Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,681 --> 00:00:03,202
Since I was currently homeless,
2
00:00:03,306 --> 00:00:06,482
Turk and Carla were letting me crash here
as long as I needed.
3
00:00:06,651 --> 00:00:08,066
J.D., you have to get out.
4
00:00:08,276 --> 00:00:09,585
This place is tiny!
5
00:00:09,674 --> 00:00:12,026
And I'm sick of seeing your man-panties hangin'
all over the bathroom.
6
00:00:12,324 --> 00:00:13,497
They're called boxers, Carla.
7
00:00:13,833 --> 00:00:15,114
They're satin, J.D.?
8
00:00:15,393 --> 00:00:17,210
With a breathable cotton crotch panel!
9
00:00:17,324 --> 00:00:17,730
King me!
10
00:00:18,877 --> 00:00:20,951
Ugh, I need to find someone
to split the rent at my place.
11
00:00:21,410 --> 00:00:22,535
I thought you were getting good money
12
00:00:22,605 --> 00:00:23,499
at your new fellowship?
13
00:00:24,668 --> 00:00:26,818
So first, my fellowship gets canceled
14
00:00:26,876 --> 00:00:29,210
because some jackass cures the disease,
15
00:00:29,296 --> 00:00:31,013
and now the only job I can get
16
00:00:31,088 --> 00:00:32,260
is working at this crappy free clinic
17
00:00:32,345 --> 00:00:33,473
for eight bucks an hour.
18
00:00:33,608 --> 00:00:35,202
No one's life could be worse than mine!
19
00:00:38,015 --> 00:00:40,413
Uh...the...fellowship's great! Heh!
20
00:00:40,705 --> 00:00:42,372
Oh God, Carla, please don't tell them
21
00:00:42,456 --> 00:00:43,742
I'm working at a free clinic!
22
00:00:44,118 --> 00:00:45,851
I sense she doesn't want me to tell them.
23
00:00:45,927 --> 00:00:47,450
Women have an unspoken connection
24
00:00:47,537 --> 00:00:49,171
men can't even fathom!
25
00:00:49,588 --> 00:00:51,761
Dude, I know you can't look because Carla's here,
26
00:00:51,847 --> 00:00:54,531
but you're missing a crazy Victoria's Secrets commercial.
27
00:00:54,906 --> 00:00:57,911
I'm watching Giselle in my spoon right now!
28
00:00:59,828 --> 00:01:00,472
You know...
29
00:01:00,556 --> 00:01:02,701
you--you two could solve both of your problems
30
00:01:02,785 --> 00:01:03,830
if you just moved in together.
31
00:01:04,267 --> 00:01:07,753
- Whooooooa. Hold your horses!
- Whoa! Whoa, whoa, whoa, and whoa-ho!
32
00:01:07,865 --> 00:01:09,790
We have a very complicated past.
33
00:01:10,007 --> 00:01:11,563
Yeah, I hurt her, and I'm not proud.
34
00:01:11,696 --> 00:01:12,661
I'm a little proud.
35
00:01:12,767 --> 00:01:15,980
We've managed to restore our friendship,
though, by staying away from dangerous topics.
36
00:01:16,558 --> 00:01:18,952
Yeah, relationships, and things of that nature.
37
00:01:19,057 --> 00:01:20,313
J.D. and I keep it superficial.
38
00:01:20,406 --> 00:01:21,480
Love the superficial.
39
00:01:21,585 --> 00:01:23,650
Dynamite teeth today!
40
00:01:23,748 --> 00:01:24,592
Oh, thanks, buddy!
41
00:01:24,667 --> 00:01:25,560
Sparkly!
42
00:01:27,358 --> 00:01:30,271
Fine, you can't live with Elliot! But you're not living with us,
43
00:01:30,378 --> 00:01:31,450
so get your crap out by Friday.
44
00:01:31,538 --> 00:01:32,073
Friday?
45
00:01:32,158 --> 00:01:32,530
Friday.
46
00:01:32,618 --> 00:01:33,800
Friday's my birthday!
47
00:01:33,885 --> 00:01:35,992
I've already e-vited everyone to a party at our place.
48
00:01:36,325 --> 00:01:36,910
Whose place?
49
00:01:36,996 --> 00:01:38,143
Your place.
50
00:01:38,915 --> 00:01:40,920
Look, I can't just un-e-vite everyone
51
00:01:41,008 --> 00:01:43,700
I've already got two e-yeses and twenty-four e-maybes.
52
00:01:43,766 --> 00:01:45,190
That's a lot of e-sponses.
53
00:01:45,305 --> 00:01:47,280
Bambi, I'm gonna put my e-foot up your ass.
54
00:01:47,458 --> 00:01:49,510
It's a Mexican-themed fiesta.
55
00:01:49,607 --> 00:01:52,362
on the first anniversary of my 29th birthday.
56
00:01:52,467 --> 00:01:54,043
That means I'm turning thirty!
57
00:01:54,617 --> 00:01:57,142
Donde ? 56 Wallnut Drive.
58
00:01:57,256 --> 00:01:59,443
Cuando ? Thank you for asking
59
00:01:59,548 --> 00:02:02,072
ocho-thirty until upside-down question mark.
60
00:02:02,145 --> 00:02:03,240
Sombreros at the door.
61
00:02:04,855 --> 00:02:06,420
I'll be there.
62
00:02:06,558 --> 00:02:07,441
Gracias amigo.
63
00:02:08,098 --> 00:02:09,640
I borrowed one of your dictionaries!
64
00:02:10,498 --> 00:02:12,503
Since there were twelve surgical residents at Sacred Heart
65
00:02:12,588 --> 00:02:14,650
fighting for four attending spots,
66
00:02:14,785 --> 00:02:16,811
Turk was ass-kissing the senior staff.
67
00:02:17,458 --> 00:02:18,762
Oh, damn,
68
00:02:18,846 --> 00:02:20,401
I left my briefcase upstairs.
69
00:02:20,698 --> 00:02:21,950
'Scuse me a second!
70
00:02:22,146 --> 00:02:23,952
Turk thought he was the only one who heard that.
71
00:02:25,305 --> 00:02:27,053
Docteur Wen, docteur Wen !
72
00:02:27,155 --> 00:02:28,561
DR. WEN! DR. WEN! I'VE GOT YOUR BR--
73
00:02:29,695 --> 00:02:30,690
He was not.
74
00:02:35,596 --> 00:02:38,493
I had no idea that there was
that many Asian surgeons in this hospital..
75
00:02:38,576 --> 00:02:39,811
I got your back, T-Dog.
76
00:02:41,456 --> 00:02:42,770
Then let it begin.
77
00:02:44,000 --> 00:02:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
78
00:03:29,385 --> 00:03:31,581
Quit fooling around with those guys and get down here!
79
00:03:35,905 --> 00:03:37,901
Here comes the big dog!
80
00:04:06,985 --> 00:04:08,983
Dude, thanks for having my back.
81
00:04:09,625 --> 00:04:11,513
Yeah. Betrayal five.
82
00:04:17,148 --> 00:04:17,823
Hey, buddy.
83
00:04:17,878 --> 00:04:18,401
Hey!
84
00:04:18,786 --> 00:04:20,253
Betrayal five.
85
00:04:21,835 --> 00:04:22,953
DR. WEN!
86
00:04:24,298 --> 00:04:25,173
Oh, my briefcase!
87
00:04:25,235 --> 00:04:25,803
Yeah!
88
00:04:26,066 --> 00:04:28,182
You know, I totally saw that coming.
89
00:04:30,398 --> 00:04:32,770
Episode 5x03 : "My day at the races"
90
00:04:32,855 --> 00:04:35,390
By z.e.k
91
00:04:39,186 --> 00:04:42,501
Pour [Scrubs-fr.net] et Forom.com
92
00:04:44,525 --> 00:04:46,143
Dude, look at you! Thirty years old
93
00:04:46,525 --> 00:04:47,491
all growed up!
94
00:04:47,578 --> 00:04:48,071
Oh, really, Turk?
95
00:04:48,325 --> 00:04:50,033
Because the Sacred Heart sign
96
00:04:50,108 --> 00:04:52,093
I vandalized last night begs to differ!
97
00:05:02,808 --> 00:05:04,330
Hey! Remember when we were in college
and we made lists of all the stuff
98
00:05:04,407 --> 00:05:06,210
we wanted to do by the time we turned thirty?
99
00:05:06,277 --> 00:05:06,741
Yeah!
100
00:05:06,808 --> 00:05:07,712
Check it!
101
00:05:07,887 --> 00:05:08,942
"Things to do by thirty:
102
00:05:09,038 --> 00:05:12,891
Get married. Buy a house.
Learn difference between senator and congressman."
103
00:05:13,007 --> 00:05:14,361
Dude, you haven't done any of these yet.
104
00:05:14,446 --> 00:05:15,632
I know! But who cares?
105
00:05:15,695 --> 00:05:17,101
I got all the time in the world.
106
00:05:17,177 --> 00:05:18,513
I mean, I'm only turning thirty.
107
00:05:18,586 --> 00:05:21,642
Thirty? No one's thirty.
108
00:05:21,716 --> 00:05:24,350
Where did all these unsupervised children come from?
109
00:05:26,408 --> 00:05:29,092
So you wanted to talk to me about your appendectomy, Mrs...
110
00:05:30,786 --> 00:05:34,290
Appendectomy? Now that ain't right!
111
00:05:34,585 --> 00:05:38,310
Look, fifteen percent of all surgical complications are anesthesia-related,
112
00:05:38,396 --> 00:05:41,612
so I would like to use hypnosis instead of the traditional anesthesia.
113
00:05:41,955 --> 00:05:44,533
Well, I'd like to sleep with Beyonc� instead of my wife tonight,
114
00:05:44,617 --> 00:05:45,812
but that ain't happening either,
115
00:05:45,898 --> 00:05:47,233
you know what I'm saying!?
116
00:05:48,655 --> 00:05:50,113
Tell you what, I'll think about it.
117
00:05:50,588 --> 00:05:52,410
My appendectomy patient
118
00:05:52,475 --> 00:05:54,442
wants me to use hypnosis instead of anesthesia.
119
00:05:54,527 --> 00:05:57,653
Lookit, I'd like to throw it in Gwen Stefani tonight instead of Jordan,
120
00:05:57,725 --> 00:05:59,240
but that ain't gonna happen either.
121
00:05:59,317 --> 00:06:00,090
Dr. Cox!
122
00:06:00,166 --> 00:06:03,530
Dr. Cox! No! Awful!
123
00:06:03,846 --> 00:06:05,983
Hypnosis is a very powerful tool.
124
00:06:06,045 --> 00:06:08,490
It's helped people with depression and weight loss
125
00:06:08,578 --> 00:06:09,453
it helped me quit smoking.
126
00:06:09,757 --> 00:06:12,531
Hypnosis is for birthday parties and bad Vegas lounges.
127
00:06:12,616 --> 00:06:15,651
Now, you go tell your patient to let you do what you do best:
128
00:06:15,718 --> 00:06:17,540
Knock her out, and then start digging around
129
00:06:17,608 --> 00:06:20,290
inside of her like a blind man looking for a nickel.
130
00:06:20,376 --> 00:06:21,252
I think you should do it.
131
00:06:21,328 --> 00:06:22,120
Knock her out and dig.
132
00:06:22,168 --> 00:06:22,441
Do it.
133
00:06:22,506 --> 00:06:22,770
Dig.
134
00:06:22,846 --> 00:06:23,153
Do it.
135
00:06:23,218 --> 00:06:23,543
Dig.
136
00:06:23,608 --> 00:06:27,771
Okay.... I'm gonna go with Dr. Cox on this one.
137
00:06:27,995 --> 00:06:29,401
That's a rookie move, and you hate to see it.
138
00:06:29,466 --> 00:06:35,233
You always side with the wife
even if she's got a full-blown case of the crazies.
139
00:06:37,718 --> 00:06:39,733
Turk! We're gonna have kids soon.
140
00:06:39,855 --> 00:06:41,482
We're supposed to be a team!
141
00:06:41,886 --> 00:06:45,473
That means you occasionally have to listen to me
and believe in my opinion!
142
00:06:45,947 --> 00:06:46,912
Like, what if we have a daughter
143
00:06:46,980 --> 00:06:48,515
and she wants to get her ears pierced?
144
00:06:48,665 --> 00:06:50,609
Irrelevant. We're not having a daughter.
145
00:06:50,688 --> 00:06:53,528
Okay. What if we have a son and he wants to take dance class,
146
00:06:53,587 --> 00:06:55,880
even though all his friends are playing football?
147
00:06:56,205 --> 00:07:00,110
He can dance if he wants to.... He can leave his friends behind....
148
00:07:00,987 --> 00:07:02,911
"'Cause his friends don't dance,
149
00:07:02,988 --> 00:07:05,832
and if they don't dance, then they're no friends of mine!"
150
00:07:11,226 --> 00:07:13,560
So then I said, "What if our son wants to take dance class
151
00:07:13,625 --> 00:07:15,562
instead of play football with his friends?"
152
00:07:15,678 --> 00:07:18,451
and Turk ran off singing "Safety Dance."
153
00:07:18,527 --> 00:07:21,570
Carla, didn't you learn your lesson
that time you told him the commissar was in town?
154
00:07:21,627 --> 00:07:22,693
Yeah....
155
00:07:22,988 --> 00:07:24,502
Ooh! Someone's leaving!
156
00:07:28,306 --> 00:07:29,813
We saw it first!
157
00:07:30,498 --> 00:07:31,810
Jordan, here's the plan:
158
00:07:31,906 --> 00:07:34,493
I'm gonna go ahead
159
00:07:34,565 --> 00:07:37,021
and cram an entire evening's worth of drinking into the next five minutes.
160
00:07:37,087 --> 00:07:40,223
Now, you just make sure not to engage them.
161
00:07:40,297 --> 00:07:41,802
Be particularly aware of the blonde talky one
162
00:07:41,875 --> 00:07:43,010
I've worked with her before
163
00:07:43,068 --> 00:07:44,563
she has no off button.
164
00:07:44,628 --> 00:07:47,073
If money is so tight,
why not have Jake move in with you?
165
00:07:47,157 --> 00:07:48,540
Who's Jake?
166
00:07:48,606 --> 00:07:51,301
Jordan! ...Non!
167
00:07:51,848 --> 00:07:53,852
He's this guy that I've been going out with for a while,
168
00:07:53,926 --> 00:07:55,153
but we're not ready to move in.
169
00:07:55,237 --> 00:07:56,651
He's a little closed-off, you know?
170
00:07:57,106 --> 00:07:59,691
Uh, sweetie, are you aware of who I live with?
171
00:07:59,805 --> 00:08:03,702
Jordan Godzilla Sullivan!
You stop that, and you stop it now!
172
00:08:04,015 --> 00:08:05,112
Why don't you try
173
00:08:05,188 --> 00:08:06,361
talking to humans for once?
174
00:08:06,435 --> 00:08:07,721
You might enjoy it!
175
00:08:08,258 --> 00:08:10,911
Elliot, maybe you should be the one to open Jake up?
176
00:08:11,006 --> 00:08:13,973
You know like Turk can be a little...immature
177
00:08:14,486 --> 00:08:17,223
you know, like I always have to talk about my feelings over dinner
178
00:08:17,286 --> 00:08:18,951
or shut off his iPod during sex.
179
00:08:19,027 --> 00:08:20,211
I bet you could do the same thing with Jake.
180
00:08:20,336 --> 00:08:24,013
Or...maybe you could pressure him, get dumped,
181
00:08:24,085 --> 00:08:25,183
throw on fifty pounds,
182
00:08:25,226 --> 00:08:28,403
start collecting knick-knacks
and meet your future now.
183
00:08:28,468 --> 00:08:30,703
You know...before the loneliness burns too much?
184
00:08:34,487 --> 00:08:37,253
Gosh, I did enjoy that!
185
00:08:39,597 --> 00:08:41,513
Dude, you haven't done anything on this list!
186
00:08:41,585 --> 00:08:43,300
How could you never've slept naked on a hammock?
187
00:08:43,398 --> 00:08:44,862
I'm afraid of dragonflies.
188
00:08:45,465 --> 00:08:47,100
You know what, I'm not gonna make a big deal out of this.
189
00:08:47,177 --> 00:08:49,012
Neither one of us has made any headway with our lists.
190
00:08:49,257 --> 00:08:51,073
First of all, don't lump me in with you
191
00:08:51,148 --> 00:08:52,760
'cause I'm a surgeon, I'm married,
192
00:08:52,845 --> 00:08:54,042
I've had sex while playing Frogger,
193
00:08:54,125 --> 00:08:55,401
and I'm gonna be a dad
194
00:08:55,465 --> 00:08:56,580
I'm moving through my list.
195
00:08:56,666 --> 00:08:57,722
I've done nothing.
196
00:08:57,808 --> 00:08:59,121
I mean, I did learn another language,
197
00:08:59,185 --> 00:09:03,681
but it was just that one where you put a "b" sound in the middle of every single word -- and I was never fluent.
198
00:09:04,015 --> 00:09:05,303
That secret language was so lame.
199
00:09:05,426 --> 00:09:07,532
Nobot with the labadabies!
200
00:09:08,656 --> 00:09:10,201
Dr. Kelso !
201
00:09:10,898 --> 00:09:11,873
Do you have any idea
202
00:09:11,946 --> 00:09:13,703
who's gonna get those three attending spots next year?
203
00:09:13,797 --> 00:09:15,590
There are four spots for next year.
204
00:09:15,688 --> 00:09:17,521
Three if you're not counting the one going to me!
205
00:09:17,586 --> 00:09:19,181
I'm gonna stick with four, Turkleton.
206
00:09:19,326 --> 00:09:23,102
See, there are numerous skilled surgeons here at Sacred Fart
207
00:09:25,625 --> 00:09:27,331
did you see the sign?
208
00:09:28,287 --> 00:09:30,942
Though there will be no vandalism here, people!
209
00:09:32,296 --> 00:09:33,482
It was classic!
210
00:09:33,856 --> 00:09:37,351
Anyway,
the key is doing something to get noticed.
211
00:09:37,676 --> 00:09:38,370
I don't know if you know this,
212
00:09:38,446 --> 00:09:40,591
but tomorrow I'm doing an appendectomy
213
00:09:40,678 --> 00:09:42,741
using hypnosis instead of anesthesia.
214
00:09:42,827 --> 00:09:44,381
Well, it's about time.
215
00:09:44,657 --> 00:09:48,233
Hell's bells, son, when I say the name Turkleton, people laugh!
216
00:09:48,346 --> 00:09:50,341
Maybe because that's not my name.
217
00:09:50,478 --> 00:09:52,703
Not yet, Turkleton! Not yet.
218
00:09:57,395 --> 00:09:59,461
Elliot, I don't think I understand what you want.
219
00:10:00,517 --> 00:10:02,412
I just want you to open up, you know,
220
00:10:02,516 --> 00:10:05,232
emotionally...spiritually....
221
00:10:05,587 --> 00:10:07,390
Uh, I'm not exactly religious, you know
222
00:10:07,506 --> 00:10:10,111
but I-I do think that God watches after my family
223
00:10:10,186 --> 00:10:12,432
and...well, my favorite sports teams.
224
00:10:12,708 --> 00:10:14,950
Oh, and once in tenth grade,
He made Jennifer Martin sleep with me.
225
00:10:15,008 --> 00:10:16,301
Okay!
226
00:10:16,585 --> 00:10:18,433
How about opening up sexually?
227
00:10:18,915 --> 00:10:21,200
What's your wildest fantasy?
228
00:10:21,286 --> 00:10:22,303
Yeah...it's not happening.
229
00:10:22,386 --> 00:10:23,321
Come on!
230
00:10:23,746 --> 00:10:26,283
Sometimes in bed, I feel like I'm the only one screamin'!
231
00:10:26,388 --> 00:10:28,113
Elliot, you're quiet as a mouse
232
00:10:28,198 --> 00:10:29,492
all the screaming is in your head.
233
00:10:29,917 --> 00:10:32,053
Yeah, but in there, it's crazy...
234
00:10:34,018 --> 00:10:36,713
All right, fine,
why don't you tell me your--your wildest fantasy.
235
00:10:36,785 --> 00:10:37,772
Okay, fine.
236
00:10:38,787 --> 00:10:40,610
You're a Mexican apple thief,
237
00:10:40,687 --> 00:10:41,863
I run the cider house;
238
00:10:41,947 --> 00:10:43,942
I catch you hiding behind the stonemill,
239
00:10:44,026 --> 00:10:45,891
you chase me into the tasting room
240
00:10:45,998 --> 00:10:48,821
oh, if there's a crow in there, fine,
if not...I can live with it.
241
00:10:49,266 --> 00:10:51,963
Anyway, we're all alone,
you don't speak a word of English,
242
00:10:52,067 --> 00:10:54,290
but you teach me more about hard cider
243
00:10:54,375 --> 00:10:56,881
than I ever learned from my fermenting exams.
244
00:10:57,018 --> 00:10:58,553
And our passion is so loud
245
00:10:58,645 --> 00:11:01,083
that they can hear it all the way in the distillery!
246
00:11:03,626 --> 00:11:06,950
Oh...heh. God, I can be such an apple slut! Heh.
247
00:11:07,927 --> 00:11:08,603
'Kay...
248
00:11:12,638 --> 00:11:14,142
When did we lose Mr. Heath?
249
00:11:14,298 --> 00:11:16,393
Oh, we didn't. His vitals are fine.
250
00:11:17,486 --> 00:11:19,891
Doug, I told you to stop pre-tagging patients.
251
00:11:20,225 --> 00:11:22,920
It's a slow day in the morgue.
Nothing's written in stone!
252
00:11:23,387 --> 00:11:24,623
You wrote a time of death!
253
00:11:24,745 --> 00:11:26,782
I wrote "one-ish"!
254
00:11:27,215 --> 00:11:28,551
Get outta here!
255
00:11:29,208 --> 00:11:30,693
Why are you so pissy?
256
00:11:30,835 --> 00:11:34,350
Carla, at 6:41 tomorrow evening, I turn thirty.
257
00:11:34,436 --> 00:11:36,853
I have to find one thing on this list I can do by then.
258
00:11:37,026 --> 00:11:39,152
Maybe you could swing by our parts department
259
00:11:39,236 --> 00:11:40,753
and pick up a pair of testes?
260
00:11:40,838 --> 00:11:42,822
Haven't you used that joke like a trillion times?
261
00:11:43,427 --> 00:11:44,330
I'm okay with it.
262
00:11:44,418 --> 00:11:45,903
"Invent a cereal"?
263
00:11:45,976 --> 00:11:47,863
"Complete a triathlon"?
264
00:11:47,936 --> 00:11:50,060
There's a, uh, triathlon tomorrow.
265
00:11:50,136 --> 00:11:52,870
Thing One and Thing Two have been training vigorously for it.
266
00:11:52,948 --> 00:11:54,580
We're working on our drafting technique!
267
00:11:55,036 --> 00:11:57,522
If your goal is to repel all women on the planet,
268
00:11:57,588 --> 00:11:58,801
then it's definitely working.
269
00:11:58,888 --> 00:12:00,513
Ignoring him....
270
00:12:00,947 --> 00:12:02,113
And switch!
271
00:12:03,008 --> 00:12:04,453
That's it! I'll do the triathlon!
272
00:12:04,518 --> 00:12:06,723
Oh, you don't know anything about triathlons!
273
00:12:06,808 --> 00:12:08,110
Well, I didn't know anything
274
00:12:08,186 --> 00:12:09,902
about cereal inventing, either, Carla
275
00:12:10,137 --> 00:12:13,142
And yet if it wasn't for a certain
harshly-worded cease and desist letter,
276
00:12:13,236 --> 00:12:15,093
we'd all be eating J.D.'s Bananas & Nuts.
277
00:12:15,268 --> 00:12:17,022
You're not serious about this, are you?
278
00:12:20,626 --> 00:12:22,201
Why is everybody wearing wetsuits?
279
00:12:22,306 --> 00:12:24,870
This water's like forty-nine degrees, dumb-dumb!
280
00:12:26,438 --> 00:12:28,500
So what's your best time, buster?
281
00:12:28,746 --> 00:12:30,362
Honestly, Ted, it doesn't really matter.
282
00:12:30,467 --> 00:12:32,500
As long as I finish by 6:41 tonight.
283
00:12:32,578 --> 00:12:37,333
The harder you push yourself to do something,
the harder it is to back out.
284
00:12:37,457 --> 00:12:40,140
Whether you're caught in a lie with your wife...
285
00:12:40,198 --> 00:12:42,160
I heard you were doing the hypnosis surgery.
286
00:12:42,217 --> 00:12:44,480
You actually listened to me!
287
00:12:44,556 --> 00:12:46,622
Hell yeah, I listened to you...baby, come on!
288
00:12:46,726 --> 00:12:49,142
That's the reason why I'm doing it, right?
289
00:12:49,226 --> 00:12:51,222
'Cause of you and how well I listen.
290
00:12:51,326 --> 00:12:51,930
I love you.
291
00:12:51,996 --> 00:12:53,022
I love you.
292
00:12:53,215 --> 00:12:55,053
Or whether you're just trying to get your boyfriend to open up.
293
00:12:55,115 --> 00:12:58,020
Come on, Jake! Come in there
and show me what you're really like!
294
00:12:58,086 --> 00:13:00,180
No one is gonna judge you.
295
00:13:07,967 --> 00:13:09,810
Oh my God, Jake!
296
00:13:09,877 --> 00:13:10,992
You wanna talk about it, Elliot?
297
00:13:11,045 --> 00:13:11,883
Nope !
298
00:13:11,946 --> 00:13:13,622
And sometimes, the only thing you can do
299
00:13:13,697 --> 00:13:14,970
is just dive in.
300
00:13:25,016 --> 00:13:26,473
Oh, Jehovah, that's cold!
301
00:13:26,607 --> 00:13:27,862
Oh, God, why!
302
00:13:28,235 --> 00:13:31,063
There's a little...here's some more.
303
00:13:31,147 --> 00:13:33,292
All right, ease it in...ease it in!
304
00:13:37,955 --> 00:13:40,762
As I side-stroked through the salty waters
of the great Pacific
305
00:13:40,925 --> 00:13:41,992
pick an apple,
306
00:13:42,075 --> 00:13:42,950
put it in your pocket;
307
00:13:43,035 --> 00:13:43,632
pick an apple,
308
00:13:43,707 --> 00:13:44,582
put it in your pocket;
309
00:13:44,795 --> 00:13:46,323
I wondered if everyone
310
00:13:46,395 --> 00:13:47,740
was doing as well as I was.
311
00:13:48,625 --> 00:13:49,843
Why are all these cameras here?
312
00:13:50,005 --> 00:13:52,342
Turkleton,
Turkleton, this is quite the event here at Sacred Fart.
313
00:13:54,578 --> 00:13:56,571
I can't help it, it kills me!
314
00:13:56,965 --> 00:13:58,532
Yeah, we got visiting doctors,
315
00:13:58,616 --> 00:13:59,783
video crews,
316
00:13:59,875 --> 00:14:01,332
even that Japanese newsanchor
317
00:14:01,408 --> 00:14:02,020
who slept with me
318
00:14:02,096 --> 00:14:04,443
when I convinced her I was an oil tycoon.
319
00:14:04,506 --> 00:14:06,413
If she comes over here, my name is T-Bone!
320
00:14:07,158 --> 00:14:10,932
We're also getting a good bit of interest from the seismologists at CalTech,
321
00:14:11,018 --> 00:14:15,042
who I understand will be able to chart the magnitude of the scream
322
00:14:15,106 --> 00:14:17,300
emanating from your hypnosis patient,
323
00:14:17,377 --> 00:14:21,743
as well as, of course, the numerous afterscreams that are sure to follow.
324
00:14:23,696 --> 00:14:25,070
No interviews!
325
00:14:26,658 --> 00:14:27,672
Turk?
326
00:14:27,776 --> 00:14:29,180
Turk, where are you going?
327
00:14:29,256 --> 00:14:30,333
Honey, I can't do this.
328
00:14:30,408 --> 00:14:31,943
I don't believe in any of this hypnotism crap.
329
00:14:32,307 --> 00:14:33,721
I only needed to impress Kelso.
330
00:14:33,788 --> 00:14:35,182
Oh, so great, you lied to me.
331
00:14:35,735 --> 00:14:36,903
I'm about to ruin my career
332
00:14:37,005 --> 00:14:38,903
by plunging a knife
333
00:14:38,958 --> 00:14:40,503
into a completely conscious person!
334
00:14:40,686 --> 00:14:42,021
But you know what, you're absolutely right
335
00:14:42,089 --> 00:14:43,288
let's focus on the lying.
336
00:14:47,728 --> 00:14:49,100
As I reached the biking stage
337
00:14:49,186 --> 00:14:51,141
and finally realized what chafing was,
338
00:14:51,195 --> 00:14:52,412
I got a surprise visitor.
339
00:14:54,048 --> 00:14:55,270
How's it goin'?
340
00:14:55,547 --> 00:14:57,420
Well, my bike is rusty,
341
00:14:57,518 --> 00:15:00,432
I haven't been able to feel my genitals
since they first touched water,
342
00:15:00,826 --> 00:15:03,490
and the only thing I've had to eat all day
is a half a jellyfish.
343
00:15:03,716 --> 00:15:04,540
Why are you here?
344
00:15:04,646 --> 00:15:05,983
Can I talk to you about Jake?
345
00:15:06,058 --> 00:15:07,273
It's a dangerous topic. Talk to Carla.
346
00:15:07,335 --> 00:15:10,171
Yeah, anytime I talk to Carla about a guy,
347
00:15:10,248 --> 00:15:12,262
she tells me to marry him so the four of us
can go to dinner together.
348
00:15:12,325 --> 00:15:13,780
I've been dating this guy for a few weeks,
349
00:15:13,866 --> 00:15:14,942
but I just found out
350
00:15:15,028 --> 00:15:16,081
that he went on a gay cruise last month.
351
00:15:16,165 --> 00:15:17,181
Probably a cheap trick.
352
00:15:17,255 --> 00:15:18,001
Marry him,
353
00:15:18,058 --> 00:15:19,000
the four of us'll have dinner.
354
00:15:19,058 --> 00:15:20,001
But he also said he might be gay!
355
00:15:20,055 --> 00:15:21,032
Dinner!
356
00:15:21,265 --> 00:15:22,201
Talking to you about Jake
357
00:15:22,268 --> 00:15:24,631
violates the two most important tenants of our relationship.
358
00:15:24,757 --> 00:15:27,533
One: Keep discussion superficial.
359
00:15:27,607 --> 00:15:31,791
And Two: No talking while my boys are straddling chrome.
360
00:15:31,995 --> 00:15:32,883
That one's new.
361
00:15:32,985 --> 00:15:35,161
Why don't you just try a higher gear?
362
00:15:35,245 --> 00:15:38,871
It's like pedaling in hummus!
363
00:15:38,945 --> 00:15:40,422
See ya, buddy!
364
00:15:41,647 --> 00:15:42,752
Oh, merci mon Dieu !
365
00:15:42,752 --> 00:15:42,827
Oh, thank God! I think the bike part's finally over!
366
00:15:45,648 --> 00:15:46,811
Oh, no!
367
00:15:53,536 --> 00:15:55,201
I can play with signs, too!
368
00:15:57,167 --> 00:15:58,121
This is great.
369
00:15:58,627 --> 00:16:00,290
I'm being assisted by a magician.
370
00:16:00,926 --> 00:16:03,770
The only way you're gonna get through this
is if you believe it's gonna work.
371
00:16:06,637 --> 00:16:08,463
That was just a fingernail, honey!
372
00:16:08,547 --> 00:16:11,121
How would you like it if I cut out your appendix?!
373
00:16:11,755 --> 00:16:13,202
Let's forget for one second
374
00:16:13,297 --> 00:16:15,000
that hypnosis is used to lower bleeding,
375
00:16:15,078 --> 00:16:15,961
aid recovery,
376
00:16:16,046 --> 00:16:17,201
or help patients deal with pain.
377
00:16:17,278 --> 00:16:18,303
You are married now.
378
00:16:18,427 --> 00:16:20,670
So start believing what I tell you to believe!
379
00:16:21,297 --> 00:16:22,693
And DON'T PINCH ME!
380
00:16:24,695 --> 00:16:27,852
During the eight-mile run, dehydration set in.
381
00:16:27,937 --> 00:16:29,343
Hang in there, buddy!
382
00:16:29,657 --> 00:16:30,972
See you at the luau!
383
00:16:34,386 --> 00:16:36,521
They already finished and cooked a pig?
384
00:16:37,457 --> 00:16:38,280
Hey, J.D.
385
00:16:40,065 --> 00:16:41,613
Ahh, you're real.
386
00:16:42,005 --> 00:16:44,303
Although the dolphin costume's a little odd.
387
00:16:44,858 --> 00:16:46,773
This Jake thing is still really bothering me.
388
00:16:46,847 --> 00:16:48,022
Elliot, you know our rules.
389
00:16:48,125 --> 00:16:49,721
Yeah, I've been thinking about that.
390
00:16:49,807 --> 00:16:51,643
Who wants to have a superficial friendship?
391
00:16:51,788 --> 00:16:54,033
I mean, God, do you remember how close we used to be?
392
00:16:54,225 --> 00:16:55,640
Dealing with Dr. Cox,
393
00:16:55,728 --> 00:16:58,241
dealing with our screwed-up families, talking about everything?
394
00:16:58,848 --> 00:16:59,911
I miss that.
395
00:17:00,525 --> 00:17:01,692
This is working.
396
00:17:01,807 --> 00:17:02,880
Not for me!
397
00:17:02,977 --> 00:17:03,873
I wanna be able to tell you
398
00:17:03,957 --> 00:17:05,493
that my boyfriend really freaked me out.
399
00:17:05,595 --> 00:17:07,313
Well, if he freaked you out,
why don't you go talk to him?
400
00:17:07,427 --> 00:17:08,801
I don't know!
401
00:17:08,858 --> 00:17:10,272
You tell me.
402
00:17:11,918 --> 00:17:13,333
All right, fine, Elliot.
403
00:17:13,388 --> 00:17:14,441
You wanna know why?
404
00:17:14,547 --> 00:17:15,723
You're just like me.
405
00:17:15,827 --> 00:17:19,213
You're scared because you feel like you haven't accomplished anything with your life.
406
00:17:19,398 --> 00:17:21,041
But instead of running a triathlon,
407
00:17:21,128 --> 00:17:23,281
you're pushing forward with a guy you don't belong with.
408
00:17:24,027 --> 00:17:25,791
And you know as well as I do, one of these days
409
00:17:25,875 --> 00:17:27,463
he's gonna open up a bottle of white wine for you
410
00:17:27,545 --> 00:17:29,513
when you really prefer red,
411
00:17:29,565 --> 00:17:30,430
except you never told him that;
412
00:17:30,507 --> 00:17:31,661
and you wanna know why?
413
00:17:31,748 --> 00:17:33,981
It's because he's not right for you, Elliot.
414
00:17:34,485 --> 00:17:36,151
Are you happy now?
415
00:17:36,488 --> 00:17:39,251
You're pretty smart for a guy running in bike shoes.
416
00:17:40,908 --> 00:17:43,862
Must...finish...race.
417
00:17:44,316 --> 00:17:47,333
You can do this. You can do this.
418
00:17:50,106 --> 00:17:51,102
What are you saying to her?
419
00:17:51,108 --> 00:17:52,922
"You can do this. You can do this."
420
00:17:53,516 --> 00:17:54,673
Small world.
421
00:17:54,738 --> 00:17:56,482
Scalpel.
422
00:17:57,758 --> 00:17:59,193
Making first incision.
423
00:18:03,665 --> 00:18:06,122
Well, here goes....
424
00:18:14,106 --> 00:18:15,302
All right!
Clamp, please!
425
00:18:18,158 --> 00:18:21,042
They say that, in life, all good things must come to an end.
426
00:18:23,228 --> 00:18:24,840
Sometimes it comes quietly.
427
00:18:26,167 --> 00:18:27,241
I like red.
428
00:18:27,655 --> 00:18:29,240
You do?
429
00:18:29,637 --> 00:18:32,742
Jake...I think we need to talk.
430
00:18:35,187 --> 00:18:37,222
And sometimes, not so quietly.
431
00:18:37,317 --> 00:18:38,240
You can do this...
432
00:18:38,765 --> 00:18:40,341
Oh-b, no-b.
433
00:18:40,397 --> 00:18:43,543
You can do this! You can do this! You can do this! You can do this!
434
00:18:46,146 --> 00:18:47,302
And suddenly,
435
00:18:47,367 --> 00:18:49,033
you realize you've taken something
436
00:18:49,098 --> 00:18:50,862
as far as it can go.
437
00:18:55,676 --> 00:18:57,232
What the hell was I thinking?
438
00:18:57,315 --> 00:18:59,222
No, you did great, baby.
439
00:18:59,326 --> 00:19:00,682
She's right, Turkleton.
440
00:19:00,765 --> 00:19:03,652
Hell, without anesthesia,
you made it halfway through a surgery.
441
00:19:03,797 --> 00:19:05,040
I bet you could publish that.
442
00:19:05,108 --> 00:19:07,500
Maybe they'll put it in Almost Magazine.
443
00:19:08,508 --> 00:19:09,591
You know, Perry,
444
00:19:09,606 --> 00:19:10,903
it wouldn't hurt you to make some noise around here.
445
00:19:11,285 --> 00:19:14,342
How's this? Blow it out your ass, Bob.
446
00:19:15,098 --> 00:19:17,542
See? My baby made some noise!
447
00:19:17,618 --> 00:19:19,541
Yeah, I made some noise, all right.
448
00:19:22,295 --> 00:19:23,340
J.D.,
449
00:19:24,477 --> 00:19:26,163
what you said before...
450
00:19:26,238 --> 00:19:27,300
I knew you were right.
451
00:19:28,046 --> 00:19:29,902
Anyway, I'm sorry I got mad.
452
00:19:30,625 --> 00:19:32,193
...
453
00:19:33,078 --> 00:19:34,103
Thanks.
454
00:19:34,428 --> 00:19:36,313
You were wrong about one thing, though
455
00:19:36,626 --> 00:19:38,032
we are moving forward.
456
00:19:39,097 --> 00:19:40,731
Elliot, I'm thirty years old;
457
00:19:40,818 --> 00:19:41,590
I'm single,
458
00:19:41,678 --> 00:19:42,593
I'm homeless,
459
00:19:42,685 --> 00:19:44,780
and I'm pretty sure I just soiled myself.
460
00:19:44,875 --> 00:19:46,603
Why don't you just move into my place?
461
00:19:46,758 --> 00:19:47,831
Oh, great,
462
00:19:47,895 --> 00:19:50,070
then we'll be two losers under one roof.
463
00:19:50,758 --> 00:19:53,541
By my watch, we've got eight minutes to finish this thing.
464
00:19:53,645 --> 00:19:54,351
Come on.
465
00:19:54,697 --> 00:19:55,951
A wise man once said
466
00:19:56,037 --> 00:19:58,240
the human spirit can overcome any obstacle.
467
00:19:58,596 --> 00:19:59,551
I can't.
468
00:19:59,606 --> 00:19:59,900
Come on!
469
00:20:00,865 --> 00:20:02,661
That man had obviously never run a triathlon.
470
00:20:05,745 --> 00:20:06,760
You're not really helping!
471
00:20:09,997 --> 00:20:11,821
Are you sure this is the finish line?
472
00:20:16,056 --> 00:20:17,322
I think I see him.
473
00:20:18,487 --> 00:20:19,363
As for me,
474
00:20:19,416 --> 00:20:21,103
I could overcome any obstacle,
475
00:20:21,177 --> 00:20:24,830
as long as I had Elliot and her ridiculously strong thighs beneath me.
476
00:20:33,375 --> 00:20:35,440
We made it!
477
00:20:35,545 --> 00:20:38,053
And with--and with two minutes to spare!
478
00:20:45,477 --> 00:20:47,331
Baby, I'm not carrying 'em to the car.
479
00:20:50,305 --> 00:20:52,381
Promise to help me get through my thirtieth?
480
00:20:53,575 --> 00:20:55,173
Will you tell me what Jake's fantasy was?
481
00:20:55,246 --> 00:20:55,913
Nope.
482
00:20:56,046 --> 00:20:57,051
Did it involve chains?
483
00:20:57,118 --> 00:20:57,592
No.
484
00:20:57,666 --> 00:20:58,062
Whips?
485
00:20:58,145 --> 00:20:58,593
Mm-mm.
486
00:20:58,656 --> 00:20:59,301
-Candle wax?
-No.
487
00:20:59,328 --> 00:21:00,382
-Role-playing?
-No.
488
00:21:00,457 --> 00:21:01,412
-Lasers?
-Mm-mm.
489
00:21:01,467 --> 00:21:02,492
Hamsters?
490
00:21:02,537 --> 00:21:03,181
Negative.
491
00:21:03,255 --> 00:21:05,052
Was he a Mexican apple thief?
492
00:21:05,667 --> 00:21:06,991
If only....
493
00:21:07,057 --> 00:21:08,993
[Script par Scrubs.mopnt.com]
[Synchro par High-Five Team & Scrubs-fr.net]
[Copier/Coller par z.e.k]
494
00:21:09,305 --> 00:21:15,320
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org36389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.