All language subtitles for Scrubs.S05E06.DVDRip.XviD-FoV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:06,433 [J.D.] Since my scooter was in the shop, I didn't know how I'd get to work, 2 00:00:06,506 --> 00:00:09,270 but luckily, my neighbor, Ronald, lent me his ride. 3 00:00:10,243 --> 00:00:11,801 Ronald's six. 4 00:00:11,911 --> 00:00:15,574 But I still got there in time to steal the guard's Arts & Leisure section. 5 00:00:15,648 --> 00:00:17,582 Hello! 6 00:00:17,917 --> 00:00:22,081 Around here, everyone has some sort of morning ritual. 7 00:00:22,155 --> 00:00:26,592 Getting help on the word jumble from your dyslexic tracheotomy patient... 8 00:00:26,659 --> 00:00:28,388 T-P-l-P-O-E. 9 00:00:28,461 --> 00:00:30,986 [Gasps] Pot pie. 10 00:00:31,064 --> 00:00:34,158 Save your voice, Marsha. Mmm. Save it. 11 00:00:37,637 --> 00:00:39,502 [Squeaks] 12 00:00:39,572 --> 00:00:43,531 [J.D.] Cursing out an innocent orderly over a stolen physical therapy tub... 13 00:00:43,643 --> 00:00:47,272 Damn it, you better find it! Physical therapy tubs don't disappear! 14 00:00:47,347 --> 00:00:49,815 [Squeaking] 15 00:00:49,883 --> 00:00:53,751 Or, for some, just a relaxing afternoon soak on the roof. 16 00:00:55,922 --> 00:00:59,688 Oh, come on. Let me in. This totally covers my boys. 17 00:01:03,029 --> 00:01:08,296 Try and get in here in that thing, I'll give you a four-story atomic wedgie. 18 00:01:08,368 --> 00:01:09,733 [Watch beeps] 19 00:01:15,775 --> 00:01:17,140 [Screams] My eyes! 20 00:01:19,612 --> 00:01:21,773 - [Crashing] - [J.D. Screams] 21 00:01:24,150 --> 00:01:25,640 [J.D.] Yeah, it hurt. 22 00:01:25,718 --> 00:01:28,380 But when you accept the keys to the hog, 23 00:01:28,455 --> 00:01:32,152 you become a lifetime member of the danger club. 24 00:01:32,225 --> 00:01:34,659 Excuse me, fine ladies, 25 00:01:36,496 --> 00:01:38,396 but I've got lives to save. 26 00:01:40,366 --> 00:01:43,267 - Oh! Ronald's gonna be mad. - He's six. 27 00:01:43,336 --> 00:01:46,499 - What's he gonna do? Kick my ass? - Again? 28 00:01:47,073 --> 00:01:50,236 Check this chart. Guy says he's been in pain for three months. 29 00:01:50,343 --> 00:01:52,311 For doctors, pain is complicated. 30 00:01:52,412 --> 00:01:55,904 Every patient handles it differently, depending on their race... 31 00:01:55,982 --> 00:01:57,279 Does what hurt? 32 00:01:57,350 --> 00:01:58,510 ... gender... 33 00:01:58,618 --> 00:02:01,178 Ow! I just bit the inside of my lip. 34 00:02:01,254 --> 00:02:04,781 Nothing has ever hurt so badly! 35 00:02:04,858 --> 00:02:06,621 ... or even their sex life. 36 00:02:06,693 --> 00:02:09,594 Oh, yeah! That feels good! 37 00:02:09,662 --> 00:02:12,893 Since there's no way to truly gauge how much pain someone's in, 38 00:02:12,966 --> 00:02:14,991 we have to rely on an archaic chart. 39 00:02:15,068 --> 00:02:18,629 Mr. Peele, you're about a seven on the pain chart. 40 00:02:24,444 --> 00:02:25,877 Yep, you're a seven. 41 00:02:25,945 --> 00:02:27,469 What's a 10? 42 00:02:27,547 --> 00:02:30,914 [Screaming] 43 00:02:33,253 --> 00:02:34,550 That's a 10. 44 00:02:37,624 --> 00:02:41,082 # I can't do this all on my own 45 00:02:41,161 --> 00:02:44,528 # No, I know I'm no Superman 46 00:02:47,667 --> 00:02:49,635 # I'm no Superman # 47 00:02:53,573 --> 00:02:54,835 [J.D.] After four years, 48 00:02:54,908 --> 00:02:58,537 I'm comfortable helping myself to the nurses' muffin basket. 49 00:03:03,783 --> 00:03:07,344 Blueberry-cran-carrot-zucchini poppy-seed-chocolate-chip. 50 00:03:07,420 --> 00:03:08,978 All right, everybody. 51 00:03:09,055 --> 00:03:12,582 Last one here has to do a double shift this weekend! 52 00:03:16,696 --> 00:03:18,561 Keith, you just lost your weekend. 53 00:03:18,631 --> 00:03:20,599 What? I totally beat Lisa! 54 00:03:20,700 --> 00:03:22,600 Call that androgynous husband 55 00:03:22,669 --> 00:03:25,001 and tell him or her you're mine this weekend. 56 00:03:25,071 --> 00:03:27,039 But I feel like I edged out James. 57 00:03:27,106 --> 00:03:29,404 We're not clear on the ground rules. 58 00:03:29,475 --> 00:03:32,205 The last one to touch my face. I'm not gonna like that. 59 00:03:32,278 --> 00:03:34,838 The last one to touch my bot... No, that's illegal. 60 00:03:34,948 --> 00:03:37,473 I'll just e-mail everyone. That's what I'll do. 61 00:03:37,550 --> 00:03:39,916 In this day, that's what you do. OK, over here. 62 00:03:40,019 --> 00:03:43,648 Guys, Mr. Jenkins spent all night without being treated. 63 00:03:43,723 --> 00:03:45,953 Now, I know he's homeless 64 00:03:46,025 --> 00:03:48,186 and smells like an obese man's two-sie. 65 00:03:48,261 --> 00:03:50,752 - Hey! - Sorry, thought you were dozing. 66 00:03:50,830 --> 00:03:56,291 The thing is, it doesn't matter if he's homeless or some senile racist... 67 00:03:56,369 --> 00:03:59,634 - Which people do I hate again? - Immigrants, Mr. Bursick. 68 00:03:59,706 --> 00:04:01,173 You hate all immigrants. 69 00:04:01,241 --> 00:04:04,301 - And why do I hate...? - I don't have time, Mr. Bursick. 70 00:04:05,178 --> 00:04:07,408 Guys, if I give you a patient, 71 00:04:07,480 --> 00:04:09,744 I expect you to work your butts off for him. 72 00:04:09,816 --> 00:04:13,479 And P.S., Mr. Jenkins is a Vietnam vet. 73 00:04:13,553 --> 00:04:18,047 So let's take care of him like he took care of our nation. 74 00:04:18,124 --> 00:04:19,853 Get out of here! 75 00:04:20,927 --> 00:04:24,693 That's how you light a fire under their butts. Some inspiration! 76 00:04:24,764 --> 00:04:28,996 Too much talking, too much talking, too much talking, too much talking. 77 00:04:29,068 --> 00:04:34,028 Why did you order a BMP test on my patient, Mrs. Wilk, last night? 78 00:04:34,107 --> 00:04:36,769 - Because she's my patient. - Interesting, 79 00:04:36,843 --> 00:04:40,802 - seeing as I admitted her. - And I treated her last night. 80 00:04:40,880 --> 00:04:46,147 - Dr. Dorian, why do I hate all...? - They're stealing all of our jobs. 81 00:04:46,219 --> 00:04:48,710 Stealing all of our jobs. 82 00:04:48,788 --> 00:04:51,552 Perry, we spent an equal amount of time with Mrs. Wilk. 83 00:04:51,658 --> 00:04:54,218 Seeing as we're both attendings, i.e. "equals," 84 00:04:54,327 --> 00:04:57,296 why don't we let her decide who her doctor is, huh? 85 00:04:57,397 --> 00:05:02,460 Or we could skip the day trip to Unnecessary-land, 86 00:05:02,535 --> 00:05:07,268 and instead, simply concede that Mrs. Wilk is my patient 87 00:05:07,340 --> 00:05:10,707 and that, while we are both attendings, we are in no way equals. 88 00:05:10,810 --> 00:05:16,476 We are, in fact, not equals. We are... hmm, unequals. 89 00:05:17,850 --> 00:05:21,081 - I choose Dr. Dorian. - Oh, my God! Oh, my God! 90 00:05:21,154 --> 00:05:25,113 I don't even believe it! I don't believe it-lieve it-lieve it! 91 00:05:25,191 --> 00:05:27,056 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 92 00:05:27,126 --> 00:05:29,822 Yes! I'm shaking! Look at this! It's crazy-talk! 93 00:05:29,896 --> 00:05:32,421 He played hearts with me all night. 94 00:05:32,498 --> 00:05:34,125 [Moans] 95 00:05:34,200 --> 00:05:36,327 You're a very strange man, aren't you? 96 00:05:36,402 --> 00:05:38,131 I was a preemie. 97 00:05:39,939 --> 00:05:41,099 [Whimpering] 98 00:05:42,041 --> 00:05:43,770 Mr. Peele, I have run every test, 99 00:05:43,843 --> 00:05:46,505 and I cannot find any medical reason for your pain. 100 00:05:46,579 --> 00:05:47,876 [Groans loudly] 101 00:05:47,947 --> 00:05:52,043 [J.D.] Then Elliot did what every good doctor does when they're truly stumped. 102 00:05:52,118 --> 00:05:54,882 - She pawned him off. - I've called a surgical consult. 103 00:05:54,954 --> 00:05:58,651 - [Groans] - Help has arrived! Help has arrived. 104 00:05:58,725 --> 00:06:00,215 Turkelton. 105 00:06:00,293 --> 00:06:04,252 And then Turk said what every surgeon says when he's not sure what to do. 106 00:06:04,864 --> 00:06:06,695 Hmm. Mind if I slice you open? 107 00:06:06,766 --> 00:06:09,257 [Both scream] 108 00:06:09,335 --> 00:06:10,768 Uncool! 109 00:06:12,572 --> 00:06:14,506 OK, listen up, everyone! 110 00:06:14,574 --> 00:06:19,910 I'm sure you all got the flier I made reminding everyone of the staff picture. 111 00:06:19,979 --> 00:06:21,640 I need to know by a show of hands 112 00:06:21,714 --> 00:06:24,239 how many of you aren't gonna be able to make it. 113 00:06:24,784 --> 00:06:27,617 Oh, come on! 114 00:06:27,687 --> 00:06:31,020 Aren't you guys embarrassed by our last three staff pictures? 115 00:06:38,030 --> 00:06:43,468 Laverne, I'm gonna need a little of your church enthusiasm to help sell this. 116 00:06:45,638 --> 00:06:48,163 Damn it, everyone! We are a family! 117 00:06:48,241 --> 00:06:50,072 A family, people! 118 00:06:50,143 --> 00:06:54,079 - And I know we love each other. - Love's all we've got! 119 00:06:54,147 --> 00:06:58,914 So can't we just take 10 minutes from our day to take a real staff photo? 120 00:06:59,018 --> 00:07:01,043 # Yes, we can! 121 00:07:01,721 --> 00:07:04,281 # Yes, we can! # 122 00:07:04,390 --> 00:07:07,848 - Tambourine's a little much. - Carla, I don't photograph well. 123 00:07:07,927 --> 00:07:10,828 On my driver's license, I look like Gary Busey. 124 00:07:11,831 --> 00:07:14,732 They say the same thing about me. 125 00:07:17,370 --> 00:07:18,632 See ya later, Elliot. 126 00:07:18,704 --> 00:07:22,333 I am gonna let Big Bob here give the first excuse. 127 00:07:22,408 --> 00:07:26,344 - Blah, blah, blah. I'm not doing it. - I'm caught on his collar! 128 00:07:26,412 --> 00:07:29,176 This picture is happening! 129 00:07:29,816 --> 00:07:30,874 No, it's not. 130 00:07:30,950 --> 00:07:32,850 Oh, what do you know, mop jock? 131 00:07:32,919 --> 00:07:34,944 I've predicted a couple things: 132 00:07:35,021 --> 00:07:38,286 The kitchen fire of '97, the kitchen fire of '98, 133 00:07:38,357 --> 00:07:40,416 the arson conviction of Luis the cook, 134 00:07:40,493 --> 00:07:44,520 and the termination of the hospital's "Convicts-to-Cooks" program. 135 00:07:44,597 --> 00:07:47,327 The bottom line, not gonna happen. 136 00:07:47,934 --> 00:07:52,701 # Not gonna happen! No, not gonna happen! 137 00:07:52,772 --> 00:07:54,899 # Not gonna happ... 138 00:07:55,541 --> 00:07:59,375 By the way, I, uh... I won't be at the picture either. 139 00:08:00,046 --> 00:08:03,812 You'll be there. You'll all be there. 140 00:08:04,951 --> 00:08:06,009 Hello! 141 00:08:06,085 --> 00:08:10,044 If you're wondering what a "Thank you for being my doctor" card looks like, 142 00:08:10,156 --> 00:08:12,681 it looks a little something like this. 143 00:08:12,758 --> 00:08:15,226 "Happy anniversary, gals"? 144 00:08:15,294 --> 00:08:18,457 Oops. This one's for my Aunt Judy and her lady friend. 145 00:08:18,531 --> 00:08:20,897 - Must've grabbed the wrong card. - Newbie... 146 00:08:21,000 --> 00:08:24,697 Oh, right, your imaginary warning light. Don't be mad, Perry. 147 00:08:24,770 --> 00:08:27,136 This day was bound to come. I've studied you. 148 00:08:27,240 --> 00:08:29,868 I've taken your best qualities and my best, 149 00:08:29,942 --> 00:08:32,775 and I've combined them into something even better. 150 00:08:32,845 --> 00:08:35,905 Much the way that iced tea and lemonade were joined 151 00:08:35,982 --> 00:08:37,677 to become an Arnold Palmer. 152 00:08:37,750 --> 00:08:40,913 Incidentally, has anyone ever done less to become famous? 153 00:08:40,987 --> 00:08:43,751 I mean, "Yay for me! I mixed two drinks together." 154 00:08:43,856 --> 00:08:46,120 Arnold Palmer is a golfer. 155 00:08:46,192 --> 00:08:50,822 I'm sure he has lots of hobbies, Perry. The man's a drink mogul. "Dear..." 156 00:08:50,897 --> 00:08:53,195 [J.D.] In a hospital, even the best of moods 157 00:08:53,266 --> 00:08:56,360 can be ruined simply by somebody handing you a chart. 158 00:08:59,572 --> 00:09:01,437 Do you have any family, Mrs. Wilk? 159 00:09:01,507 --> 00:09:06,604 No. I was married twice. Divorced one, the other died. 160 00:09:06,679 --> 00:09:08,237 Wrong one died. 161 00:09:09,282 --> 00:09:14,242 Look, Mrs. Wilk, you have something called systemic amyloidosis. 162 00:09:14,353 --> 00:09:18,915 Now, it's in your liver now, but it'll eventually shut down all your organs. 163 00:09:18,991 --> 00:09:23,928 There is a treatment, but it's very invasive and, at best, 164 00:09:23,996 --> 00:09:26,965 it'll just give you a little more time. 165 00:09:30,169 --> 00:09:33,536 - Well, I've had a great life, so... - Say no more. 166 00:09:34,607 --> 00:09:36,905 I'm gonna take amazing care of you. 167 00:09:37,743 --> 00:09:39,040 OK. 168 00:09:40,880 --> 00:09:42,643 - How's it going today? - Crappy. 169 00:09:42,748 --> 00:09:45,239 I had to tell an old lady she's dying. You? 170 00:09:45,318 --> 00:09:48,185 OK. Elliot turfed this chronic pain patient to me. 171 00:09:48,254 --> 00:09:51,712 I have no idea what's wrong, so I have to do exploratory surgery. 172 00:09:51,791 --> 00:09:54,885 [J.D.] I always wondered what exploratory surgery was like. 173 00:09:55,528 --> 00:09:57,689 I've made the first incision. 174 00:09:57,797 --> 00:09:59,492 I'm going in. 175 00:10:00,866 --> 00:10:03,027 - [Grunting] - [Squishy sounds] 176 00:10:06,372 --> 00:10:08,272 Nurse, hat! 177 00:10:10,242 --> 00:10:13,700 Colon. Why'd it have to be the colon? 178 00:10:17,984 --> 00:10:20,714 Removing the golden tumor. 179 00:10:22,888 --> 00:10:25,413 [Shouting] 180 00:10:31,197 --> 00:10:32,858 Ladies... 181 00:10:36,235 --> 00:10:37,896 They knew the risks. 182 00:10:38,904 --> 00:10:41,134 Watch out for colon darts. 183 00:10:41,207 --> 00:10:42,572 Where's the donut truck? 184 00:10:42,642 --> 00:10:45,008 I got paged there was a donut truck out here. 185 00:10:45,077 --> 00:10:47,307 I got paged there was a handbag sale. 186 00:10:47,380 --> 00:10:49,610 Where's the booby-touching booth? 187 00:10:49,682 --> 00:10:53,413 Weird. Like everyone was lured by the thing they want most. 188 00:10:53,486 --> 00:10:56,250 Hey, you're not getting your ass kicked. 189 00:10:56,322 --> 00:10:58,290 Hold the phone! Look! 190 00:10:58,758 --> 00:11:00,316 Bleachers! 191 00:11:00,426 --> 00:11:02,053 Ladder! 192 00:11:02,128 --> 00:11:04,426 Bucket of combs! 193 00:11:04,497 --> 00:11:07,261 She's trying to take the picture. Scatter! 194 00:11:10,269 --> 00:11:13,602 Nobody move! Laverne, door! 195 00:11:13,673 --> 00:11:15,698 Nobody's getting past here, baby! 196 00:11:18,678 --> 00:11:21,238 OK, everybody. One, two... 197 00:11:21,347 --> 00:11:23,076 And three. 198 00:11:26,185 --> 00:11:27,482 What are you doing here? 199 00:11:27,553 --> 00:11:29,714 Mrs. Wilk was asking me questions 200 00:11:29,822 --> 00:11:33,553 that I actually thought would be best answered by you. 201 00:11:33,626 --> 00:11:36,993 Why did that sweaty attorney ask me if my affairs were in order? 202 00:11:37,063 --> 00:11:41,090 Because I wanted to make sure that you're as comfortable as possible. 203 00:11:41,167 --> 00:11:44,933 - As comfortable as possible? For what? - I'm going to sit for this. 204 00:11:46,372 --> 00:11:48,636 For the place that you're going. 205 00:11:48,708 --> 00:11:54,078 The big puffy clouds, bright lights, all your old friends... 206 00:11:54,180 --> 00:11:57,081 - Seattle? - No, no, no. Not Seattle. 207 00:11:57,149 --> 00:12:01,108 The... You know, the "dying peacefully" place. 208 00:12:01,187 --> 00:12:05,453 - What are you talking about? - Now, I'm going to stand. 209 00:12:06,392 --> 00:12:09,054 This morning, you told me you'd had a great life. 210 00:12:09,128 --> 00:12:11,756 Exactly. And I'd like to continue it. 211 00:12:13,199 --> 00:12:17,260 This is just a misunderstanding. Sorry. Tell her it's a misunderstanding. 212 00:12:17,336 --> 00:12:19,201 He's tried to kill before. 213 00:12:19,271 --> 00:12:23,435 In a hospital, the words "I'm sorry" can mean a lot of different things. 214 00:12:25,211 --> 00:12:27,145 So, the surgery went fine. 215 00:12:27,213 --> 00:12:30,546 Unfortunately, I didn't find any medical reason for your pain. 216 00:12:30,616 --> 00:12:33,744 It can mean, "I'm giving up on you." 217 00:12:34,186 --> 00:12:35,619 I'm sorry. 218 00:12:36,722 --> 00:12:39,190 It can mean you're not sorry at all. 219 00:12:40,359 --> 00:12:42,793 Sorry your picture didn't come out. 220 00:12:42,862 --> 00:12:44,227 Yeah. 221 00:12:46,432 --> 00:12:50,596 And, sometimes, "I'm sorry" can mean your services are no longer needed. 222 00:12:51,070 --> 00:12:52,833 I'm sorry, Dr. Dorian. 223 00:12:52,938 --> 00:12:55,634 So you gave her the old death sentence, did ya? 224 00:12:55,708 --> 00:12:59,610 In the business, we call that a rookie mistake, but thanks for playing. 225 00:13:06,819 --> 00:13:09,287 Who the hell's responsible for this? 226 00:13:09,355 --> 00:13:13,291 Not even my giant mouthful of apple-pear-orange-banana-cherry-berry 227 00:13:13,359 --> 00:13:15,987 could lift my depression about losing my patient. 228 00:13:16,061 --> 00:13:17,824 Hand over your stethoscope. 229 00:13:18,864 --> 00:13:19,831 What? 230 00:13:19,932 --> 00:13:22,799 In victory, I get your stethoscope. It's a trophy. 231 00:13:22,868 --> 00:13:26,201 Back in olden times, I'd have made a necklace out of your teeth. 232 00:13:26,272 --> 00:13:29,036 I find this highly unprofessional. 233 00:13:29,942 --> 00:13:32,968 Now, I'm going to check on Mr. Jenkins, your war hero. 234 00:13:33,045 --> 00:13:35,707 I feel he, too, deserves a competent doctor. 235 00:13:35,781 --> 00:13:38,341 In fact, I'm gonna take all of your patients. 236 00:13:38,417 --> 00:13:39,384 And consequently, 237 00:13:39,485 --> 00:13:42,818 your only reason for getting out of that lacy, over-pillowed, 238 00:13:42,888 --> 00:13:46,756 four-poster virgin cocoon you call a bed every morning. 239 00:13:48,060 --> 00:13:49,823 Gotta get Mrs. Wilk back. 240 00:13:52,164 --> 00:13:54,530 Who gave her a shade remote? 241 00:13:54,633 --> 00:13:57,295 I didn't even know we had shade remotes. 242 00:14:00,940 --> 00:14:04,842 Aww, either your picture didn't come out, or we're full of vampire doctors. 243 00:14:04,910 --> 00:14:08,607 [J.D.] Vampire doctors? How did he hear about my screenplay? 244 00:14:09,048 --> 00:14:11,710 I don't know why you did it, but I know it was you. 245 00:14:11,784 --> 00:14:13,911 - How? - Because it's always you. 246 00:14:13,986 --> 00:14:17,422 - It's not always me! - [Man screaming] 247 00:14:17,489 --> 00:14:19,650 [Crashing] 248 00:14:19,725 --> 00:14:24,162 Who the hell put tiny wheels on my shoes? 249 00:14:24,230 --> 00:14:26,596 That's his fault. He took a nap in the lounge. 250 00:14:26,699 --> 00:14:30,829 Why would you ruin this for me? I didn't even ask you to be there! 251 00:14:30,903 --> 00:14:32,063 Imagine that. 252 00:14:32,171 --> 00:14:35,538 I've been here 13 years, and I don't rate as part of the family. 253 00:14:35,641 --> 00:14:37,506 Did you want to be in the picture? 254 00:14:37,576 --> 00:14:41,068 No. It's just... I don't... Who... It's... 255 00:14:41,146 --> 00:14:42,773 I gotta go. 256 00:14:45,551 --> 00:14:47,519 I actually love these. 257 00:14:49,121 --> 00:14:52,090 Miss Brooks, your blood work looks fine. 258 00:14:52,858 --> 00:14:56,385 But I'd like to take one more sample, just for me. 259 00:14:59,698 --> 00:15:03,327 - [Sucking sounds] - [Moaning] 260 00:15:07,640 --> 00:15:11,167 You taste a little anemic. Get that down to the lab, buddy. 261 00:15:11,243 --> 00:15:15,202 - Right away, Dr. Acula. - It's what they call me. 262 00:15:15,281 --> 00:15:16,839 How you doing? 263 00:15:16,949 --> 00:15:18,314 The end. 264 00:15:18,384 --> 00:15:22,013 So Dr. Acula is a doctor and a vampire? 265 00:15:22,087 --> 00:15:24,055 He's both. And at the very end, 266 00:15:24,123 --> 00:15:27,092 I'm gonna put "Dr. Acula" across the screen, 267 00:15:27,192 --> 00:15:29,422 take that period, get it out of there, 268 00:15:29,495 --> 00:15:33,591 squish it together, it'll say "Dracula." 269 00:15:33,666 --> 00:15:35,190 That is an awesome ending! 270 00:15:35,267 --> 00:15:38,327 Um, thank you for telling me what I already know, Turk. 271 00:15:42,141 --> 00:15:45,304 Frick! It's Mrs. Peele! One of us has to talk to her. 272 00:15:45,411 --> 00:15:49,347 First one to chug their Slushee is off the hook. Come on! Here we go! 273 00:15:49,748 --> 00:15:52,512 [Screams] 274 00:15:54,019 --> 00:15:56,249 Brain freeze! 275 00:15:56,322 --> 00:15:58,950 Why is my husband being discharged? 276 00:15:59,024 --> 00:16:02,187 - Mrs. Peele, we really could not... - [piercing scream] 277 00:16:02,294 --> 00:16:03,818 Turk, come on! 278 00:16:04,029 --> 00:16:06,463 It's so cold! 279 00:16:06,799 --> 00:16:11,361 Mrs. Peele, even though Dr. Turk is incapacitated by his beverage, 280 00:16:11,437 --> 00:16:14,201 - he is a fantastic surgeon. - Uh-huh. 281 00:16:14,273 --> 00:16:17,242 And he didn't find anything. And I am a great doctor... 282 00:16:17,309 --> 00:16:20,574 - Nyahhh. ...and I didn't either. 283 00:16:21,580 --> 00:16:24,743 Don't you think that maybe the pain could all be in his head? 284 00:16:24,817 --> 00:16:26,978 Last week, we were all watching TV 285 00:16:27,052 --> 00:16:30,078 and he was in too much pain to get up and use the bathroom, 286 00:16:30,155 --> 00:16:33,318 so he soiled himself on the couch right in front of our son. 287 00:16:33,425 --> 00:16:34,756 How do you explain that? 288 00:16:35,394 --> 00:16:38,329 Maybe there was a good game on television. 289 00:16:40,099 --> 00:16:41,430 Probably not. 290 00:16:43,000 --> 00:16:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 291 00:16:53,479 --> 00:16:55,845 [Screams] My screenplay! 292 00:16:59,218 --> 00:17:01,243 Hey, sport! 293 00:17:01,320 --> 00:17:02,981 [Grunting] 294 00:17:04,823 --> 00:17:06,882 You just lit your pipe on my title page. 295 00:17:06,959 --> 00:17:09,484 I heard Mrs. Wilk gave you the axe. 296 00:17:09,561 --> 00:17:11,461 She said, "I've led a great life," 297 00:17:11,530 --> 00:17:14,863 and every doctor knows that's code for "I'm ready to die." 298 00:17:14,933 --> 00:17:16,992 How old do you think I am, Dorian? 299 00:17:17,069 --> 00:17:20,698 There's no way to answer and not get in trouble. Change the subject. 300 00:17:20,773 --> 00:17:24,675 Sir, I would be honored if you and Enid would join me on Sunday 301 00:17:24,743 --> 00:17:26,870 for some homemade jambalaya. 302 00:17:26,945 --> 00:17:30,039 Well, it would be good for Enid to get out of the house. 303 00:17:30,115 --> 00:17:33,141 My God! He's thinking about it. Change the subject back! 304 00:17:33,218 --> 00:17:35,186 You're 78, sir. 305 00:17:35,287 --> 00:17:38,051 - You think I'm that old? - Jambalaya. 306 00:17:38,123 --> 00:17:40,489 - I'm 57, numbnuts. - Really? 307 00:17:40,592 --> 00:17:43,561 - I know they say 57 is the new 40... - Who? 308 00:17:43,662 --> 00:17:47,621 ...but it seems all people see when they look in my direction is some old guy. 309 00:17:48,467 --> 00:17:50,958 I was in the mall hanging out at Brookstone 310 00:17:51,036 --> 00:17:53,129 and some kid asked me if I was lost. 311 00:17:53,205 --> 00:17:55,833 Brookstone. Were you looking for gadgets, sir? 312 00:17:55,908 --> 00:17:59,241 If that's what you call trolling for mall ass, then yeah. 313 00:17:59,311 --> 00:18:04,010 The point is, you think Mrs. Wilk is old enough to die. 314 00:18:04,083 --> 00:18:06,916 I'm betting she doesn't agree. 315 00:18:09,822 --> 00:18:12,382 How am I supposed to know the Janitor has feelings? 316 00:18:12,491 --> 00:18:14,220 We should've believed Mr. Peele. 317 00:18:14,293 --> 00:18:17,194 It's not like somebody poos their pants for no reason. 318 00:18:17,262 --> 00:18:21,028 - Turk did that in college on a bet. - Carla did not know that story. 319 00:18:21,100 --> 00:18:22,067 Thank you. 320 00:18:22,167 --> 00:18:25,796 Sometimes when you feel guilty, it's a storm cloud over your head. 321 00:18:25,871 --> 00:18:29,637 - [Thunder rumbling] - [Wind howling] 322 00:18:38,417 --> 00:18:41,386 I knew there was only one way to make the guilt storm go away. 323 00:18:41,487 --> 00:18:44,047 Mrs. Wilk, I'm sorry. 324 00:18:49,394 --> 00:18:51,954 Mrs. Wilk, I just wanted to say I was wrong 325 00:18:52,030 --> 00:18:55,591 to think you wouldn't want to try every possible treatment there is 326 00:18:55,701 --> 00:18:57,931 to avoid, you know... 327 00:18:58,003 --> 00:19:00,301 ...the place with... 328 00:19:00,739 --> 00:19:05,108 You know, there's clouds and the Space Needle... 329 00:19:05,878 --> 00:19:07,140 Seattle. 330 00:19:07,212 --> 00:19:08,736 Yes, you were. 331 00:19:09,515 --> 00:19:11,415 But thank you. 332 00:19:12,284 --> 00:19:13,911 You're welcome. 333 00:19:15,154 --> 00:19:17,452 You got a lot of pluck for an older gal. 334 00:19:17,523 --> 00:19:19,491 How old do you think I am? 335 00:19:19,558 --> 00:19:20,923 Jambalaya! 336 00:19:20,993 --> 00:19:23,325 There are a lot of ways to make amends. 337 00:19:25,063 --> 00:19:27,964 It can be as simple as including someone... 338 00:19:29,735 --> 00:19:30,895 Hey. 339 00:19:32,804 --> 00:19:34,704 I want you to be in the picture. 340 00:19:39,178 --> 00:19:40,509 [Whimpers] 341 00:19:43,649 --> 00:19:44,980 [Cracking] 342 00:19:47,819 --> 00:19:51,084 - I thought you were trying to kill me. - I fought the urge. 343 00:19:51,823 --> 00:19:54,553 - OK. - Thanks. 344 00:19:54,626 --> 00:19:57,789 ... or as complicated as committing to a difficult journey. 345 00:19:57,863 --> 00:20:00,696 Mr. Peele, we believe your pain's real. 346 00:20:00,766 --> 00:20:03,701 And you're not going anywhere until we figure it out. 347 00:20:05,137 --> 00:20:06,365 Thank you. 348 00:20:09,741 --> 00:20:12,710 The important thing is to regain the respect of your peers. 349 00:20:12,811 --> 00:20:16,042 Say, Newbie, I, uh, I gotta hand it to you. 350 00:20:16,114 --> 00:20:19,413 It took the heart of a lion to apologize to Mrs. Wilk like that. 351 00:20:19,484 --> 00:20:20,451 Thank you. 352 00:20:20,552 --> 00:20:23,180 It took the incompetence of a bewildered jackass 353 00:20:23,255 --> 00:20:24,950 to make that error to begin with. 354 00:20:25,023 --> 00:20:27,992 You never make assumptions based on your own perceptions. 355 00:20:28,093 --> 00:20:29,856 - Just never do it. - Really? 356 00:20:29,962 --> 00:20:32,988 You've been spending time treating my guy, Mr. Jenkins? 357 00:20:33,065 --> 00:20:35,192 He's a veteran. He deserves as much. 358 00:20:35,267 --> 00:20:36,996 He's just a homeless guy. 359 00:20:37,069 --> 00:20:39,799 I made up the war veteran story to motivate my boys. 360 00:20:39,871 --> 00:20:41,930 But, what are you gonna do? 361 00:20:42,007 --> 00:20:44,532 Oh, come on. You've gotten me like 100 times. 362 00:20:44,610 --> 00:20:47,511 I finally got you once. It was bound to happen, right? 363 00:20:47,579 --> 00:20:51,106 I see your point. Kindly blow it out your ass. 364 00:20:54,486 --> 00:20:56,954 - How did you get them to come down? - Fear. 365 00:20:57,623 --> 00:20:58,954 OK, everybody. 366 00:20:59,024 --> 00:21:02,585 One, two, three! 367 00:21:02,661 --> 00:21:05,425 - [All] Yay! - [Camera clicks] 368 00:21:06,305 --> 00:21:12,452 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles29908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.