Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,434
Kid, we'll run out of time!
2
00:00:02,729 --> 00:00:05,096
We'll make it; you'll drive
lead, Walter will follow west
3
00:00:05,098 --> 00:00:07,798
on Venice Boulevard
at exactly 42 miles an hour.
4
00:00:07,870 --> 00:00:09,270
We got to go faster.
5
00:00:09,272 --> 00:00:11,705
No, I timed all the lights;
you'll coast through the greens.
6
00:00:11,707 --> 00:00:13,474
There's construction
on Normandie.
7
00:00:13,476 --> 00:00:16,444
Then take Hobart,
and turn left on 11th.
8
00:00:16,446 --> 00:00:18,913
No, take Olympic.
Potholes on 11th slow traffic.
9
00:00:18,915 --> 00:00:22,116
You know, you could be
more involved in this.
10
00:00:22,118 --> 00:00:24,718
Well, one, with Paige busy
at the FBI seminar,
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,354
my hands are full
doing our accounts.
12
00:00:27,356 --> 00:00:30,024
Yes, that's right,
a man with a 197 IQ
13
00:00:30,026 --> 00:00:31,492
is balancing
a checkbook.
14
00:00:31,494 --> 00:00:33,661
And two, we're not
racing humanitarian aid
15
00:00:33,663 --> 00:00:34,995
across a war zone.
16
00:00:34,997 --> 00:00:37,932
We are transporting sperm
across Los Angeles.
17
00:00:37,934 --> 00:00:39,533
CABE:
Not just any sperm.
18
00:00:39,535 --> 00:00:40,601
Toby's sperm.
19
00:00:40,603 --> 00:00:42,169
Is that supposed
to make it more enticing?
20
00:00:42,171 --> 00:00:44,371
We just want to make sure
it gets there safely.
21
00:00:44,373 --> 00:00:46,674
This mission could
finally make the Quintis duo
22
00:00:46,676 --> 00:00:48,275
a trio.
23
00:00:48,277 --> 00:00:49,677
And if everybody
does their jobs,
24
00:00:49,679 --> 00:00:51,145
we can make their first crack
25
00:00:51,147 --> 00:00:53,147
at artificial insemination
their last.
26
00:00:53,149 --> 00:00:54,348
So...
27
00:00:54,350 --> 00:00:58,886
have you heard from Toby
on... his sample production?
28
00:00:58,888 --> 00:01:01,722
No. Not yet.
You know, this is absurd.
29
00:01:01,724 --> 00:01:05,993
There are rooms in fertility
clinics for such... endeavors,
30
00:01:05,995 --> 00:01:08,696
stocked with prurient films
and periodicals.
31
00:01:08,698 --> 00:01:10,831
Why must he do this at home?
32
00:01:10,833 --> 00:01:12,733
Toby insists
that his sexy swimmers--
33
00:01:12,735 --> 00:01:14,201
his term, not mine--
34
00:01:14,203 --> 00:01:16,837
be fabricated in an environment
where he is comfortable,
35
00:01:16,839 --> 00:01:19,139
and he's not comfortable
doing his thing--
36
00:01:19,141 --> 00:01:20,508
God, this is gross--
37
00:01:20,510 --> 00:01:22,610
with office personnel
right down the hall.
38
00:01:22,612 --> 00:01:26,914
He thinks if he's uptight,
then his...
39
00:01:26,916 --> 00:01:28,749
work product
40
00:01:28,751 --> 00:01:30,784
will not be as good
as it can be,
41
00:01:30,786 --> 00:01:32,253
and that will compromise
fertilization.
42
00:01:32,255 --> 00:01:34,889
That is superstition.
That is beneath Toby.
43
00:01:34,891 --> 00:01:37,191
And I didn't think anything
was beneath Toby.
44
00:01:37,193 --> 00:01:39,159
CABE: They've been having
a run of bad luck.
45
00:01:39,161 --> 00:01:42,096
Maybe the superstition gives
him a sense of control.
46
00:01:42,098 --> 00:01:43,531
(phone chiming)
47
00:01:43,533 --> 00:01:46,767
Ooh. It's time
for BrainForm.
48
00:01:46,769 --> 00:01:48,903
The brainteaser app?
I saw the ad.
49
00:01:48,905 --> 00:01:50,738
Didn't look too hard.
50
00:01:50,740 --> 00:01:52,573
Yeah, for us normals,
51
00:01:52,575 --> 00:01:55,042
these puzzles help
keep our minds sharp.
52
00:01:55,044 --> 00:01:57,811
And this timed maze is a bear.
53
00:01:57,813 --> 00:01:59,547
WALTER: Maze puzzles
don't improve
54
00:01:59,549 --> 00:02:02,283
brain function, they just make
you better at solving mazes.
55
00:02:02,285 --> 00:02:04,952
Which has zero practical
application unless you're a rat.
56
00:02:04,954 --> 00:02:07,221
Cabe, if you want
a challenge,
57
00:02:07,223 --> 00:02:09,323
help us connect
to the Cassiopeia VI.
58
00:02:09,325 --> 00:02:11,525
Walt and I call her Cassie
for short.
59
00:02:11,527 --> 00:02:13,060
What the hell's a Cassie?
60
00:02:13,062 --> 00:02:15,429
WALTER: NASA satellite
decommissioned in 1963,
61
00:02:15,431 --> 00:02:16,931
but civilians can apply
for the right
62
00:02:16,933 --> 00:02:18,165
to establish their own links.
63
00:02:18,167 --> 00:02:19,767
We're able to monitor
solar storms.
64
00:02:19,769 --> 00:02:22,069
I'll stick to the mazes.
65
00:02:22,071 --> 00:02:23,737
Your loss.
66
00:02:24,574 --> 00:02:26,140
(phone dings)
67
00:02:26,142 --> 00:02:27,708
Oh, this is from Toby.
68
00:02:27,710 --> 00:02:30,477
“Head over.
Starting sample procurement.”
69
00:02:30,479 --> 00:02:33,981
This is my worst workday ever.
70
00:02:33,983 --> 00:02:37,084
And I was once accidentally
blasted into space.
71
00:02:37,086 --> 00:02:39,286
Well, it's time for you
to blast off again.
72
00:02:39,288 --> 00:02:40,554
If you don't leave soon,
73
00:02:40,556 --> 00:02:42,890
then we have to recalculate
the whole traffic matrix.
74
00:02:42,892 --> 00:02:44,124
So go.
75
00:02:44,126 --> 00:02:46,293
Come on.
76
00:02:47,997 --> 00:02:50,264
(door opens, closes)
77
00:02:50,266 --> 00:02:52,066
Yuck.
78
00:02:52,068 --> 00:02:54,068
You know, Ralph,
79
00:02:54,070 --> 00:02:57,705
baby-making isn't
the only labor of love today.
80
00:02:57,707 --> 00:02:59,640
I'm gonna ask Florence out.
81
00:02:59,642 --> 00:03:01,875
Good.
I teed you up nicely.
82
00:03:01,877 --> 00:03:03,811
My wingman game is strong.
83
00:03:03,813 --> 00:03:06,580
Uh, plus, you and Florence
are a logical couple.
84
00:03:06,582 --> 00:03:09,550
Not just logical,
but productive.
85
00:03:09,552 --> 00:03:11,819
In just two weeks,
we've made such great strides
86
00:03:11,821 --> 00:03:13,887
on my water filtration program
for West Altadenia.
87
00:03:13,889 --> 00:03:15,856
But before
I ask her out,
88
00:03:15,858 --> 00:03:18,392
green or...
89
00:03:18,394 --> 00:03:19,827
PAIGE:
Red!
90
00:03:19,829 --> 00:03:21,095
(tires screech)
91
00:03:21,097 --> 00:03:22,930
It was yellow.
92
00:03:22,932 --> 00:03:24,565
Yeah, like, four seconds ago.
93
00:03:24,567 --> 00:03:26,133
(car horns honking)
94
00:03:26,135 --> 00:03:28,535
So the seminar went well.
95
00:03:28,537 --> 00:03:30,571
Tell the feds
the next ballistics workshop
96
00:03:30,573 --> 00:03:32,039
better have bagels.
97
00:03:32,041 --> 00:03:34,842
Okay. Will do.
98
00:03:34,844 --> 00:03:36,510
(horns honking)
99
00:03:36,512 --> 00:03:39,747
Oh, this traffic is a sign.
Of what?
100
00:03:39,749 --> 00:03:41,915
That I shouldn't be going
to this stupid appointment.
101
00:03:41,917 --> 00:03:43,217
“Stupid appointment”?
102
00:03:43,219 --> 00:03:45,252
This is a big day.
Stay positive.
103
00:03:45,254 --> 00:03:47,688
Yeah, it's hard to stay
positive when I got out of bed
104
00:03:47,690 --> 00:03:49,289
and I stepped on
a socket wrench,
105
00:03:49,291 --> 00:03:51,592
then that FBI rookie
spilled coffee on me,
106
00:03:51,594 --> 00:03:53,694
and now we're gonna be late--
all signs.
107
00:03:53,696 --> 00:03:54,962
No.
108
00:03:54,964 --> 00:03:56,296
No, they're just accidents.
We're gonna get
109
00:03:56,298 --> 00:03:58,165
to the clinic on time;
so will the guys.
110
00:03:58,167 --> 00:04:00,034
You're nervous.
You don't feel ready
111
00:04:00,036 --> 00:04:01,268
to have a baby;
that's normal.
112
00:04:01,270 --> 00:04:04,638
Trust me, I am sure Toby
does not feel ready either.
113
00:04:04,640 --> 00:04:06,473
I've never felt more ready.
114
00:04:06,475 --> 00:04:10,511
Per doctor's orders, I've taken
my kilos of vitamins,
115
00:04:10,513 --> 00:04:12,246
I've done daily cardio
116
00:04:12,248 --> 00:04:15,215
and I've made healthy dietary
adjustments, all for this.
117
00:04:15,217 --> 00:04:16,650
I call this
118
00:04:16,652 --> 00:04:17,918
a steampunk blimp.
119
00:04:17,920 --> 00:04:19,920
This was designed
by none other than Happy Quinn.
120
00:04:19,922 --> 00:04:21,955
It's a stainless steel,
shockproof,
121
00:04:21,957 --> 00:04:25,025
cold and heat-resistant
sample protector.
122
00:04:25,027 --> 00:04:26,894
Zygote, here we come.
123
00:04:26,896 --> 00:04:28,529
All right.
124
00:04:28,531 --> 00:04:30,097
We have 56 minutes
until the handoff,
125
00:04:30,099 --> 00:04:31,865
and I'm not providing
a top quality product,
126
00:04:31,867 --> 00:04:33,834
so we can't be
late with delivery.
127
00:04:34,704 --> 00:04:37,104
Mush.
I'm not a dog.
128
00:04:37,106 --> 00:04:38,172
(horn honking)
129
00:04:38,174 --> 00:04:39,640
Would you two quit bickering?!
130
00:04:39,642 --> 00:04:41,642
We're on the clock
to make a baby!
131
00:04:41,644 --> 00:04:43,043
Andale!
132
00:04:43,045 --> 00:04:44,411
(tires screeching)
133
00:04:48,084 --> 00:04:50,884
Red is the color
of strength and confidence.
134
00:04:50,886 --> 00:04:52,619
From observing
Florence's style preferences,
135
00:04:52,621 --> 00:04:54,722
as well as the paint color
of her lab,
136
00:04:54,724 --> 00:04:56,323
red is a nonstarter.
137
00:04:56,325 --> 00:04:57,925
It's all about the lilac.
138
00:04:57,927 --> 00:04:59,793
Lilac.
139
00:05:02,698 --> 00:05:05,265
All right.
140
00:05:05,267 --> 00:05:06,667
Perfect.
141
00:05:06,669 --> 00:05:08,068
Morning!
142
00:05:08,070 --> 00:05:11,138
I had a radical idea about
increasing the surface area
143
00:05:11,140 --> 00:05:13,107
of the carbon scrubbers.
Hello, Ralph.
144
00:05:13,109 --> 00:05:14,441
RALPH:
Uh, morning.
145
00:05:14,443 --> 00:05:15,743
(horn honking outside)
146
00:05:15,745 --> 00:05:17,945
Oh. My ride.
147
00:05:17,947 --> 00:05:19,780
You got this.
148
00:05:22,718 --> 00:05:24,118
(door opens)
149
00:05:24,120 --> 00:05:26,353
Oh, boy.
150
00:05:26,355 --> 00:05:28,355
Are you ready to get started?
151
00:05:28,357 --> 00:05:30,290
Yessiree, Bob.
152
00:05:30,292 --> 00:05:32,860
Not that your name is Bob.
I know it's Florence.
153
00:05:32,862 --> 00:05:34,695
(chuckles):
What? Um...
154
00:05:34,697 --> 00:05:35,996
Anyway.
155
00:05:35,998 --> 00:05:38,265
You know, I figured
since we're gonna be doing
156
00:05:38,267 --> 00:05:40,567
so much work here,
we'll probably get hungry, so...
157
00:05:40,569 --> 00:05:43,403
would you want to grab a bite
at Kovelsky's later?
158
00:05:43,405 --> 00:05:46,607
Great. Sounds like a plan.
159
00:05:48,744 --> 00:05:52,579
Sweet. You got this.
160
00:05:52,581 --> 00:05:54,214
You got this.
161
00:05:54,216 --> 00:05:56,850
(engine revving)
162
00:05:56,852 --> 00:05:58,385
Yeah. Nice.
163
00:05:58,387 --> 00:05:59,820
How are we
looking on time?
164
00:05:59,822 --> 00:06:01,755
Uh, 49 minutes,
43 seconds.
165
00:06:01,757 --> 00:06:03,457
Great. Quick pit stop.
166
00:06:03,459 --> 00:06:05,359
TOBY: Whoa, whoa, Walt.
Walt, Walt, what are you doing?
167
00:06:05,361 --> 00:06:06,760
CABE:
All that precision planning,
168
00:06:06,762 --> 00:06:08,462
and you're calling an audible?
169
00:06:08,464 --> 00:06:10,964
This is the most
important day of my life.
170
00:06:10,966 --> 00:06:12,281
You're gonna blow it
by going to the ATM?
171
00:06:12,305 --> 00:06:13,234
I only use tellers.
172
00:06:13,235 --> 00:06:15,302
ATMs are magnets
for hackers and thieves.
173
00:06:15,304 --> 00:06:17,571
We had a plan.
Yes, and the plan included
174
00:06:17,573 --> 00:06:20,240
extra time for pileups,
natural disasters
175
00:06:20,242 --> 00:06:22,709
and spontaneous parades,
none of which are happening.
176
00:06:22,711 --> 00:06:24,578
Now, the clinic is 12
minutes away. We're fine.
177
00:06:24,580 --> 00:06:27,181
Whoa, whoa, Walt, we are so far
from fine, it's not funny.
178
00:06:27,183 --> 00:06:29,116
Are you concerned that
I'm gonna walk under a ladder
179
00:06:29,118 --> 00:06:30,584
or cross paths with a black cat?
180
00:06:30,586 --> 00:06:32,753
What does that mean?
This whole plan is
181
00:06:32,755 --> 00:06:35,255
predicated on superstition,
and I am not subscribing to it
182
00:06:35,257 --> 00:06:37,524
in lieu of running
an efficient company.
183
00:06:37,526 --> 00:06:38,096
In fact...
184
00:06:38,120 --> 00:06:39,727
All right, enough.
Look, five minutes.
185
00:06:39,728 --> 00:06:41,829
And no unplanned transactions,
no small talk.
186
00:06:41,831 --> 00:06:43,630
Okay.
187
00:06:45,467 --> 00:06:48,001
You know that
me and the missus have
188
00:06:48,003 --> 00:06:49,503
planned this procedure
to the minute.
189
00:06:49,505 --> 00:06:51,305
The stars have
aligned perfectly,
190
00:06:51,307 --> 00:06:54,474
from the octane of my petrol
to the timing of Happy's ovum.
191
00:06:54,476 --> 00:06:55,976
Dr. Brown University says
192
00:06:55,978 --> 00:06:57,644
we're not gonna have
another chance this good
193
00:06:57,646 --> 00:06:59,947
for impregnation for
five months minimum, if ever.
194
00:06:59,949 --> 00:07:01,715
We will be done in no time.
195
00:07:01,717 --> 00:07:05,652
Really? It seems like
we're standing here right now.
196
00:07:05,654 --> 00:07:08,355
Uh, excuse me, do you think,
uh, he could help us?
197
00:07:09,925 --> 00:07:12,125
I'll be with you
in a moment, Mr. O'Brien.
198
00:07:12,127 --> 00:07:13,527
Actually, we don't
have a moment.
199
00:07:13,529 --> 00:07:15,062
WALTER:
I am sorry, Stevie.
200
00:07:15,064 --> 00:07:17,664
My friend is a little
frazzled today.
201
00:07:17,666 --> 00:07:20,534
I'm not frazzled,
I'm just annoyed, at you.
202
00:07:20,536 --> 00:07:22,002
Uh, Stevie, my man,
203
00:07:22,004 --> 00:07:25,405
uh, we're on a bit
of a schedule here, so...
204
00:07:31,213 --> 00:07:33,213
How can I help you?
205
00:07:33,215 --> 00:07:36,350
A cash withdrawal, um, $800.
206
00:07:36,352 --> 00:07:39,453
500 in tens,
and 300 in 20s, please.
207
00:07:39,455 --> 00:07:40,520
Scorpion corporate account.
208
00:07:40,522 --> 00:07:43,657
Right away.
How are you today?
209
00:07:43,659 --> 00:07:45,893
I'm fine.
He's selfish.
210
00:07:47,930 --> 00:07:49,696
(phone ringing)
211
00:07:57,006 --> 00:07:59,006
(phone continues ringing)
212
00:08:00,509 --> 00:08:03,076
STEVIE:
Okay, there you go.
213
00:08:03,078 --> 00:08:05,512
You have a nice day.
214
00:08:08,484 --> 00:08:11,718
Sorry, I'm a trainee.
First day.
215
00:08:13,088 --> 00:08:15,289
(phone continues ringing)
216
00:08:17,927 --> 00:08:19,559
Walt, I got a bad
feeling. Let's go.
217
00:08:19,561 --> 00:08:21,161
No, why don't you wait
in the car.
218
00:08:21,163 --> 00:08:23,330
And be careful
of the cracks in the asphalt
219
00:08:23,332 --> 00:08:25,999
so you don't injure
your mother's back. (scoffs)
220
00:08:29,471 --> 00:08:32,372
You're all set.
Thank you.
221
00:08:34,076 --> 00:08:35,876
In and out. See? Easy.
222
00:08:35,878 --> 00:08:39,413
Walt, Walt, just walk naturally,
but this is a bank robbery.
223
00:08:39,415 --> 00:08:40,647
That's not funny.
224
00:08:40,649 --> 00:08:42,516
He's right, Doc;
that's like yelling “fire”
225
00:08:42,518 --> 00:08:43,784
in a crowded theatre.
226
00:08:43,786 --> 00:08:46,453
Monitors are off, and I
bet the cameras are, too.
227
00:08:46,455 --> 00:08:48,255
When's the last
time you saw
228
00:08:48,257 --> 00:08:50,557
a 45-year-old dude training
to be a bank teller?
229
00:08:50,559 --> 00:08:51,692
(gun clicks)
230
00:08:51,694 --> 00:08:53,493
STEVIE:
Stop right there.
231
00:08:53,495 --> 00:08:55,595
Now, turn around.
232
00:09:01,704 --> 00:09:04,237
You know, if this is
how you act as a trainee,
233
00:09:04,239 --> 00:09:06,093
you're never gonna make teller.
234
00:09:06,095 --> 00:09:10,095
♪ Scorpion 4x18 ♪
Dork Day Afternoon
Original Air Date on March 5, 2018
235
00:09:10,119 --> 00:09:12,119
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
236
00:09:15,331 --> 00:09:17,346
Okay, guys, remain cool.
237
00:09:17,527 --> 00:09:19,026
You don't want them
getting spooked.
238
00:09:19,028 --> 00:09:20,695
All right, let's get them
to the break room,
239
00:09:20,697 --> 00:09:22,230
and help the guys with the cash.
240
00:09:22,232 --> 00:09:23,765
Okay. Let's go.
241
00:09:23,767 --> 00:09:25,366
Oh, no, no, I've got
an impotent appointment
242
00:09:25,368 --> 00:09:27,235
of the utmost importance;
I'm not going anywhere, guys.
243
00:09:27,237 --> 00:09:28,469
Move your ass.
244
00:09:28,471 --> 00:09:30,238
Come on, I don't care
if you rob the bank.
245
00:09:30,240 --> 00:09:32,320
I mean, it's federally insured.
Who gets hurt, right?
246
00:09:33,343 --> 00:09:35,209
Crap, we have company.
247
00:09:36,446 --> 00:09:38,012
Oh, I'm sorry, ma'am,
we're closed.
248
00:09:38,014 --> 00:09:39,147
The computers are down.
249
00:09:39,149 --> 00:09:42,049
We'll be open by
lunchtime, all right?
250
00:09:42,051 --> 00:09:43,284
(lock clicks)
251
00:09:43,286 --> 00:09:44,886
That's a problem.
252
00:09:44,888 --> 00:09:46,287
Why? She left.
253
00:09:46,289 --> 00:09:47,955
Why? Because how many
more people come by,
254
00:09:47,957 --> 00:09:49,957
find their bank is locked
before they become suspicious?
255
00:09:49,959 --> 00:09:52,360
Mr. O'Brien,
you guys just screwed us.
256
00:09:52,362 --> 00:09:53,861
Take their phones.
257
00:09:56,966 --> 00:09:58,900
You sure that's necessary?
258
00:09:58,902 --> 00:10:02,503
Less people see an empty room,
less chance they call the cops.
259
00:10:03,339 --> 00:10:05,206
Too late.
260
00:10:05,208 --> 00:10:06,474
Okay, fellas, listen up.
261
00:10:06,476 --> 00:10:09,210
We now have 20 minutes
to do a 90-minute job,
262
00:10:09,212 --> 00:10:12,380
so I'm shutting down the front,
'cause I need all hands on deck.
263
00:10:12,382 --> 00:10:14,816
What kind of bank robbers
spend 90 minutes in a bank?
264
00:10:14,818 --> 00:10:17,151
Most heists are over
in less than 90 seconds.
265
00:10:17,153 --> 00:10:18,386
Okay, let's move.
266
00:10:18,388 --> 00:10:19,787
CABE: Fellas, I'm gonna need
all the information
267
00:10:19,789 --> 00:10:22,156
that you can give me so I know
what we're dealing with.
268
00:10:22,158 --> 00:10:24,625
But be slick. Don't let 'em know
that you're comm'd up.
269
00:10:24,627 --> 00:10:26,961
You're taking us this way,
down the back hall?
270
00:10:26,963 --> 00:10:28,763
Yeah, right where
I'm pointing, Einstein.
271
00:10:31,668 --> 00:10:33,801
Come on.
272
00:10:34,604 --> 00:10:36,637
(indistinct
police radio chatter)
273
00:10:39,609 --> 00:10:41,409
Police scanner, huh?
274
00:10:41,411 --> 00:10:43,778
Monitoring LAPD?
Smart.
275
00:10:43,780 --> 00:10:45,546
That is smart.
Anybody calls in the robbery,
276
00:10:45,548 --> 00:10:47,515
the bad guys
will have a heads up.
277
00:10:49,185 --> 00:10:51,519
NATE:
Come on, move.
278
00:10:51,521 --> 00:10:52,920
What happened to this guy?
279
00:10:52,922 --> 00:10:55,690
It's an employee break room,
not a break-an-employee room.
280
00:10:55,692 --> 00:10:57,925
It's all right,
I'm a doctor.
281
00:10:59,696 --> 00:11:00,795
Ow!
282
00:11:00,797 --> 00:11:02,029
His nose is fractured.
283
00:11:02,031 --> 00:11:04,966
Jason tried to be a hero.
He's not so brave now.
284
00:11:04,968 --> 00:11:07,735
CABE: Well, at least now we know
they're not above violence.
285
00:11:07,737 --> 00:11:09,637
Don't do anything
to ramp 'em up.
286
00:11:09,639 --> 00:11:12,073
You can't just lock
the eight of us in here.
287
00:11:12,075 --> 00:11:13,608
Watch me.
288
00:11:16,846 --> 00:11:18,379
(lock clicks)
289
00:11:18,381 --> 00:11:20,214
Okay, Cabe, did you get that?
290
00:11:20,216 --> 00:11:22,283
There's six hostages in here,
plus me and Toby.
291
00:11:22,285 --> 00:11:24,385
And all the little Tobys
in my pocket,
292
00:11:24,387 --> 00:11:25,953
which are now
several minutes behind
293
00:11:25,955 --> 00:11:28,055
on their delivery schedule,
which means Happy's gonna be
294
00:11:28,057 --> 00:11:31,158
several months behind
on her delivery schedule.
295
00:11:31,160 --> 00:11:33,461
Um, who are you guys talking to?
296
00:11:33,463 --> 00:11:34,795
We're government contractors
297
00:11:34,797 --> 00:11:36,831
with tiny communication devices
in our ears
298
00:11:36,833 --> 00:11:39,200
that allow us to connect with
our colleagues on the outside.
299
00:11:39,202 --> 00:11:41,869
We're gonna keep you safe.
No one is gonna die.
300
00:11:41,871 --> 00:11:43,571
TOBY: Except for the
millions of sperm
301
00:11:43,573 --> 00:11:46,140
that are slowly withering
away in my pocket.
302
00:11:58,821 --> 00:12:01,289
Looking sly, Sly.
303
00:12:01,291 --> 00:12:02,957
Looking sly.
304
00:12:02,959 --> 00:12:06,127
(cell phone ringing)
305
00:12:06,129 --> 00:12:09,630
Cabe, you could not have called
at a more inopportune time.
306
00:12:09,632 --> 00:12:11,832
What do you want?
307
00:12:14,070 --> 00:12:16,671
Walter, Toby, hostages,
sperm sample!
308
00:12:16,673 --> 00:12:17,805
What?
309
00:12:17,807 --> 00:12:19,774
Walter and Toby
stopped at a bank
310
00:12:19,776 --> 00:12:21,609
on their way
to the fertility clinic,
311
00:12:21,611 --> 00:12:23,644
and it's getting robbed.
312
00:12:23,646 --> 00:12:25,813
All right, guys,
I am on comms,
313
00:12:25,815 --> 00:12:27,715
you're on speaker,
and Florence is with me.
314
00:12:27,717 --> 00:12:30,451
Cabe, can you please
hurry up with a plan?
315
00:12:30,453 --> 00:12:31,919
'Cause in 44 minutes,
316
00:12:31,921 --> 00:12:35,056
Happy's procedure
becomes a no-cedure.
317
00:12:35,058 --> 00:12:36,924
As soon as Sly gives me
the satellite feed
318
00:12:36,926 --> 00:12:38,960
I asked him for.
SYLVESTER: Done.
319
00:12:38,962 --> 00:12:40,461
I've got a ten-block
radius around the bank.
320
00:12:40,463 --> 00:12:42,597
What am I looking for?
CABE: Cop cars.
321
00:12:42,599 --> 00:12:44,131
You need to contact LAPD,
322
00:12:44,133 --> 00:12:46,968
have them call
any squad car in the area
323
00:12:46,970 --> 00:12:50,037
and tell them not to respond
to any calls to that bank
324
00:12:50,039 --> 00:12:51,672
until I give them the word.
325
00:12:51,674 --> 00:12:54,508
And they have to do it all
by cell phone, not walkie.
326
00:12:54,510 --> 00:12:57,178
Hold on, you want
the police to stay back?
327
00:12:57,180 --> 00:12:58,779
I thought during a bank robbery
328
00:12:58,781 --> 00:13:00,448
you want the cops
to be around.
329
00:13:00,450 --> 00:13:02,750
If the bad guys hear
that the cops are around,
330
00:13:02,752 --> 00:13:04,652
the danger to the hostages
goes up.
331
00:13:04,654 --> 00:13:07,321
Sly, are there
any LAPD cars in the area?
332
00:13:07,323 --> 00:13:08,656
Three in a
six-block radius.
333
00:13:08,658 --> 00:13:09,690
What are the numbers
334
00:13:09,692 --> 00:13:10,891
on the roof of their cars?
335
00:13:10,893 --> 00:13:14,295
481, 572, 393.
336
00:13:14,297 --> 00:13:15,596
I'll contact LAPD.
337
00:13:15,598 --> 00:13:17,798
You call Happy and Paige
and fill them in.
338
00:13:17,800 --> 00:13:20,835
Sly, you and I both know that
Happy is gonna be very upset.
339
00:13:20,837 --> 00:13:22,670
She's full of anxiety
and hormone boosters.
340
00:13:22,672 --> 00:13:24,405
So, when you relay
this information to her,
341
00:13:24,407 --> 00:13:27,241
it's very important that you
make sure that she understands
342
00:13:27,243 --> 00:13:30,444
that this is all Walter's fault.
343
00:13:30,446 --> 00:13:31,746
I'm gonna kill O'Brien.
344
00:13:31,748 --> 00:13:33,080
What exactly
is the problem?
345
00:13:33,082 --> 00:13:35,349
Call him up.
He'll fill you in.
346
00:13:35,351 --> 00:13:37,385
Walter, what's going on?
347
00:13:37,387 --> 00:13:39,820
I'm sorry, but could you please
take your calls outside?
348
00:13:39,822 --> 00:13:40,822
You're what?!
349
00:13:40,988 --> 00:13:42,778
See? Don't tell me
this isn't a sign.
350
00:13:42,859 --> 00:13:44,992
Does appear to be sign-like.
351
00:13:44,994 --> 00:13:47,495
Okay, Doc, I'm gonna come
break out you and your swimmers.
352
00:13:47,497 --> 00:13:49,096
No, no, no.
Sweetie, sweetie, that's unwise.
353
00:13:49,098 --> 00:13:51,565
There's nothing you can do,
and then I'd just have to
354
00:13:51,567 --> 00:13:54,001
bring you and my bodacious
batter to the doctor's office.
355
00:13:54,003 --> 00:13:55,336
So, how about you stay
where you are?
356
00:13:55,338 --> 00:13:57,605
Fine. But I'm getting
eyes on you.
357
00:14:00,109 --> 00:14:02,276
Please, you cannot go in there.
358
00:14:02,278 --> 00:14:03,511
Okay, Gretchen,
you're a nice girl,
359
00:14:03,513 --> 00:14:05,046
but I've got one foot in the air
360
00:14:05,048 --> 00:14:06,847
and I'm looking for
an ass to kick.
361
00:14:12,388 --> 00:14:13,988
(beeping)
HAPPY: Damn it.
362
00:14:13,990 --> 00:14:15,723
I can hack into
anything that's on,
363
00:14:15,725 --> 00:14:17,658
but the security
cameras are off.
364
00:14:17,660 --> 00:14:20,061
I'll find a workaround,
but I need bank schematics.
365
00:14:20,063 --> 00:14:21,796
HAPPY: Sly?
Already on it.
366
00:14:21,798 --> 00:14:23,631
All right,
I just got off with LAPD.
367
00:14:23,633 --> 00:14:25,032
They're gonna be here
any minute,
368
00:14:25,034 --> 00:14:26,734
and they know that Homeland's
running point.
369
00:14:26,736 --> 00:14:29,203
Sylvester, look.
370
00:14:29,205 --> 00:14:34,542
Uh... guys, there is a truck
approaching the bank
371
00:14:34,544 --> 00:14:37,411
by a side door in the alley.
372
00:14:37,413 --> 00:14:40,748
The siding on the truck is for
a carpet cleaning business.
373
00:14:40,750 --> 00:14:42,083
That is their cover.
374
00:14:42,085 --> 00:14:43,617
And it looks like
they're offloading
375
00:14:43,619 --> 00:14:45,653
chemical drums and
putting them into the bank.
376
00:14:45,655 --> 00:14:48,255
They could be using the drums
to move the money out.
377
00:14:48,257 --> 00:14:50,591
True, or the drums are
full of chemicals
378
00:14:50,593 --> 00:14:53,327
to make bomb and blow the whole
building when they're done,
379
00:14:53,329 --> 00:14:54,528
destroying any evidence.
380
00:14:54,530 --> 00:14:56,097
If that's the shot,
the plan changes.
381
00:14:56,099 --> 00:14:58,766
We may hand this off to SWAT
sooner rather than later.
382
00:14:58,768 --> 00:15:00,601
Damn it, we need eyes
five minutes ago.
383
00:15:00,603 --> 00:15:01,836
Sly, where are my schematics?
384
00:15:01,838 --> 00:15:03,003
Coming right up.
385
00:15:03,005 --> 00:15:04,772
HAPPY:
Got 'em.
386
00:15:04,774 --> 00:15:06,307
Okay, let's see here.
387
00:15:06,309 --> 00:15:08,976
Okay, these are old;
give me a beat
388
00:15:08,978 --> 00:15:10,344
to look them over.
389
00:15:13,816 --> 00:15:15,783
Pete!
Gallo.
390
00:15:15,785 --> 00:15:18,719
I know you to be an ornery
bastard, but not a reckless man.
391
00:15:18,721 --> 00:15:21,155
You want to tell me what
the hell's going on here?
392
00:15:21,157 --> 00:15:23,357
These guys aren't wearing masks,
which means they don't care
393
00:15:23,359 --> 00:15:24,525
if they get their picture taken.
394
00:15:24,527 --> 00:15:27,695
Sly, see what you can
find out about them.
395
00:15:27,697 --> 00:15:30,931
Now, the leader is a bank
employee, first name Steven.
396
00:15:30,933 --> 00:15:32,233
Last name Petersen.
397
00:15:32,235 --> 00:15:34,268
He's not a career criminal,
but his brother Nate is.
398
00:15:34,270 --> 00:15:36,771
TOBY:
Yeah, he's with Nate right now.
399
00:15:36,773 --> 00:15:38,873
If they don't care that we see
them, they're headed somewhere
400
00:15:38,875 --> 00:15:40,040
where the authorities
can't touch them.
401
00:15:40,042 --> 00:15:41,542
SYLVESTER:
Already ahead of you.
402
00:15:41,544 --> 00:15:43,043
Searching for private flights
at local airports now.
403
00:15:43,045 --> 00:15:44,512
FLORENCE:
There.
404
00:15:44,514 --> 00:15:48,082
A Petersen chartered a private
jet from Burbank tonight,
405
00:15:48,084 --> 00:15:50,451
headed to Vanuatu
in the South Pacific.
406
00:15:50,453 --> 00:15:53,020
No extradition treaty
with the U.S.
407
00:15:53,022 --> 00:15:54,555
Toby, I can't get
the cameras on,
408
00:15:54,557 --> 00:15:57,224
but I can guide you
to the place where you can.
409
00:15:58,261 --> 00:16:02,363
Junction box is 13.4 feet ahead
to the south.
410
00:16:02,365 --> 00:16:05,232
Crawl softly
and they won't hear crap
411
00:16:05,234 --> 00:16:06,901
inside that soundproof vault.
412
00:16:06,903 --> 00:16:08,903
Crawl loudly and
you're dead meat.
413
00:16:10,339 --> 00:16:12,740
(quietly):
All right, I'm almost there.
414
00:16:14,076 --> 00:16:16,410
All right, Hap, what do I do?
415
00:16:16,412 --> 00:16:19,580
Now you're gonna power up the
cameras only, not the monitors.
416
00:16:19,582 --> 00:16:21,182
Otherwise, they'll know
something is up.
417
00:16:21,184 --> 00:16:23,551
In the junction box
are grouped wires.
418
00:16:23,553 --> 00:16:26,821
Standard configuration
is blue, yellow and green.
419
00:16:26,823 --> 00:16:29,523
Kill the green; that'll kill
power to the monitors.
420
00:16:29,525 --> 00:16:32,660
Then I want you to wind
the blue and yellow.
421
00:16:34,764 --> 00:16:36,297
And we have eyes up.
Okay, Cabe, we're looking at
422
00:16:36,299 --> 00:16:37,364
four of them in the vault.
423
00:16:37,366 --> 00:16:39,233
FLORENCE:
Plus the driver in the truck.
424
00:16:39,235 --> 00:16:41,502
He hasn't gotten out yet.
That's five total.
425
00:16:41,504 --> 00:16:43,270
Man, your team's solid.
426
00:16:43,272 --> 00:16:44,705
I'm gonna head down.
427
00:16:44,707 --> 00:16:47,474
I don't want to fall through
the ceiling and spill my semen.
428
00:16:51,280 --> 00:16:53,113
I can explain.
429
00:16:53,115 --> 00:16:54,715
Good news is the drums
aren't full of chemicals;
430
00:16:54,717 --> 00:16:56,150
they're filling them with money.
431
00:16:56,152 --> 00:16:58,752
And I just solved the mystery as
to why they're taking so long.
432
00:16:58,754 --> 00:17:00,788
They're removing
the hidden dye packs
433
00:17:00,790 --> 00:17:02,389
from every stack of cash.
434
00:17:02,391 --> 00:17:03,824
Dye packs are the things
that explode
435
00:17:03,826 --> 00:17:04,892
and ruin the stolen money?
436
00:17:04,894 --> 00:17:06,427
WALTER:
It's not just dye.
437
00:17:06,429 --> 00:17:09,530
The packs contain a chemical
mixture of aerosolized tear gas
438
00:17:09,532 --> 00:17:12,533
designed to cause severe
eye and lung irritation.
439
00:17:12,535 --> 00:17:14,668
Taking out every single
dye pack is time consuming,
440
00:17:14,670 --> 00:17:17,271
but it's a good way to
ensure that you get away
441
00:17:17,273 --> 00:17:19,306
with clear eyes
and clean money.
442
00:17:19,308 --> 00:17:21,442
Got to be at least ten million.
SYLVESTER: Actually, I've hacked
443
00:17:21,444 --> 00:17:23,677
into the bank's camera feed,
and based on stack size,
444
00:17:23,679 --> 00:17:26,113
a more accurate estimate
is 10.89 million.
445
00:17:26,115 --> 00:17:28,048
Why would a mom-and-pop
savings and loan
446
00:17:28,050 --> 00:17:29,350
be holding this much cash?
447
00:17:29,352 --> 00:17:30,751
Guys, guys, of course.
448
00:17:30,753 --> 00:17:32,887
The stakes at the Santa Susana
racetrack are this weekend.
449
00:17:32,889 --> 00:17:34,321
That's just a mile from here.
450
00:17:34,323 --> 00:17:36,056
That track probably
uses this bank,
451
00:17:36,058 --> 00:17:38,893
and they called in all that cash
to cover the action.
452
00:17:38,895 --> 00:17:40,594
Something Stevie would know
was gonna happen.
453
00:17:40,596 --> 00:17:42,663
HAPPY: Okay, let me tell you
what's not gonna happen.
454
00:17:42,665 --> 00:17:44,932
Me getting knocked-up if
you guys don't get out of there
455
00:17:44,934 --> 00:17:47,701
and get me Toby's goods
in 37 minutes.
456
00:17:47,703 --> 00:17:49,203
WALTER:
Happy, as soon as
457
00:17:49,205 --> 00:17:51,105
we figure something out,
the whole team
458
00:17:51,107 --> 00:17:52,840
will work to get you pregnant.
459
00:17:56,913 --> 00:17:59,346
I think I found a solution.
460
00:17:59,348 --> 00:18:00,581
These old pneumatic tubes,
461
00:18:00,583 --> 00:18:02,983
the one they use for
deposits and withdrawals,
462
00:18:02,985 --> 00:18:05,653
the tellers had them, but is
there one for the drive-through?
463
00:18:05,655 --> 00:18:09,123
Yes, covered by a grate in '02.
464
00:18:09,125 --> 00:18:10,991
If I could just plant the seed
of an idea here.
465
00:18:10,993 --> 00:18:12,459
CABE:
Yeah, well,
466
00:18:12,461 --> 00:18:14,662
if you could plant the seed,
we wouldn't be in this mess.
467
00:18:14,664 --> 00:18:17,231
Toby, I don't like where
you're going with this.
468
00:18:17,233 --> 00:18:18,599
TOBY: Sorry, Happy.
We don't have a choice.
469
00:18:18,601 --> 00:18:20,868
The clinic techs have to start
the washing procedure
470
00:18:20,870 --> 00:18:23,837
on my boys in 36 minutes,
471
00:18:23,839 --> 00:18:26,140
or else our little baby
becomes a big maybe.
472
00:18:26,142 --> 00:18:28,842
Happy, we've got everything
riding on this.
473
00:18:28,844 --> 00:18:31,245
A-All the work,
a-all the doctors and the tests,
474
00:18:31,247 --> 00:18:34,581
and that brutal,
brutal abstinence.
475
00:18:34,583 --> 00:18:36,684
Everything's led up
to this moment.
476
00:18:36,686 --> 00:18:39,853
This moment, brought to you
by Walter's selfishness.
477
00:18:42,725 --> 00:18:44,625
You sold me.
478
00:18:44,627 --> 00:18:47,328
Okay, the container is
two-and-a-half inches wide.
479
00:18:47,330 --> 00:18:50,364
Pneumatic tube is four and 1/8.
480
00:18:50,366 --> 00:18:52,499
Theoretically, it could work.
481
00:18:52,501 --> 00:18:54,501
Uh, Cabe, pretty please,
if I get the sample out to you,
482
00:18:54,503 --> 00:18:56,136
can you get it to
the clinic on time?
483
00:18:56,138 --> 00:18:58,038
I don't know, kid.
I can't just take off
484
00:18:58,040 --> 00:18:59,873
in the middle of all this.
Oh, hold on.
485
00:18:59,875 --> 00:19:03,510
Look, Cabe, back when Connie
and I couldn't have kids,
486
00:19:03,512 --> 00:19:05,846
the technology
wasn't there for us.
487
00:19:05,848 --> 00:19:08,048
But your friends,
they have a shot.
488
00:19:08,050 --> 00:19:11,218
You got to help them.
We can take it from here.
489
00:19:11,220 --> 00:19:13,721
Okay.
490
00:19:13,723 --> 00:19:15,723
I'm your courier.
491
00:19:15,725 --> 00:19:17,124
I owe you one, Cabe.
492
00:19:17,126 --> 00:19:18,058
Thanks, pal.
493
00:19:18,060 --> 00:19:19,426
PAIGE:
One problem.
494
00:19:19,428 --> 00:19:20,961
The drive-through is
right by the truck.
495
00:19:20,963 --> 00:19:23,030
If the driver sees Cabe
messing around in the back,
496
00:19:23,032 --> 00:19:24,498
that's bad news.
497
00:19:26,135 --> 00:19:28,369
I got an idea.
498
00:19:28,371 --> 00:19:29,770
Excuse me, sir.
499
00:19:29,772 --> 00:19:31,705
On behalf of
the United States government,
500
00:19:31,707 --> 00:19:33,240
I'm commandeering
your wiener dog.
501
00:19:33,242 --> 00:19:34,441
(dog barks)
502
00:19:35,511 --> 00:19:37,444
HAPPY:
According to the schematics,
503
00:19:37,446 --> 00:19:39,113
the metal grate is next to
504
00:19:39,115 --> 00:19:41,882
what is now
the drive-through ATM.
505
00:19:41,884 --> 00:19:44,385
Opposite side of the bank
from the alley
506
00:19:44,387 --> 00:19:46,787
and not visible from inside.
507
00:19:46,789 --> 00:19:49,423
While Cabe removes the grate,
Toby accesses the tube
508
00:19:49,425 --> 00:19:53,027
through a service hatch
and switches on the fan.
509
00:19:57,099 --> 00:19:58,799
(grunts)
510
00:19:58,801 --> 00:20:03,270
Okay. Uh, I'm gonna send
a piece of wood on a test run.
511
00:20:09,979 --> 00:20:11,211
(air whooshing)
512
00:20:13,115 --> 00:20:14,548
(dog barks)
513
00:20:15,418 --> 00:20:16,683
All right, Doc.
514
00:20:16,685 --> 00:20:18,719
It worked like a charm.
Let her rip.
515
00:20:18,721 --> 00:20:21,422
Fly, my little aquamen, fly.
516
00:20:21,424 --> 00:20:23,357
Actually, aquamen
would swim.
517
00:20:23,359 --> 00:20:25,125
Hawkman would fly.
518
00:20:25,127 --> 00:20:27,394
And a plethora
of other heroes. (scoffs)
519
00:20:27,396 --> 00:20:30,364
Indeed.
520
00:20:31,367 --> 00:20:32,866
(air whooshing)
521
00:20:32,868 --> 00:20:34,201
(quiet thump)
522
00:20:34,203 --> 00:20:36,036
You hear that?
523
00:20:37,773 --> 00:20:39,740
What are you waiting for?
Send it.
524
00:20:39,742 --> 00:20:41,108
I did.
525
00:20:41,110 --> 00:20:42,843
Doc, I'm waiting
for your delivery,
526
00:20:42,845 --> 00:20:44,044
but nothing's happening.
527
00:20:44,046 --> 00:20:45,712
Now you know how I feel.
528
00:20:45,714 --> 00:20:48,015
Oh, no, no, no, no.
The canister's stuck?
529
00:20:48,918 --> 00:20:50,851
Doesn't mean it's a sign.
530
00:20:50,853 --> 00:20:53,153
Guys, I'm coming down.
This is bad.
531
00:20:59,528 --> 00:21:01,428
This is worse.
532
00:21:06,347 --> 00:21:08,648
There's no way out up here.
533
00:21:10,652 --> 00:21:12,919
TOBY: Guys, it was a shot
in the dark. I'm just a dope.
534
00:21:12,921 --> 00:21:14,520
I'm just a scared dope.
535
00:21:14,522 --> 00:21:17,790
Try escaping again
and this escalates.
536
00:21:17,792 --> 00:21:21,260
Stevie. You were always
such a good boy.
537
00:21:21,262 --> 00:21:24,764
Why don't you just take
whatever money you have
538
00:21:24,766 --> 00:21:26,732
and let us go?
539
00:21:26,734 --> 00:21:28,534
I can't do that,
Mrs. Sanders.
540
00:21:28,536 --> 00:21:30,703
Just sit tight
and you'll be fine.
541
00:21:30,705 --> 00:21:31,904
Promise.
542
00:21:36,678 --> 00:21:38,144
(lock clicks)
543
00:21:38,146 --> 00:21:40,146
TOBY:
Oh, look at the time.
544
00:21:40,148 --> 00:21:41,981
We got 31 minutes left
545
00:21:41,983 --> 00:21:43,883
and my stallion battalion's
stuck who knows where.
546
00:21:43,885 --> 00:21:45,384
HAPPY:
I know where.
547
00:21:45,386 --> 00:21:48,221
I'd bet my wrench hand it got
stuck at that junction point
548
00:21:48,223 --> 00:21:50,423
behind the wall,
right next to the bank vault.
549
00:21:50,425 --> 00:21:52,625
If there was warping
from disuse,
550
00:21:52,627 --> 00:21:55,228
junctions like that would be
the first areas compromised.
551
00:21:55,230 --> 00:21:56,696
The turn was too tight.
552
00:21:56,698 --> 00:21:58,464
Happy, I think that's it.
It's over.
553
00:21:58,466 --> 00:22:01,234
I-I failed us. I failed you.
I'm a full-blown loser.
554
00:22:02,670 --> 00:22:06,372
Toby, I think you just
solved our problem.
555
00:22:06,374 --> 00:22:07,873
By admitting I'm a loser?
556
00:22:07,875 --> 00:22:09,842
No. Full-blown.
557
00:22:09,844 --> 00:22:11,677
We're gonna blow
the dye packs.
558
00:22:11,679 --> 00:22:14,814
SYLVESTER: Walter, they are
removing all of the dye packs.
559
00:22:14,816 --> 00:22:15,881
How does that help us?
560
00:22:15,883 --> 00:22:17,516
If all the dye packs
in the vault
561
00:22:17,518 --> 00:22:20,019
explode at once, it will
have enough concussive force
562
00:22:20,021 --> 00:22:23,322
to knock out the thieves and
jostle Toby's sample loose.
563
00:22:23,324 --> 00:22:25,558
That is an ambitious, dangerous
564
00:22:25,560 --> 00:22:27,326
and crazy plan!
565
00:22:27,328 --> 00:22:28,394
Listen to me.
566
00:22:28,396 --> 00:22:30,162
This whole situation
is my fault,
567
00:22:30,164 --> 00:22:31,564
from being in the stickup
568
00:22:31,566 --> 00:22:33,766
to endangering Happy and Toby's
fertility success.
569
00:22:33,768 --> 00:22:36,102
I have to fix this.
Hang on.
570
00:22:36,104 --> 00:22:38,404
How you gonna get
the dye packs to go off?
571
00:22:38,406 --> 00:22:40,740
Well, they're radio frequency
controlled,
572
00:22:40,742 --> 00:22:43,075
so Sly and Florence can build
a remote RF trigger.
573
00:22:43,077 --> 00:22:45,878
Well, I can use my ham radio
from my go-bag as a base.
574
00:22:45,880 --> 00:22:48,648
But in order to get
a detonation signal to the bank,
575
00:22:48,650 --> 00:22:50,916
we will need
a significant signal boost.
576
00:22:50,918 --> 00:22:52,184
WALTER:
Modify the antenna
577
00:22:52,186 --> 00:22:55,087
Ralph and I built to communicate
with Cassiopeia VI.
578
00:22:55,089 --> 00:22:57,290
Okay, we'll need the serial
number for that run of dye packs
579
00:22:57,292 --> 00:22:58,291
and the frequency data.
580
00:22:58,293 --> 00:23:00,693
Toby, you'll pick the lock
on that door
581
00:23:00,695 --> 00:23:02,194
with Laverne's hairpins;
I will grab
582
00:23:02,196 --> 00:23:03,596
the dye pack data
from the vault.
583
00:23:03,598 --> 00:23:05,364
Vault's occupied, genius.
584
00:23:05,366 --> 00:23:07,933
Not when all four
are taking a drum full of cash
585
00:23:07,935 --> 00:23:09,101
out to the truck.
586
00:23:09,103 --> 00:23:10,836
Heavy load requires all hands.
587
00:23:10,838 --> 00:23:12,471
WALTER: Exactly.
Now, Paige and Happy,
588
00:23:12,473 --> 00:23:14,106
time their movements
and give me an average
589
00:23:14,108 --> 00:23:16,442
about how long I will have
to make it to the vault
590
00:23:16,444 --> 00:23:17,877
and back to
the break room safely.
591
00:23:17,879 --> 00:23:20,212
JASON: There is no time
amount to do this safely.
592
00:23:20,214 --> 00:23:21,647
You're gonna get caught.
593
00:23:21,649 --> 00:23:23,783
And then they're gonna
kill all of us.
594
00:23:23,785 --> 00:23:25,818
TOBY: Guys, I don't
want to freak you out,
595
00:23:25,820 --> 00:23:27,520
but did you see how Stevie
couldn't look Laverne
596
00:23:27,522 --> 00:23:29,255
in the eye when he promised
she'd be okay?
597
00:23:29,257 --> 00:23:31,057
That's because he's been
working here for a while;
598
00:23:31,059 --> 00:23:32,725
he's gotten to know you
as coworkers,
599
00:23:32,727 --> 00:23:34,460
and he was lying to you.
600
00:23:36,097 --> 00:23:37,830
They're gonna kill all of us
when they're done.
601
00:23:37,832 --> 00:23:39,865
They're gonna
leave no witnesses,
602
00:23:39,867 --> 00:23:41,100
and then they're
gonna get on a plane,
603
00:23:41,102 --> 00:23:42,168
and they're
gonna get lost.
604
00:23:42,170 --> 00:23:44,003
We have no option
but to try this plan.
605
00:23:44,005 --> 00:23:45,938
PAIGE: Fine, but how are you
and Walt gonna do anything
606
00:23:45,940 --> 00:23:47,373
if you're bound in duct tape?
607
00:23:56,050 --> 00:23:58,884
We're gonna die here today.
608
00:23:58,886 --> 00:24:01,821
Okay, now the sample
container is shockproof,
609
00:24:01,823 --> 00:24:04,657
but I didn't account for the
force of a thousand dye packs.
610
00:24:04,659 --> 00:24:07,126
There needs to be cushioning
in the tube.
611
00:24:07,128 --> 00:24:09,462
What do you people
eat around here?
612
00:24:09,464 --> 00:24:10,796
You don't have
any, like, bread
613
00:24:10,798 --> 00:24:12,031
or marshmallows?
614
00:24:12,033 --> 00:24:13,999
Oh, popcorn.
615
00:24:14,001 --> 00:24:15,534
Popcorn's perfect.
616
00:24:15,536 --> 00:24:17,770
Those dye packs burn
at, like, 400 degrees.
617
00:24:17,772 --> 00:24:19,372
So the kernels will
surround the sample.
618
00:24:19,374 --> 00:24:21,474
Then once they're hit
with the heat blast,
619
00:24:21,476 --> 00:24:23,142
they're gonna pop instantly.
620
00:24:23,144 --> 00:24:25,611
27 minutes and nine seconds
621
00:24:25,613 --> 00:24:27,913
till my sample's
no longer ample.
622
00:24:27,915 --> 00:24:29,248
Doc, you got the sample
stuck the first time.
623
00:24:29,250 --> 00:24:30,383
Don't blow it again.
624
00:24:30,385 --> 00:24:32,418
Ah, there's the support
I'm looking for.
625
00:24:32,420 --> 00:24:35,221
Guys, how are we
looking on time?
626
00:24:35,223 --> 00:24:37,656
HAPPY: We'll have
a workable average for you
627
00:24:37,658 --> 00:24:39,458
after they make one more trip.
628
00:24:42,063 --> 00:24:44,563
Three teams
here, here and here
629
00:24:44,565 --> 00:24:46,966
with four men in this corner
to take the front door.
630
00:24:46,968 --> 00:24:48,834
Actually, I think
this is the ideal spot
631
00:24:48,836 --> 00:24:50,136
for the front door approach.
632
00:24:50,138 --> 00:24:52,838
Except we can't get there
while staying out of sight.
633
00:24:52,840 --> 00:24:54,073
You got to treat
it like a maze.
634
00:24:54,075 --> 00:24:55,808
Take this alley
through the back door
635
00:24:55,810 --> 00:24:57,042
of the restaurant here.
636
00:24:57,044 --> 00:24:58,911
Emerge catty-corner
from the bank at Serrano.
637
00:24:58,913 --> 00:25:00,179
Impressive route.
638
00:25:00,181 --> 00:25:02,548
BrainForm.
You should try it.
639
00:25:02,550 --> 00:25:04,216
Now get your men in position.
640
00:25:04,218 --> 00:25:06,619
You heard the man. Let's roll.
641
00:25:14,295 --> 00:25:15,995
(clears throat)
Hey.
642
00:25:15,997 --> 00:25:18,497
Comms out for a second.
643
00:25:21,235 --> 00:25:24,870
Toby is trying his best.
Maybe try a little tenderness.
644
00:25:24,872 --> 00:25:26,739
I know, I know.
I hear myself.
645
00:25:26,741 --> 00:25:29,842
Scary thing is, I am actually
trying to be comforting.
646
00:25:29,844 --> 00:25:31,377
You're nervous.
647
00:25:31,379 --> 00:25:33,679
Or I'm not wired for it
or for being a mom.
648
00:25:33,681 --> 00:25:35,614
You ever think of that?
You are.
649
00:25:35,616 --> 00:25:37,049
You've been enthusiastically
trying for months.
650
00:25:37,051 --> 00:25:38,184
Why the sudden change of heart?
651
00:25:38,186 --> 00:25:39,452
Because now it's real.
652
00:25:39,454 --> 00:25:40,853
I can be pregnant
653
00:25:40,855 --> 00:25:41,954
within an hour.
654
00:25:41,956 --> 00:25:43,989
And if I love Toby
as much as I do
655
00:25:43,991 --> 00:25:45,891
and I still don't know
how to treat him,
656
00:25:45,893 --> 00:25:48,127
why would it be
any different with a kid?
657
00:25:48,129 --> 00:25:49,762
That's why all the signs
are correct,
658
00:25:49,764 --> 00:25:52,598
'cause I don't have
what it takes to be a mom.
659
00:25:52,600 --> 00:25:54,333
I'm not you, Paige.
660
00:25:57,972 --> 00:26:00,639
They finished another run.
661
00:26:00,641 --> 00:26:02,575
Okay, I got your timing, Walt.
662
00:26:02,577 --> 00:26:05,578
24 seconds on average
to get to the vault and back.
663
00:26:05,580 --> 00:26:07,480
That's not
a lot of cushion.
664
00:26:07,482 --> 00:26:09,682
No, but this is.
665
00:26:11,118 --> 00:26:12,518
(air whooshing)
666
00:26:14,188 --> 00:26:17,122
Now a little popcorn.
667
00:26:19,227 --> 00:26:21,560
(air whooshing)
668
00:26:21,562 --> 00:26:22,661
Popcorn's in position.
669
00:26:22,663 --> 00:26:23,829
Are the cops?
670
00:26:23,831 --> 00:26:25,197
Affirmative.
671
00:26:25,199 --> 00:26:26,866
Okay, they're about
ready to do
672
00:26:26,868 --> 00:26:29,001
a drum run out to the truck.
673
00:26:35,776 --> 00:26:38,511
In three, two, one. Go!
674
00:26:38,513 --> 00:26:41,914
24, 23... Come on, boss.
675
00:26:43,518 --> 00:26:45,251
Yeah.
676
00:26:46,454 --> 00:26:48,053
(blows)
677
00:26:48,823 --> 00:26:50,456
FLORENCE:
Serial number
678
00:26:50,458 --> 00:26:54,793
P-6-2-5-7-A-9-2-3-6-Q
679
00:26:54,795 --> 00:26:56,829
at a frequency
of 52.525 megahertz.
680
00:26:56,831 --> 00:26:58,964
I'm inputting that data
681
00:26:58,966 --> 00:27:02,368
into the system panel
of our RF trigger.
682
00:27:02,370 --> 00:27:04,136
And done.
Let's go to the roof.
683
00:27:04,138 --> 00:27:05,304
PAIGE:
Get out of there.
684
00:27:05,306 --> 00:27:06,505
You've got 14 seconds.
685
00:27:06,507 --> 00:27:08,574
No, he doesn't.
They're early.
686
00:27:08,576 --> 00:27:09,875
PAIGE:
Walter, you got to hide.
687
00:27:09,877 --> 00:27:11,143
Wait.
688
00:27:11,145 --> 00:27:13,279
Why was your averaging off?
That's basic math.
689
00:27:13,281 --> 00:27:14,947
HAPPY:
They forgot their lift straps.
690
00:27:14,949 --> 00:27:17,216
They can't get the drums up
onto the truck without them.
691
00:27:19,153 --> 00:27:21,320
Okay, when they're inside,
blow the packs.
692
00:27:21,322 --> 00:27:22,688
No, you'll be in there
with the blast.
693
00:27:22,690 --> 00:27:24,857
This drum's
polyethylene plastic.
694
00:27:24,859 --> 00:27:27,493
It'll protect me. Maybe.
695
00:27:30,464 --> 00:27:31,797
Take the straps.
696
00:27:31,799 --> 00:27:34,366
I'm gonna stay here
and keep packing.
697
00:27:34,368 --> 00:27:36,802
We got to move.
Come on.
698
00:27:40,708 --> 00:27:42,441
CABE: Walt, when
that blast goes off,
699
00:27:42,443 --> 00:27:43,609
we're gonna be coming in hot,
700
00:27:43,611 --> 00:27:45,244
so you stay in that barrel
as long as possible.
701
00:27:45,246 --> 00:27:46,312
WALTER (quietly):
Understood.
702
00:27:46,314 --> 00:27:47,746
Sly?
703
00:27:47,748 --> 00:27:49,582
We're connecting now.
704
00:27:49,584 --> 00:27:51,083
We most certainly are.
705
00:27:51,085 --> 00:27:53,819
Okay. All set.
706
00:27:55,856 --> 00:27:57,890
Connecting to the dye
packs frequency now.
707
00:27:59,026 --> 00:28:01,660
HAPPY: They're all back
in the vault. Sly, you ready?
708
00:28:01,662 --> 00:28:05,230
Triggering the blast... now!
709
00:28:07,101 --> 00:28:08,734
Nothing.
TOBY: Nothing is a problem!
710
00:28:08,736 --> 00:28:09,702
Hit it again!
711
00:28:09,704 --> 00:28:11,937
We don't have
any connection.
712
00:28:11,939 --> 00:28:13,372
Something must be
blocking the signal.
713
00:28:13,374 --> 00:28:15,307
Well, figure it out because
it's only a matter of time
714
00:28:15,309 --> 00:28:17,509
till they open that drum
and find Walter.
715
00:28:22,650 --> 00:28:24,262
Sly, if you boofed
the electronics,
716
00:28:24,263 --> 00:28:26,063
you'll get my claw hammer
around your neck.
717
00:28:26,065 --> 00:28:28,432
The signal should be
more than strong enough.
718
00:28:28,434 --> 00:28:30,301
Walter and Ralph built it to
talk to a friggin' satellite!
719
00:28:30,303 --> 00:28:32,169
Just get it to work.
720
00:28:32,171 --> 00:28:33,504
Yelling makes me nervous.
721
00:28:33,506 --> 00:28:35,940
I'm a chemist.
Kind of flying blind here, okay?
722
00:28:35,942 --> 00:28:39,443
Blind. That's it. Blind!
723
00:28:39,445 --> 00:28:41,445
Or more accurately, blinds.
724
00:28:41,447 --> 00:28:43,814
I've been to Walter's bank.
725
00:28:43,816 --> 00:28:45,783
Doesn't it have blinds
on the windows?
726
00:28:45,785 --> 00:28:46,884
Yes, and lovely
faux wood paneling.
727
00:28:46,886 --> 00:28:48,019
Who gives a carton of crap?!
728
00:28:48,021 --> 00:28:49,286
(quietly):
There are blinds.
729
00:28:49,288 --> 00:28:50,788
They pulled them down.
SYLVESTER: That's it.
730
00:28:50,790 --> 00:28:52,223
They got to
open the blinds.
731
00:28:52,225 --> 00:28:53,758
They're blocking
our signal!
732
00:28:53,760 --> 00:28:56,360
I'm gonna hack away to monitor
the signal's reception.
733
00:28:57,530 --> 00:29:00,498
Hang on. We're seriously getting
derailed by window blinds?
734
00:29:00,500 --> 00:29:02,533
SYLVESTER:
Yes, they cause interference
735
00:29:02,535 --> 00:29:04,902
for radio signals
of this size and strength.
736
00:29:04,904 --> 00:29:07,138
He's right. In the early days
of broadcasting football games,
737
00:29:07,140 --> 00:29:10,007
they'd ask all
the buildings downtown
738
00:29:10,009 --> 00:29:11,342
to keep their blinds open
on Sundays
739
00:29:11,344 --> 00:29:14,111
to allow for easier transmission
of the broadcast.
740
00:29:14,113 --> 00:29:16,080
Thank you for
the fascinating history lesson
741
00:29:16,082 --> 00:29:17,515
at a completely
inappropriate time.
742
00:29:17,517 --> 00:29:18,849
Does somebody want to tell me
743
00:29:18,851 --> 00:29:21,185
who's gonna go to the bank floor
and open those blinds?!
744
00:29:21,187 --> 00:29:23,554
I can do it.
745
00:29:23,556 --> 00:29:26,057
It's a short run, and I can
find a hiding spot there.
746
00:29:26,059 --> 00:29:28,325
Yeah, well, you're not
exactly mobile.
747
00:29:28,327 --> 00:29:30,561
I just need to find a way out.
748
00:29:30,563 --> 00:29:31,829
And so do my tiny dancers.
749
00:29:31,831 --> 00:29:33,030
HAPPY:
Focus!
750
00:29:33,032 --> 00:29:35,066
We can't get Walt
out of the drum
751
00:29:35,068 --> 00:29:37,568
till we get them
out of the vault.
752
00:29:39,739 --> 00:29:41,906
I have an idea.
753
00:29:47,780 --> 00:29:49,847
Hey. Excuse me.
754
00:29:49,849 --> 00:29:51,182
Hey, you.
755
00:29:51,184 --> 00:29:52,583
Can I help you?
Yeah.
756
00:29:52,585 --> 00:29:54,418
You can move
your damn truck.
757
00:29:54,420 --> 00:29:55,820
I came by here earlier
758
00:29:55,822 --> 00:29:58,456
and was gonna give you a pass,
but you're still here.
759
00:29:58,458 --> 00:30:00,124
I'm working, buddy.
760
00:30:00,126 --> 00:30:03,127
CABE: There's no commercial parking
here per the block association.
761
00:30:03,129 --> 00:30:05,563
I got a bar around the corner
and my delivery guy
762
00:30:05,565 --> 00:30:07,231
can't get through.
763
00:30:07,233 --> 00:30:10,634
You know, it's twice a week
I got to deal with this.
764
00:30:10,636 --> 00:30:12,236
Now, you want me
to call the cops?
765
00:30:12,238 --> 00:30:14,572
STEVIE: Denton,
get rid of this guy, quietly.
766
00:30:14,574 --> 00:30:17,575
Why don't you go play
with your dog?
767
00:30:17,577 --> 00:30:20,211
My dog is in the bar,
and my foot
768
00:30:20,213 --> 00:30:22,980
is gonna be up your ass
if you don't move this truck.
769
00:30:22,982 --> 00:30:26,617
Suggest you shove off.
770
00:30:28,688 --> 00:30:30,888
CABE:
Oh, yeah?
771
00:30:30,890 --> 00:30:32,556
Or what, tough guy?
772
00:30:32,558 --> 00:30:35,793
Come on, guys. We got
a problem at the truck.
773
00:30:37,630 --> 00:30:39,230
PAIGE:
Cabe, you got their attention.
774
00:30:39,232 --> 00:30:40,798
They're leaving the vault.
775
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
Walter, get ready to move.
776
00:30:44,837 --> 00:30:47,938
They're out of the vault
and down the hall. Go!
777
00:30:58,351 --> 00:30:59,950
Walter, the lobby's clear.
778
00:30:59,952 --> 00:31:02,887
Cabe, they're almost at
the door. Get out of there.
779
00:31:02,889 --> 00:31:04,989
WALTER:
Cabe, I'm clear.
780
00:31:04,991 --> 00:31:08,225
Look, man,
just turn around and leave.
781
00:31:08,227 --> 00:31:10,828
You know what?
To hell with you.
782
00:31:10,830 --> 00:31:12,963
I'm gonna take this up
with my alderman.
783
00:31:17,332 --> 00:31:18,332
He's gone.
784
00:31:19,255 --> 00:31:23,190
We've wasted time we don't have.
785
00:31:23,814 --> 00:31:27,149
Hurry up. I'll start
on the last barrel.
786
00:31:33,157 --> 00:31:36,091
HAPPY: Walt, hurry.
They're almost done.
787
00:31:42,132 --> 00:31:44,032
TOBY:
My sample only has
788
00:31:44,034 --> 00:31:45,800
12 minutes left,
so if all this works,
789
00:31:45,802 --> 00:31:47,636
we're gonna need to get
to the clinic fast.
790
00:31:47,638 --> 00:31:49,704
Like-like warp speed fast.
CABE: I got a plan.
791
00:31:49,706 --> 00:31:51,439
Are those blinds up yet?
792
00:31:51,441 --> 00:31:52,807
Working on it.
793
00:31:52,809 --> 00:31:54,609
And with every blind
that goes up,
794
00:31:54,611 --> 00:31:57,145
the signal to the dye packs
should be getting stronger.
795
00:31:57,147 --> 00:31:58,780
SYLVESTER:
Walt, it's working.
796
00:32:01,885 --> 00:32:02,918
TOBY:
All right, listen.
797
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
When I say so, run.
798
00:32:07,124 --> 00:32:09,157
GRETCHEN:
Um, hello.
799
00:32:09,159 --> 00:32:11,960
The doctor is just...
HAPPY and PAIGE: Not now!
800
00:32:11,962 --> 00:32:13,361
SYLVESTER:
We've got the signal!
801
00:32:13,363 --> 00:32:15,063
Okay, done. Sly, Flo, it's...
802
00:32:15,065 --> 00:32:17,032
PAIGE:
(gasps) Walter!
803
00:32:21,925 --> 00:32:24,458
It's what, Walter?!
Should we hit the trigger now?!
804
00:32:24,460 --> 00:32:26,426
No, Walter's in trouble.
805
00:32:26,428 --> 00:32:27,594
The main dirtbag coldcocked him,
806
00:32:27,596 --> 00:32:29,396
and now he's standing
over Walt with a gun.
807
00:32:29,398 --> 00:32:30,364
Cabe, get in there!
808
00:32:30,366 --> 00:32:31,632
CABE:
If we take the bank,
809
00:32:31,634 --> 00:32:32,866
God forbid the guy's got
810
00:32:32,868 --> 00:32:35,469
an itchy trigger finger.
We can't.
811
00:32:36,839 --> 00:32:38,438
HAPPY:
These guys are seconds away
812
00:32:38,440 --> 00:32:40,707
from taking the last drum
of cash out of the vault.
813
00:32:40,709 --> 00:32:43,410
After that, they are
out of range of the dye packs.
814
00:32:43,412 --> 00:32:44,912
If we blow the packs now,
815
00:32:44,914 --> 00:32:47,080
that thug knows something's up
and he could take Walter out.
816
00:32:47,082 --> 00:32:48,215
Cabe, once that money's
loaded up,
817
00:32:48,217 --> 00:32:50,217
they're gonna
come back here and kill us.
818
00:32:50,219 --> 00:32:53,120
STEVIE: Don't move.
We'll be out of here soon.
819
00:32:59,328 --> 00:33:01,428
Do it now.
820
00:33:01,430 --> 00:33:03,730
Are you seriously telling me
to kill you now?
821
00:33:03,732 --> 00:33:05,032
Now, Sly, do it now!
822
00:33:05,034 --> 00:33:06,533
Who's Sly?
823
00:33:06,535 --> 00:33:08,869
Me.
824
00:33:12,942 --> 00:33:14,942
(rapid beeping)
825
00:33:20,716 --> 00:33:22,182
Let's move!
826
00:33:29,091 --> 00:33:30,791
Move, move!
827
00:33:30,793 --> 00:33:32,492
Go, go, go!
828
00:33:32,494 --> 00:33:34,261
Go!
829
00:33:38,834 --> 00:33:41,501
Freeze! Don't move!
830
00:33:42,638 --> 00:33:44,104
Let's go.
(grunts)
831
00:33:44,940 --> 00:33:46,874
Get out of the truck!
Drop the weapon!
832
00:33:46,876 --> 00:33:48,008
(groans)
833
00:33:48,010 --> 00:33:49,643
Freeze! Put your hands
on your head!
834
00:33:54,383 --> 00:33:56,650
♪ ♪
835
00:34:18,507 --> 00:34:21,642
That's an immaculate reception.
836
00:34:21,644 --> 00:34:22,910
It worked!
837
00:34:22,912 --> 00:34:24,811
Oh, not quite. There's only
seven minutes left.
838
00:34:24,813 --> 00:34:27,080
There's no way we're gonna
make it to the clinic on time.
839
00:34:27,082 --> 00:34:28,882
Remember I said I had a plan?
840
00:34:28,884 --> 00:34:31,051
(siren whoops)
841
00:34:31,053 --> 00:34:33,487
What the hell
you standing around here for?
842
00:34:33,489 --> 00:34:35,589
Your LAPD escort's here.
843
00:34:35,591 --> 00:34:38,058
We're gonna get you kids
your baby.
844
00:34:38,060 --> 00:34:41,161
(siren wailing)
845
00:34:41,163 --> 00:34:42,763
All right, Happy, we're
making haste with the paste.
846
00:34:42,765 --> 00:34:43,964
HAPPY:
Okay, please don't call it that.
847
00:34:43,966 --> 00:34:45,866
You know what?
If you get here in time,
848
00:34:45,868 --> 00:34:48,402
you can call it whatever
you want. Six minutes left.
849
00:34:48,404 --> 00:34:49,803
We only need four.
850
00:34:49,805 --> 00:34:51,471
Good. Haul your asses.
851
00:34:51,473 --> 00:34:54,374
Hey, my man's baby broth
will be here any minute.
852
00:34:54,376 --> 00:34:56,677
Tell your technician to get
the wash procedure ready.
853
00:34:56,679 --> 00:34:58,979
Um, pardon me.
854
00:34:58,981 --> 00:35:01,148
I've got to fill out
all these forms.
855
00:35:01,150 --> 00:35:04,384
Any way you can hold him
for just a few minutes?
856
00:35:04,386 --> 00:35:07,387
Um, I'm actually coming down
with something, so I can't.
857
00:35:07,389 --> 00:35:08,455
But she can.
858
00:35:08,457 --> 00:35:10,791
WOMAN:
Oh, great. Thanks.
859
00:35:10,793 --> 00:35:12,960
Back in a jiff.
860
00:35:18,467 --> 00:35:20,100
(quietly):
You're not sick.
861
00:35:20,102 --> 00:35:22,069
Yeah. Tickle in my throat.
862
00:35:22,071 --> 00:35:23,737
(baby fussing)
863
00:35:23,739 --> 00:35:26,073
Okay. What?
864
00:35:29,945 --> 00:35:31,945
Look at you, a natural.
865
00:35:31,947 --> 00:35:33,914
Cork it.
866
00:35:33,916 --> 00:35:36,249
(elevator bell dings)
867
00:35:37,186 --> 00:35:39,186
They just gave us one?
868
00:35:39,188 --> 00:35:40,554
TECHNICIAN:
Mr. Curtis.
869
00:35:40,556 --> 00:35:41,888
We have 30 seconds left to start
870
00:35:41,890 --> 00:35:43,145
the cleaning
and preparation process.
871
00:35:43,146 --> 00:35:43,755
Here you go.
872
00:35:43,759 --> 00:35:45,125
Thank you.
873
00:36:01,410 --> 00:36:03,243
Everything looks good.
874
00:36:03,245 --> 00:36:05,412
Ms. Quinn, the doctor's
ready for you.
875
00:36:05,414 --> 00:36:07,414
Just a little paperwork
to sign first.
876
00:36:07,416 --> 00:36:08,515
Okay.
877
00:36:10,486 --> 00:36:11,852
PAIGE:
Okay, guys.
878
00:36:11,854 --> 00:36:13,653
Good luck. See you
back at the garage.
879
00:36:13,655 --> 00:36:15,655
CABE:
Good luck, guys.
880
00:36:24,433 --> 00:36:26,366
Hey.
881
00:36:26,368 --> 00:36:29,002
You okay?
882
00:36:29,004 --> 00:36:31,438
You look nervous.
Don't be.
883
00:36:31,440 --> 00:36:34,608
You took the vitamins, you know,
you read the fertility books,
884
00:36:34,610 --> 00:36:36,043
you wore your
loose boxers.
885
00:36:36,045 --> 00:36:38,311
I've actually gone alfresco
past few weeks.
886
00:36:38,313 --> 00:36:41,548
See? You've done all you can do.
887
00:36:41,550 --> 00:36:44,084
This will all work out.
888
00:36:44,086 --> 00:36:46,720
(exhales slowly)
889
00:36:46,722 --> 00:36:49,256
I'm not just nervous
about becoming a father.
890
00:36:49,258 --> 00:36:51,458
I'm on edge about being a dad.
I mean, I don't...
891
00:36:51,460 --> 00:36:54,027
I didn't have any role models.
I don't know how I'm gonna do.
892
00:36:54,029 --> 00:36:55,662
But, you know,
I've-I've seen you
893
00:36:55,664 --> 00:36:58,398
fill the void
in Ralph's life, and...
894
00:36:58,400 --> 00:37:00,300
actually,
you've done it admirably.
895
00:37:00,302 --> 00:37:02,669
It gives me
a little confidence that
896
00:37:02,671 --> 00:37:05,972
I might be able
to pull this off.
897
00:37:05,974 --> 00:37:06,973
(sighs)
898
00:37:06,975 --> 00:37:10,644
If a putz like you
can be a good dad...
899
00:37:13,649 --> 00:37:15,949
I appreciate it, pal.
900
00:37:17,753 --> 00:37:19,986
Oh, hey, you should have
intercourse with Toby
901
00:37:19,988 --> 00:37:22,355
after the procedure,
just to increase the odds.
902
00:37:24,126 --> 00:37:26,626
Okay.
903
00:37:26,628 --> 00:37:28,161
Bye.
904
00:37:44,580 --> 00:37:48,582
I'm sorry that we fried
your satellite antenna.
905
00:37:48,584 --> 00:37:50,484
You had no choice.
906
00:37:50,486 --> 00:37:52,819
Nope.
907
00:37:55,157 --> 00:37:56,790
Okay, good night, Ralph.
908
00:37:56,792 --> 00:37:59,793
Uh, aren't you going
to Kovelsky's with Sylvester?
909
00:37:59,795 --> 00:38:02,262
Yes. I'm just going
to grab my bag.
910
00:38:02,264 --> 00:38:05,599
I'm just gonna get some takeout,
go home, eat, hit the hay.
911
00:38:05,601 --> 00:38:08,268
I'm sure Sylvester will want to
get back to his apartment, too.
912
00:38:08,270 --> 00:38:10,437
It's been a long day.
913
00:38:10,439 --> 00:38:12,239
(sighs)
914
00:38:12,241 --> 00:38:15,308
(door opens, closes)
915
00:38:15,310 --> 00:38:18,345
I think the bow tie
says “fun and flirty.”
916
00:38:18,347 --> 00:38:19,813
I'm ready for my date.
917
00:38:19,815 --> 00:38:22,182
Sorry, pal, but
it's not a date.
918
00:38:22,184 --> 00:38:24,684
She thinks you're just
a couple of friends
919
00:38:24,686 --> 00:38:26,520
picking up takeout
from a diner.
920
00:38:26,522 --> 00:38:29,489
She wants to go home
and get some sleep.
921
00:38:29,491 --> 00:38:31,858
How can she not think
it's a date?
922
00:38:31,860 --> 00:38:34,461
I mean, I asked her
to go with me.
923
00:38:34,463 --> 00:38:36,429
How did you ask her?
924
00:38:36,431 --> 00:38:38,064
I said, “Hey, Florence,
925
00:38:38,066 --> 00:38:40,867
how 'bout grabbing a bite
at Kovelsky's with me?”
926
00:38:42,604 --> 00:38:45,138
See, that's not gonna work.
927
00:38:45,140 --> 00:38:46,573
It's all about linguistics.
928
00:38:46,575 --> 00:38:49,376
You need to say,
“Florence,
929
00:38:49,378 --> 00:38:51,912
do you want to go on a date
with me to Kovelsky's?”
930
00:38:51,914 --> 00:38:54,814
Or, ideally,
someplace whose menus
931
00:38:54,816 --> 00:38:56,783
don't come with word scrambles.
932
00:38:56,785 --> 00:38:58,752
That's much harder to say.
933
00:38:58,754 --> 00:39:00,487
You can work up to it.
934
00:39:01,924 --> 00:39:03,924
Okay.
935
00:39:03,926 --> 00:39:06,393
Well, I guess
I got to go get her.
936
00:39:06,395 --> 00:39:08,028
Um, how do I look?
937
00:39:08,030 --> 00:39:11,598
Like 69.23 Bitcoin.
938
00:39:11,600 --> 00:39:14,000
Thanks, Ralph.
939
00:39:15,737 --> 00:39:18,171
PAIGE:
Ralph, honey, come in here.
940
00:39:20,309 --> 00:39:22,409
Hey, so since,
uh, you and Walter
941
00:39:22,411 --> 00:39:24,611
can't work on your satellite
tonight, he's gonna catch up
942
00:39:24,613 --> 00:39:26,780
on some billing
and we're gonna watch a movie.
943
00:39:26,782 --> 00:39:28,915
Sure.
944
00:39:37,693 --> 00:39:39,593
(sighs)
945
00:39:42,564 --> 00:39:45,966
Tell you what, Ralph.
After dinner,
946
00:39:45,968 --> 00:39:48,368
how about you and I
repair the antenna?
947
00:39:48,370 --> 00:39:50,237
RALPH:
But it's totally fried.
948
00:39:50,239 --> 00:39:51,905
That'll just make it
more fun and challenging.
949
00:39:51,907 --> 00:39:54,641
Yeah, the weather's nice.
I can set up some work lights.
950
00:39:54,643 --> 00:39:57,043
The sooner we get it
up and running,
951
00:39:57,045 --> 00:39:59,112
the sooner we can
contact Cassie.
952
00:39:59,114 --> 00:40:01,815
Definitely! I mean,
if it's okay with you, Mom.
953
00:40:01,817 --> 00:40:03,516
Definitely okay.
954
00:40:03,518 --> 00:40:05,719
But first, dinner.
955
00:40:05,721 --> 00:40:08,455
Because my guys can't work
on an empty stomach.
956
00:40:13,128 --> 00:40:15,829
Okay.
957
00:40:15,831 --> 00:40:17,697
May I?
Yup.
958
00:40:23,505 --> 00:40:25,405
I really hope
it works out for Toby.
959
00:40:31,229 --> 00:40:34,430
He should know how great
it all turns out to be.
960
00:40:45,769 --> 00:40:52,669
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.