All language subtitles for Scrubs - 04x09 - My Malpractical Decision

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 0 00:00:00:115 --> 00:00:02:102 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:07,360 --> 00:00:08,509 Hey, J.D. 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,636 Just prepping Mr Hovey for brain surgery. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,870 Mr Hovey's having rotator cuff surgery. 4 00:00:16,280 --> 00:00:17,713 What'd you do to my hair? 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,678 - Nothing. - Cool half-fro. 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,910 - What?! - Uh-oh! 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,797 Oh, thank God. 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,518 Good thing he couldn't go left. 9 00:00:26,600 --> 00:00:29,160 Last thing you need is someone flyin' off the handle. 10 00:00:29,240 --> 00:00:31,879 Shore it up. Neena Broderick's in the building. 11 00:00:31,960 --> 00:00:34,474 We're all going to die! 12 00:00:34,560 --> 00:00:38,030 As tactless as it was to yell that in a room full of very sick people, 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,394 Ted had a point. 14 00:00:39,480 --> 00:00:43,155 Neena Broderick is the scariest malpractice attorney in the city. 15 00:00:48,800 --> 00:00:51,394 She seemed to create problems where there were none. 16 00:00:51,480 --> 00:00:54,313 Grandma was 102. It was her time to go. 17 00:00:55,080 --> 00:00:57,548 You killed her, and you're gonna pay for it! 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,198 Shape this place up, 19 00:00:59,280 --> 00:01:01,919 and for God's sakes, get Murphy outta here. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,798 - Don't worry. You're a good doctor. - I know. 21 00:01:08,200 --> 00:01:09,838 Hey, what did I do? 22 00:01:09,920 --> 00:01:11,114 Hurry! 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,555 Hey, guys. Guys? 24 00:01:26,960 --> 00:01:28,598 How long do I have to stay up here? 25 00:01:28,680 --> 00:01:32,355 Just until I finish pretending to read the newspaper. 26 00:01:33,720 --> 00:01:37,269 Apparently there was some sort of election held recently. 27 00:01:39,640 --> 00:01:41,471 Or we could just ask him to leave. 28 00:01:42,640 --> 00:01:45,313 Come on, Doug. Let's go get some coffee. 29 00:01:48,760 --> 00:01:51,274 - Miss Broderick. - Bob. 30 00:01:51,360 --> 00:01:53,112 Oh, hi, Ted. How's your wife doing? 31 00:01:54,200 --> 00:01:57,317 Oh, that's right. I forgot. You freeze up around me. OK. 32 00:01:57,400 --> 00:02:00,312 Well, I'll see you in court on the 18th. 33 00:02:00,400 --> 00:02:03,437 Ted's possum-like defence mechanism was brilliant. 34 00:02:03,520 --> 00:02:07,149 Hello, Neena. We got divorced, actually. 35 00:02:07,240 --> 00:02:09,993 I'll see you in court on the 18th! 36 00:02:13,240 --> 00:02:15,629 Everybody had the sense to stay under the radar 37 00:02:15,720 --> 00:02:18,757 when Neena Broderick was around. Well, almost everybody. 38 00:02:18,840 --> 00:02:20,558 I'm on a scavenger hunt, 39 00:02:20,640 --> 00:02:23,996 and I need to find a black-haired, soulless bottom feeder. 40 00:02:24,080 --> 00:02:26,548 - Oh. Hi, Neena. - How ironic. 41 00:02:26,640 --> 00:02:28,835 What I need is a burned-out, permed-up doctor 42 00:02:28,920 --> 00:02:30,876 with a God complex and drinking problem. 43 00:02:30,960 --> 00:02:33,633 Don't listen. Most guys would kill for those curls. 44 00:02:33,720 --> 00:02:36,632 Straighten up, Newbie. I mean that in every sense of the word. 45 00:02:36,720 --> 00:02:39,473 - This woman is pure molten evil. - Got it. 46 00:02:39,560 --> 00:02:41,471 How do you look at yourself in the mirror 47 00:02:41,560 --> 00:02:43,835 knowing you are ruining American medicine? 48 00:02:43,920 --> 00:02:46,036 Frivolous lawsuits scare prospective... 49 00:02:48,200 --> 00:02:50,031 Don't you even feel the least bit... 50 00:02:51,160 --> 00:02:55,392 If you want me to shed a tear about the status of our medical system, 51 00:02:55,480 --> 00:02:59,359 I'll borrow a scalpel and dig it into my arm because here's a secret... 52 00:03:02,880 --> 00:03:05,110 I don't care about anything you think. 53 00:03:09,280 --> 00:03:12,909 J.D., big news. Guess what my new cell phone number spells. 54 00:03:13,000 --> 00:03:15,912 Why'd you get a new number? Your old one spelled "kfnmpah." 55 00:03:16,000 --> 00:03:20,118 Well, this one's 9-1-6 "Call Turk." Now all you gotta do is call Turk. 56 00:03:20,200 --> 00:03:23,556 How am I supposed to remember that? Stick with "kfnmpah." 57 00:03:23,640 --> 00:03:26,632 It's the best thing that's happened besides getting married. 58 00:03:26,720 --> 00:03:29,234 - She's not here. - The best thing that's happened! 59 00:03:29,320 --> 00:03:30,799 "Call Turk" is eight numbers. 60 00:03:30,880 --> 00:03:32,950 Actually, it's just "call Tur." 61 00:03:33,040 --> 00:03:35,508 But I'm hoping people will dial the "k" anyway. 62 00:03:35,600 --> 00:03:37,716 I'll always dial the "k" for you. 63 00:03:37,800 --> 00:03:40,553 You're a good friend, and that's why I did this for you. 64 00:03:44,600 --> 00:03:46,795 No, wait. There's more. 65 00:03:52,200 --> 00:03:53,553 Awesome. 66 00:03:53,640 --> 00:03:55,517 Oh, no, no, no. It's not over yet. 67 00:03:57,440 --> 00:03:59,476 So you're the one. 68 00:04:04,640 --> 00:04:07,393 Come here, you big brown bear. 69 00:04:07,480 --> 00:04:09,516 Just like that, it turned into a great day. 70 00:04:09,600 --> 00:04:12,034 - I'll take the lead on this one. - He's all yours. 71 00:04:12,120 --> 00:04:16,159 - Mr Steel, first name "man of." - You're done. Mr Steel, you passed out. 72 00:04:16,240 --> 00:04:18,629 We're gonna watch you closely for arrhythmia. 73 00:04:18,720 --> 00:04:20,551 We don't foresee any big problems. 74 00:04:20,640 --> 00:04:22,312 Hi, Daddy. 75 00:04:38,720 --> 00:04:40,278 I gotta go. 76 00:04:40,360 --> 00:04:42,954 If I'm around that sea hag for more than ten seconds, 77 00:04:43,040 --> 00:04:45,235 my throat closes up. Page me if you need me. 78 00:04:45,320 --> 00:04:47,595 Need you? Perry, please, I got this one. 79 00:04:47,680 --> 00:04:49,477 Are you Dr Dorian? 80 00:04:52,320 --> 00:04:54,197 She was all over me. 81 00:04:54,280 --> 00:04:56,396 I have a few questions about my father. 82 00:04:56,480 --> 00:04:57,913 Your father has syncopy in... 83 00:04:58,000 --> 00:05:00,833 Per. I'm back in. You see, Neena, 84 00:05:00,920 --> 00:05:03,070 the heart is like a big, inflatable house. 85 00:05:03,160 --> 00:05:05,230 On the bottom floor are these two rooms, 86 00:05:05,320 --> 00:05:09,154 or ventricles. Now, these ventricles or "rooms..." 87 00:05:09,240 --> 00:05:12,710 Syncopy in severe LV systolic dysfunction is a risk of arrhythmia. 88 00:05:12,800 --> 00:05:15,519 Best action'd be an implantable defibrillator. 89 00:05:15,600 --> 00:05:18,672 I'm a medical malpractice attorney, and I am much, 90 00:05:18,760 --> 00:05:20,796 much smarter than you. 91 00:05:20,880 --> 00:05:22,791 They're like rooms. 92 00:05:22,880 --> 00:05:26,953 OK, missy, knowing damn sure that you'll sue us if the slightest thing 93 00:05:27,040 --> 00:05:29,713 should go wrong with this elective procedure, 94 00:05:29,800 --> 00:05:32,268 we're gonna go ahead and elect not to do it. 95 00:05:32,360 --> 00:05:35,272 - You can't do that. - Really? Bob! 96 00:05:35,360 --> 00:05:38,352 Hospitals can refuse treatment on a non-emergency patient. 97 00:05:38,440 --> 00:05:41,557 Here's a list of places we can refer you to. Thanks for playing. 98 00:05:41,640 --> 00:05:42,789 Give that a good look. 99 00:05:45,280 --> 00:05:48,397 Like I said... rooms. 100 00:05:53,040 --> 00:05:55,554 What kind of person would do something like this? 101 00:05:55,640 --> 00:05:58,791 That's a very unfortunate hand placement for you. 102 00:06:01,440 --> 00:06:06,070 This is a very common hand size. Gotta go. 103 00:06:06,160 --> 00:06:09,994 Kelso wants me to keep hiding Doug until that attorney leaves. 104 00:06:10,080 --> 00:06:12,719 Elliot, the man tried to electrocute me an hour ago. 105 00:06:12,800 --> 00:06:15,519 All I care about is whether or not this twitch goes away. 106 00:06:15,600 --> 00:06:17,397 You should take Doug to the morgue. 107 00:06:17,480 --> 00:06:20,438 The worst he could do there is bring somebody back to life. 108 00:06:20,520 --> 00:06:24,035 Carla, when I became chief resident, I wrote a pledge to myself. 109 00:06:24,120 --> 00:06:26,395 And you know what it said? 110 00:06:26,480 --> 00:06:28,596 It said, "Dance like nobody is watching." 111 00:06:28,680 --> 00:06:31,478 Which I do, in my living room with the shades closed 112 00:06:31,560 --> 00:06:33,118 in case somebody is watching. 113 00:06:33,200 --> 00:06:35,236 But it also said not to hide problems away. 114 00:06:35,320 --> 00:06:37,993 I'm not gonna go and hide Doug down in the morgue. 115 00:06:38,080 --> 00:06:40,719 I'm not sure if I'm supposed to give this to someone 116 00:06:40,800 --> 00:06:44,554 or if I took this from someone, but I got a bag of blood. 117 00:06:44,640 --> 00:06:46,471 So, Doug, this is the morgue. 118 00:06:49,720 --> 00:06:52,917 That's cute, the little toe tag. Like a present. 119 00:06:54,600 --> 00:06:57,239 Mr Korman, a nurse said this was a full-on emergency. 120 00:06:57,320 --> 00:06:58,753 I just came from the courts. 121 00:06:58,840 --> 00:07:01,513 It's been six weeks since you did my shoulder surgery, 122 00:07:01,600 --> 00:07:04,194 and my serve still has no pop. No zip, I tell ya. 123 00:07:04,280 --> 00:07:08,159 You have to understand that this is a healing process. 124 00:07:08,240 --> 00:07:09,593 Who invited Nurse Twitchy? 125 00:07:09,680 --> 00:07:12,148 OK, Mr Korman, for the... 126 00:07:12,240 --> 00:07:14,959 - How many visits is this? - Twenty-seven. 127 00:07:15,040 --> 00:07:18,794 For the 27th time, I'm gonna ask you to do your therapy and just be patient. 128 00:07:18,880 --> 00:07:21,952 I have a singles match against my mother on Monday. 129 00:07:22,040 --> 00:07:24,474 I lose to her, I lose my pride. 130 00:07:26,480 --> 00:07:28,550 I'm assuming these are complimentary. 131 00:07:31,160 --> 00:07:32,673 Dr Dorian. 132 00:07:32,760 --> 00:07:34,751 OK, just stay calm. You can handle this. 133 00:07:34,840 --> 00:07:36,831 She can't be that much of a ball-buster. 134 00:07:48,000 --> 00:07:49,558 Oh, God! 135 00:08:11,920 --> 00:08:14,480 - Dr Dorian? - I'm wearing a cup. 136 00:08:14,560 --> 00:08:16,437 Thanks for the crotch update. 137 00:08:16,520 --> 00:08:19,478 Look. I'm just worried about my dad. 138 00:08:19,560 --> 00:08:21,755 That's when I saw her for what she really was: 139 00:08:21,840 --> 00:08:23,910 Just a patient's scared daughter. 140 00:08:24,000 --> 00:08:26,468 Can somebody please talk to me? 141 00:08:30,400 --> 00:08:33,312 Elliot, I know everyone thinks I'm this huge screw-up. 142 00:08:33,400 --> 00:08:36,198 But I just want you to know that I'm gonna turn it around. 143 00:08:36,280 --> 00:08:39,192 Doug, this is a quarantined area! 144 00:08:39,280 --> 00:08:40,554 It's OK, Doug. 145 00:08:40,640 --> 00:08:42,631 You probably just didn't see the signs. 146 00:08:42,720 --> 00:08:44,392 Signs? 147 00:08:44,480 --> 00:08:47,597 Oh, man, I'm hopeless. 148 00:08:47,680 --> 00:08:49,033 Come on, Doug. Yeah. 149 00:08:52,960 --> 00:08:56,157 Hey, sorry again, guys. My bad. 150 00:08:56,240 --> 00:08:58,470 Get outta here! Get out! 151 00:08:58,560 --> 00:09:00,994 Oh, my God! What an idiot! 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,310 - Hey, calm down. - You calm down. 153 00:09:03,400 --> 00:09:05,311 Oh, yeah? 154 00:09:07,800 --> 00:09:10,030 I thought we could head over to my tennis club. 155 00:09:10,120 --> 00:09:12,190 I'll show you what's going on with my serve. 156 00:09:12,280 --> 00:09:14,555 Can you hop a tall fence? I'm behind on my dues. 157 00:09:14,640 --> 00:09:16,631 A black guy breaking into a country club. 158 00:09:16,720 --> 00:09:20,076 - Nothing bad could happen there. - Yeah. I'll go practise. 159 00:09:20,160 --> 00:09:22,628 I'll tell you how it went. Give me your cell number. 160 00:09:22,720 --> 00:09:24,597 All right, that's it. Look, Mr Korman, 161 00:09:24,680 --> 00:09:26,796 I will see you whenever I have office hours. 162 00:09:26,880 --> 00:09:29,030 I will not see you outside of this hospital, 163 00:09:29,120 --> 00:09:31,918 and there's no way I'd ever give you my cell phone number, 164 00:09:32,000 --> 00:09:35,117 no matter how awesome or perfect it may be. Are we clear on that? 165 00:09:35,200 --> 00:09:36,792 Yes, doctor. 166 00:09:38,560 --> 00:09:40,994 Maybe it's just me, 167 00:09:41,080 --> 00:09:43,799 but I wouldn't put up with that. 168 00:09:46,320 --> 00:09:47,958 I'm listening. 169 00:09:49,160 --> 00:09:51,958 I tell ya, sittin' here watching you play with your food 170 00:09:52,040 --> 00:09:53,917 makes you seem much less horrifying. 171 00:09:54,000 --> 00:09:56,195 Oh, I know how I come off. 172 00:09:56,280 --> 00:09:58,669 You know, but I have to put that act on for my job. 173 00:09:58,760 --> 00:10:01,194 It's kind of like how you act all nerdy and spastic 174 00:10:01,280 --> 00:10:03,396 to seem more accessible to your patients. 175 00:10:03,480 --> 00:10:05,675 I'm glad you got that. 176 00:10:05,760 --> 00:10:07,034 You're sweet. 177 00:10:07,120 --> 00:10:08,678 My God, is she flirting with me? 178 00:10:08,760 --> 00:10:10,557 Oh, my God. Am I flirting with you? 179 00:10:10,640 --> 00:10:12,198 Oh, my God. Is she psychic? 180 00:10:12,280 --> 00:10:14,635 You must think I'm a mess. I don't know how. 181 00:10:14,720 --> 00:10:16,790 Come on, it's easy. I'll tell you what. 182 00:10:16,880 --> 00:10:19,952 Take some cupcake frosting and just lick it off your finger. 183 00:10:20,040 --> 00:10:22,918 You mean... like this? 184 00:10:24,400 --> 00:10:26,072 I think that was mashed potatoes. 185 00:10:26,160 --> 00:10:30,153 Wait, is she into me? Quick, make a bad joke and see if she laughs. 186 00:10:30,240 --> 00:10:33,152 Hear the one about the skeleton who couldn't go to the party? 187 00:10:33,240 --> 00:10:34,514 He had no body to go with. 188 00:10:35,840 --> 00:10:37,831 That's really funny. 189 00:10:37,920 --> 00:10:40,514 Well, that's not a fair test. That joke's hilarious. 190 00:10:40,600 --> 00:10:42,636 Still, right then, I decided something. 191 00:10:42,720 --> 00:10:45,109 I know you hate everything about Miss Broderick. 192 00:10:45,200 --> 00:10:48,875 Her father's in need of medical care. It's our moral obligation to treat him, 193 00:10:48,960 --> 00:10:51,997 whether his daughter's a murderer, drug addict or terrorist. 194 00:10:52,080 --> 00:10:55,914 - I know. But a lawyer? - Even a lawyer. That's what we do. 195 00:10:56,000 --> 00:10:57,797 Who taught you this crap? 196 00:10:57,880 --> 00:11:00,519 It's nice to have the right answer to a tough question. 197 00:11:00,600 --> 00:11:02,352 - You did. - Oh. 198 00:11:02,440 --> 00:11:05,512 It's definitely better than having no answer at all. 199 00:11:05,600 --> 00:11:08,751 Elliot, do you think I should even be a doctor? 200 00:11:16,000 --> 00:11:17,479 Not at dinner. 201 00:11:17,560 --> 00:11:19,915 Baby, if you call Turk, you get Turk. 202 00:11:20,000 --> 00:11:21,479 You got Turk. 203 00:11:21,560 --> 00:11:24,028 If you do answer, be prepared for the worst. 204 00:11:24,120 --> 00:11:27,829 - Hi. Do you have a sec? - Who gave you this number? 205 00:11:29,520 --> 00:11:31,238 He did. 206 00:11:34,840 --> 00:11:36,114 I'm not gonna lie, Newbie. 207 00:11:36,200 --> 00:11:38,998 You really impressed me by parroting my ethical speech. 208 00:11:39,080 --> 00:11:40,752 What the hell got into you? 209 00:11:40,840 --> 00:11:43,274 As for me, I didn't have to say anything and he knew. 210 00:11:47,640 --> 00:11:51,872 Oh, Priscilla, you are so busted. 211 00:11:51,960 --> 00:11:54,110 Damn it. He sees like a hawk. 212 00:11:57,400 --> 00:12:00,039 So she just bats her eyes, and you change your tune? 213 00:12:00,120 --> 00:12:02,873 Who in the hell am I kidding? Of course you fell for her act. 214 00:12:02,960 --> 00:12:05,030 You're the loneliest guy in this hospital. 215 00:12:05,120 --> 00:12:09,432 Oh, no. He's not the loneliest guy. That's the loneliest guy. Watch this. 216 00:12:10,040 --> 00:12:11,029 Excuse me. 217 00:12:12,360 --> 00:12:16,148 Neena played you like the proud owner of the world's longest dry streak. 218 00:12:16,240 --> 00:12:19,471 Can I ask you a personal question? Exactly how long has it been 219 00:12:19,560 --> 00:12:22,154 since you've swiped the stuffed animals off your bed, 220 00:12:22,240 --> 00:12:25,073 thrown your ankles up, and thanked whatever God you pray to 221 00:12:25,160 --> 00:12:27,151 you didn't have on your granny panties? 222 00:12:27,240 --> 00:12:29,708 For your information, there's a certain foxy nurse 223 00:12:29,800 --> 00:12:33,031 that requested my services at her apartment just last weekend. 224 00:12:33,120 --> 00:12:36,192 Hold on. I'm almost there. 225 00:12:37,360 --> 00:12:40,796 OK, your new bed's all in. What now? 226 00:12:40,880 --> 00:12:42,677 You leave. 227 00:12:45,280 --> 00:12:47,919 I still don't understand why he couldn't do it. 228 00:12:49,160 --> 00:12:52,118 Even if I am a little desperate, Neena was not playing me. 229 00:12:52,200 --> 00:12:55,192 - I was playing you. - You're saying that because he's here. 230 00:12:55,280 --> 00:12:58,909 - No, I manipulated you. - You're saying that because he's here. 231 00:12:59,000 --> 00:13:02,231 We seem to be in a bit of a loop, so I'll step over and talk to this one. 232 00:13:02,320 --> 00:13:04,675 Are you gonna do the procedure on my father or not? 233 00:13:04,760 --> 00:13:08,275 I'm gonna go ahead and leave this decision up to the lonely guy. 234 00:13:18,040 --> 00:13:19,473 What are you doing here? 235 00:13:19,560 --> 00:13:20,788 Hiding from Doug. 236 00:13:20,880 --> 00:13:23,474 He asked me a question I haven't answered yet. You? 237 00:13:23,560 --> 00:13:27,189 Trying to make a dramatic exit. Thought this was a patient's room. 238 00:13:27,280 --> 00:13:30,556 Right. What are they doing here? 239 00:13:32,320 --> 00:13:34,709 This is a hospital. He should have his shirt on. 240 00:13:34,800 --> 00:13:36,995 - Yeah. - Dynamite areolas, though. 241 00:13:39,600 --> 00:13:41,158 Hey, night school. 242 00:13:42,440 --> 00:13:45,637 - Mr Korman followed us home last night. - How'd you get my number? 243 00:13:45,720 --> 00:13:47,950 Once you've got somebody's driver's licence 244 00:13:48,040 --> 00:13:50,315 and urine sample, you can get about anything. 245 00:13:50,400 --> 00:13:52,152 How do you flunk eighth grade gym? 246 00:13:52,240 --> 00:13:54,470 You'd better stop messing with my husband. 247 00:13:54,560 --> 00:13:57,233 Tell him to stop messin' with my walls! 248 00:14:01,360 --> 00:14:02,395 You did this? 249 00:14:02,480 --> 00:14:04,391 Baby, you know you're my world. 250 00:14:06,720 --> 00:14:08,631 I'm out. 251 00:14:09,720 --> 00:14:14,111 I flunked gym, too. Didn't like the shorts. 252 00:14:14,200 --> 00:14:17,317 By the way, your number isn't "call Turk." It's "call Tur." 253 00:14:18,400 --> 00:14:20,994 Lt'd be easier if your name was Cal Turk. 254 00:14:21,080 --> 00:14:23,116 There's nobody named Cal Turk. 255 00:14:23,200 --> 00:14:26,078 Cal Turk here. We don't sell insurance. 256 00:14:26,160 --> 00:14:28,799 We sell peace of mind. 257 00:14:28,880 --> 00:14:30,791 But only to white people. 258 00:14:32,440 --> 00:14:34,078 Would you like some milk? 259 00:14:34,160 --> 00:14:36,469 Carla, have you seen Miss Broderick? 260 00:14:36,560 --> 00:14:38,551 Maybe you should ask Ted. 261 00:14:41,360 --> 00:14:43,476 So she's nearby. 262 00:14:44,360 --> 00:14:46,032 Your father's gonna be just fine. 263 00:14:46,120 --> 00:14:48,839 The place is top-notch. I practically live here. 264 00:14:48,920 --> 00:14:51,434 - Are you a doctor? - Massive hypochondriac. 265 00:14:51,520 --> 00:14:54,318 If you'll excuse me, I have to go harass a surgeon. 266 00:15:00,760 --> 00:15:04,355 If you've come to tell me your decision about my father, say it and leave. 267 00:15:04,440 --> 00:15:06,749 I've seen the real you. You can't even flirt. 268 00:15:06,840 --> 00:15:07,909 Really? 269 00:15:10,400 --> 00:15:13,358 - Why are you doing this? - I love my dad. I'd do anything. 270 00:15:13,440 --> 00:15:15,271 I think you're sweet. 271 00:15:15,360 --> 00:15:17,999 - How can I believe that? - Can't. I already lied to you. 272 00:15:18,080 --> 00:15:20,389 The trust's broken, though I'd never lie again. 273 00:15:20,480 --> 00:15:21,674 - Really? - Who knows? 274 00:15:21,760 --> 00:15:24,911 Do whatever you think is right, regardless of how I feel about you. 275 00:15:25,000 --> 00:15:27,195 If it helps, I'm not the least bit interested. 276 00:15:27,280 --> 00:15:30,431 Like that matters. I'm not that lonely. 277 00:15:34,000 --> 00:15:37,754 When faced with a decision, sometimes you need to be alone with your thoughts. 278 00:15:37,840 --> 00:15:39,910 Of course, in a hospital, that's a problem. 279 00:15:40,000 --> 00:15:42,992 See, around here, places to be alone are hard to come by. 280 00:15:45,560 --> 00:15:48,393 How do I decide if we should do the procedure or not? 281 00:15:48,480 --> 00:15:51,711 How do I tell someone he shouldn't be a doctor? 282 00:15:51,800 --> 00:15:54,553 How do I get my patient to stop stalking me? 283 00:15:54,640 --> 00:15:57,234 How do I get these people to realise that just because 284 00:15:57,320 --> 00:15:59,436 I'm in a coma doesn't mean I can't hear them? 285 00:15:59,520 --> 00:16:01,317 I'm hungry. 286 00:16:01,400 --> 00:16:04,472 You got two options. You can go hard-core on Mr Korman, 287 00:16:04,560 --> 00:16:07,472 slap a restraining order and switch him to another doctor. 288 00:16:07,560 --> 00:16:10,472 The guy's a pain in the ass, but I can't do that to him. 289 00:16:10,560 --> 00:16:13,836 Re-establish your boundaries and wean him off the home visits. 290 00:16:13,920 --> 00:16:16,115 'Course you'll have to change your number. 291 00:16:17,560 --> 00:16:19,630 Mr Korman, I've filed a restraining order, 292 00:16:19,720 --> 00:16:23,110 which means if you come to my house, call my cell phone... 293 00:16:23,200 --> 00:16:25,589 Excuse me. I know what a restraining order is. 294 00:16:25,680 --> 00:16:27,750 You act like I've never dated. 295 00:16:28,720 --> 00:16:30,631 Good-bye, Mr Korman. 296 00:16:33,840 --> 00:16:35,592 Turk's incredible selfishness 297 00:16:35,680 --> 00:16:38,274 in sacrificing a patient to keep his cell phone number 298 00:16:38,360 --> 00:16:40,555 motivated Elliot and I to do the right thing. 299 00:16:40,640 --> 00:16:42,949 - Do the procedure. - OK. 300 00:16:44,680 --> 00:16:47,399 Even if the right thing is really hard. 301 00:16:50,160 --> 00:16:51,798 Doug, I'm sorry, but... 302 00:16:51,880 --> 00:16:54,189 I don't think you're cut out for being a doctor. 303 00:16:54,280 --> 00:16:55,759 Wow. 304 00:16:59,280 --> 00:17:02,590 I cannot figure out how this guy died. 305 00:17:03,080 --> 00:17:06,675 I'm betting he took a paracentesis needle to the aorta. 306 00:17:06,760 --> 00:17:08,239 Have you seen this before? 307 00:17:08,320 --> 00:17:11,232 Seen it? Upstairs, they call that a "Doug." 308 00:17:12,360 --> 00:17:14,954 You got any others you can't figure out? 309 00:17:16,360 --> 00:17:19,113 Doctor-prescribed overdosage of fentanyl. 310 00:17:19,200 --> 00:17:22,476 Dissected left main during a cardiac catheterisation. 311 00:17:22,560 --> 00:17:26,269 We look under Mr Pancreas, and... 312 00:17:26,360 --> 00:17:29,318 ...there it is. - He's the best I've ever seen. 313 00:17:29,400 --> 00:17:32,073 - Mind if we steal him from you? - I can live with it. 314 00:17:32,160 --> 00:17:34,720 Well... my work here is done. 315 00:17:36,320 --> 00:17:38,117 I'll get those. 316 00:17:42,600 --> 00:17:44,113 So, my dad's gonna be OK? 317 00:17:44,200 --> 00:17:45,997 - He's great. - Thank you. 318 00:17:46,080 --> 00:17:48,992 I hope I didn't ruffle your feathers too much while I was here. 319 00:17:49,080 --> 00:17:51,640 Sweetheart, I find it amusing that you think 320 00:17:51,720 --> 00:17:53,790 you're so much as a blip on my radar. 321 00:17:53,880 --> 00:17:56,713 You ought to jot this down in your little lawyer notebook: 322 00:17:56,800 --> 00:18:01,635 Nothing you could possibly do could ever, ever get to me. 323 00:18:01,720 --> 00:18:04,393 I should probably thank him, too. 324 00:18:07,280 --> 00:18:09,874 Oh, my God. 325 00:18:11,000 --> 00:18:15,073 I'm gagging and vomiting at the same time. I'm... 326 00:18:15,160 --> 00:18:17,310 I'm gavomiting. 327 00:18:18,480 --> 00:18:20,550 You know, if you really want to piss him off, 328 00:18:20,640 --> 00:18:23,871 we should follow him to his office and have sex right in front of him. 329 00:18:23,960 --> 00:18:27,191 That would never work. I couldn't perform. It's a mentor thing. 330 00:18:27,280 --> 00:18:28,599 OK. Thank you. 331 00:18:28,680 --> 00:18:31,672 OK, I'm confused. I thought you weren't interested in me. 332 00:18:31,760 --> 00:18:34,320 Maybe I just said that to make it easier for you. 333 00:18:34,400 --> 00:18:37,358 Or maybe I said it 'cause I knew you'd do what I wanted you to. 334 00:18:37,440 --> 00:18:39,829 I'm not sure yet. 335 00:18:39,920 --> 00:18:42,673 As I stood there confused but enjoying 336 00:18:42,760 --> 00:18:45,638 Neena's very long kiss with just the right amount of tongue, 337 00:18:45,720 --> 00:18:49,110 I thought about when you make tough decisions, good things can happen. 338 00:18:50,840 --> 00:18:53,832 Like the confidence you gain from finding your true calling. 339 00:18:53,920 --> 00:18:56,832 Nelson, got some of your handiwork down in the morgue today. 340 00:18:56,920 --> 00:18:59,559 You operating with a blindfold on or what? 341 00:19:03,240 --> 00:19:07,279 When you make decisions for the wrong reasons, they can bite you in the ass. 342 00:19:07,360 --> 00:19:08,918 Ten feet, Mr Korman! 343 00:19:09,000 --> 00:19:11,514 No problem. I'm suing you. 344 00:19:14,720 --> 00:19:16,836 Dude, Mr Korman is suing me, 345 00:19:16,920 --> 00:19:19,036 and that ice princess is his attorney! 346 00:19:19,120 --> 00:19:20,917 When did he get a chance to meet her?! 347 00:19:27,720 --> 00:19:31,474 What am I gonna do? Call Turk as soon as you get this. 348 00:19:32,760 --> 00:19:34,352 Are you coming in or what? 349 00:19:34,440 --> 00:19:38,353 In the end, it's always best to rely on your principles to make decisions. 350 00:19:38,440 --> 00:19:39,429 Hell, yeah. 351 00:19:46,040 --> 00:19:48,190 Message deleted. 352 00:19:49,190 --> 00:19:59,190 Downloaded From www.AllSubs.org 29206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.