All language subtitles for Scorpion - 04x18 - Dork Day Afternoon.DIMENSION.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,434 Kid, we'll run out of time! 2 00:00:02,729 --> 00:00:05,096 We'll make it; you'll drive lead, Walter will follow west 3 00:00:05,098 --> 00:00:07,798 on Venice Boulevard at exactly 42 miles an hour. 4 00:00:07,870 --> 00:00:09,270 We got to go faster. 5 00:00:09,272 --> 00:00:11,705 No, I timed all the lights; you'll coast through the greens. 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,474 There's construction on Normandie. 7 00:00:13,476 --> 00:00:16,444 Then take Hobart, and turn left on 11th. 8 00:00:16,446 --> 00:00:18,913 No, take Olympic. Potholes on 11th slow traffic. 9 00:00:18,915 --> 00:00:22,116 You know, you could be more involved in this. 10 00:00:22,118 --> 00:00:24,718 Well, one, with Paige busy at the FBI seminar, 11 00:00:24,720 --> 00:00:27,354 my hands are full doing our accounts. 12 00:00:27,356 --> 00:00:30,024 Yes, that's right, a man with a 197 IQ 13 00:00:30,026 --> 00:00:31,492 is balancing a checkbook. 14 00:00:31,494 --> 00:00:33,661 And two, we're not racing humanitarian aid 15 00:00:33,663 --> 00:00:34,995 across a war zone. 16 00:00:34,997 --> 00:00:37,932 We are transporting sperm across Los Angeles. 17 00:00:37,934 --> 00:00:39,533 CABE: Not just any sperm. 18 00:00:39,535 --> 00:00:40,601 Toby's sperm. 19 00:00:40,603 --> 00:00:42,169 Is that supposed to make it more enticing? 20 00:00:42,171 --> 00:00:44,371 We just want to make sure it gets there safely. 21 00:00:44,373 --> 00:00:46,674 This mission could finally make the Quintis duo 22 00:00:46,676 --> 00:00:48,275 a trio. 23 00:00:48,277 --> 00:00:49,677 And if everybody does their jobs, 24 00:00:49,679 --> 00:00:51,145 we can make their first crack 25 00:00:51,147 --> 00:00:53,147 at artificial insemination their last. 26 00:00:53,149 --> 00:00:54,348 So... 27 00:00:54,350 --> 00:00:58,886 have you heard from Toby on... his sample production? 28 00:00:58,888 --> 00:01:01,722 No. Not yet. You know, this is absurd. 29 00:01:01,724 --> 00:01:05,993 There are rooms in fertility clinics for such... endeavors, 30 00:01:05,995 --> 00:01:08,696 stocked with prurient films and periodicals. 31 00:01:08,698 --> 00:01:10,831 Why must he do this at home? 32 00:01:10,833 --> 00:01:12,733 Toby insists that his sexy swimmers-- 33 00:01:12,735 --> 00:01:14,201 his term, not mine-- 34 00:01:14,203 --> 00:01:16,837 be fabricated in an environment where he is comfortable, 35 00:01:16,839 --> 00:01:19,139 and he's not comfortable doing his thing-- 36 00:01:19,141 --> 00:01:20,508 God, this is gross-- 37 00:01:20,510 --> 00:01:22,610 with office personnel right down the hall. 38 00:01:22,612 --> 00:01:26,914 He thinks if he's uptight, then his... 39 00:01:26,916 --> 00:01:28,749 work product 40 00:01:28,751 --> 00:01:30,784 will not be as good as it can be, 41 00:01:30,786 --> 00:01:32,253 and that will compromise fertilization. 42 00:01:32,255 --> 00:01:34,889 That is superstition. That is beneath Toby. 43 00:01:34,891 --> 00:01:37,191 And I didn't think anything was beneath Toby. 44 00:01:37,193 --> 00:01:39,159 CABE: They've been having a run of bad luck. 45 00:01:39,161 --> 00:01:42,096 Maybe the superstition gives him a sense of control. 46 00:01:42,098 --> 00:01:43,531 (phone chiming) 47 00:01:43,533 --> 00:01:46,767 Ooh. It's time for BrainForm. 48 00:01:46,769 --> 00:01:48,903 The brainteaser app? I saw the ad. 49 00:01:48,905 --> 00:01:50,738 Didn't look too hard. 50 00:01:50,740 --> 00:01:52,573 Yeah, for us normals, 51 00:01:52,575 --> 00:01:55,042 these puzzles help keep our minds sharp. 52 00:01:55,044 --> 00:01:57,811 And this timed maze is a bear. 53 00:01:57,813 --> 00:01:59,547 WALTER: Maze puzzles don't improve 54 00:01:59,549 --> 00:02:02,283 brain function, they just make you better at solving mazes. 55 00:02:02,285 --> 00:02:04,952 Which has zero practical application unless you're a rat. 56 00:02:04,954 --> 00:02:07,221 Cabe, if you want a challenge, 57 00:02:07,223 --> 00:02:09,323 help us connect to the Cassiopeia VI. 58 00:02:09,325 --> 00:02:11,525 Walt and I call her Cassie for short. 59 00:02:11,527 --> 00:02:13,060 What the hell's a Cassie? 60 00:02:13,062 --> 00:02:15,429 WALTER: NASA satellite decommissioned in 1963, 61 00:02:15,431 --> 00:02:16,931 but civilians can apply for the right 62 00:02:16,933 --> 00:02:18,165 to establish their own links. 63 00:02:18,167 --> 00:02:19,767 We're able to monitor solar storms. 64 00:02:19,769 --> 00:02:22,069 I'll stick to the mazes. 65 00:02:22,071 --> 00:02:23,737 Your loss. 66 00:02:24,574 --> 00:02:26,140 (phone dings) 67 00:02:26,142 --> 00:02:27,708 Oh, this is from Toby. 68 00:02:27,710 --> 00:02:30,477 “Head over. Starting sample procurement.” 69 00:02:30,479 --> 00:02:33,981 This is my worst workday ever. 70 00:02:33,983 --> 00:02:37,084 And I was once accidentally blasted into space. 71 00:02:37,086 --> 00:02:39,286 Well, it's time for you to blast off again. 72 00:02:39,288 --> 00:02:40,554 If you don't leave soon, 73 00:02:40,556 --> 00:02:42,890 then we have to recalculate the whole traffic matrix. 74 00:02:42,892 --> 00:02:44,124 So go. 75 00:02:44,126 --> 00:02:46,293 Come on. 76 00:02:47,997 --> 00:02:50,264 (door opens, closes) 77 00:02:50,266 --> 00:02:52,066 Yuck. 78 00:02:52,068 --> 00:02:54,068 You know, Ralph, 79 00:02:54,070 --> 00:02:57,705 baby-making isn't the only labor of love today. 80 00:02:57,707 --> 00:02:59,640 I'm gonna ask Florence out. 81 00:02:59,642 --> 00:03:01,875 Good. I teed you up nicely. 82 00:03:01,877 --> 00:03:03,811 My wingman game is strong. 83 00:03:03,813 --> 00:03:06,580 Uh, plus, you and Florence are a logical couple. 84 00:03:06,582 --> 00:03:09,550 Not just logical, but productive. 85 00:03:09,552 --> 00:03:11,819 In just two weeks, we've made such great strides 86 00:03:11,821 --> 00:03:13,887 on my water filtration program for West Altadenia. 87 00:03:13,889 --> 00:03:15,856 But before I ask her out, 88 00:03:15,858 --> 00:03:18,392 green or... 89 00:03:18,394 --> 00:03:19,827 PAIGE: Red! 90 00:03:19,829 --> 00:03:21,095 (tires screech) 91 00:03:21,097 --> 00:03:22,930 It was yellow. 92 00:03:22,932 --> 00:03:24,565 Yeah, like, four seconds ago. 93 00:03:24,567 --> 00:03:26,133 (car horns honking) 94 00:03:26,135 --> 00:03:28,535 So the seminar went well. 95 00:03:28,537 --> 00:03:30,571 Tell the feds the next ballistics workshop 96 00:03:30,573 --> 00:03:32,039 better have bagels. 97 00:03:32,041 --> 00:03:34,842 Okay. Will do. 98 00:03:34,844 --> 00:03:36,510 (horns honking) 99 00:03:36,512 --> 00:03:39,747 Oh, this traffic is a sign. Of what? 100 00:03:39,749 --> 00:03:41,915 That I shouldn't be going to this stupid appointment. 101 00:03:41,917 --> 00:03:43,217 “Stupid appointment”? 102 00:03:43,219 --> 00:03:45,252 This is a big day. Stay positive. 103 00:03:45,254 --> 00:03:47,688 Yeah, it's hard to stay positive when I got out of bed 104 00:03:47,690 --> 00:03:49,289 and I stepped on a socket wrench, 105 00:03:49,291 --> 00:03:51,592 then that FBI rookie spilled coffee on me, 106 00:03:51,594 --> 00:03:53,694 and now we're gonna be late-- all signs. 107 00:03:53,696 --> 00:03:54,962 No. 108 00:03:54,964 --> 00:03:56,296 No, they're just accidents. We're gonna get 109 00:03:56,298 --> 00:03:58,165 to the clinic on time; so will the guys. 110 00:03:58,167 --> 00:04:00,034 You're nervous. You don't feel ready 111 00:04:00,036 --> 00:04:01,268 to have a baby; that's normal. 112 00:04:01,270 --> 00:04:04,638 Trust me, I am sure Toby does not feel ready either. 113 00:04:04,640 --> 00:04:06,473 I've never felt more ready. 114 00:04:06,475 --> 00:04:10,511 Per doctor's orders, I've taken my kilos of vitamins, 115 00:04:10,513 --> 00:04:12,246 I've done daily cardio 116 00:04:12,248 --> 00:04:15,215 and I've made healthy dietary adjustments, all for this. 117 00:04:15,217 --> 00:04:16,650 I call this 118 00:04:16,652 --> 00:04:17,918 a steampunk blimp. 119 00:04:17,920 --> 00:04:19,920 This was designed by none other than Happy Quinn. 120 00:04:19,922 --> 00:04:21,955 It's a stainless steel, shockproof, 121 00:04:21,957 --> 00:04:25,025 cold and heat-resistant sample protector. 122 00:04:25,027 --> 00:04:26,894 Zygote, here we come. 123 00:04:26,896 --> 00:04:28,529 All right. 124 00:04:28,531 --> 00:04:30,097 We have 56 minutes until the handoff, 125 00:04:30,099 --> 00:04:31,865 and I'm not providing a top quality product, 126 00:04:31,867 --> 00:04:33,834 so we can't be late with delivery. 127 00:04:34,704 --> 00:04:37,104 Mush. I'm not a dog. 128 00:04:37,106 --> 00:04:38,172 (horn honking) 129 00:04:38,174 --> 00:04:39,640 Would you two quit bickering?! 130 00:04:39,642 --> 00:04:41,642 We're on the clock to make a baby! 131 00:04:41,644 --> 00:04:43,043 Andale! 132 00:04:43,045 --> 00:04:44,411 (tires screeching) 133 00:04:48,084 --> 00:04:50,884 Red is the color of strength and confidence. 134 00:04:50,886 --> 00:04:52,619 From observing Florence's style preferences, 135 00:04:52,621 --> 00:04:54,722 as well as the paint color of her lab, 136 00:04:54,724 --> 00:04:56,323 red is a nonstarter. 137 00:04:56,325 --> 00:04:57,925 It's all about the lilac. 138 00:04:57,927 --> 00:04:59,793 Lilac. 139 00:05:02,698 --> 00:05:05,265 All right. 140 00:05:05,267 --> 00:05:06,667 Perfect. 141 00:05:06,669 --> 00:05:08,068 Morning! 142 00:05:08,070 --> 00:05:11,138 I had a radical idea about increasing the surface area 143 00:05:11,140 --> 00:05:13,107 of the carbon scrubbers. Hello, Ralph. 144 00:05:13,109 --> 00:05:14,441 RALPH: Uh, morning. 145 00:05:14,443 --> 00:05:15,743 (horn honking outside) 146 00:05:15,745 --> 00:05:17,945 Oh. My ride. 147 00:05:17,947 --> 00:05:19,780 You got this. 148 00:05:22,718 --> 00:05:24,118 (door opens) 149 00:05:24,120 --> 00:05:26,353 Oh, boy. 150 00:05:26,355 --> 00:05:28,355 Are you ready to get started? 151 00:05:28,357 --> 00:05:30,290 Yessiree, Bob. 152 00:05:30,292 --> 00:05:32,860 Not that your name is Bob. I know it's Florence. 153 00:05:32,862 --> 00:05:34,695 (chuckles): What? Um... 154 00:05:34,697 --> 00:05:35,996 Anyway. 155 00:05:35,998 --> 00:05:38,265 You know, I figured since we're gonna be doing 156 00:05:38,267 --> 00:05:40,567 so much work here, we'll probably get hungry, so... 157 00:05:40,569 --> 00:05:43,403 would you want to grab a bite at Kovelsky's later? 158 00:05:43,405 --> 00:05:46,607 Great. Sounds like a plan. 159 00:05:48,744 --> 00:05:52,579 Sweet. You got this. 160 00:05:52,581 --> 00:05:54,214 You got this. 161 00:05:54,216 --> 00:05:56,850 (engine revving) 162 00:05:56,852 --> 00:05:58,385 Yeah. Nice. 163 00:05:58,387 --> 00:05:59,820 How are we looking on time? 164 00:05:59,822 --> 00:06:01,755 Uh, 49 minutes, 43 seconds. 165 00:06:01,757 --> 00:06:03,457 Great. Quick pit stop. 166 00:06:03,459 --> 00:06:05,359 TOBY: Whoa, whoa, Walt. Walt, Walt, what are you doing? 167 00:06:05,361 --> 00:06:06,760 CABE: All that precision planning, 168 00:06:06,762 --> 00:06:08,462 and you're calling an audible? 169 00:06:08,464 --> 00:06:10,964 This is the most important day of my life. 170 00:06:10,966 --> 00:06:12,281 You're gonna blow it by going to the ATM? 171 00:06:12,305 --> 00:06:13,234 I only use tellers. 172 00:06:13,235 --> 00:06:15,302 ATMs are magnets for hackers and thieves. 173 00:06:15,304 --> 00:06:17,571 We had a plan. Yes, and the plan included 174 00:06:17,573 --> 00:06:20,240 extra time for pileups, natural disasters 175 00:06:20,242 --> 00:06:22,709 and spontaneous parades, none of which are happening. 176 00:06:22,711 --> 00:06:24,578 Now, the clinic is 12 minutes away. We're fine. 177 00:06:24,580 --> 00:06:27,181 Whoa, whoa, Walt, we are so far from fine, it's not funny. 178 00:06:27,183 --> 00:06:29,116 Are you concerned that I'm gonna walk under a ladder 179 00:06:29,118 --> 00:06:30,584 or cross paths with a black cat? 180 00:06:30,586 --> 00:06:32,753 What does that mean? This whole plan is 181 00:06:32,755 --> 00:06:35,255 predicated on superstition, and I am not subscribing to it 182 00:06:35,257 --> 00:06:37,524 in lieu of running an efficient company. 183 00:06:37,526 --> 00:06:38,096 In fact... 184 00:06:38,120 --> 00:06:39,727 All right, enough. Look, five minutes. 185 00:06:39,728 --> 00:06:41,829 And no unplanned transactions, no small talk. 186 00:06:41,831 --> 00:06:43,630 Okay. 187 00:06:45,467 --> 00:06:48,001 You know that me and the missus have 188 00:06:48,003 --> 00:06:49,503 planned this procedure to the minute. 189 00:06:49,505 --> 00:06:51,305 The stars have aligned perfectly, 190 00:06:51,307 --> 00:06:54,474 from the octane of my petrol to the timing of Happy's ovum. 191 00:06:54,476 --> 00:06:55,976 Dr. Brown University says 192 00:06:55,978 --> 00:06:57,644 we're not gonna have another chance this good 193 00:06:57,646 --> 00:06:59,947 for impregnation for five months minimum, if ever. 194 00:06:59,949 --> 00:07:01,715 We will be done in no time. 195 00:07:01,717 --> 00:07:05,652 Really? It seems like we're standing here right now. 196 00:07:05,654 --> 00:07:08,355 Uh, excuse me, do you think, uh, he could help us? 197 00:07:09,925 --> 00:07:12,125 I'll be with you in a moment, Mr. O'Brien. 198 00:07:12,127 --> 00:07:13,527 Actually, we don't have a moment. 199 00:07:13,529 --> 00:07:15,062 WALTER: I am sorry, Stevie. 200 00:07:15,064 --> 00:07:17,664 My friend is a little frazzled today. 201 00:07:17,666 --> 00:07:20,534 I'm not frazzled, I'm just annoyed, at you. 202 00:07:20,536 --> 00:07:22,002 Uh, Stevie, my man, 203 00:07:22,004 --> 00:07:25,405 uh, we're on a bit of a schedule here, so... 204 00:07:31,213 --> 00:07:33,213 How can I help you? 205 00:07:33,215 --> 00:07:36,350 A cash withdrawal, um, $800. 206 00:07:36,352 --> 00:07:39,453 500 in tens, and 300 in 20s, please. 207 00:07:39,455 --> 00:07:40,520 Scorpion corporate account. 208 00:07:40,522 --> 00:07:43,657 Right away. How are you today? 209 00:07:43,659 --> 00:07:45,893 I'm fine. He's selfish. 210 00:07:47,930 --> 00:07:49,696 (phone ringing) 211 00:07:57,006 --> 00:07:59,006 (phone continues ringing) 212 00:08:00,509 --> 00:08:03,076 STEVIE: Okay, there you go. 213 00:08:03,078 --> 00:08:05,512 You have a nice day. 214 00:08:08,484 --> 00:08:11,718 Sorry, I'm a trainee. First day. 215 00:08:13,088 --> 00:08:15,289 (phone continues ringing) 216 00:08:17,927 --> 00:08:19,559 Walt, I got a bad feeling. Let's go. 217 00:08:19,561 --> 00:08:21,161 No, why don't you wait in the car. 218 00:08:21,163 --> 00:08:23,330 And be careful of the cracks in the asphalt 219 00:08:23,332 --> 00:08:25,999 so you don't injure your mother's back. (scoffs) 220 00:08:29,471 --> 00:08:32,372 You're all set. Thank you. 221 00:08:34,076 --> 00:08:35,876 In and out. See? Easy. 222 00:08:35,878 --> 00:08:39,413 Walt, Walt, just walk naturally, but this is a bank robbery. 223 00:08:39,415 --> 00:08:40,647 That's not funny. 224 00:08:40,649 --> 00:08:42,516 He's right, Doc; that's like yelling “fire” 225 00:08:42,518 --> 00:08:43,784 in a crowded theatre. 226 00:08:43,786 --> 00:08:46,453 Monitors are off, and I bet the cameras are, too. 227 00:08:46,455 --> 00:08:48,255 When's the last time you saw 228 00:08:48,257 --> 00:08:50,557 a 45-year-old dude training to be a bank teller? 229 00:08:50,559 --> 00:08:51,692 (gun clicks) 230 00:08:51,694 --> 00:08:53,493 STEVIE: Stop right there. 231 00:08:53,495 --> 00:08:55,595 Now, turn around. 232 00:09:01,704 --> 00:09:04,237 You know, if this is how you act as a trainee, 233 00:09:04,239 --> 00:09:06,093 you're never gonna make teller. 234 00:09:06,095 --> 00:09:10,095 ♪ Scorpion 4x18 ♪ Dork Day Afternoon Original Air Date on March 5, 2018 235 00:09:10,119 --> 00:09:12,119 == sync, corrected by elderman == @elder_man 236 00:09:15,331 --> 00:09:17,346 Okay, guys, remain cool. 237 00:09:17,527 --> 00:09:19,026 You don't want them getting spooked. 238 00:09:19,028 --> 00:09:20,695 All right, let's get them to the break room, 239 00:09:20,697 --> 00:09:22,230 and help the guys with the cash. 240 00:09:22,232 --> 00:09:23,765 Okay. Let's go. 241 00:09:23,767 --> 00:09:25,366 Oh, no, no, I've got an impotent appointment 242 00:09:25,368 --> 00:09:27,235 of the utmost importance; I'm not going anywhere, guys. 243 00:09:27,237 --> 00:09:28,469 Move your ass. 244 00:09:28,471 --> 00:09:30,238 Come on, I don't care if you rob the bank. 245 00:09:30,240 --> 00:09:32,320 I mean, it's federally insured. Who gets hurt, right? 246 00:09:33,343 --> 00:09:35,209 Crap, we have company. 247 00:09:36,446 --> 00:09:38,012 Oh, I'm sorry, ma'am, we're closed. 248 00:09:38,014 --> 00:09:39,147 The computers are down. 249 00:09:39,149 --> 00:09:42,049 We'll be open by lunchtime, all right? 250 00:09:42,051 --> 00:09:43,284 (lock clicks) 251 00:09:43,286 --> 00:09:44,886 That's a problem. 252 00:09:44,888 --> 00:09:46,287 Why? She left. 253 00:09:46,289 --> 00:09:47,955 Why? Because how many more people come by, 254 00:09:47,957 --> 00:09:49,957 find their bank is locked before they become suspicious? 255 00:09:49,959 --> 00:09:52,360 Mr. O'Brien, you guys just screwed us. 256 00:09:52,362 --> 00:09:53,861 Take their phones. 257 00:09:56,966 --> 00:09:58,900 You sure that's necessary? 258 00:09:58,902 --> 00:10:02,503 Less people see an empty room, less chance they call the cops. 259 00:10:03,339 --> 00:10:05,206 Too late. 260 00:10:05,208 --> 00:10:06,474 Okay, fellas, listen up. 261 00:10:06,476 --> 00:10:09,210 We now have 20 minutes to do a 90-minute job, 262 00:10:09,212 --> 00:10:12,380 so I'm shutting down the front, 'cause I need all hands on deck. 263 00:10:12,382 --> 00:10:14,816 What kind of bank robbers spend 90 minutes in a bank? 264 00:10:14,818 --> 00:10:17,151 Most heists are over in less than 90 seconds. 265 00:10:17,153 --> 00:10:18,386 Okay, let's move. 266 00:10:18,388 --> 00:10:19,787 CABE: Fellas, I'm gonna need all the information 267 00:10:19,789 --> 00:10:22,156 that you can give me so I know what we're dealing with. 268 00:10:22,158 --> 00:10:24,625 But be slick. Don't let 'em know that you're comm'd up. 269 00:10:24,627 --> 00:10:26,961 You're taking us this way, down the back hall? 270 00:10:26,963 --> 00:10:28,763 Yeah, right where I'm pointing, Einstein. 271 00:10:31,668 --> 00:10:33,801 Come on. 272 00:10:34,604 --> 00:10:36,637 (indistinct police radio chatter) 273 00:10:39,609 --> 00:10:41,409 Police scanner, huh? 274 00:10:41,411 --> 00:10:43,778 Monitoring LAPD? Smart. 275 00:10:43,780 --> 00:10:45,546 That is smart. Anybody calls in the robbery, 276 00:10:45,548 --> 00:10:47,515 the bad guys will have a heads up. 277 00:10:49,185 --> 00:10:51,519 NATE: Come on, move. 278 00:10:51,521 --> 00:10:52,920 What happened to this guy? 279 00:10:52,922 --> 00:10:55,690 It's an employee break room, not a break-an-employee room. 280 00:10:55,692 --> 00:10:57,925 It's all right, I'm a doctor. 281 00:10:59,696 --> 00:11:00,795 Ow! 282 00:11:00,797 --> 00:11:02,029 His nose is fractured. 283 00:11:02,031 --> 00:11:04,966 Jason tried to be a hero. He's not so brave now. 284 00:11:04,968 --> 00:11:07,735 CABE: Well, at least now we know they're not above violence. 285 00:11:07,737 --> 00:11:09,637 Don't do anything to ramp 'em up. 286 00:11:09,639 --> 00:11:12,073 You can't just lock the eight of us in here. 287 00:11:12,075 --> 00:11:13,608 Watch me. 288 00:11:16,846 --> 00:11:18,379 (lock clicks) 289 00:11:18,381 --> 00:11:20,214 Okay, Cabe, did you get that? 290 00:11:20,216 --> 00:11:22,283 There's six hostages in here, plus me and Toby. 291 00:11:22,285 --> 00:11:24,385 And all the little Tobys in my pocket, 292 00:11:24,387 --> 00:11:25,953 which are now several minutes behind 293 00:11:25,955 --> 00:11:28,055 on their delivery schedule, which means Happy's gonna be 294 00:11:28,057 --> 00:11:31,158 several months behind on her delivery schedule. 295 00:11:31,160 --> 00:11:33,461 Um, who are you guys talking to? 296 00:11:33,463 --> 00:11:34,795 We're government contractors 297 00:11:34,797 --> 00:11:36,831 with tiny communication devices in our ears 298 00:11:36,833 --> 00:11:39,200 that allow us to connect with our colleagues on the outside. 299 00:11:39,202 --> 00:11:41,869 We're gonna keep you safe. No one is gonna die. 300 00:11:41,871 --> 00:11:43,571 TOBY: Except for the millions of sperm 301 00:11:43,573 --> 00:11:46,140 that are slowly withering away in my pocket. 302 00:11:58,821 --> 00:12:01,289 Looking sly, Sly. 303 00:12:01,291 --> 00:12:02,957 Looking sly. 304 00:12:02,959 --> 00:12:06,127 (cell phone ringing) 305 00:12:06,129 --> 00:12:09,630 Cabe, you could not have called at a more inopportune time. 306 00:12:09,632 --> 00:12:11,832 What do you want? 307 00:12:14,070 --> 00:12:16,671 Walter, Toby, hostages, sperm sample! 308 00:12:16,673 --> 00:12:17,805 What? 309 00:12:17,807 --> 00:12:19,774 Walter and Toby stopped at a bank 310 00:12:19,776 --> 00:12:21,609 on their way to the fertility clinic, 311 00:12:21,611 --> 00:12:23,644 and it's getting robbed. 312 00:12:23,646 --> 00:12:25,813 All right, guys, I am on comms, 313 00:12:25,815 --> 00:12:27,715 you're on speaker, and Florence is with me. 314 00:12:27,717 --> 00:12:30,451 Cabe, can you please hurry up with a plan? 315 00:12:30,453 --> 00:12:31,919 'Cause in 44 minutes, 316 00:12:31,921 --> 00:12:35,056 Happy's procedure becomes a no-cedure. 317 00:12:35,058 --> 00:12:36,924 As soon as Sly gives me the satellite feed 318 00:12:36,926 --> 00:12:38,960 I asked him for. SYLVESTER: Done. 319 00:12:38,962 --> 00:12:40,461 I've got a ten-block radius around the bank. 320 00:12:40,463 --> 00:12:42,597 What am I looking for? CABE: Cop cars. 321 00:12:42,599 --> 00:12:44,131 You need to contact LAPD, 322 00:12:44,133 --> 00:12:46,968 have them call any squad car in the area 323 00:12:46,970 --> 00:12:50,037 and tell them not to respond to any calls to that bank 324 00:12:50,039 --> 00:12:51,672 until I give them the word. 325 00:12:51,674 --> 00:12:54,508 And they have to do it all by cell phone, not walkie. 326 00:12:54,510 --> 00:12:57,178 Hold on, you want the police to stay back? 327 00:12:57,180 --> 00:12:58,779 I thought during a bank robbery 328 00:12:58,781 --> 00:13:00,448 you want the cops to be around. 329 00:13:00,450 --> 00:13:02,750 If the bad guys hear that the cops are around, 330 00:13:02,752 --> 00:13:04,652 the danger to the hostages goes up. 331 00:13:04,654 --> 00:13:07,321 Sly, are there any LAPD cars in the area? 332 00:13:07,323 --> 00:13:08,656 Three in a six-block radius. 333 00:13:08,658 --> 00:13:09,690 What are the numbers 334 00:13:09,692 --> 00:13:10,891 on the roof of their cars? 335 00:13:10,893 --> 00:13:14,295 481, 572, 393. 336 00:13:14,297 --> 00:13:15,596 I'll contact LAPD. 337 00:13:15,598 --> 00:13:17,798 You call Happy and Paige and fill them in. 338 00:13:17,800 --> 00:13:20,835 Sly, you and I both know that Happy is gonna be very upset. 339 00:13:20,837 --> 00:13:22,670 She's full of anxiety and hormone boosters. 340 00:13:22,672 --> 00:13:24,405 So, when you relay this information to her, 341 00:13:24,407 --> 00:13:27,241 it's very important that you make sure that she understands 342 00:13:27,243 --> 00:13:30,444 that this is all Walter's fault. 343 00:13:30,446 --> 00:13:31,746 I'm gonna kill O'Brien. 344 00:13:31,748 --> 00:13:33,080 What exactly is the problem? 345 00:13:33,082 --> 00:13:35,349 Call him up. He'll fill you in. 346 00:13:35,351 --> 00:13:37,385 Walter, what's going on? 347 00:13:37,387 --> 00:13:39,820 I'm sorry, but could you please take your calls outside? 348 00:13:39,822 --> 00:13:40,822 You're what?! 349 00:13:40,988 --> 00:13:42,778 See? Don't tell me this isn't a sign. 350 00:13:42,859 --> 00:13:44,992 Does appear to be sign-like. 351 00:13:44,994 --> 00:13:47,495 Okay, Doc, I'm gonna come break out you and your swimmers. 352 00:13:47,497 --> 00:13:49,096 No, no, no. Sweetie, sweetie, that's unwise. 353 00:13:49,098 --> 00:13:51,565 There's nothing you can do, and then I'd just have to 354 00:13:51,567 --> 00:13:54,001 bring you and my bodacious batter to the doctor's office. 355 00:13:54,003 --> 00:13:55,336 So, how about you stay where you are? 356 00:13:55,338 --> 00:13:57,605 Fine. But I'm getting eyes on you. 357 00:14:00,109 --> 00:14:02,276 Please, you cannot go in there. 358 00:14:02,278 --> 00:14:03,511 Okay, Gretchen, you're a nice girl, 359 00:14:03,513 --> 00:14:05,046 but I've got one foot in the air 360 00:14:05,048 --> 00:14:06,847 and I'm looking for an ass to kick. 361 00:14:12,388 --> 00:14:13,988 (beeping) HAPPY: Damn it. 362 00:14:13,990 --> 00:14:15,723 I can hack into anything that's on, 363 00:14:15,725 --> 00:14:17,658 but the security cameras are off. 364 00:14:17,660 --> 00:14:20,061 I'll find a workaround, but I need bank schematics. 365 00:14:20,063 --> 00:14:21,796 HAPPY: Sly? Already on it. 366 00:14:21,798 --> 00:14:23,631 All right, I just got off with LAPD. 367 00:14:23,633 --> 00:14:25,032 They're gonna be here any minute, 368 00:14:25,034 --> 00:14:26,734 and they know that Homeland's running point. 369 00:14:26,736 --> 00:14:29,203 Sylvester, look. 370 00:14:29,205 --> 00:14:34,542 Uh... guys, there is a truck approaching the bank 371 00:14:34,544 --> 00:14:37,411 by a side door in the alley. 372 00:14:37,413 --> 00:14:40,748 The siding on the truck is for a carpet cleaning business. 373 00:14:40,750 --> 00:14:42,083 That is their cover. 374 00:14:42,085 --> 00:14:43,617 And it looks like they're offloading 375 00:14:43,619 --> 00:14:45,653 chemical drums and putting them into the bank. 376 00:14:45,655 --> 00:14:48,255 They could be using the drums to move the money out. 377 00:14:48,257 --> 00:14:50,591 True, or the drums are full of chemicals 378 00:14:50,593 --> 00:14:53,327 to make bomb and blow the whole building when they're done, 379 00:14:53,329 --> 00:14:54,528 destroying any evidence. 380 00:14:54,530 --> 00:14:56,097 If that's the shot, the plan changes. 381 00:14:56,099 --> 00:14:58,766 We may hand this off to SWAT sooner rather than later. 382 00:14:58,768 --> 00:15:00,601 Damn it, we need eyes five minutes ago. 383 00:15:00,603 --> 00:15:01,836 Sly, where are my schematics? 384 00:15:01,838 --> 00:15:03,003 Coming right up. 385 00:15:03,005 --> 00:15:04,772 HAPPY: Got 'em. 386 00:15:04,774 --> 00:15:06,307 Okay, let's see here. 387 00:15:06,309 --> 00:15:08,976 Okay, these are old; give me a beat 388 00:15:08,978 --> 00:15:10,344 to look them over. 389 00:15:13,816 --> 00:15:15,783 Pete! Gallo. 390 00:15:15,785 --> 00:15:18,719 I know you to be an ornery bastard, but not a reckless man. 391 00:15:18,721 --> 00:15:21,155 You want to tell me what the hell's going on here? 392 00:15:21,157 --> 00:15:23,357 These guys aren't wearing masks, which means they don't care 393 00:15:23,359 --> 00:15:24,525 if they get their picture taken. 394 00:15:24,527 --> 00:15:27,695 Sly, see what you can find out about them. 395 00:15:27,697 --> 00:15:30,931 Now, the leader is a bank employee, first name Steven. 396 00:15:30,933 --> 00:15:32,233 Last name Petersen. 397 00:15:32,235 --> 00:15:34,268 He's not a career criminal, but his brother Nate is. 398 00:15:34,270 --> 00:15:36,771 TOBY: Yeah, he's with Nate right now. 399 00:15:36,773 --> 00:15:38,873 If they don't care that we see them, they're headed somewhere 400 00:15:38,875 --> 00:15:40,040 where the authorities can't touch them. 401 00:15:40,042 --> 00:15:41,542 SYLVESTER: Already ahead of you. 402 00:15:41,544 --> 00:15:43,043 Searching for private flights at local airports now. 403 00:15:43,045 --> 00:15:44,512 FLORENCE: There. 404 00:15:44,514 --> 00:15:48,082 A Petersen chartered a private jet from Burbank tonight, 405 00:15:48,084 --> 00:15:50,451 headed to Vanuatu in the South Pacific. 406 00:15:50,453 --> 00:15:53,020 No extradition treaty with the U.S. 407 00:15:53,022 --> 00:15:54,555 Toby, I can't get the cameras on, 408 00:15:54,557 --> 00:15:57,224 but I can guide you to the place where you can. 409 00:15:58,261 --> 00:16:02,363 Junction box is 13.4 feet ahead to the south. 410 00:16:02,365 --> 00:16:05,232 Crawl softly and they won't hear crap 411 00:16:05,234 --> 00:16:06,901 inside that soundproof vault. 412 00:16:06,903 --> 00:16:08,903 Crawl loudly and you're dead meat. 413 00:16:10,339 --> 00:16:12,740 (quietly): All right, I'm almost there. 414 00:16:14,076 --> 00:16:16,410 All right, Hap, what do I do? 415 00:16:16,412 --> 00:16:19,580 Now you're gonna power up the cameras only, not the monitors. 416 00:16:19,582 --> 00:16:21,182 Otherwise, they'll know something is up. 417 00:16:21,184 --> 00:16:23,551 In the junction box are grouped wires. 418 00:16:23,553 --> 00:16:26,821 Standard configuration is blue, yellow and green. 419 00:16:26,823 --> 00:16:29,523 Kill the green; that'll kill power to the monitors. 420 00:16:29,525 --> 00:16:32,660 Then I want you to wind the blue and yellow. 421 00:16:34,764 --> 00:16:36,297 And we have eyes up. Okay, Cabe, we're looking at 422 00:16:36,299 --> 00:16:37,364 four of them in the vault. 423 00:16:37,366 --> 00:16:39,233 FLORENCE: Plus the driver in the truck. 424 00:16:39,235 --> 00:16:41,502 He hasn't gotten out yet. That's five total. 425 00:16:41,504 --> 00:16:43,270 Man, your team's solid. 426 00:16:43,272 --> 00:16:44,705 I'm gonna head down. 427 00:16:44,707 --> 00:16:47,474 I don't want to fall through the ceiling and spill my semen. 428 00:16:51,280 --> 00:16:53,113 I can explain. 429 00:16:53,115 --> 00:16:54,715 Good news is the drums aren't full of chemicals; 430 00:16:54,717 --> 00:16:56,150 they're filling them with money. 431 00:16:56,152 --> 00:16:58,752 And I just solved the mystery as to why they're taking so long. 432 00:16:58,754 --> 00:17:00,788 They're removing the hidden dye packs 433 00:17:00,790 --> 00:17:02,389 from every stack of cash. 434 00:17:02,391 --> 00:17:03,824 Dye packs are the things that explode 435 00:17:03,826 --> 00:17:04,892 and ruin the stolen money? 436 00:17:04,894 --> 00:17:06,427 WALTER: It's not just dye. 437 00:17:06,429 --> 00:17:09,530 The packs contain a chemical mixture of aerosolized tear gas 438 00:17:09,532 --> 00:17:12,533 designed to cause severe eye and lung irritation. 439 00:17:12,535 --> 00:17:14,668 Taking out every single dye pack is time consuming, 440 00:17:14,670 --> 00:17:17,271 but it's a good way to ensure that you get away 441 00:17:17,273 --> 00:17:19,306 with clear eyes and clean money. 442 00:17:19,308 --> 00:17:21,442 Got to be at least ten million. SYLVESTER: Actually, I've hacked 443 00:17:21,444 --> 00:17:23,677 into the bank's camera feed, and based on stack size, 444 00:17:23,679 --> 00:17:26,113 a more accurate estimate is 10.89 million. 445 00:17:26,115 --> 00:17:28,048 Why would a mom-and-pop savings and loan 446 00:17:28,050 --> 00:17:29,350 be holding this much cash? 447 00:17:29,352 --> 00:17:30,751 Guys, guys, of course. 448 00:17:30,753 --> 00:17:32,887 The stakes at the Santa Susana racetrack are this weekend. 449 00:17:32,889 --> 00:17:34,321 That's just a mile from here. 450 00:17:34,323 --> 00:17:36,056 That track probably uses this bank, 451 00:17:36,058 --> 00:17:38,893 and they called in all that cash to cover the action. 452 00:17:38,895 --> 00:17:40,594 Something Stevie would know was gonna happen. 453 00:17:40,596 --> 00:17:42,663 HAPPY: Okay, let me tell you what's not gonna happen. 454 00:17:42,665 --> 00:17:44,932 Me getting knocked-up if you guys don't get out of there 455 00:17:44,934 --> 00:17:47,701 and get me Toby's goods in 37 minutes. 456 00:17:47,703 --> 00:17:49,203 WALTER: Happy, as soon as 457 00:17:49,205 --> 00:17:51,105 we figure something out, the whole team 458 00:17:51,107 --> 00:17:52,840 will work to get you pregnant. 459 00:17:56,913 --> 00:17:59,346 I think I found a solution. 460 00:17:59,348 --> 00:18:00,581 These old pneumatic tubes, 461 00:18:00,583 --> 00:18:02,983 the one they use for deposits and withdrawals, 462 00:18:02,985 --> 00:18:05,653 the tellers had them, but is there one for the drive-through? 463 00:18:05,655 --> 00:18:09,123 Yes, covered by a grate in '02. 464 00:18:09,125 --> 00:18:10,991 If I could just plant the seed of an idea here. 465 00:18:10,993 --> 00:18:12,459 CABE: Yeah, well, 466 00:18:12,461 --> 00:18:14,662 if you could plant the seed, we wouldn't be in this mess. 467 00:18:14,664 --> 00:18:17,231 Toby, I don't like where you're going with this. 468 00:18:17,233 --> 00:18:18,599 TOBY: Sorry, Happy. We don't have a choice. 469 00:18:18,601 --> 00:18:20,868 The clinic techs have to start the washing procedure 470 00:18:20,870 --> 00:18:23,837 on my boys in 36 minutes, 471 00:18:23,839 --> 00:18:26,140 or else our little baby becomes a big maybe. 472 00:18:26,142 --> 00:18:28,842 Happy, we've got everything riding on this. 473 00:18:28,844 --> 00:18:31,245 A-All the work, a-all the doctors and the tests, 474 00:18:31,247 --> 00:18:34,581 and that brutal, brutal abstinence. 475 00:18:34,583 --> 00:18:36,684 Everything's led up to this moment. 476 00:18:36,686 --> 00:18:39,853 This moment, brought to you by Walter's selfishness. 477 00:18:42,725 --> 00:18:44,625 You sold me. 478 00:18:44,627 --> 00:18:47,328 Okay, the container is two-and-a-half inches wide. 479 00:18:47,330 --> 00:18:50,364 Pneumatic tube is four and 1/8. 480 00:18:50,366 --> 00:18:52,499 Theoretically, it could work. 481 00:18:52,501 --> 00:18:54,501 Uh, Cabe, pretty please, if I get the sample out to you, 482 00:18:54,503 --> 00:18:56,136 can you get it to the clinic on time? 483 00:18:56,138 --> 00:18:58,038 I don't know, kid. I can't just take off 484 00:18:58,040 --> 00:18:59,873 in the middle of all this. Oh, hold on. 485 00:18:59,875 --> 00:19:03,510 Look, Cabe, back when Connie and I couldn't have kids, 486 00:19:03,512 --> 00:19:05,846 the technology wasn't there for us. 487 00:19:05,848 --> 00:19:08,048 But your friends, they have a shot. 488 00:19:08,050 --> 00:19:11,218 You got to help them. We can take it from here. 489 00:19:11,220 --> 00:19:13,721 Okay. 490 00:19:13,723 --> 00:19:15,723 I'm your courier. 491 00:19:15,725 --> 00:19:17,124 I owe you one, Cabe. 492 00:19:17,126 --> 00:19:18,058 Thanks, pal. 493 00:19:18,060 --> 00:19:19,426 PAIGE: One problem. 494 00:19:19,428 --> 00:19:20,961 The drive-through is right by the truck. 495 00:19:20,963 --> 00:19:23,030 If the driver sees Cabe messing around in the back, 496 00:19:23,032 --> 00:19:24,498 that's bad news. 497 00:19:26,135 --> 00:19:28,369 I got an idea. 498 00:19:28,371 --> 00:19:29,770 Excuse me, sir. 499 00:19:29,772 --> 00:19:31,705 On behalf of the United States government, 500 00:19:31,707 --> 00:19:33,240 I'm commandeering your wiener dog. 501 00:19:33,242 --> 00:19:34,441 (dog barks) 502 00:19:35,511 --> 00:19:37,444 HAPPY: According to the schematics, 503 00:19:37,446 --> 00:19:39,113 the metal grate is next to 504 00:19:39,115 --> 00:19:41,882 what is now the drive-through ATM. 505 00:19:41,884 --> 00:19:44,385 Opposite side of the bank from the alley 506 00:19:44,387 --> 00:19:46,787 and not visible from inside. 507 00:19:46,789 --> 00:19:49,423 While Cabe removes the grate, Toby accesses the tube 508 00:19:49,425 --> 00:19:53,027 through a service hatch and switches on the fan. 509 00:19:57,099 --> 00:19:58,799 (grunts) 510 00:19:58,801 --> 00:20:03,270 Okay. Uh, I'm gonna send a piece of wood on a test run. 511 00:20:09,979 --> 00:20:11,211 (air whooshing) 512 00:20:13,115 --> 00:20:14,548 (dog barks) 513 00:20:15,418 --> 00:20:16,683 All right, Doc. 514 00:20:16,685 --> 00:20:18,719 It worked like a charm. Let her rip. 515 00:20:18,721 --> 00:20:21,422 Fly, my little aquamen, fly. 516 00:20:21,424 --> 00:20:23,357 Actually, aquamen would swim. 517 00:20:23,359 --> 00:20:25,125 Hawkman would fly. 518 00:20:25,127 --> 00:20:27,394 And a plethora of other heroes. (scoffs) 519 00:20:27,396 --> 00:20:30,364 Indeed. 520 00:20:31,367 --> 00:20:32,866 (air whooshing) 521 00:20:32,868 --> 00:20:34,201 (quiet thump) 522 00:20:34,203 --> 00:20:36,036 You hear that? 523 00:20:37,773 --> 00:20:39,740 What are you waiting for? Send it. 524 00:20:39,742 --> 00:20:41,108 I did. 525 00:20:41,110 --> 00:20:42,843 Doc, I'm waiting for your delivery, 526 00:20:42,845 --> 00:20:44,044 but nothing's happening. 527 00:20:44,046 --> 00:20:45,712 Now you know how I feel. 528 00:20:45,714 --> 00:20:48,015 Oh, no, no, no, no. The canister's stuck? 529 00:20:48,918 --> 00:20:50,851 Doesn't mean it's a sign. 530 00:20:50,853 --> 00:20:53,153 Guys, I'm coming down. This is bad. 531 00:20:59,528 --> 00:21:01,428 This is worse. 532 00:21:06,347 --> 00:21:08,648 There's no way out up here. 533 00:21:10,652 --> 00:21:12,919 TOBY: Guys, it was a shot in the dark. I'm just a dope. 534 00:21:12,921 --> 00:21:14,520 I'm just a scared dope. 535 00:21:14,522 --> 00:21:17,790 Try escaping again and this escalates. 536 00:21:17,792 --> 00:21:21,260 Stevie. You were always such a good boy. 537 00:21:21,262 --> 00:21:24,764 Why don't you just take whatever money you have 538 00:21:24,766 --> 00:21:26,732 and let us go? 539 00:21:26,734 --> 00:21:28,534 I can't do that, Mrs. Sanders. 540 00:21:28,536 --> 00:21:30,703 Just sit tight and you'll be fine. 541 00:21:30,705 --> 00:21:31,904 Promise. 542 00:21:36,678 --> 00:21:38,144 (lock clicks) 543 00:21:38,146 --> 00:21:40,146 TOBY: Oh, look at the time. 544 00:21:40,148 --> 00:21:41,981 We got 31 minutes left 545 00:21:41,983 --> 00:21:43,883 and my stallion battalion's stuck who knows where. 546 00:21:43,885 --> 00:21:45,384 HAPPY: I know where. 547 00:21:45,386 --> 00:21:48,221 I'd bet my wrench hand it got stuck at that junction point 548 00:21:48,223 --> 00:21:50,423 behind the wall, right next to the bank vault. 549 00:21:50,425 --> 00:21:52,625 If there was warping from disuse, 550 00:21:52,627 --> 00:21:55,228 junctions like that would be the first areas compromised. 551 00:21:55,230 --> 00:21:56,696 The turn was too tight. 552 00:21:56,698 --> 00:21:58,464 Happy, I think that's it. It's over. 553 00:21:58,466 --> 00:22:01,234 I-I failed us. I failed you. I'm a full-blown loser. 554 00:22:02,670 --> 00:22:06,372 Toby, I think you just solved our problem. 555 00:22:06,374 --> 00:22:07,873 By admitting I'm a loser? 556 00:22:07,875 --> 00:22:09,842 No. Full-blown. 557 00:22:09,844 --> 00:22:11,677 We're gonna blow the dye packs. 558 00:22:11,679 --> 00:22:14,814 SYLVESTER: Walter, they are removing all of the dye packs. 559 00:22:14,816 --> 00:22:15,881 How does that help us? 560 00:22:15,883 --> 00:22:17,516 If all the dye packs in the vault 561 00:22:17,518 --> 00:22:20,019 explode at once, it will have enough concussive force 562 00:22:20,021 --> 00:22:23,322 to knock out the thieves and jostle Toby's sample loose. 563 00:22:23,324 --> 00:22:25,558 That is an ambitious, dangerous 564 00:22:25,560 --> 00:22:27,326 and crazy plan! 565 00:22:27,328 --> 00:22:28,394 Listen to me. 566 00:22:28,396 --> 00:22:30,162 This whole situation is my fault, 567 00:22:30,164 --> 00:22:31,564 from being in the stickup 568 00:22:31,566 --> 00:22:33,766 to endangering Happy and Toby's fertility success. 569 00:22:33,768 --> 00:22:36,102 I have to fix this. Hang on. 570 00:22:36,104 --> 00:22:38,404 How you gonna get the dye packs to go off? 571 00:22:38,406 --> 00:22:40,740 Well, they're radio frequency controlled, 572 00:22:40,742 --> 00:22:43,075 so Sly and Florence can build a remote RF trigger. 573 00:22:43,077 --> 00:22:45,878 Well, I can use my ham radio from my go-bag as a base. 574 00:22:45,880 --> 00:22:48,648 But in order to get a detonation signal to the bank, 575 00:22:48,650 --> 00:22:50,916 we will need a significant signal boost. 576 00:22:50,918 --> 00:22:52,184 WALTER: Modify the antenna 577 00:22:52,186 --> 00:22:55,087 Ralph and I built to communicate with Cassiopeia VI. 578 00:22:55,089 --> 00:22:57,290 Okay, we'll need the serial number for that run of dye packs 579 00:22:57,292 --> 00:22:58,291 and the frequency data. 580 00:22:58,293 --> 00:23:00,693 Toby, you'll pick the lock on that door 581 00:23:00,695 --> 00:23:02,194 with Laverne's hairpins; I will grab 582 00:23:02,196 --> 00:23:03,596 the dye pack data from the vault. 583 00:23:03,598 --> 00:23:05,364 Vault's occupied, genius. 584 00:23:05,366 --> 00:23:07,933 Not when all four are taking a drum full of cash 585 00:23:07,935 --> 00:23:09,101 out to the truck. 586 00:23:09,103 --> 00:23:10,836 Heavy load requires all hands. 587 00:23:10,838 --> 00:23:12,471 WALTER: Exactly. Now, Paige and Happy, 588 00:23:12,473 --> 00:23:14,106 time their movements and give me an average 589 00:23:14,108 --> 00:23:16,442 about how long I will have to make it to the vault 590 00:23:16,444 --> 00:23:17,877 and back to the break room safely. 591 00:23:17,879 --> 00:23:20,212 JASON: There is no time amount to do this safely. 592 00:23:20,214 --> 00:23:21,647 You're gonna get caught. 593 00:23:21,649 --> 00:23:23,783 And then they're gonna kill all of us. 594 00:23:23,785 --> 00:23:25,818 TOBY: Guys, I don't want to freak you out, 595 00:23:25,820 --> 00:23:27,520 but did you see how Stevie couldn't look Laverne 596 00:23:27,522 --> 00:23:29,255 in the eye when he promised she'd be okay? 597 00:23:29,257 --> 00:23:31,057 That's because he's been working here for a while; 598 00:23:31,059 --> 00:23:32,725 he's gotten to know you as coworkers, 599 00:23:32,727 --> 00:23:34,460 and he was lying to you. 600 00:23:36,097 --> 00:23:37,830 They're gonna kill all of us when they're done. 601 00:23:37,832 --> 00:23:39,865 They're gonna leave no witnesses, 602 00:23:39,867 --> 00:23:41,100 and then they're gonna get on a plane, 603 00:23:41,102 --> 00:23:42,168 and they're gonna get lost. 604 00:23:42,170 --> 00:23:44,003 We have no option but to try this plan. 605 00:23:44,005 --> 00:23:45,938 PAIGE: Fine, but how are you and Walt gonna do anything 606 00:23:45,940 --> 00:23:47,373 if you're bound in duct tape? 607 00:23:56,050 --> 00:23:58,884 We're gonna die here today. 608 00:23:58,886 --> 00:24:01,821 Okay, now the sample container is shockproof, 609 00:24:01,823 --> 00:24:04,657 but I didn't account for the force of a thousand dye packs. 610 00:24:04,659 --> 00:24:07,126 There needs to be cushioning in the tube. 611 00:24:07,128 --> 00:24:09,462 What do you people eat around here? 612 00:24:09,464 --> 00:24:10,796 You don't have any, like, bread 613 00:24:10,798 --> 00:24:12,031 or marshmallows? 614 00:24:12,033 --> 00:24:13,999 Oh, popcorn. 615 00:24:14,001 --> 00:24:15,534 Popcorn's perfect. 616 00:24:15,536 --> 00:24:17,770 Those dye packs burn at, like, 400 degrees. 617 00:24:17,772 --> 00:24:19,372 So the kernels will surround the sample. 618 00:24:19,374 --> 00:24:21,474 Then once they're hit with the heat blast, 619 00:24:21,476 --> 00:24:23,142 they're gonna pop instantly. 620 00:24:23,144 --> 00:24:25,611 27 minutes and nine seconds 621 00:24:25,613 --> 00:24:27,913 till my sample's no longer ample. 622 00:24:27,915 --> 00:24:29,248 Doc, you got the sample stuck the first time. 623 00:24:29,250 --> 00:24:30,383 Don't blow it again. 624 00:24:30,385 --> 00:24:32,418 Ah, there's the support I'm looking for. 625 00:24:32,420 --> 00:24:35,221 Guys, how are we looking on time? 626 00:24:35,223 --> 00:24:37,656 HAPPY: We'll have a workable average for you 627 00:24:37,658 --> 00:24:39,458 after they make one more trip. 628 00:24:42,063 --> 00:24:44,563 Three teams here, here and here 629 00:24:44,565 --> 00:24:46,966 with four men in this corner to take the front door. 630 00:24:46,968 --> 00:24:48,834 Actually, I think this is the ideal spot 631 00:24:48,836 --> 00:24:50,136 for the front door approach. 632 00:24:50,138 --> 00:24:52,838 Except we can't get there while staying out of sight. 633 00:24:52,840 --> 00:24:54,073 You got to treat it like a maze. 634 00:24:54,075 --> 00:24:55,808 Take this alley through the back door 635 00:24:55,810 --> 00:24:57,042 of the restaurant here. 636 00:24:57,044 --> 00:24:58,911 Emerge catty-corner from the bank at Serrano. 637 00:24:58,913 --> 00:25:00,179 Impressive route. 638 00:25:00,181 --> 00:25:02,548 BrainForm. You should try it. 639 00:25:02,550 --> 00:25:04,216 Now get your men in position. 640 00:25:04,218 --> 00:25:06,619 You heard the man. Let's roll. 641 00:25:14,295 --> 00:25:15,995 (clears throat) Hey. 642 00:25:15,997 --> 00:25:18,497 Comms out for a second. 643 00:25:21,235 --> 00:25:24,870 Toby is trying his best. Maybe try a little tenderness. 644 00:25:24,872 --> 00:25:26,739 I know, I know. I hear myself. 645 00:25:26,741 --> 00:25:29,842 Scary thing is, I am actually trying to be comforting. 646 00:25:29,844 --> 00:25:31,377 You're nervous. 647 00:25:31,379 --> 00:25:33,679 Or I'm not wired for it or for being a mom. 648 00:25:33,681 --> 00:25:35,614 You ever think of that? You are. 649 00:25:35,616 --> 00:25:37,049 You've been enthusiastically trying for months. 650 00:25:37,051 --> 00:25:38,184 Why the sudden change of heart? 651 00:25:38,186 --> 00:25:39,452 Because now it's real. 652 00:25:39,454 --> 00:25:40,853 I can be pregnant 653 00:25:40,855 --> 00:25:41,954 within an hour. 654 00:25:41,956 --> 00:25:43,989 And if I love Toby as much as I do 655 00:25:43,991 --> 00:25:45,891 and I still don't know how to treat him, 656 00:25:45,893 --> 00:25:48,127 why would it be any different with a kid? 657 00:25:48,129 --> 00:25:49,762 That's why all the signs are correct, 658 00:25:49,764 --> 00:25:52,598 'cause I don't have what it takes to be a mom. 659 00:25:52,600 --> 00:25:54,333 I'm not you, Paige. 660 00:25:57,972 --> 00:26:00,639 They finished another run. 661 00:26:00,641 --> 00:26:02,575 Okay, I got your timing, Walt. 662 00:26:02,577 --> 00:26:05,578 24 seconds on average to get to the vault and back. 663 00:26:05,580 --> 00:26:07,480 That's not a lot of cushion. 664 00:26:07,482 --> 00:26:09,682 No, but this is. 665 00:26:11,118 --> 00:26:12,518 (air whooshing) 666 00:26:14,188 --> 00:26:17,122 Now a little popcorn. 667 00:26:19,227 --> 00:26:21,560 (air whooshing) 668 00:26:21,562 --> 00:26:22,661 Popcorn's in position. 669 00:26:22,663 --> 00:26:23,829 Are the cops? 670 00:26:23,831 --> 00:26:25,197 Affirmative. 671 00:26:25,199 --> 00:26:26,866 Okay, they're about ready to do 672 00:26:26,868 --> 00:26:29,001 a drum run out to the truck. 673 00:26:35,776 --> 00:26:38,511 In three, two, one. Go! 674 00:26:38,513 --> 00:26:41,914 24, 23... Come on, boss. 675 00:26:43,518 --> 00:26:45,251 Yeah. 676 00:26:46,454 --> 00:26:48,053 (blows) 677 00:26:48,823 --> 00:26:50,456 FLORENCE: Serial number 678 00:26:50,458 --> 00:26:54,793 P-6-2-5-7-A-9-2-3-6-Q 679 00:26:54,795 --> 00:26:56,829 at a frequency of 52.525 megahertz. 680 00:26:56,831 --> 00:26:58,964 I'm inputting that data 681 00:26:58,966 --> 00:27:02,368 into the system panel of our RF trigger. 682 00:27:02,370 --> 00:27:04,136 And done. Let's go to the roof. 683 00:27:04,138 --> 00:27:05,304 PAIGE: Get out of there. 684 00:27:05,306 --> 00:27:06,505 You've got 14 seconds. 685 00:27:06,507 --> 00:27:08,574 No, he doesn't. They're early. 686 00:27:08,576 --> 00:27:09,875 PAIGE: Walter, you got to hide. 687 00:27:09,877 --> 00:27:11,143 Wait. 688 00:27:11,145 --> 00:27:13,279 Why was your averaging off? That's basic math. 689 00:27:13,281 --> 00:27:14,947 HAPPY: They forgot their lift straps. 690 00:27:14,949 --> 00:27:17,216 They can't get the drums up onto the truck without them. 691 00:27:19,153 --> 00:27:21,320 Okay, when they're inside, blow the packs. 692 00:27:21,322 --> 00:27:22,688 No, you'll be in there with the blast. 693 00:27:22,690 --> 00:27:24,857 This drum's polyethylene plastic. 694 00:27:24,859 --> 00:27:27,493 It'll protect me. Maybe. 695 00:27:30,464 --> 00:27:31,797 Take the straps. 696 00:27:31,799 --> 00:27:34,366 I'm gonna stay here and keep packing. 697 00:27:34,368 --> 00:27:36,802 We got to move. Come on. 698 00:27:40,708 --> 00:27:42,441 CABE: Walt, when that blast goes off, 699 00:27:42,443 --> 00:27:43,609 we're gonna be coming in hot, 700 00:27:43,611 --> 00:27:45,244 so you stay in that barrel as long as possible. 701 00:27:45,246 --> 00:27:46,312 WALTER (quietly): Understood. 702 00:27:46,314 --> 00:27:47,746 Sly? 703 00:27:47,748 --> 00:27:49,582 We're connecting now. 704 00:27:49,584 --> 00:27:51,083 We most certainly are. 705 00:27:51,085 --> 00:27:53,819 Okay. All set. 706 00:27:55,856 --> 00:27:57,890 Connecting to the dye packs frequency now. 707 00:27:59,026 --> 00:28:01,660 HAPPY: They're all back in the vault. Sly, you ready? 708 00:28:01,662 --> 00:28:05,230 Triggering the blast... now! 709 00:28:07,101 --> 00:28:08,734 Nothing. TOBY: Nothing is a problem! 710 00:28:08,736 --> 00:28:09,702 Hit it again! 711 00:28:09,704 --> 00:28:11,937 We don't have any connection. 712 00:28:11,939 --> 00:28:13,372 Something must be blocking the signal. 713 00:28:13,374 --> 00:28:15,307 Well, figure it out because it's only a matter of time 714 00:28:15,309 --> 00:28:17,509 till they open that drum and find Walter. 715 00:28:22,650 --> 00:28:24,262 Sly, if you boofed the electronics, 716 00:28:24,263 --> 00:28:26,063 you'll get my claw hammer around your neck. 717 00:28:26,065 --> 00:28:28,432 The signal should be more than strong enough. 718 00:28:28,434 --> 00:28:30,301 Walter and Ralph built it to talk to a friggin' satellite! 719 00:28:30,303 --> 00:28:32,169 Just get it to work. 720 00:28:32,171 --> 00:28:33,504 Yelling makes me nervous. 721 00:28:33,506 --> 00:28:35,940 I'm a chemist. Kind of flying blind here, okay? 722 00:28:35,942 --> 00:28:39,443 Blind. That's it. Blind! 723 00:28:39,445 --> 00:28:41,445 Or more accurately, blinds. 724 00:28:41,447 --> 00:28:43,814 I've been to Walter's bank. 725 00:28:43,816 --> 00:28:45,783 Doesn't it have blinds on the windows? 726 00:28:45,785 --> 00:28:46,884 Yes, and lovely faux wood paneling. 727 00:28:46,886 --> 00:28:48,019 Who gives a carton of crap?! 728 00:28:48,021 --> 00:28:49,286 (quietly): There are blinds. 729 00:28:49,288 --> 00:28:50,788 They pulled them down. SYLVESTER: That's it. 730 00:28:50,790 --> 00:28:52,223 They got to open the blinds. 731 00:28:52,225 --> 00:28:53,758 They're blocking our signal! 732 00:28:53,760 --> 00:28:56,360 I'm gonna hack away to monitor the signal's reception. 733 00:28:57,530 --> 00:29:00,498 Hang on. We're seriously getting derailed by window blinds? 734 00:29:00,500 --> 00:29:02,533 SYLVESTER: Yes, they cause interference 735 00:29:02,535 --> 00:29:04,902 for radio signals of this size and strength. 736 00:29:04,904 --> 00:29:07,138 He's right. In the early days of broadcasting football games, 737 00:29:07,140 --> 00:29:10,007 they'd ask all the buildings downtown 738 00:29:10,009 --> 00:29:11,342 to keep their blinds open on Sundays 739 00:29:11,344 --> 00:29:14,111 to allow for easier transmission of the broadcast. 740 00:29:14,113 --> 00:29:16,080 Thank you for the fascinating history lesson 741 00:29:16,082 --> 00:29:17,515 at a completely inappropriate time. 742 00:29:17,517 --> 00:29:18,849 Does somebody want to tell me 743 00:29:18,851 --> 00:29:21,185 who's gonna go to the bank floor and open those blinds?! 744 00:29:21,187 --> 00:29:23,554 I can do it. 745 00:29:23,556 --> 00:29:26,057 It's a short run, and I can find a hiding spot there. 746 00:29:26,059 --> 00:29:28,325 Yeah, well, you're not exactly mobile. 747 00:29:28,327 --> 00:29:30,561 I just need to find a way out. 748 00:29:30,563 --> 00:29:31,829 And so do my tiny dancers. 749 00:29:31,831 --> 00:29:33,030 HAPPY: Focus! 750 00:29:33,032 --> 00:29:35,066 We can't get Walt out of the drum 751 00:29:35,068 --> 00:29:37,568 till we get them out of the vault. 752 00:29:39,739 --> 00:29:41,906 I have an idea. 753 00:29:47,780 --> 00:29:49,847 Hey. Excuse me. 754 00:29:49,849 --> 00:29:51,182 Hey, you. 755 00:29:51,184 --> 00:29:52,583 Can I help you? Yeah. 756 00:29:52,585 --> 00:29:54,418 You can move your damn truck. 757 00:29:54,420 --> 00:29:55,820 I came by here earlier 758 00:29:55,822 --> 00:29:58,456 and was gonna give you a pass, but you're still here. 759 00:29:58,458 --> 00:30:00,124 I'm working, buddy. 760 00:30:00,126 --> 00:30:03,127 CABE: There's no commercial parking here per the block association. 761 00:30:03,129 --> 00:30:05,563 I got a bar around the corner and my delivery guy 762 00:30:05,565 --> 00:30:07,231 can't get through. 763 00:30:07,233 --> 00:30:10,634 You know, it's twice a week I got to deal with this. 764 00:30:10,636 --> 00:30:12,236 Now, you want me to call the cops? 765 00:30:12,238 --> 00:30:14,572 STEVIE: Denton, get rid of this guy, quietly. 766 00:30:14,574 --> 00:30:17,575 Why don't you go play with your dog? 767 00:30:17,577 --> 00:30:20,211 My dog is in the bar, and my foot 768 00:30:20,213 --> 00:30:22,980 is gonna be up your ass if you don't move this truck. 769 00:30:22,982 --> 00:30:26,617 Suggest you shove off. 770 00:30:28,688 --> 00:30:30,888 CABE: Oh, yeah? 771 00:30:30,890 --> 00:30:32,556 Or what, tough guy? 772 00:30:32,558 --> 00:30:35,793 Come on, guys. We got a problem at the truck. 773 00:30:37,630 --> 00:30:39,230 PAIGE: Cabe, you got their attention. 774 00:30:39,232 --> 00:30:40,798 They're leaving the vault. 775 00:30:40,800 --> 00:30:42,800 Walter, get ready to move. 776 00:30:44,837 --> 00:30:47,938 They're out of the vault and down the hall. Go! 777 00:30:58,351 --> 00:30:59,950 Walter, the lobby's clear. 778 00:30:59,952 --> 00:31:02,887 Cabe, they're almost at the door. Get out of there. 779 00:31:02,889 --> 00:31:04,989 WALTER: Cabe, I'm clear. 780 00:31:04,991 --> 00:31:08,225 Look, man, just turn around and leave. 781 00:31:08,227 --> 00:31:10,828 You know what? To hell with you. 782 00:31:10,830 --> 00:31:12,963 I'm gonna take this up with my alderman. 783 00:31:17,332 --> 00:31:18,332 He's gone. 784 00:31:19,255 --> 00:31:23,190 We've wasted time we don't have. 785 00:31:23,814 --> 00:31:27,149 Hurry up. I'll start on the last barrel. 786 00:31:33,157 --> 00:31:36,091 HAPPY: Walt, hurry. They're almost done. 787 00:31:42,132 --> 00:31:44,032 TOBY: My sample only has 788 00:31:44,034 --> 00:31:45,800 12 minutes left, so if all this works, 789 00:31:45,802 --> 00:31:47,636 we're gonna need to get to the clinic fast. 790 00:31:47,638 --> 00:31:49,704 Like-like warp speed fast. CABE: I got a plan. 791 00:31:49,706 --> 00:31:51,439 Are those blinds up yet? 792 00:31:51,441 --> 00:31:52,807 Working on it. 793 00:31:52,809 --> 00:31:54,609 And with every blind that goes up, 794 00:31:54,611 --> 00:31:57,145 the signal to the dye packs should be getting stronger. 795 00:31:57,147 --> 00:31:58,780 SYLVESTER: Walt, it's working. 796 00:32:01,885 --> 00:32:02,918 TOBY: All right, listen. 797 00:32:02,920 --> 00:32:04,920 When I say so, run. 798 00:32:07,124 --> 00:32:09,157 GRETCHEN: Um, hello. 799 00:32:09,159 --> 00:32:11,960 The doctor is just... HAPPY and PAIGE: Not now! 800 00:32:11,962 --> 00:32:13,361 SYLVESTER: We've got the signal! 801 00:32:13,363 --> 00:32:15,063 Okay, done. Sly, Flo, it's... 802 00:32:15,065 --> 00:32:17,032 PAIGE: (gasps) Walter! 803 00:32:21,925 --> 00:32:24,458 It's what, Walter?! Should we hit the trigger now?! 804 00:32:24,460 --> 00:32:26,426 No, Walter's in trouble. 805 00:32:26,428 --> 00:32:27,594 The main dirtbag coldcocked him, 806 00:32:27,596 --> 00:32:29,396 and now he's standing over Walt with a gun. 807 00:32:29,398 --> 00:32:30,364 Cabe, get in there! 808 00:32:30,366 --> 00:32:31,632 CABE: If we take the bank, 809 00:32:31,634 --> 00:32:32,866 God forbid the guy's got 810 00:32:32,868 --> 00:32:35,469 an itchy trigger finger. We can't. 811 00:32:36,839 --> 00:32:38,438 HAPPY: These guys are seconds away 812 00:32:38,440 --> 00:32:40,707 from taking the last drum of cash out of the vault. 813 00:32:40,709 --> 00:32:43,410 After that, they are out of range of the dye packs. 814 00:32:43,412 --> 00:32:44,912 If we blow the packs now, 815 00:32:44,914 --> 00:32:47,080 that thug knows something's up and he could take Walter out. 816 00:32:47,082 --> 00:32:48,215 Cabe, once that money's loaded up, 817 00:32:48,217 --> 00:32:50,217 they're gonna come back here and kill us. 818 00:32:50,219 --> 00:32:53,120 STEVIE: Don't move. We'll be out of here soon. 819 00:32:59,328 --> 00:33:01,428 Do it now. 820 00:33:01,430 --> 00:33:03,730 Are you seriously telling me to kill you now? 821 00:33:03,732 --> 00:33:05,032 Now, Sly, do it now! 822 00:33:05,034 --> 00:33:06,533 Who's Sly? 823 00:33:06,535 --> 00:33:08,869 Me. 824 00:33:12,942 --> 00:33:14,942 (rapid beeping) 825 00:33:20,716 --> 00:33:22,182 Let's move! 826 00:33:29,091 --> 00:33:30,791 Move, move! 827 00:33:30,793 --> 00:33:32,492 Go, go, go! 828 00:33:32,494 --> 00:33:34,261 Go! 829 00:33:38,834 --> 00:33:41,501 Freeze! Don't move! 830 00:33:42,638 --> 00:33:44,104 Let's go. (grunts) 831 00:33:44,940 --> 00:33:46,874 Get out of the truck! Drop the weapon! 832 00:33:46,876 --> 00:33:48,008 (groans) 833 00:33:48,010 --> 00:33:49,643 Freeze! Put your hands on your head! 834 00:33:54,383 --> 00:33:56,650 ♪ ♪ 835 00:34:18,507 --> 00:34:21,642 That's an immaculate reception. 836 00:34:21,644 --> 00:34:22,910 It worked! 837 00:34:22,912 --> 00:34:24,811 Oh, not quite. There's only seven minutes left. 838 00:34:24,813 --> 00:34:27,080 There's no way we're gonna make it to the clinic on time. 839 00:34:27,082 --> 00:34:28,882 Remember I said I had a plan? 840 00:34:28,884 --> 00:34:31,051 (siren whoops) 841 00:34:31,053 --> 00:34:33,487 What the hell you standing around here for? 842 00:34:33,489 --> 00:34:35,589 Your LAPD escort's here. 843 00:34:35,591 --> 00:34:38,058 We're gonna get you kids your baby. 844 00:34:38,060 --> 00:34:41,161 (siren wailing) 845 00:34:41,163 --> 00:34:42,763 All right, Happy, we're making haste with the paste. 846 00:34:42,765 --> 00:34:43,964 HAPPY: Okay, please don't call it that. 847 00:34:43,966 --> 00:34:45,866 You know what? If you get here in time, 848 00:34:45,868 --> 00:34:48,402 you can call it whatever you want. Six minutes left. 849 00:34:48,404 --> 00:34:49,803 We only need four. 850 00:34:49,805 --> 00:34:51,471 Good. Haul your asses. 851 00:34:51,473 --> 00:34:54,374 Hey, my man's baby broth will be here any minute. 852 00:34:54,376 --> 00:34:56,677 Tell your technician to get the wash procedure ready. 853 00:34:56,679 --> 00:34:58,979 Um, pardon me. 854 00:34:58,981 --> 00:35:01,148 I've got to fill out all these forms. 855 00:35:01,150 --> 00:35:04,384 Any way you can hold him for just a few minutes? 856 00:35:04,386 --> 00:35:07,387 Um, I'm actually coming down with something, so I can't. 857 00:35:07,389 --> 00:35:08,455 But she can. 858 00:35:08,457 --> 00:35:10,791 WOMAN: Oh, great. Thanks. 859 00:35:10,793 --> 00:35:12,960 Back in a jiff. 860 00:35:18,467 --> 00:35:20,100 (quietly): You're not sick. 861 00:35:20,102 --> 00:35:22,069 Yeah. Tickle in my throat. 862 00:35:22,071 --> 00:35:23,737 (baby fussing) 863 00:35:23,739 --> 00:35:26,073 Okay. What? 864 00:35:29,945 --> 00:35:31,945 Look at you, a natural. 865 00:35:31,947 --> 00:35:33,914 Cork it. 866 00:35:33,916 --> 00:35:36,249 (elevator bell dings) 867 00:35:37,186 --> 00:35:39,186 They just gave us one? 868 00:35:39,188 --> 00:35:40,554 TECHNICIAN: Mr. Curtis. 869 00:35:40,556 --> 00:35:41,888 We have 30 seconds left to start 870 00:35:41,890 --> 00:35:43,145 the cleaning and preparation process. 871 00:35:43,146 --> 00:35:43,755 Here you go. 872 00:35:43,759 --> 00:35:45,125 Thank you. 873 00:36:01,410 --> 00:36:03,243 Everything looks good. 874 00:36:03,245 --> 00:36:05,412 Ms. Quinn, the doctor's ready for you. 875 00:36:05,414 --> 00:36:07,414 Just a little paperwork to sign first. 876 00:36:07,416 --> 00:36:08,515 Okay. 877 00:36:10,486 --> 00:36:11,852 PAIGE: Okay, guys. 878 00:36:11,854 --> 00:36:13,653 Good luck. See you back at the garage. 879 00:36:13,655 --> 00:36:15,655 CABE: Good luck, guys. 880 00:36:24,433 --> 00:36:26,366 Hey. 881 00:36:26,368 --> 00:36:29,002 You okay? 882 00:36:29,004 --> 00:36:31,438 You look nervous. Don't be. 883 00:36:31,440 --> 00:36:34,608 You took the vitamins, you know, you read the fertility books, 884 00:36:34,610 --> 00:36:36,043 you wore your loose boxers. 885 00:36:36,045 --> 00:36:38,311 I've actually gone alfresco past few weeks. 886 00:36:38,313 --> 00:36:41,548 See? You've done all you can do. 887 00:36:41,550 --> 00:36:44,084 This will all work out. 888 00:36:44,086 --> 00:36:46,720 (exhales slowly) 889 00:36:46,722 --> 00:36:49,256 I'm not just nervous about becoming a father. 890 00:36:49,258 --> 00:36:51,458 I'm on edge about being a dad. I mean, I don't... 891 00:36:51,460 --> 00:36:54,027 I didn't have any role models. I don't know how I'm gonna do. 892 00:36:54,029 --> 00:36:55,662 But, you know, I've-I've seen you 893 00:36:55,664 --> 00:36:58,398 fill the void in Ralph's life, and... 894 00:36:58,400 --> 00:37:00,300 actually, you've done it admirably. 895 00:37:00,302 --> 00:37:02,669 It gives me a little confidence that 896 00:37:02,671 --> 00:37:05,972 I might be able to pull this off. 897 00:37:05,974 --> 00:37:06,973 (sighs) 898 00:37:06,975 --> 00:37:10,644 If a putz like you can be a good dad... 899 00:37:13,649 --> 00:37:15,949 I appreciate it, pal. 900 00:37:17,753 --> 00:37:19,986 Oh, hey, you should have intercourse with Toby 901 00:37:19,988 --> 00:37:22,355 after the procedure, just to increase the odds. 902 00:37:24,126 --> 00:37:26,626 Okay. 903 00:37:26,628 --> 00:37:28,161 Bye. 904 00:37:44,580 --> 00:37:48,582 I'm sorry that we fried your satellite antenna. 905 00:37:48,584 --> 00:37:50,484 You had no choice. 906 00:37:50,486 --> 00:37:52,819 Nope. 907 00:37:55,157 --> 00:37:56,790 Okay, good night, Ralph. 908 00:37:56,792 --> 00:37:59,793 Uh, aren't you going to Kovelsky's with Sylvester? 909 00:37:59,795 --> 00:38:02,262 Yes. I'm just going to grab my bag. 910 00:38:02,264 --> 00:38:05,599 I'm just gonna get some takeout, go home, eat, hit the hay. 911 00:38:05,601 --> 00:38:08,268 I'm sure Sylvester will want to get back to his apartment, too. 912 00:38:08,270 --> 00:38:10,437 It's been a long day. 913 00:38:10,439 --> 00:38:12,239 (sighs) 914 00:38:12,241 --> 00:38:15,308 (door opens, closes) 915 00:38:15,310 --> 00:38:18,345 I think the bow tie says “fun and flirty.” 916 00:38:18,347 --> 00:38:19,813 I'm ready for my date. 917 00:38:19,815 --> 00:38:22,182 Sorry, pal, but it's not a date. 918 00:38:22,184 --> 00:38:24,684 She thinks you're just a couple of friends 919 00:38:24,686 --> 00:38:26,520 picking up takeout from a diner. 920 00:38:26,522 --> 00:38:29,489 She wants to go home and get some sleep. 921 00:38:29,491 --> 00:38:31,858 How can she not think it's a date? 922 00:38:31,860 --> 00:38:34,461 I mean, I asked her to go with me. 923 00:38:34,463 --> 00:38:36,429 How did you ask her? 924 00:38:36,431 --> 00:38:38,064 I said, “Hey, Florence, 925 00:38:38,066 --> 00:38:40,867 how 'bout grabbing a bite at Kovelsky's with me?” 926 00:38:42,604 --> 00:38:45,138 See, that's not gonna work. 927 00:38:45,140 --> 00:38:46,573 It's all about linguistics. 928 00:38:46,575 --> 00:38:49,376 You need to say, “Florence, 929 00:38:49,378 --> 00:38:51,912 do you want to go on a date with me to Kovelsky's?” 930 00:38:51,914 --> 00:38:54,814 Or, ideally, someplace whose menus 931 00:38:54,816 --> 00:38:56,783 don't come with word scrambles. 932 00:38:56,785 --> 00:38:58,752 That's much harder to say. 933 00:38:58,754 --> 00:39:00,487 You can work up to it. 934 00:39:01,924 --> 00:39:03,924 Okay. 935 00:39:03,926 --> 00:39:06,393 Well, I guess I got to go get her. 936 00:39:06,395 --> 00:39:08,028 Um, how do I look? 937 00:39:08,030 --> 00:39:11,598 Like 69.23 Bitcoin. 938 00:39:11,600 --> 00:39:14,000 Thanks, Ralph. 939 00:39:15,737 --> 00:39:18,171 PAIGE: Ralph, honey, come in here. 940 00:39:20,309 --> 00:39:22,409 Hey, so since, uh, you and Walter 941 00:39:22,411 --> 00:39:24,611 can't work on your satellite tonight, he's gonna catch up 942 00:39:24,613 --> 00:39:26,780 on some billing and we're gonna watch a movie. 943 00:39:26,782 --> 00:39:28,915 Sure. 944 00:39:37,693 --> 00:39:39,593 (sighs) 945 00:39:42,564 --> 00:39:45,966 Tell you what, Ralph. After dinner, 946 00:39:45,968 --> 00:39:48,368 how about you and I repair the antenna? 947 00:39:48,370 --> 00:39:50,237 RALPH: But it's totally fried. 948 00:39:50,239 --> 00:39:51,905 That'll just make it more fun and challenging. 949 00:39:51,907 --> 00:39:54,641 Yeah, the weather's nice. I can set up some work lights. 950 00:39:54,643 --> 00:39:57,043 The sooner we get it up and running, 951 00:39:57,045 --> 00:39:59,112 the sooner we can contact Cassie. 952 00:39:59,114 --> 00:40:01,815 Definitely! I mean, if it's okay with you, Mom. 953 00:40:01,817 --> 00:40:03,516 Definitely okay. 954 00:40:03,518 --> 00:40:05,719 But first, dinner. 955 00:40:05,721 --> 00:40:08,455 Because my guys can't work on an empty stomach. 956 00:40:13,128 --> 00:40:15,829 Okay. 957 00:40:15,831 --> 00:40:17,697 May I? Yup. 958 00:40:23,505 --> 00:40:25,405 I really hope it works out for Toby. 959 00:40:31,229 --> 00:40:34,430 He should know how great it all turns out to be. 960 00:40:45,769 --> 00:40:52,669 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.