn't do anything. 425 00:42:53,337 --> 00:42:55,271 Only told somebody you were married to her... 426 00:42:55,339 --> 00:42:58,672 just to get rid of another dame, only used her, that's all. 427 00:42:58,742 --> 00:43:01,677 -Who said l did? -Your impresario, Mr. Baird. 428 00:43:02,346 --> 00:43:03,540 Oh, he did? 429 00:43:08,185 --> 00:43:09,209 Excuse me, gentlemen... 430 00:43:09,286 --> 00:43:12,915 in a few moments the fire bell will ring, but don't pay any attention to it. 431 00:43:12,990 --> 00:43:15,322 -A fire drill for the ship's crew. -Right. 432 00:43:15,392 --> 00:43:17,257 He's probably in here. 433 00:43:18,495 --> 00:43:21,328 Did you tell Miss Keene that l used her to get rid of a woman? 434 00:43:21,398 --> 00:43:22,456 My very words, dear boy. 435 00:43:22,533 --> 00:43:24,626 One of these days you'll thank me for doing it. 436 00:43:24,702 --> 00:43:27,000 Thank you? lf l didn't need you to explain to her-- 437 00:43:27,071 --> 00:43:28,163 What is the matter with you? 438 00:43:28,238 --> 00:43:31,435 Haven't you any feeling of responsibility for your art, your company? 439 00:43:31,508 --> 00:43:33,135 Do you realize because of your lies... 440 00:43:33,210 --> 00:43:35,678 the best musical comedy star is quitting show business? 441 00:43:35,746 --> 00:43:36,838 ls that so? That's no loss. 442 00:43:36,914 --> 00:43:39,644 lt'd be if Petrov were mixed up with that cheap vaudeville. 443 00:43:39,717 --> 00:43:42,117 However, l've scotched all that, and l'm proud of it. 444 00:43:42,186 --> 00:43:44,211 You scotched it all right. 445 00:43:46,457 --> 00:43:48,823 This boat is getting terrible. What is that noise? 446 00:43:48,892 --> 00:43:51,656 -lt's a fire, the boat's on fire. -ls it? 447 00:43:52,596 --> 00:43:53,927 This boat? 448 00:43:54,965 --> 00:43:57,695 Of course, yes! What are we going to do? 449 00:43:57,901 --> 00:43:59,027 -Nothing. -Nothing? 450 00:43:59,103 --> 00:44:00,866 -Stay where you are. -Stay where you are. 451 00:44:00,938 --> 00:44:03,099 -Don't move. -Don't move, but hurry. My word, yes! 452 00:44:04,174 --> 00:44:06,870 -You'd better get into this. -l'm going to sue the company. 453 00:44:06,944 --> 00:44:08,844 -lf we get out alive. -l'll sue them anyway. 454 00:44:08,912 --> 00:44:11,176 Take the Thermos, you may get stranded on an island. 455 00:44:11,248 --> 00:44:12,579 We'll need this for cold nights. 456 00:44:12,650 --> 00:44:14,618 l feel the flames, they're getting nearer. 457 00:44:14,685 --> 00:44:17,586 Now let's keep our heads. What else do we need? 458 00:44:17,655 --> 00:44:18,815 -Hats. -Of course, hats. 459 00:44:18,889 --> 00:44:20,857 -We don't want head colds. -No. 460 00:44:20,924 --> 00:44:23,654 Gentlemen always dress, even on a tropical island. 461 00:44:23,727 --> 00:44:25,661 -And this basket of fruit to eat. -Of course. 462 00:44:25,729 --> 00:44:28,220 l'll pick up a few blankets. No, wait. 463 00:44:28,298 --> 00:44:30,357 The clock, so l'll know when it's bedtime. 464 00:44:30,434 --> 00:44:32,163 Petrov, l know they've lowered our boat. 465 00:44:32,236 --> 00:44:35,933 Take this. We may be stranded for a while. Time will hang heavy on our hands. 466 00:44:36,006 --> 00:44:38,566 -We will vary it with a little golf. -A little golf, yes. 467 00:44:38,642 --> 00:44:41,543 -Go ahead, Boat Station 4. -Station 4. We got everything? 468 00:44:41,612 --> 00:44:44,137 -Everything. -Come on, don't forget the blanket. 469 00:44:44,214 --> 00:44:47,183 -l'll get the blankets. -And don't get excited, just follow me. 470 00:44:47,251 --> 00:44:48,980 Come on, follow me. 471 00:44:53,757 --> 00:44:55,554 Come on, Petrov, hurry up. 472 00:44:55,659 --> 00:44:58,423 l'm all right. Don't get excited, anybody. 473 00:44:58,495 --> 00:45:01,623 Everybody keep calm. My boat's Number 4. 474 00:45:01,699 --> 00:45:04,634 My boat's Number 4, where? Four? 475 00:45:04,702 --> 00:45:08,160 All right, l'm here. Let it down. 476 00:45:08,605 --> 00:45:10,596 What are you waiting for? 477 00:45:58,889 --> 00:46:02,290 Miss Keene? She's back already? 478 00:46:02,359 --> 00:46:06,090 Goody. Miss Keene's back. Give me her key, will you, please? 479 00:46:07,097 --> 00:46:08,894 Thank you, very much. 480 00:46:13,804 --> 00:46:16,739 -Welcome home, l'm so happy to see you. -Thank you, Cecil. 481 00:46:16,807 --> 00:46:21,244 You're in sooner than we expected. Are you alone? 482 00:46:22,079 --> 00:46:25,173 Certainly, and who else would be with me? 483 00:46:26,049 --> 00:46:29,314 You are the one, miss, keeping it a secret so long. 484 00:46:29,620 --> 00:46:31,986 -There is no secret. -No, not now but-- 485 00:46:32,055 --> 00:46:33,317 There never was. 486 00:46:33,390 --> 00:46:36,553 Very well, miss. l know professional people. 487 00:46:36,627 --> 00:46:39,528 You'll find me the very soul of discretion. 488 00:46:40,063 --> 00:46:41,860 Yes, indeed. 489 00:46:47,437 --> 00:46:50,804 Just one moment, please. l've got a surprise for you. 490 00:46:54,378 --> 00:46:55,538 Voila! 491 00:47:49,833 --> 00:47:53,564 -Jim, l'm so glad to see you. -l received your cable, Linda. 492 00:47:53,871 --> 00:47:56,669 You're looking very well, considering. 493 00:47:56,907 --> 00:48:00,365 -You look grand, too, Jim. -Thanks, l'm lucky that way. 494 00:48:01,078 --> 00:48:03,069 Nothing shows in my face. 495 00:48:03,947 --> 00:48:05,812 But why didn't you tell me, Linda? 496 00:48:05,883 --> 00:48:08,579 Tell you? There's nothing to tell. 497 00:48:09,186 --> 00:48:12,246 -Then somebody's wrong. -Oh, that. 498 00:48:13,423 --> 00:48:15,357 Lot of false malicious gossip. 499 00:48:20,130 --> 00:48:23,293 Petrov? On his way up? Splendid. 500 00:48:30,841 --> 00:48:34,004 -Cecil Flintridge. -No, Jeffrey Baird. 501 00:48:34,378 --> 00:48:37,176 l beg your pardon, Cecil Flintridge. 502 00:48:38,348 --> 00:48:40,748 l beg your pardon, Jeffrey Baird. 503 00:48:41,685 --> 00:48:43,676 No, Cecil Flintridge. 504 00:48:44,588 --> 00:48:48,524 l don't like to disillusion you, old man, but l am Jeffrey Baird, Petrov's manager. 505 00:48:48,592 --> 00:48:50,617 And l am Cecil Flintridge. 506 00:48:51,695 --> 00:48:53,162 You mean you are Cecil Flintridge? 507 00:48:53,230 --> 00:48:55,630 -Yes, that's what l mean. -Well, what of it? 508 00:48:55,699 --> 00:48:56,757 What? 509 00:48:56,833 --> 00:48:59,165 -Cecil of the hotel? -Yes, of the hotel. 510 00:48:59,236 --> 00:49:00,726 Of course. Well, how are you? 511 00:49:00,804 --> 00:49:03,238 How are you? How do you do, indeed? 512 00:49:04,174 --> 00:49:07,166 l've been at great pains to make you and Mr. Petrov comfortable. 513 00:49:07,244 --> 00:49:10,270 -Have you really? That's very kind. -l thought it was kind of me. 514 00:49:10,347 --> 00:49:13,475 Your suite is right next to Mrs., or shall l say, Miss Keene? 515 00:49:13,550 --> 00:49:15,108 Miss Keene? What! 516 00:49:15,185 --> 00:49:18,484 You blundering blunderer! 517 00:49:20,891 --> 00:49:22,085 Petrov. 518 00:49:26,296 --> 00:49:29,857 -Do you know where we are? -Wait a minute, don't tell me. 519 00:49:30,233 --> 00:49:31,427 New York. 520 00:49:31,501 --> 00:49:34,299 Yes. No, we're right next to Linda Keene. 521 00:49:34,671 --> 00:49:36,639 -Good. -That's what l thought. 522 00:49:36,707 --> 00:49:39,642 Nobody's interested in what you think, if you do. 523 00:49:39,710 --> 00:49:42,178 l'm only trying to do my best, sir. 524 00:49:42,245 --> 00:49:45,009 Do your next best and move us to another part of this hotel. 525 00:49:45,082 --> 00:49:47,346 Why shouldn't married people have adjoining suites? 526 00:49:47,417 --> 00:49:50,250 -Because they're not married. -Not married? 527 00:50:08,071 --> 00:50:09,265 Arthur. 528 00:50:11,241 --> 00:50:14,472 Linda, l've only kept the roof open in the hope you'd come back. 529 00:50:14,544 --> 00:50:17,536 Since you left, l haven't had one revue there. 530 00:50:17,814 --> 00:50:19,941 l couldn't find a big enough name. 531 00:50:20,050 --> 00:50:22,075 Arthur, l'm not that good. 532 00:50:22,486 --> 00:50:24,818 You're right, Linda, you're not. 533 00:50:25,889 --> 00:50:30,724 Seriously, the crowds who haven't been on the roof since you left think you are. 534 00:50:30,994 --> 00:50:33,519 -Arthur, l forgot to tell you something. -What, Lynn? 535 00:50:33,597 --> 00:50:36,395 l'm going to be married to Jim Montgomery. 536 00:50:38,468 --> 00:50:40,459 Well, l guess l'm licked. 537 00:50:40,904 --> 00:50:42,963 lf you have your mind made up that definitely... 538 00:50:43,040 --> 00:50:45,907 there's nothing more l can say to influence you. 539 00:50:45,976 --> 00:50:48,069 No, l'm afraid there's not. 540 00:50:51,114 --> 00:50:53,014 Except to wish me luck. 541 00:50:53,250 --> 00:50:56,481 Well, you know l do, Lynn. All the best, the very best. 542 00:50:56,553 --> 00:50:57,815 Thank you, Arthur. 543 00:50:57,888 --> 00:51:00,584 There's just one thing l insist on doing for you. 544 00:51:00,657 --> 00:51:01,715 What's that? 545 00:51:01,792 --> 00:51:05,922 Give you and Jim a farewell dinner, tonight, on the roof. 546 00:51:06,329 --> 00:51:07,796 We'd love it. 547 00:51:08,265 --> 00:51:10,563 So nice of you to think of Jim. 548 00:51:10,834 --> 00:51:12,859 l think of him constantly. 549 00:51:34,658 --> 00:51:36,785 We've had our dinner. What are we doing up here? 550 00:51:36,860 --> 00:51:38,885 You'll find out when l do. 551 00:51:40,030 --> 00:51:42,294 Yes, Mr. Petrov, Mr. Miller's expecting you. 552 00:51:42,365 --> 00:51:43,957 This way, please. 553 00:52:21,571 --> 00:52:23,801 -Take this to Evans. -Yes, sir. 554 00:52:46,530 --> 00:52:48,157 Thank you, Arthur. 555 00:55:00,263 --> 00:55:04,063 And now, Miss Keene has graciously consented to dance for us. 556 00:55:05,035 --> 00:55:06,525 But not alone. 557 00:55:06,803 --> 00:55:09,067 Those who've never seen her famous partner... 558 00:55:09,139 --> 00:55:12,131 have at least heard of him quite a bit lately. 559 00:55:12,842 --> 00:55:14,036 Petrov. 560 00:56:02,959 --> 00:56:06,019 -What am l supposed to do? -Twist. 561 00:59:32,769 --> 00:59:35,067 l've got to keep that marriage story alive, Charlie. 562 00:59:35,138 --> 00:59:37,868 lt's the only way l can stop Lynn from marrying Montgomery. 563 00:59:37,941 --> 00:59:39,568 Then you'll have to get a new angle. 564 00:59:39,642 --> 00:59:43,043 The newspapers are cold on this secret marriage, it's too secret. 565 00:59:43,112 --> 00:59:46,513 They've told the boys to lay off unless they can furnish absolute proof. 566 00:59:46,583 --> 00:59:48,346 lf l can only hang onto this combination. 567 00:59:48,418 --> 00:59:50,784 The public would climb up the side of the building... 568 00:59:50,853 --> 00:59:52,616 to see Lynn and Petrov dance together now. 569 00:59:52,689 --> 00:59:54,816 -We've got to do something. -Yeah. 570 00:59:54,891 --> 00:59:58,725 Furnish the proof that they're married. That ought to be easy. 571 00:59:58,828 --> 01:00:02,093 l have an idea that's so dastardly, it's beautiful. 572 01:00:02,532 --> 01:00:05,797 You remember the dream idea that sculptor sold us on for Lynn? 573 01:00:05,868 --> 01:00:08,029 The one we spent $5,000 on and never used? 574 01:00:08,104 --> 01:00:09,128 Yes. 575 01:00:09,205 --> 01:00:11,332 Here's where we're going to collect on it. 576 01:00:11,407 --> 01:00:14,968 -Lynn never saw that model, did she? -Not that l know of. 577 01:00:15,211 --> 01:00:17,008 lt breaks my heart to do this... 578 01:00:17,080 --> 01:00:20,743 but with a few slight changes, l'll turn that dream stuff into a nightmare... 579 01:00:20,817 --> 01:00:22,614 that'll make history. 580 01:00:22,885 --> 01:00:25,820 Poor Lynn! Look. 581 01:02:25,174 --> 01:02:28,166 -Good morning, Tai. -Good morning, Miss Linda. 582 01:02:51,534 --> 01:02:52,728 Have you no shame? 583 01:02:52,802 --> 01:02:54,963 -Why, l-- -How can you look yourself in the face? 584 01:02:55,037 --> 01:02:57,301 -But l-- -Here l emphatically deny your marriage... 585 01:02:57,373 --> 01:02:59,432 to the boys and they flash these pictures on me. 586 01:02:59,509 --> 01:03:01,374 The humiliation of it. 587 01:03:01,477 --> 01:03:03,377 Lynn, l never thought you'd double-cross me. 588 01:03:03,446 --> 01:03:05,277 Double-cross you? l didn't pose for those. 589 01:03:05,348 --> 01:03:07,646 l suppose that's an old tintype of your grandmother. 590 01:03:07,717 --> 01:03:09,708 lt could be. lt's certainly not me. 591 01:03:09,786 --> 01:03:11,583 Linda, l've trusted you. 592 01:03:11,654 --> 01:03:13,781 l've done everything l could think of. 593 01:03:13,856 --> 01:03:16,552 Didn't l even bless your proposed union with Jim? 594 01:03:16,626 --> 01:03:19,186 What a way to treat me, your best friend. 595 01:03:19,262 --> 01:03:21,321 Don't go. You're the only one who can help me. 596 01:03:21,397 --> 01:03:22,659 l've done everything l could. 597 01:03:22,732 --> 01:03:24,131 -But you've got to. -Not anymore. 598 01:03:24,200 --> 01:03:25,929 You must. All right, l'll sue the paper. 599 01:03:26,002 --> 01:03:29,665 -l'll get to the bottom of these pictures. -You mustn't get involved in this. 600 01:03:29,739 --> 01:03:31,263 l can't let you down in this crisis. 601 01:03:31,340 --> 01:03:32,864 l'll handle the whole thing for you. 602 01:03:32,942 --> 01:03:35,843 Thank you, Arthur. l knew you'd stand by me. 603 01:03:41,651 --> 01:03:43,312 Get me Mr. Petrov. 604 01:03:48,925 --> 01:03:50,085 Hello. 605 01:03:52,028 --> 01:03:53,495 Oh, it's you. 606 01:03:54,130 --> 01:03:55,597 Good morning. 607 01:03:56,432 --> 01:03:57,490 How? 608 01:03:58,034 --> 01:03:59,126 What? 609 01:03:59,969 --> 01:04:01,436 Why, no, l haven't. 610 01:04:01,504 --> 01:04:02,869 The papers? 611 01:04:04,006 --> 01:04:05,735 l'll be right over. 612 01:04:20,156 --> 01:04:21,145 What is the matter? 613 01:04:21,224 --> 01:04:23,658 When you shout like that you frighten me, old fellow. 614 01:04:23,726 --> 01:04:26,024 Take a look at this, old fellow. 615 01:04:35,271 --> 01:04:37,364 l read the paper this morning, Mr. Petrov. 616 01:04:37,440 --> 01:04:39,840 You won't have to run through the hallway anymore. 617 01:04:39,909 --> 01:04:42,139 Compliments of the management. 618 01:04:46,983 --> 01:04:48,041 Cad. 619 01:05:01,197 --> 01:05:03,631 l suppose you're going to say this is Jeffrey's fault. 620 01:05:03,699 --> 01:05:06,634 l suppose you're going to say this isn't you. 621 01:05:06,836 --> 01:05:09,532 l can't very well, and neither can you. 622 01:05:09,839 --> 01:05:11,067 Can you? 623 01:05:12,208 --> 01:05:13,232 No. 624 01:05:16,412 --> 01:05:19,506 You don't, by any chance, walk in your sleep, do you? 625 01:05:19,582 --> 01:05:22,847 What.... How can you say such a thing? 626 01:05:24,220 --> 01:05:26,745 Well, it's my bed, and l'm asleep. 627 01:05:40,036 --> 01:05:42,027 Hello. What? 628 01:05:42,638 --> 01:05:43,935 You want a statement? 629 01:05:44,006 --> 01:05:47,533 -Well, let me tell you, if you think-- -Wait a minute. 630 01:05:47,610 --> 01:05:50,670 You'd better not say that. lt might be libel. 631 01:05:50,980 --> 01:05:53,881 Let me talk. Maybe l can put it more gently. 632 01:05:56,819 --> 01:05:57,979 Hello. 633 01:05:58,788 --> 01:06:00,551 Who is this, please? 634 01:06:01,157 --> 01:06:02,522 Oh, the editor. 635 01:06:04,226 --> 01:06:07,491 Listen, you and that cheap outfit that published those pictures. 636 01:06:07,563 --> 01:06:10,430 l know, but wait a minute, l'm talking. 637 01:06:11,600 --> 01:06:12,692 What? 638 01:06:30,920 --> 01:06:31,978 Jim. 639 01:06:35,758 --> 01:06:37,783 Jim, why didn't you phone? 640 01:06:38,294 --> 01:06:40,262 l would've been dressed. 641 01:06:40,363 --> 01:06:42,888 l suppose you've seen the morning paper? 642 01:06:42,965 --> 01:06:45,024 Oh, that. Lies, ridiculous lies. 643 01:06:45,101 --> 01:06:48,093 Now, Linda, l let you talk your way out of that other picture... 644 01:06:48,170 --> 01:06:51,071 but that's no joke sitting on that bed. lt's you. 645 01:06:51,140 --> 01:06:52,835 Me? That's not me. 646 01:06:54,143 --> 01:06:56,839 Do you think l'd be caught dead in that cheap negligee? 647 01:06:56,912 --> 01:06:57,970 That's irrelevant. 648 01:06:58,047 --> 01:07:01,210 ln the picture l'm looking at, there's no corpse. 649 01:07:13,562 --> 01:07:15,029 Good morning. 650 01:07:16,165 --> 01:07:17,632 Good morning. 651 01:07:19,835 --> 01:07:22,201 Jim, this is Mr. Petrov. 652 01:07:22,972 --> 01:07:24,997 Mr. Petrov, this is Jim... 653 01:07:25,441 --> 01:07:27,636 Jim Montgomery, my fiance. 654 01:07:28,411 --> 01:07:30,902 You've heard of Mr. Petrov, haven't you, dear? 655 01:07:30,980 --> 01:07:32,038 Yes. 656 01:07:32,314 --> 01:07:34,646 lsn't he the man you were telling me about? 657 01:07:34,717 --> 01:07:37,083 Yes, he's the one. 658 01:07:38,154 --> 01:07:39,917 Yes, l'm the one. 659 01:07:42,725 --> 01:07:45,250 l'm glad to see you, Mr. Montgomery. 660 01:07:46,295 --> 01:07:49,594 Linda, the editor said he'll be very happy to retract his statement... 661 01:07:49,665 --> 01:07:51,792 but how about those pictures? 662 01:07:51,867 --> 01:07:55,598 Yes, as l was saying, how about those pictures? 663 01:07:57,106 --> 01:07:59,540 Yes, how about those pictures? 664 01:07:59,608 --> 01:08:01,906 Now, Linda, l don't want to upset you or anything... 665 01:08:01,977 --> 01:08:05,071 but don't you think this is a poor time to announce our engagement? 666 01:08:05,147 --> 01:08:09,584 l mean, couldn't we wait until things get a little more straightened out? 667 01:08:10,252 --> 01:08:13,483 Yes, Jim, of course, it's only fair to you. 668 01:08:20,563 --> 01:08:22,963 Glad to have met you, Mr. Petrov. 669 01:08:23,065 --> 01:08:25,033 Me, too, Mr. Montgomery. 670 01:08:27,903 --> 01:08:29,393 Charming chap. 671 01:08:32,241 --> 01:08:35,506 l'm awfully sorry, Linda, but we'll manage this somehow. 672 01:08:35,578 --> 01:08:36,670 But how? 673 01:08:36,745 --> 01:08:39,612 Mr. Petrov, the lobby is simply bursting with reporters. 674 01:08:39,682 --> 01:08:42,310 They're on their way up, what shall l do? 675 01:08:42,418 --> 01:08:44,318 Stall them off, Cecil. 676 01:08:44,653 --> 01:08:47,178 -We'll sneak down the freight elevator. -Stall them off. 677 01:08:47,256 --> 01:08:49,417 Get dressed. We'll meet in the park in 15 minutes. 678 01:08:49,492 --> 01:08:50,720 All right. 679 01:09:12,281 --> 01:09:14,272 Let's go back. l'm tired. 680 01:09:45,281 --> 01:09:47,647 Gosh, l can't keep this up much longer. 681 01:09:47,716 --> 01:09:50,116 l haven't been on skates since l was a kid. 682 01:09:50,186 --> 01:09:52,381 -lt was your idea. -Yeah. 683 01:09:53,756 --> 01:09:56,122 How much longer do we have to stay out here? 684 01:09:56,192 --> 01:09:58,990 The reporters will probably leave by dark. 685 01:10:00,963 --> 01:10:03,090 l guess it would look kind of funny... 686 01:10:03,165 --> 01:10:05,998 if we denied the marriage now, wouldn't it? 687 01:10:06,468 --> 01:10:08,436 l don't know what to do. 688 01:10:08,971 --> 01:10:10,461 l don't either. 689 01:10:11,874 --> 01:10:13,705 The word is ''either.'' 690 01:10:15,144 --> 01:10:16,441 All right. 691 01:10:16,845 --> 01:10:18,005 The word is ''either.'' 692 01:10:18,080 --> 01:10:21,641 No use squabbling. That'll get neither of us anyplace. 693 01:10:21,717 --> 01:10:23,582 The word is ''neither.'' 694 01:15:09,137 --> 01:15:10,934 Yes, it was my idea. 695 01:15:12,307 --> 01:15:15,401 -Have you any more of them? -No. 696 01:15:17,746 --> 01:15:20,271 Read all about the secret marriage! 697 01:15:20,349 --> 01:15:23,750 Paper, read all about the secret marriage! 698 01:15:24,553 --> 01:15:26,020 Did you hear that? 699 01:15:26,088 --> 01:15:28,147 We're about the only two people in the world... 700 01:15:28,223 --> 01:15:29,884 who don't think we're married. 701 01:15:29,958 --> 01:15:32,654 We don't ''think'' we're not. We both ''know'' we're not. 702 01:15:32,728 --> 01:15:35,561 Except me. l'm beginning to have my doubts. 703 01:15:36,131 --> 01:15:39,225 Don't tell me l have to convince you, too, that we're not married. 704 01:15:39,301 --> 01:15:40,962 We might just as well be. 705 01:15:41,036 --> 01:15:44,995 We certainly can't afford to deny it in the face of those pictures. 706 01:15:45,073 --> 01:15:46,802 No, l'm afraid not. 707 01:15:47,109 --> 01:15:49,976 The only difference between us and other married people is... 708 01:15:50,045 --> 01:15:52,104 that we can't even get a divorce. 709 01:15:52,180 --> 01:15:55,274 lf l really could get a divorce from you before l marry Jim... 710 01:15:55,350 --> 01:15:58,410 that would put a stop to all these embarrassing falsehoods. 711 01:15:58,487 --> 01:16:00,216 lt certainly would. 712 01:16:05,527 --> 01:16:07,757 Peter, you've got to marry me. 713 01:16:09,798 --> 01:16:12,028 Why, Linda, this is so sudden. 714 01:16:12,134 --> 01:16:16,503 lf we get married now, l could start divorce proceedings in the morning. 715 01:16:17,739 --> 01:16:19,263 l don't know. 716 01:16:21,043 --> 01:16:24,535 You got me into all this, the very least you could do is marry me. 717 01:16:24,613 --> 01:16:27,605 lt wasn't my fault any more than it was yours. 718 01:16:28,016 --> 01:16:30,109 All right, it's my fault... 719 01:16:30,252 --> 01:16:32,584 but you've just got to marry me. 720 01:16:34,556 --> 01:16:36,581 l'd like to think it over. 721 01:16:37,159 --> 01:16:39,855 But why? There's nothing to think over. 722 01:16:41,096 --> 01:16:42,427 All right. 723 01:16:42,798 --> 01:16:46,393 But where can we get a license? Everybody in New York knows us now. 724 01:16:46,635 --> 01:16:49,263 -Why don't you try New Jersey? -Thanks. 725 01:16:58,246 --> 01:17:00,237 The name of the bride is? 726 01:17:03,452 --> 01:17:06,080 My real name is Linda Thompson. 727 01:17:08,390 --> 01:17:10,585 And the name of the groom is? 728 01:17:11,393 --> 01:17:12,985 Peter P. Peters. 729 01:17:18,734 --> 01:17:20,668 l beg your pardon... 730 01:17:20,736 --> 01:17:23,637 but what are grounds for divorce in this state? 731 01:17:25,741 --> 01:17:27,003 Marriage. 732 01:17:32,881 --> 01:17:34,405 Good afternoon. 733 01:17:38,053 --> 01:17:40,351 Lady Tarrington, your suite is ready. 734 01:17:40,422 --> 01:17:42,253 Will you announce me to Mr. Petrov? 735 01:17:42,324 --> 01:17:45,418 -ls Mr. Petrov expecting you? -Yes, indeed. 736 01:17:45,494 --> 01:17:47,155 Room 2601 . 737 01:17:47,396 --> 01:17:49,364 l'll have you announced. 738 01:17:52,768 --> 01:17:55,828 Petrov, where are you? Why didn't you telephone? 739 01:17:56,138 --> 01:17:59,039 lt's not Petrov. lt's the desk. What do you want? 740 01:17:59,107 --> 01:18:02,008 Lady Tarrington? Yes, have her come right up. 741 01:18:03,945 --> 01:18:07,938 Did you say Lady Tarrington? Oh, my word, she can't come up here. 742 01:18:08,684 --> 01:18:10,879 Tell her to go back to Paris. 743 01:18:11,386 --> 01:18:13,251 She's already on her way up? 744 01:18:13,321 --> 01:18:14,845 lt's calamitous. 745 01:18:14,923 --> 01:18:17,824 Oh, dear, let me talk to the floor manager. 746 01:18:18,527 --> 01:18:20,552 Cecil Flintridge speaking. 747 01:18:21,063 --> 01:18:22,826 lt's you, Mr. Baird. 748 01:18:23,098 --> 01:18:24,429 How are you? 749 01:18:24,499 --> 01:18:27,730 That doesn't matter. Now, you stop asking questions and listen. 750 01:18:27,803 --> 01:18:29,464 There is a woman on her way up here... 751 01:18:29,538 --> 01:18:32,905 who started the whole silly rumor about Petrov's marriage. 752 01:18:32,974 --> 01:18:34,703 Yes, l said ''rumor.'' 753 01:18:34,776 --> 01:18:38,769 -Did you say ''rumor''? -Yes, l said ''rumor''! They are not married! 754 01:18:41,783 --> 01:18:44,308 Denise. lt's you. 755 01:18:44,786 --> 01:18:47,254 -So, they are not married. -Yes. 756 01:18:47,923 --> 01:18:49,914 That is, not exactly. No. 757 01:18:51,593 --> 01:18:55,085 My journey is going to be more exciting than l thought. 758 01:18:55,897 --> 01:18:58,798 Oh, dear, you.... You're not going to.... 759 01:18:58,867 --> 01:19:00,698 Yes, indeed l am. 760 01:19:03,371 --> 01:19:05,032 That's Petrov now. 761 01:19:09,177 --> 01:19:12,374 l don't wish to shilly-shally, but l want to know once and for all... 762 01:19:12,447 --> 01:19:14,438 is Petrov married or is Petrov not married? 763 01:19:14,516 --> 01:19:16,040 Yes, he is not. 764 01:19:18,954 --> 01:19:20,182 Johnson. 765 01:19:21,323 --> 01:19:22,950 Change that lock! 766 01:19:41,443 --> 01:19:45,379 Gardenias, 10 cents. 767 01:19:45,447 --> 01:19:47,176 Right here, please. 768 01:19:49,551 --> 01:19:51,542 A corsage for the bride. 769 01:19:54,689 --> 01:19:57,021 -lt's all right. -Thank you, sir. 770 01:20:17,012 --> 01:20:18,843 Tomorrow, we'll be all straightened out. 771 01:20:18,914 --> 01:20:23,112 You'll be on your way, and l'll be on my way. 772 01:20:24,085 --> 01:20:25,245 Where? 773 01:20:26,021 --> 01:20:28,114 l've got to get back to being a bachelor again. 774 01:20:28,190 --> 01:20:30,920 Sort of catch up with my usual gay life. 775 01:20:31,359 --> 01:20:32,951 Forget all this. 776 01:20:33,895 --> 01:20:36,090 l hope you enjoy your gaiety. 777 01:20:36,431 --> 01:20:39,059 Thanks. l hope you enjoy your divorce. 778 01:20:40,068 --> 01:20:41,262 Thanks. 779 01:20:42,470 --> 01:20:45,564 l didn't know getting married was so depressing. 780 01:20:45,640 --> 01:20:47,665 l'm sorry now l asked you. 781 01:20:48,310 --> 01:20:50,835 That's all right. l'll get over it. 782 01:20:52,080 --> 01:20:53,411 Of course. 783 01:23:16,691 --> 01:23:18,886 l guess the honeymoon's over. 784 01:23:19,694 --> 01:23:22,492 Wouldn't you like to come in for a drink? 785 01:23:23,465 --> 01:23:25,262 No, l don't think so. 786 01:23:26,601 --> 01:23:27,625 Good night. 787 01:23:27,702 --> 01:23:30,603 Maybe you'd prefer a cigarette or something? 788 01:23:32,307 --> 01:23:34,775 No. Thanks just the same. 789 01:23:34,843 --> 01:23:37,676 l just wanted to thank you for everything. 790 01:23:39,714 --> 01:23:41,238 You're welcome. 791 01:23:44,386 --> 01:23:45,751 Good night. 792 01:23:47,088 --> 01:23:48,248 Sorry. 793 01:23:48,556 --> 01:23:50,547 lt's way past my bedtime. 794 01:23:50,825 --> 01:23:52,520 Good night, Linda. 795 01:24:50,251 --> 01:24:51,479 Come in. 796 01:24:56,758 --> 01:24:58,020 lt's you, Cecil. 797 01:24:58,093 --> 01:25:00,493 Yes, may l come in? 798 01:25:01,196 --> 01:25:03,357 lsn't it way past your bedtime? 799 01:25:03,431 --> 01:25:05,558 Yes, but l haven't been able to sleep a wink. 800 01:25:05,633 --> 01:25:07,362 l've been waiting up to see you. 801 01:25:07,435 --> 01:25:09,266 -To see me? -Yes, l.... 802 01:25:09,637 --> 01:25:12,731 l must acquaint you with the varying state of my mind. 803 01:25:12,807 --> 01:25:16,937 lt feels like a veritable pendulum, to and fro. 804 01:25:17,545 --> 01:25:21,379 Then a moment later, it swings fro and to. 805 01:25:21,850 --> 01:25:25,342 Tell me, Miss Keene, are you Mrs. Petrov? 806 01:25:25,420 --> 01:25:27,479 Or should l say... 807 01:25:27,889 --> 01:25:31,518 Mrs. Petrov, are you Miss Keene? 808 01:25:32,627 --> 01:25:35,221 l'll tell you, Cecil. We are married. 809 01:25:36,097 --> 01:25:40,363 Mrs. Petrov, my best congratulations. 810 01:25:40,468 --> 01:25:41,799 Thank you. 811 01:25:41,936 --> 01:25:44,837 Now l can go to bed with a clear conscience. 812 01:25:44,906 --> 01:25:46,168 So can l. 813 01:25:46,541 --> 01:25:49,408 Mrs. Petrov, l hope you will forgive me... 814 01:25:49,477 --> 01:25:52,469 but in the storm and stress of other circumstances... 815 01:25:52,547 --> 01:25:55,516 l rather willfully changed the lock. 816 01:25:55,884 --> 01:25:58,216 But may l present you with this? 817 01:25:58,453 --> 01:26:02,355 Shall we call it the new key to your happiness? 818 01:26:03,158 --> 01:26:04,523 Thank you. 819 01:26:04,792 --> 01:26:06,157 Thank you. 820 01:26:06,961 --> 01:26:08,360 Good night. 821 01:26:43,364 --> 01:26:44,592 Come in. 822 01:26:45,466 --> 01:26:46,626 Peter. 823 01:26:49,804 --> 01:26:52,967 Why, Denise. Look, you can't come in here. 824 01:26:53,308 --> 01:26:54,468 Why? 825 01:26:54,542 --> 01:26:56,533 Afraid your wife will object? 826 01:26:56,611 --> 01:26:58,476 Yes, exactly. 827 01:26:59,247 --> 01:27:00,714 Peter, please. 828 01:27:00,782 --> 01:27:02,409 Think of a new one. 829 01:27:02,483 --> 01:27:04,474 But l'm married, really. 830 01:27:04,953 --> 01:27:06,477 Save your breath, Pete. 831 01:27:06,554 --> 01:27:08,146 Jeffrey told me the truth. 832 01:27:08,223 --> 01:27:10,088 But even Jeffrey doesn't know. 833 01:27:10,158 --> 01:27:12,524 Are you sure your wife knows? 834 01:27:13,595 --> 01:27:15,586 Please go away, will you? 835 01:27:15,964 --> 01:27:17,727 l don't believe you. 836 01:27:18,233 --> 01:27:21,361 And l won't budge under any circumstances. 837 01:27:29,077 --> 01:27:32,535 Peter, you're so worked up. 838 01:27:33,114 --> 01:27:34,604 And l love it. 839 01:27:38,653 --> 01:27:39,813 Linda. 840 01:27:40,455 --> 01:27:43,356 -Wait a minute. -Yes, don't go. 841 01:27:45,193 --> 01:27:47,161 This is Lady Tarrington. 842 01:27:48,429 --> 01:27:51,296 This is my wife, Mrs.... Miss Keene. 843 01:27:52,800 --> 01:27:54,631 l've heard about you. 844 01:27:55,336 --> 01:27:57,304 l hadn't heard about you. 845 01:27:57,672 --> 01:28:00,641 Why have you been so secretive about this one, Peter? 846 01:28:02,844 --> 01:28:05,369 l didn't think you'd be interested. 847 01:28:05,813 --> 01:28:07,542 How silly of you. 848 01:28:08,182 --> 01:28:11,208 l imagine Lady Tarrington is quite charming... 849 01:28:11,286 --> 01:28:13,015 when you get to know her. 850 01:28:13,087 --> 01:28:15,248 Yes, she is, l mean.... 851 01:28:15,323 --> 01:28:18,292 Then, you really are married to Peter? 852 01:28:18,626 --> 01:28:20,059 Yes, really. 853 01:28:20,561 --> 01:28:22,188 -Do you mind? -No. 854 01:28:22,797 --> 01:28:25,630 But l do think it'd be awfully pleasant... 855 01:28:25,900 --> 01:28:27,800 if you would divorce him. 856 01:28:27,869 --> 01:28:30,997 No, l'm sure l'll never divorce him. 857 01:28:32,106 --> 01:28:36,133 You know, you're a lot more intelligent than you look. 858 01:28:36,944 --> 01:28:38,468 Why, thank you. 859 01:28:38,980 --> 01:28:41,471 l wish l could say the same of you. 860 01:28:41,849 --> 01:28:43,214 Good night. 861 01:28:52,226 --> 01:28:53,284 Tai! 862 01:28:55,363 --> 01:28:56,990 l'm sorry, Peter. 863 01:28:57,498 --> 01:29:01,229 No, don't apologize. You've really done me a great favor. 864 01:29:01,302 --> 01:29:03,429 l certainly didn't mean to. 865 01:29:07,442 --> 01:29:09,808 -Bon voyage, -Are you going away? 866 01:29:09,911 --> 01:29:12,311 No, but l thought maybe you were. 867 01:29:15,316 --> 01:29:18,114 -l'll send for you, Tai. -Yes, Miss Linda. 868 01:29:29,030 --> 01:29:31,590 -Good luck, Peter. -Thanks, Denise. 869 01:29:43,845 --> 01:29:47,076 Linda, Linda darling, she's gone. 870 01:29:48,116 --> 01:29:50,380 May l come in just long enough to tell you... 871 01:29:50,451 --> 01:29:53,352 how happy l am that you're not divorcing me? 872 01:30:07,068 --> 01:30:09,730 At least, tell me where you are going. 873 01:30:10,538 --> 01:30:13,974 All right, Linda, if that's the way you feel about it. 874 01:30:14,208 --> 01:30:16,176 Good luck and bless you. 875 01:30:17,945 --> 01:30:20,880 -Now, what? -Linda, she's walked out. 876 01:30:21,449 --> 01:30:23,007 This time for good. 877 01:30:23,084 --> 01:30:26,076 For whose good? Not yours or your creditors'. 878 01:30:26,988 --> 01:30:29,218 -Creditors? -Yeah, creditors. 879 01:30:29,290 --> 01:30:33,124 You know, the people who come up because the customers didn't. 880 01:30:36,464 --> 01:30:39,729 This is Arthur Miller. Send up a case of champagne. 881 01:30:42,170 --> 01:30:43,603 Arthur, have you heard from Linda? 882 01:30:43,671 --> 01:30:44,968 -She just phoned. -Where is she? 883 01:30:45,039 --> 01:30:47,132 She wouldn't tell me but left a message for you. 884 01:30:47,208 --> 01:30:48,835 Something about a Lady Tarrington... 885 01:30:48,910 --> 01:30:52,471 and that she was going through with the divorce as planned. 886 01:30:52,547 --> 01:30:54,242 Why didn't you do something to stop her? 887 01:30:54,315 --> 01:30:56,681 l'm all worn out stopping her marriage to Montgomery. 888 01:30:56,751 --> 01:30:58,651 What did you do to stop her marrying him? 889 01:30:58,719 --> 01:30:59,777 Don't you read the papers? 890 01:30:59,854 --> 01:31:02,448 l proved she was married to you so she couldn't marry him. 891 01:31:02,523 --> 01:31:03,717 -You proved? -Yes. 892 01:31:03,791 --> 01:31:06,055 You took those pictures. How? 893 01:31:15,136 --> 01:31:17,070 As long as she wasn't marrying Montgomery... 894 01:31:17,138 --> 01:31:18,901 l thought l could get her in my revue. 895 01:31:18,973 --> 01:31:21,066 But no, you had to horn in. 896 01:31:21,576 --> 01:31:24,170 -So now l've lost her. -You mean l've lost her. 897 01:31:24,245 --> 01:31:25,439 Petrov! 898 01:31:26,848 --> 01:31:29,214 You're here. Let me tell you.... 899 01:31:29,550 --> 01:31:31,347 How do you do, Miss Keene? 900 01:31:31,419 --> 01:31:33,717 You may be interested to learn that we have no show. 901 01:31:33,788 --> 01:31:35,585 Shake hands with Arthur, he hasn't either. 902 01:31:35,656 --> 01:31:37,123 Really, l'm glad. 903 01:31:37,191 --> 01:31:39,284 The Metropolitan has cancelled our engagement... 904 01:31:39,360 --> 01:31:40,952 because of the scandalous notoriety... 905 01:31:41,028 --> 01:31:43,861 occasioned by your association with that woman. 906 01:31:43,931 --> 01:31:46,058 Oh, my word, she's fainted. 907 01:31:46,934 --> 01:31:48,458 lt's just a dummy. 908 01:31:48,536 --> 01:31:50,470 l know she's a dummy. l've said so all along. 909 01:31:50,538 --> 01:31:52,335 A tap-dancing dummy. 910 01:31:54,742 --> 01:31:57,176 You mean a dumb dummy, of course. 911 01:31:58,779 --> 01:32:00,838 That picture in the paper.... 912 01:32:03,818 --> 01:32:05,251 You know where we are, don't you? 913 01:32:05,319 --> 01:32:07,685 We're right here in New York on a wild goose chase... 914 01:32:07,755 --> 01:32:10,019 with a whole company of ballet artists and no show. 915 01:32:10,091 --> 01:32:13,060 All because of you and your practical dummy jokes. 916 01:32:13,127 --> 01:32:15,254 Say, maybe Arthur and l can help you out. 917 01:32:15,329 --> 01:32:17,388 Maybe we could use your boy in our show. 918 01:32:17,465 --> 01:32:18,727 My what? 919 01:32:18,933 --> 01:32:21,766 What do you say, buddy? Suppose we could find a spot for you? 920 01:32:21,836 --> 01:32:23,804 You vandal. 921 01:32:23,971 --> 01:32:27,304 Petrov, the great Petrov, in one of your cheap medicine shows. 922 01:33:06,681 --> 01:33:08,478 What's the matter, Pete? You look worried. 923 01:33:08,549 --> 01:33:10,642 l'm still trying to get an idea for the ballet. 924 01:33:10,718 --> 01:33:14,279 -There's just something missing. -Yeah, Linda Keene. 925 01:33:14,355 --> 01:33:16,687 There's a man outside who wants to see Mr. Petrov. 926 01:33:16,757 --> 01:33:19,191 He looks like a process server. Shall l let him in? 927 01:33:19,260 --> 01:33:21,455 Nobody is to go near Petrov. Those are my orders. 928 01:33:21,529 --> 01:33:24,896 -Yeah, but the man insists if he don't see-- -Arthur. 929 01:33:24,966 --> 01:33:26,524 l'm going to dance with Linda Keene. 930 01:33:26,601 --> 01:33:29,764 -ls she back? -No, but that wax figure gave me an idea. 931 01:33:29,837 --> 01:33:31,771 We'll have masks made to look like her. 932 01:33:31,839 --> 01:33:34,364 lf l can't dance with one Linda, l'll dance with dozens. 933 01:33:34,442 --> 01:33:36,637 l think you've got something. 934 01:33:37,645 --> 01:33:39,772 The man says that if he don't see Mr. Petrov-- 935 01:33:39,847 --> 01:33:42,372 You go out and tell the man you're Petrov. 936 01:33:42,450 --> 01:33:45,283 -Like a game, you mean? -Yes, like a game. 937 01:33:49,690 --> 01:33:51,851 What's troubling you, my good fellow? 938 01:33:51,926 --> 01:33:54,724 Are you Peter P. Peters, known as Petrov? 939 01:33:55,630 --> 01:33:57,860 What an amusing alliteration. 940 01:33:58,299 --> 01:33:59,459 l am. 941 01:34:00,034 --> 01:34:02,025 Here's a present for you. 942 01:34:02,570 --> 01:34:04,128 Thank you very much. 943 01:34:09,910 --> 01:34:12,640 Now l begin to see the idea of the game. 944 01:34:12,747 --> 01:34:17,116 You see, l'm not Peter P. Peters, neither am l Petrov. 945 01:34:17,785 --> 01:34:19,218 Wise guy, eh? 946 01:34:19,286 --> 01:34:21,516 Leave these premises at once. 947 01:34:29,697 --> 01:34:32,632 l'm waiting to speak with Mr. Arthur Miller. 948 01:34:34,268 --> 01:34:36,668 l'll speak with Mr. Jeffrey Baird. 949 01:34:36,737 --> 01:34:38,728 This is Cecil Flintridge. 950 01:34:39,240 --> 01:34:41,140 Yes, l'll wait. 951 01:34:46,480 --> 01:34:47,606 Hello. 952 01:34:47,682 --> 01:34:50,242 Hello, Jeffrey. Yes, are you there? 953 01:34:50,818 --> 01:34:52,251 Of course, l'm here. 954 01:34:52,820 --> 01:34:55,345 Now, don't shout at me. l'm in jail. 955 01:34:55,423 --> 01:34:57,948 That's all right. We don't need you. 956 01:34:58,325 --> 01:35:01,294 l'm in jail for battery and l want you to get me out. 957 01:35:01,362 --> 01:35:04,263 l'm at the Susquehanna Street Jail. 958 01:35:05,533 --> 01:35:06,932 Susquehanna. 959 01:35:09,970 --> 01:35:12,939 S-U-S-Q-U.... 960 01:35:13,307 --> 01:35:15,366 ''Q! '' 961 01:35:16,243 --> 01:35:19,144 You know, the thing you play billiards with. 962 01:35:19,447 --> 01:35:20,778 Billiards! 963 01:35:21,148 --> 01:35:22,979 B-l-L-L-- 964 01:35:23,050 --> 01:35:25,280 What is this, a spelling bee? 965 01:35:26,887 --> 01:35:28,855 No, ''L'' for larynx. 966 01:35:29,590 --> 01:35:32,582 L-A-R-Y-N.... 967 01:35:33,260 --> 01:35:35,057 No, not ''M,'' ''N.'' 968 01:35:35,496 --> 01:35:37,123 ''N'' as in neighbor. 969 01:35:37,798 --> 01:35:40,699 Neighbor. N-E-l-G-H-B.... 970 01:35:41,368 --> 01:35:42,392 ''B.'' 971 01:35:46,874 --> 01:35:49,104 You know, the stinging insect. 972 01:35:49,176 --> 01:35:50,370 lnsect! 973 01:35:50,845 --> 01:35:52,710 l-N-S.... 974 01:35:53,581 --> 01:35:54,605 ''S! '' 975 01:35:55,116 --> 01:35:56,583 ''S'' for symbol. 976 01:35:58,052 --> 01:35:59,644 S-Y.... 977 01:36:00,721 --> 01:36:01,745 ''Y! '' 978 01:36:05,192 --> 01:36:07,422 Why? Don't ask me why. 979 01:36:08,462 --> 01:36:10,828 Look, Jeffrey, l'm in jail. 980 01:36:11,265 --> 01:36:12,755 Wait a minute. 981 01:36:12,933 --> 01:36:14,332 What jail did you say this was? 982 01:36:14,401 --> 01:36:16,164 Susquehanna Street Jail. 983 01:36:16,237 --> 01:36:18,865 Thank you indeed, thank you very much. 984 01:36:19,073 --> 01:36:21,633 l'm in the.... The.... 985 01:36:22,443 --> 01:36:25,071 Jeffrey, listen closely. 986 01:36:25,546 --> 01:36:28,379 Do you know where the Oak Street Jail is? 987 01:36:28,916 --> 01:36:30,645 You do? Fine. 988 01:36:31,152 --> 01:36:34,280 l'll have them transfer me there in the morning! 989 01:41:19,706 --> 01:41:24,370 Look, Linda, l insist that you give up this idea of making a spectacle of yourself. 990 01:41:24,445 --> 01:41:27,881 Yes, Miss Keene, it was entirely unnecessary for you to return. 991 01:41:27,948 --> 01:41:31,247 -Our men will serve Petrov. -Your men have had their chance. 992 01:41:31,318 --> 01:41:36,153 Besides, l'll derive a great deal of pleasure in serving this summons personally. 993 01:41:46,934 --> 01:41:48,128 Linda. 994 01:41:48,368 --> 01:41:50,962 -lt was swell of you to come. -Hello, Arthur. 995 01:41:51,105 --> 01:41:53,164 l want you to meet my attorney, Mr. Russell. 996 01:41:53,240 --> 01:41:55,674 -How do you do? -How do you do? 997 01:42:08,088 --> 01:42:11,854 He said if he couldn't dance with you, he'd dance with images of you. 998 01:43:53,794 --> 01:43:55,728 Arthur, take me backstage. 999 01:43:55,796 --> 01:43:58,731 Why, Mrs. Petrov. Or should l say Miss Keene? 1000 01:44:01,235 --> 01:44:03,567 Hello, you're back. What do you want? 1001 01:44:06,607 --> 01:44:08,598 What's the matter, Cecil? 1002 01:44:22,055 --> 01:44:23,579 Arthur, please. 1003 01:48:46,486 --> 01:48:47,510 English 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 76473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.