Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:24,100 --> 00:06:25,281
Forward.
2
00:06:26,081 --> 00:06:27,569
Good morning, Dr. Machen.
3
00:06:28,477 --> 00:06:32,355
- Good morning, Ann.
- I brought the papers asked.
4
00:06:32,749 --> 00:06:35,386
Thanks, he was waiting.
5
00:06:35,740 --> 00:06:37,236
I'll put them on the desktop.
6
00:06:37,256 --> 00:06:40,415
No, do not put them in the
desk. They will be lost.
7
00:06:40,416 --> 00:06:41,725
Here, let me.
8
00:06:43,103 --> 00:06:44,780
It's pretty messy.
9
00:06:45,996 --> 00:06:48,644
If ... you need ...
10
00:06:48,668 --> 00:06:52,211
one needs a detector
to find metal clips.
11
00:06:52,369 --> 00:06:55,104
But this is archeology.
12
00:06:55,143 --> 00:06:58,561
- Discover things, you know.
- How your log book?
13
00:06:59,071 --> 00:07:02,536
It's here somewhere.
14
00:07:03,825 --> 00:07:07,171
Have a good trip, and not
Remember to see Dr. Reynolds.
15
00:07:07,201 --> 00:07:08,687
She said she had something for you.
16
00:07:10,100 --> 00:07:11,537
Thanks for the warning.
17
00:07:18,239 --> 00:07:20,897
- Good morning, Professor Trentwood.
- Good morning, Ann.
18
00:07:20,906 --> 00:07:22,962
Dr. Machen's inside?
19
00:07:23,228 --> 00:07:25,167
Oh yeah. Is within.
20
00:07:26,914 --> 00:07:29,610
- Hello Fraser.
- Hello boy.
21
00:07:29,722 --> 00:07:33,325
Dr. Reynolds said
I had something for you.
22
00:07:33,914 --> 00:07:37,379
Yes Yes. You should
stop reading this ...
23
00:07:37,538 --> 00:07:40,845
and stay with
history, that is real.
24
00:07:49,889 --> 00:07:51,513
Excuse me Miss...
25
00:07:51,558 --> 00:07:54,426
this is the way to
elephant graveyard?
26
00:07:54,459 --> 00:07:56,016
Sit.
27
00:08:04,861 --> 00:08:07,360
I'm not as fit as before.
28
00:08:07,400 --> 00:08:10,825
By God, Howard, your office
It is down the hall.
29
00:08:11,298 --> 00:08:14,614
People had to run with my free hand.
30
00:08:14,993 --> 00:08:18,201
I see you're ready
for the expedition.
31
00:08:18,275 --> 00:08:20,441
Well, I can not wait to do it.
32
00:08:20,481 --> 00:08:22,538
Let me show you something I have here.
33
00:08:23,484 --> 00:08:26,830
This is a letter from the department
State of California and says ...
34
00:08:26,867 --> 00:08:31,863
It is and always has been
excavate illegal ...
35
00:08:31,892 --> 00:08:36,892
anyway in places
Indians in the state of California.
36
00:08:39,690 --> 00:08:42,367
You have not been part of something, no?
37
00:08:43,341 --> 00:08:46,796
Of course not. You know
we received our scholarships ...
38
00:08:46,797 --> 00:08:50,417
Study University Museum
and depositing devices.
39
00:08:50,486 --> 00:08:53,001
So what
What are you going to do now?
40
00:08:53,167 --> 00:08:55,717
Well, let's collect
rock samples ...
41
00:08:55,718 --> 00:08:58,089
of different
layers of the Earth...
42
00:08:58,109 --> 00:09:02,538
to study the
relationship between death and age.
43
00:09:02,994 --> 00:09:06,330
Then they do not have to exhume
any dead Indian.
44
00:09:06,724 --> 00:09:08,840
For whom do you take me?
45
00:09:09,520 --> 00:09:11,113
Spare me the speech.
46
00:09:11,241 --> 00:09:13,353
Not yet you came out of the jungle.
47
00:09:13,815 --> 00:09:15,981
You mean there's more?
48
00:09:16,773 --> 00:09:19,822
Also I have a note that says that ...
49
00:09:19,823 --> 00:09:23,993
accordingly, you will
It required a complete inventory of ...
50
00:09:24,042 --> 00:09:26,453
of all relics
in our catalog.
51
00:09:26,473 --> 00:09:28,117
Good...
52
00:09:28,760 --> 00:09:33,691
- I was busy, very busy.
- You had to do it a month ago.
53
00:09:34,065 --> 00:09:37,371
You need to do for next Tuesday.
54
00:09:37,933 --> 00:09:41,123
But my trip ... that means ...
55
00:09:42,393 --> 00:09:43,791
So is.
56
00:09:44,519 --> 00:09:50,684
And I have noted that it is
illegal to buy Indian artifacts.
57
00:09:54,941 --> 00:09:56,309
Anything else?
58
00:09:57,677 --> 00:10:00,718
Remember, Tuesday morning.
59
00:10:11,026 --> 00:10:14,510
Oh, come on guys. Looks like
we were going to Europe.
60
00:10:16,321 --> 00:10:17,321
Bitch.
61
00:10:18,021 --> 00:10:21,977
- Someone saw D.J.?
- Do not worry.
62
00:10:22,204 --> 00:10:24,851
Probably will lower the
cloud at any time.
63
00:10:25,074 --> 00:10:27,888
Randy, sometimes you are so cruel.
64
00:10:28,883 --> 00:10:30,861
I just social commentary.
65
00:10:33,201 --> 00:10:34,510
Here he comes.
66
00:10:35,612 --> 00:10:37,127
Hello everyone.
67
00:10:37,875 --> 00:10:38,978
I've arrived late?
68
00:10:39,037 --> 00:10:41,733
You're not late. We are still
Dr. Machen waiting.
69
00:10:43,272 --> 00:10:46,225
- Good morning, Kershaw.
- Good morning, D.J.
70
00:10:46,238 --> 00:10:48,537
I did not know you were coming on this trip.
71
00:10:48,616 --> 00:10:53,497
Well, I need extra credit
this semester. So here I am.
72
00:10:53,597 --> 00:10:56,067
Here comes the doc. Now we can go.
73
00:10:56,091 --> 00:10:58,324
I want to sit the side of the
stop by if I get nauseous.
74
00:10:58,325 --> 00:11:00,304
Let's all, come in.
75
00:11:02,382 --> 00:11:04,005
Everything is loaded.
76
00:11:04,774 --> 00:11:08,132
- Good Morning.
- Hello.
77
00:11:08,169 --> 00:11:11,045
- We are ready to go.
- There is a small problem.
78
00:11:11,075 --> 00:11:13,342
I must stay here for a few days.
79
00:11:13,696 --> 00:11:17,348
- Then the expedition is canceled.
- No no. I have the map.
80
00:11:17,880 --> 00:11:20,439
The whole area we were seeing.
81
00:11:20,469 --> 00:11:23,933
And the old man who buy
said that if you follow this ...
82
00:11:24,159 --> 00:11:26,446
It is impossible to miss.
83
00:11:26,482 --> 00:11:28,185
I think we can find.
84
00:11:28,307 --> 00:11:32,490
Well, I want to go more
Beyond this point, you see?
85
00:11:32,658 --> 00:11:36,231
Because you have probably already dug
everything was worth then ...
86
00:11:36,359 --> 00:11:38,541
- You have to go a little further.
- I do understand.
87
00:11:39,636 --> 00:11:41,112
Remember...
88
00:11:41,176 --> 00:11:44,611
if someone asks, it is
only a field trip.
89
00:11:44,857 --> 00:11:46,865
They are not digging, okay?
90
00:11:46,904 --> 00:11:49,060
All right. I regret that
you can come with us.
91
00:11:49,178 --> 00:11:50,178
Good...
92
00:11:50,700 --> 00:11:53,487
so I see there had
place for me anyway.
93
00:11:53,488 --> 00:11:55,699
- Probably I'll see you on Sunday.
- It's okay.
94
00:11:55,738 --> 00:11:57,243
- All right.
- Goodbye, Dr. Machen.
95
00:11:57,284 --> 00:11:59,739
- Bye.
- Bye.
96
00:12:02,427 --> 00:12:03,559
Have fun.
97
00:13:57,908 --> 00:14:00,113
- Oh, Jesus!
- What's up?
98
00:14:00,152 --> 00:14:02,130
The car is warming up.
99
00:14:02,150 --> 00:14:04,782
Better stop before
the radiator burst.
100
00:14:36,355 --> 00:14:38,402
Give me the bottle of water that is back
101
00:14:38,737 --> 00:14:40,006
And a rag.
102
00:14:55,645 --> 00:14:59,168
You know? If it were not for the
heat, could like me this.
103
00:15:00,181 --> 00:15:03,066
I do not care. It does the soul good.
104
00:15:07,627 --> 00:15:10,963
You know what? You are strange.
105
00:15:14,595 --> 00:15:15,757
What are those things?
106
00:15:16,890 --> 00:15:18,346
They are sacred sticks.
107
00:15:19,222 --> 00:15:22,401
The Indians used
to join the gods.
108
00:15:22,441 --> 00:15:24,836
- If?
- If.
109
00:15:34,412 --> 00:15:37,246
Well, it will endure until
We get to a service station.
110
00:15:38,146 --> 00:15:40,243
Well, all reentering.
111
00:16:29,828 --> 00:16:32,255
God, I thought we did not reach anymore.
112
00:16:32,543 --> 00:16:35,284
Yeah, where the hell are we?
113
00:16:35,289 --> 00:16:37,169
Indian Wells
114
00:16:38,931 --> 00:16:41,495
Indian Wells, is where you are.
115
00:16:43,129 --> 00:16:46,268
Great, I need
coolant, have any?
116
00:16:46,702 --> 00:16:48,571
I think so. They need fuel?
117
00:16:48,661 --> 00:16:50,304
If, fill it.
118
00:16:50,334 --> 00:16:51,475
Insurance.
119
00:16:52,445 --> 00:16:54,208
Buy beer.
120
00:16:54,257 --> 00:16:55,880
I like that.
121
00:16:55,900 --> 00:16:57,091
Very good.
122
00:17:02,725 --> 00:17:04,979
They have many visitors around here?
123
00:17:05,018 --> 00:17:07,616
Not many, but enough.
124
00:17:08,689 --> 00:17:12,448
- My name is D.J.
- Mine is Kyle. Kyle Dunne
125
00:17:16,682 --> 00:17:19,241
It is very noisy around here, no?
126
00:17:19,300 --> 00:17:21,563
So, most of the time.
127
00:17:21,583 --> 00:17:22,583
Yes.
128
00:18:04,933 --> 00:18:06,823
- Check this out.
- What?
129
00:18:06,853 --> 00:18:09,106
- Arrowheads.
- Y?
130
00:18:09,407 --> 00:18:12,832
We can buy and save
some digging.
131
00:18:13,334 --> 00:18:17,860
Do not be silly. Dr. Machen
not going to fall into a trick like that.
132
00:18:19,092 --> 00:18:20,942
Well, it's to think.
133
00:18:20,992 --> 00:18:24,692
It's silly, Randall, very silly.
134
00:18:25,145 --> 00:18:26,956
You. Go digging.
135
00:18:27,675 --> 00:18:30,834
No, we will not dig.
136
00:18:31,019 --> 00:18:32,939
I do not lie, listen.
137
00:18:34,287 --> 00:18:35,822
They are too young.
138
00:18:36,373 --> 00:18:38,912
- Too young to know.
- To know what?
139
00:18:40,744 --> 00:18:42,048
I sit down.
140
00:18:53,671 --> 00:18:56,958
- Who are you?
- I'm Billy Ironwing
141
00:18:58,800 --> 00:19:01,054
What we do not know?
142
00:19:02,609 --> 00:19:03,609
black trees.
143
00:19:04,607 --> 00:19:06,123
Do not go there.
144
00:19:07,963 --> 00:19:10,204
A very bad place.
145
00:19:11,119 --> 00:19:12,950
Many years ago...
146
00:19:13,993 --> 00:19:15,272
hundred...
147
00:19:16,139 --> 00:19:20,105
many Indians died
there in great battle.
148
00:19:21,256 --> 00:19:22,545
All dead.
149
00:19:23,421 --> 00:19:26,718
After part of the land they became.
150
00:19:27,908 --> 00:19:29,109
That is all?
151
00:19:29,355 --> 00:19:32,134
Well, probably worth
worth taking the risk.
152
00:19:35,351 --> 00:19:37,123
Black trees ...
153
00:19:37,551 --> 00:19:39,608
We must move.
154
00:19:45,976 --> 00:19:47,732
I think we're ready to go.
155
00:19:48,400 --> 00:19:49,464
It's okay.
156
00:19:51,846 --> 00:19:52,928
Goodbye, Billy.
157
00:20:36,108 --> 00:20:38,411
How far is
this point on the map?
158
00:20:38,491 --> 00:20:42,359
Oh, about 20 or 30 miles. Not too far.
159
00:20:42,388 --> 00:20:44,514
Well, we'll be there soon.
160
00:20:44,824 --> 00:20:47,383
- They go there?
- Yes because?
161
00:20:47,432 --> 00:20:49,374
No reason, just wondering.
162
00:20:49,375 --> 00:20:51,718
The old tried there
give us a warning.
163
00:20:52,794 --> 00:20:54,722
Do not pay attention to Ironwing
164
00:20:54,723 --> 00:20:58,084
He likes to tell legends
old and ghost stories.
165
00:20:58,409 --> 00:21:00,900
- It's the heat.
- Well, let's go.
166
00:21:01,116 --> 00:21:04,276
- Be careful.
- We'll have it.
167
00:21:18,210 --> 00:21:22,206
I tried to warn them.
I tried to do.
168
00:21:22,605 --> 00:21:24,977
No sense warning
these city boys.
169
00:21:25,242 --> 00:21:29,277
Better sit back down.
We have a long afternoon.
170
00:22:56,785 --> 00:22:58,193
It's not beautiful?
171
00:22:59,358 --> 00:23:03,295
Beautiful? Only
are a lot of rocks.
172
00:23:03,980 --> 00:23:06,440
No, they are not just rocks.
173
00:23:06,854 --> 00:23:09,924
It is the beauty of the
nature. They do not see her?
174
00:23:10,092 --> 00:23:11,774
Around us.
175
00:23:13,809 --> 00:23:16,821
Yes, the best scenery I've ever seen.
176
00:23:16,900 --> 00:23:19,763
I think I'll come and
Farmer me cactus.
177
00:23:30,137 --> 00:23:32,508
Hold on, Louise, we are almost there.
178
00:23:34,834 --> 00:23:39,131
All right. I think I'm feeling worse.
179
00:23:42,294 --> 00:23:45,641
Try to hold on, Louise. is
how difficult it must be for you.
180
00:23:54,523 --> 00:23:55,951
Look at that.
181
00:24:05,840 --> 00:24:09,027
- Seems to be abandoned.
- Must be.
182
00:25:18,023 --> 00:25:19,824
Do you think if
we are established here?
183
00:25:19,854 --> 00:25:22,157
- It sounds to me well.
- Me too.
184
00:25:22,177 --> 00:25:23,761
I do not care.
185
00:25:27,365 --> 00:25:29,215
Well, let's do it.
186
00:25:43,542 --> 00:25:44,920
What have you got there?
187
00:25:45,874 --> 00:25:48,778
I thought I saw a scorpion, but escaped.
188
00:25:52,344 --> 00:25:56,005
Do not worry. Should
be more where that came from.
189
00:26:00,778 --> 00:26:03,711
Come on, Kershaw, help me with this.
190
00:26:14,148 --> 00:26:15,949
Look at that bird.
191
00:26:20,201 --> 00:26:21,864
It's not a bird. It is an eagle.
192
00:26:22,339 --> 00:26:23,959
I wonder what will here.
193
00:26:23,998 --> 00:26:26,532
You must have taken the road
wrong in Indian Wells.
194
00:26:26,581 --> 00:26:29,155
- I think it followed us here.
- What?
195
00:26:29,224 --> 00:26:33,384
- Yeah, I saw that bird a while ago.
- I'm sure you saw.
196
00:26:33,424 --> 00:26:37,026
Well, we will not
download the fastest car.
197
00:26:43,565 --> 00:26:47,168
It is the same bird, I'm
sure it is.
198
00:26:47,502 --> 00:26:48,575
I know.
199
00:27:26,295 --> 00:27:29,326
And there I was running around
campus masquerading as a clown.
200
00:27:29,355 --> 00:27:32,033
Yeah, I think I read about that.
201
00:27:32,230 --> 00:27:34,533
Anyway not me
like fraternity.
202
00:27:34,835 --> 00:27:38,802
- Then you left.
- Yes it is.
203
00:27:39,212 --> 00:27:41,672
I think I'm sick.
204
00:27:41,997 --> 00:27:44,172
- Someone saw D.J.?
- Do not.
205
00:27:44,395 --> 00:27:48,087
I stood by the car makes
few minutes, but I do not see there now.
206
00:27:48,136 --> 00:27:51,817
He's been acting pretty weird
since leaving school today.
207
00:27:51,846 --> 00:27:54,739
He has been acting weird life.
208
00:27:54,782 --> 00:27:56,584
Come on, they are not.
209
00:27:56,891 --> 00:27:59,595
I know many people like D.J.
210
00:27:59,785 --> 00:28:02,697
You can lose out there.
I'm better looking.
211
00:28:02,715 --> 00:28:06,546
- Yes do it.
- Bring her alive.
212
00:28:11,013 --> 00:28:14,044
You know? That Ellerbe type and
DJ. are two unique characters.
213
00:28:14,241 --> 00:28:17,380
Oh, that's deep,
Randy. Very deep.
214
00:28:17,708 --> 00:28:19,135
Shut up.
215
00:28:31,001 --> 00:28:34,390
- You mind if I sit?
- Choose a rock.
216
00:28:36,813 --> 00:28:40,110
- It's quieter here.
- I like it.
217
00:28:40,297 --> 00:28:42,581
- Are you cold?
- Do not.
218
00:28:42,649 --> 00:28:45,533
It's like the heat, you know? It does not bother me.
219
00:28:49,676 --> 00:28:51,793
Maybe we should go back.
220
00:28:54,293 --> 00:28:56,753
The other you sent for me?
221
00:28:57,215 --> 00:28:58,298
I do not know what you mean.
222
00:28:59,127 --> 00:29:02,011
You're supposed to help
back, is not it?
223
00:29:02,562 --> 00:29:03,562
Do not.
224
00:29:04,029 --> 00:29:07,276
It's okay. I do not care what they say.
225
00:29:08,255 --> 00:29:11,021
- I am sorry.
- Do not be sorry.
226
00:29:11,774 --> 00:29:13,851
It started long ago.
227
00:29:15,156 --> 00:29:16,697
We return to camp?
228
00:29:17,622 --> 00:29:18,803
Kershaw?
229
00:29:23,311 --> 00:29:24,788
Thanks for caring.
230
00:29:52,454 --> 00:29:53,862
Hot yet?
231
00:30:01,033 --> 00:30:02,046
Thank you.
232
00:30:02,952 --> 00:30:04,172
How did you sleep?
233
00:30:05,255 --> 00:30:07,164
All right. And you?
2. 3. 4
00: 30: 09.592 -> 00: 30: 12,279
- It's like Ellen.
- Seriously?
235
00:30:12,574 --> 00:30:15,232
Yes, it does pretty ugly.
236
00:30:17,781 --> 00:30:20,458
Thank you. So what's the plan?
237
00:30:20,901 --> 00:30:24,975
Well, we wake up to
others had breakfast ...
238
00:30:25,409 --> 00:30:27,239
and we started looking.
239
00:32:29,067 --> 00:32:31,331
- Much longer?
- Not much.
240
00:32:32,449 --> 00:32:34,206
Why we not seek here?
241
00:32:34,299 --> 00:32:36,361
I mean Indians
vivian everywhere, no?
242
00:32:36,381 --> 00:32:38,560
Yes, but they did not die everywhere.
243
00:32:38,610 --> 00:32:41,582
Oh, come on. I think we walk a lot.
244
00:32:41,766 --> 00:32:43,980
Ben, what are you looking for?
245
00:32:44,010 --> 00:32:46,283
He was looking for the black trees.
246
00:32:46,529 --> 00:32:49,250
You mean that place the
old Indian told us not to go?
247
00:32:49,349 --> 00:32:50,750
- That same.
- But why?
248
00:32:50,770 --> 00:32:53,294
In that place it is supposed
we must dig.
249
00:32:53,328 --> 00:32:54,401
Exact.
250
00:32:54,426 --> 00:32:57,516
It's crazy. Probably
nor exists there.
251
00:32:57,674 --> 00:32:59,554
If, let's stop here.
252
00:32:59,603 --> 00:33:01,146
We need not go further.
253
00:33:02,640 --> 00:33:03,807
There it is.
254
00:33:04,306 --> 00:33:05,479
Black trees.
255
00:33:20,605 --> 00:33:23,104
And they of the land became.
256
00:33:25,663 --> 00:33:27,179
We go out there.
257
00:34:29,617 --> 00:34:34,241
Well ... Let's split up and
We excavate the whole place.
258
00:34:36,892 --> 00:34:40,819
Come on, rest a minute.
We can not dig now.
259
00:34:41,272 --> 00:34:43,014
I'm very tired.
260
00:34:48,089 --> 00:34:49,851
That way to spend the weekend.
261
00:34:50,165 --> 00:34:52,203
It was your idea.
262
00:34:52,676 --> 00:34:56,159
Yes, I know. It will seem more fun
when we remember this.
263
00:34:58,970 --> 00:35:02,090
Oh, look. I broke a fingernail.
264
00:35:02,435 --> 00:35:03,901
Get over it.
265
00:35:07,961 --> 00:35:10,024
Generally how long does it take?
266
00:35:12,162 --> 00:35:14,829
Minutes ... hours ...
267
00:35:15,131 --> 00:35:17,512
- Sometimes years.
- Some times ever?
268
00:35:19,264 --> 00:35:21,459
I know. Silly question.
269
00:35:21,574 --> 00:35:22,736
No, it was not.
270
00:35:23,454 --> 00:35:26,220
- You know? I can never know how you are.
- How is that?
271
00:35:26,289 --> 00:35:30,412
Sometimes you're a fool and
sometimes you're serious.
272
00:35:30,649 --> 00:35:32,932
- What is my true self?
- If.
273
00:35:33,307 --> 00:35:36,397
- And what do you think?
- I think you're serious and silly.
274
00:35:37,165 --> 00:35:38,473
But I love you.
275
00:35:39,787 --> 00:35:41,057
If you love me...
276
00:35:43,428 --> 00:35:44,550
you'll dig.
277
00:35:56,833 --> 00:35:58,496
Not interested in this?
278
00:35:59,047 --> 00:36:01,095
I do not think you should
They are doing this.
279
00:36:01,180 --> 00:36:02,222
What do you mean?
280
00:36:02,744 --> 00:36:06,321
We should not be stealing
these lands. People died here.
281
00:36:07,232 --> 00:36:09,151
It is wrong to steal their treasures.
282
00:36:10,401 --> 00:36:13,684
You should look in the past
to discover who you are.
283
00:36:13,723 --> 00:36:18,176
No, you should look inside yourself if
really you want to know the truth.
284
00:36:18,767 --> 00:36:22,881
Desecrate the tombs of the
dead only disturb their souls.
285
00:36:23,314 --> 00:36:25,794
If that's what you feel,
why you came to this trip?
286
00:36:26,102 --> 00:36:27,962
I did not think it was going to be.
287
00:36:29,664 --> 00:36:33,808
I feel bad in this
Earth. It is full of evil.
288
00:36:33,848 --> 00:36:35,688
- Stop!
- D.J.!
289
00:36:35,963 --> 00:36:37,705
Stop it you all!
290
00:36:37,901 --> 00:36:40,559
Stop digging before
it is too late.
291
00:36:41,198 --> 00:36:43,177
What the hell is wrong?
292
00:36:43,266 --> 00:36:44,437
She's crazy.
293
00:36:44,870 --> 00:36:48,670
We will die if we do not stop.
We must go! We must do it!
294
00:36:49,362 --> 00:36:50,524
Look!
295
00:36:56,920 --> 00:36:58,101
Hey, look at this.
296
00:37:04,710 --> 00:37:07,407
Come on, dig.
297
00:37:50,933 --> 00:37:52,609
We found quite a few things today.
298
00:37:54,575 --> 00:37:55,893
What is that?
299
00:37:55,903 --> 00:37:58,422
What the Indians used to
cut the hair of people.
300
00:37:59,800 --> 00:38:02,148
- Just that.
- Le edged missing.
301
00:38:02,336 --> 00:38:04,904
Those people were animals.
302
00:38:04,943 --> 00:38:08,387
- Who? The Indians or settlers?
- What?
303
00:38:08,555 --> 00:38:09,976
In fact, the Indians learned to ...
304
00:38:09,977 --> 00:38:11,774
cut the hair
with the white man.
305
00:38:11,847 --> 00:38:14,119
- Are you crazy.
- No reason.
306
00:38:14,415 --> 00:38:18,351
Originally the settlers made
genocide with the Indians.
307
00:38:18,481 --> 00:38:20,587
They cut the hair
to test the deaths.
308
00:38:20,596 --> 00:38:22,773
To collect
rewards were offered.
309
00:38:22,813 --> 00:38:24,484
Gross.
310
00:38:24,730 --> 00:38:27,142
Enough about cutting
scalps, okay?
311
00:38:30,897 --> 00:38:32,836
You wanna go to walk?
312
00:38:33,884 --> 00:38:35,660
Sure, honey, why not.
313
00:38:37,107 --> 00:38:38,584
And you guys?
314
00:38:39,377 --> 00:38:41,946
Well, it seems to me well.
315
00:38:43,905 --> 00:38:46,592
I think I'll write down the
artifacts found.
316
00:38:46,944 --> 00:38:48,164
Come on guys.
317
00:38:51,176 --> 00:38:54,158
- Not take long.
- Be careful.
318
00:39:00,165 --> 00:39:01,346
How is D.J.?
319
00:39:02,733 --> 00:39:05,076
I think good. It's a little sensitive.
320
00:39:05,490 --> 00:39:09,061
- Yes, you could say that.
- We can not blame her.
321
00:39:09,062 --> 00:39:12,231
What we do is like stealing
tombs, or something.
322
00:39:12,300 --> 00:39:14,229
Is not the same.
323
00:39:14,297 --> 00:39:15,381
It is not like this?
324
00:39:16,365 --> 00:39:19,209
- I must get back to work.
- If.
325
00:39:29,526 --> 00:39:30,747
How you feel?
326
00:39:32,050 --> 00:39:33,437
Rara.
327
00:39:34,103 --> 00:39:36,612
I do not know what happened to me.
328
00:39:37,153 --> 00:39:40,155
- It's okay.
- Do not.
329
00:39:40,401 --> 00:39:43,940
We should not have gone there.
Now all we are going to die.
330
00:39:46,158 --> 00:39:49,327
Rest well. Things will be
different morning.
331
00:40:11,018 --> 00:40:14,374
It's nice to be here away
city ??and noise.
332
00:40:14,620 --> 00:40:16,786
You start talking like D.J.
333
00:40:16,917 --> 00:40:21,002
Not to mention it. It gives me chills.
334
00:40:21,140 --> 00:40:22,419
Me too.
335
00:40:24,653 --> 00:40:26,219
You're cold, Ellen?
336
00:40:26,986 --> 00:40:28,836
I'm not using blue makeup.
337
00:40:30,428 --> 00:40:31,830
Anyone else want to come back?
338
00:40:32,538 --> 00:40:36,687
No, I think we'll stay one
little more. Why not come back alone?
339
00:40:37,366 --> 00:40:38,366
Yes.
340
00:40:38,793 --> 00:40:40,534
I'll leave you alone.
341
00:40:40,819 --> 00:40:42,463
Have fun.
342
00:41:26,025 --> 00:41:29,101
Kershaw! Kershaw, come here!
343
00:41:33,809 --> 00:41:35,089
What's up?
344
00:41:35,640 --> 00:41:36,733
Look.
345
00:41:38,848 --> 00:41:41,388
- It's blood.
- And is not where it comes from.
346
00:41:41,429 --> 00:41:42,867
Speak lower.
347
00:41:43,967 --> 00:41:45,650
What the hell is going on?
348
00:44:15,085 --> 00:44:16,857
This looks like a container
where they macerated corn.
349
00:44:16,984 --> 00:44:19,908
That does not explain why
Blood came out of him.
350
00:44:20,666 --> 00:44:22,683
It may be something that
He used as a colorant.
351
00:44:22,949 --> 00:44:24,405
And it is still wet?
352
00:44:24,730 --> 00:44:26,639
There is a lot of this on the floor.
353
00:44:27,885 --> 00:44:28,885
If?
354
00:44:30,641 --> 00:44:34,096
You're probably right.
I do not know what I was thinking of.
355
00:44:34,243 --> 00:44:36,970
Ben! Ben!
356
00:44:39,248 --> 00:44:41,708
Ben! Ben!
357
00:44:41,866 --> 00:44:43,018
What's up?
358
00:44:43,028 --> 00:44:45,492
There was something out there.
I was following.
359
00:44:45,494 --> 00:44:47,013
Take the rifle and go to look out for.
360
00:44:48,864 --> 00:44:50,183
Be right back.
361
00:44:51,375 --> 00:44:52,566
Come here.
362
00:44:53,787 --> 00:44:56,129
- Sit down.
- I am sorry.
363
00:44:56,149 --> 00:44:58,895
- There should be run well.
- It's okay.
364
00:44:59,702 --> 00:45:01,912
I guess I'm very scary.
365
00:45:02,206 --> 00:45:04,393
But you ran because you were afraid.
366
00:45:04,706 --> 00:45:06,853
Of course I was afraid.
367
00:45:07,373 --> 00:45:09,559
I think I let go a little.
368
00:45:10,139 --> 00:45:11,753
I did not see anything.
369
00:45:12,737 --> 00:45:16,024
- It was probably a coyote.
- I am so sorry.
370
00:45:16,093 --> 00:45:19,675
- Where are Randy and Louise?
- They wanted to stay a little longer.
371
00:45:22,627 --> 00:45:25,067
- Is something the matter?
- Silence.
372
00:45:25,895 --> 00:45:27,031
What is it?
373
00:45:28,266 --> 00:45:29,339
Listen.
374
00:45:31,621 --> 00:45:34,096
- I hear?
- Do not.
375
00:45:34,490 --> 00:45:36,832
- I do not hear anything.
- Sound.
376
00:45:37,816 --> 00:45:38,816
Thunders?
377
00:45:40,346 --> 00:45:42,206
Listen ... listen on earth.
378
00:45:45,926 --> 00:45:47,699
They went crazy?
379
00:45:48,337 --> 00:45:50,266
This is too much.
380
00:45:51,221 --> 00:45:55,011
- Son drums.
- Drums and songs.
381
00:45:56,234 --> 00:45:57,522
Let me hear.
382
00:46:00,209 --> 00:46:02,099
Motherfuckers.
383
00:46:02,138 --> 00:46:03,999
Where does it come from?
384
00:46:05,245 --> 00:46:07,006
From hell.
385
00:46:07,493 --> 00:46:09,455
I will bring the recorder from the car.
386
00:46:15,281 --> 00:46:16,610
Give me that.
387
00:46:22,701 --> 00:46:24,679
I think that comes from the top.
388
00:46:24,915 --> 00:46:26,194
Come on.
389
00:46:28,054 --> 00:46:30,731
These rocks hurt my feet.
390
00:46:30,794 --> 00:46:32,503
Stop complaining and come.
391
00:47:27,003 --> 00:47:28,903
I do not like is this.
392
00:47:29,621 --> 00:47:32,308
Hello, anybody here?
393
00:47:32,761 --> 00:47:35,131
This place is scary. Let's go.
394
00:47:35,417 --> 00:47:38,094
Listen, those drums ...
395
00:47:38,719 --> 00:47:41,159
They sound as if they came from here.
396
00:47:43,298 --> 00:47:45,384
This is quite strange.
397
00:47:50,768 --> 00:47:53,937
- What's up?
- This fire ... not heat.
398
00:47:53,966 --> 00:47:56,511
- What?
- Shit.
399
00:47:56,756 --> 00:47:58,823
Let's here!
400
00:48:26,627 --> 00:48:28,202
You're good?
401
00:48:28,969 --> 00:48:30,662
I think.
402
00:48:36,546 --> 00:48:39,429
Jesus Christ, get out of here.
403
00:48:46,963 --> 00:48:48,894
Friends, that's scary.
404
00:48:48,931 --> 00:48:51,087
They are the ghosts of the dead.
405
00:48:51,225 --> 00:48:54,295
The soil does repeater or something.
406
00:48:54,432 --> 00:48:56,116
It is also quite rare.
407
00:48:56,125 --> 00:48:58,655
This really makes me nervous.
408
00:48:59,186 --> 00:49:02,640
They know? It would not be a bad idea
go find Randy and Louise.
409
00:49:02,681 --> 00:49:03,911
They are there.
410
00:49:06,726 --> 00:49:08,212
What happened?
411
00:49:10,298 --> 00:49:12,069
What happened to him?
412
00:49:12,404 --> 00:49:14,077
We found this camp ...
413
00:49:14,388 --> 00:49:16,140
and then fire
it exploded in his face.
414
00:49:16,223 --> 00:49:17,365
What?
415
00:49:17,700 --> 00:49:19,481
What happened out there?
416
00:49:19,786 --> 00:49:23,399
- Randy?
- Nothing. Nothing happened.
417
00:49:23,830 --> 00:49:27,629
The camp. Tell them about
the Indian camp.
418
00:49:27,816 --> 00:49:31,064
We thought we saw a camp.
But we were wrong.
419
00:49:33,199 --> 00:49:36,811
What the hell are you
saying? You know I saw.
420
00:49:37,492 --> 00:49:42,324
Look, I think it's pretty bored
with your stupid ghost stories.
421
00:49:42,826 --> 00:49:44,745
Why do not you shut your mouth?
422
00:51:09,818 --> 00:51:10,818
Randy?
423
00:51:13,667 --> 00:51:16,196
I was thinking about
all these relics.
424
00:51:17,584 --> 00:51:19,640
- If?
- Good...
425
00:51:20,035 --> 00:51:23,470
..I I think they should
worth a lot of money.
426
00:51:25,122 --> 00:51:26,122
Y?
427
00:51:26,235 --> 00:51:28,922
Y? Why should we turn them all?
428
00:51:29,257 --> 00:51:31,982
After all we went
whom we find ourselves.
429
00:51:32,455 --> 00:51:35,299
Why we can not stay with them?
430
00:51:36,354 --> 00:51:39,459
No matter, we can dig
all we want.
431
00:51:39,799 --> 00:51:42,161
These things never
will go from this land.
432
00:51:57,752 --> 00:52:01,865
You see, if we cut it and squeeze,
water appears on the surface.
433
00:52:02,427 --> 00:52:05,104
- You must squeeze?
- Do not.
434
00:52:05,674 --> 00:52:09,455
If you prefer, you can bite,
chewing and spitting out the pulp.
435
00:52:11,139 --> 00:52:13,462
I think it's better squeeze.
436
00:52:13,776 --> 00:52:15,311
Yes it is.
437
00:52:16,959 --> 00:52:18,691
Yes, here you go.
438
00:52:24,839 --> 00:52:28,546
I think I can not eat another bite.
439
00:52:28,979 --> 00:52:32,020
Do not worry. That was the last.
440
00:52:35,043 --> 00:52:37,799
I'm going to clean
things are today.
441
00:52:37,877 --> 00:52:39,226
I help you.
442
00:52:39,304 --> 00:52:41,903
No, just stay here and rest.
443
00:52:48,909 --> 00:52:50,425
Now he acts weird.
444
00:52:51,793 --> 00:52:56,064
If he was talking about Garra Black ...
445
00:52:56,242 --> 00:52:57,895
and the rights of the dead Indians.
446
00:52:58,432 --> 00:53:00,144
Black Talon?
447
00:53:01,670 --> 00:53:03,816
Black Claw, what is that?
448
00:53:03,963 --> 00:53:05,193
It's crazy.
449
00:53:28,049 --> 00:53:29,708
I think we should
go where ya ...
450
00:53:29,709 --> 00:53:32,040
We excavate. We find
many good pieces
451
00:53:32,588 --> 00:53:36,978
Dr. Machen will be surprised
when you see them. They are amazing.
452
00:53:37,076 --> 00:53:39,646
Yes, you probably think
we are stolen.
453
00:53:39,647 --> 00:53:40,877
And why not do it?
454
00:53:44,466 --> 00:53:45,499
Here you have.
455
00:53:46,798 --> 00:53:50,765
- You are fast.
- I just wiped my best pieces.
456
00:53:52,291 --> 00:53:53,658
You feel good?
457
00:53:54,307 --> 00:53:56,364
Yes, I feel very good.
458
00:53:58,165 --> 00:54:00,645
- Let's go for a walk.
- Walk?
459
00:54:03,263 --> 00:54:04,263
Good.
460
00:54:07,244 --> 00:54:08,613
See you later.
461
00:54:09,843 --> 00:54:10,843
Yes.
462
00:54:16,171 --> 00:54:17,283
Much later.
463
00:54:23,549 --> 00:54:25,406
You are ready to help?
464
00:54:31,915 --> 00:54:33,421
That wild.
465
00:54:53,565 --> 00:54:55,995
We're pretty far.
466
00:54:56,330 --> 00:54:57,344
That's the idea.
467
00:55:01,155 --> 00:55:02,887
You are an animal.
468
00:55:09,782 --> 00:55:11,301
What is this?
469
00:55:11,580 --> 00:55:14,385
- Randy!
- It's mine.
470
00:55:16,574 --> 00:55:18,666
OK honey. Whatever you say.
471
00:55:27,095 --> 00:55:28,650
Why did you do that?
472
00:56:00,067 --> 00:56:01,189
Let me!
473
00:56:28,094 --> 00:56:29,156
God!
474
00:57:01,091 --> 00:57:03,089
Louise!
475
00:59:44,013 --> 00:59:46,413
Pues..c?mo we call this.
476
00:59:47,937 --> 00:59:51,037
Veras, your canceled it and be free.
477
00:59:56,059 --> 00:59:59,007
Sorry dear. is
this is boring.
478
01:00:00,178 --> 01:00:01,526
Stinks.
479
01:00:06,378 --> 01:00:08,297
Come! Fast!
480
01:00:15,438 --> 01:00:16,513
What happened?
481
01:00:17,280 --> 01:00:18,806
There was a terrible accident.
482
01:00:19,356 --> 01:00:21,256
- Louise ...
- Where is she?
483
01:00:21,886 --> 01:00:24,405
- You're good?
- Louise needs help.
484
01:00:25,226 --> 01:00:28,080
Up there on the rocks,
where we were last night.
485
01:00:28,159 --> 01:00:30,994
- Fell?
- Yes, he fell.
486
01:00:31,033 --> 01:00:32,805
Bring the rope that is in the car.
487
01:00:33,591 --> 01:00:35,452
You could show us the way?
488
01:00:36,262 --> 01:00:37,693
I do not think I can do it.
489
01:00:37,694 --> 01:00:40,051
- I know the way.
- Well, come on.
490
01:01:03,298 --> 01:01:04,932
Louise!
491
01:01:07,425 --> 01:01:08,714
Louise!
492
01:01:10,052 --> 01:01:11,421
Louise!
493
01:01:11,923 --> 01:01:15,771
- You sure this is the place?
- Here we were last night.
494
01:01:16,529 --> 01:01:17,966
Louise!
495
01:01:19,340 --> 01:01:20,821
Over there.
496
01:01:40,002 --> 01:01:41,458
Where is the?
497
01:01:42,374 --> 01:01:44,706
- Come on, where is it?
- He went.
498
01:01:44,746 --> 01:01:46,395
I said where?
499
01:01:47,050 --> 01:01:49,068
He said he was going to be everywhere.
500
01:01:49,258 --> 01:01:50,820
Jesus Christ.
501
01:01:50,948 --> 01:01:53,664
The guy is crazy and
It is out there loose.
502
01:01:54,793 --> 01:01:57,510
- Think about it.
- Damn, Kershaw.
503
01:01:57,566 --> 01:02:01,436
If you going to tell me that was a
accident, I will shoot you with the rifle.
504
01:02:01,445 --> 01:02:03,040
Oh God...
505
01:02:08,421 --> 01:02:09,454
Good...
506
01:02:10,055 --> 01:02:12,850
We must find him before
he kills someone else.
507
01:02:14,168 --> 01:02:17,746
What did Randy later
that we left?
508
01:02:20,907 --> 01:02:23,996
- He gave me this.
- Said something?
509
01:02:24,932 --> 01:02:27,983
He said he would.
510
01:02:29,784 --> 01:02:31,153
We must leave here.
511
01:02:34,836 --> 01:02:35,879
Car...
512
01:02:36,060 --> 01:02:37,113
Yes.
513
01:02:46,149 --> 01:02:47,596
Randy did that?
514
01:02:48,728 --> 01:02:50,598
The distributor is broken.
515
01:02:50,893 --> 01:02:53,934
Why are you doing this?
516
01:03:02,023 --> 01:03:04,468
You may remember something else to help us?
517
01:03:04,773 --> 01:03:05,954
Do not.
518
01:03:08,700 --> 01:03:10,205
This was not.
519
01:03:13,356 --> 01:03:15,237
You're going to kill him?
520
01:03:16,379 --> 01:03:17,471
If required.
521
01:03:47,617 --> 01:03:49,476
She was my best friend.
522
01:03:52,508 --> 01:03:54,376
His spirit did not die.
523
01:04:17,533 --> 01:04:18,733
You should not be watching this.
524
01:04:28,207 --> 01:04:30,756
We think that we are going to do.
525
01:04:30,923 --> 01:04:33,728
- If we could fix the car ...
- It can not.
526
01:04:33,795 --> 01:04:35,645
There was a truck on the road.
527
01:04:38,240 --> 01:04:40,602
It is true. Perhaps it is still there.
528
01:04:40,622 --> 01:04:43,949
- Let's go see.
- No, I'll go alone. It will be faster.
529
01:04:44,184 --> 01:04:46,734
- Are you sure?
- If.
530
01:04:48,161 --> 01:04:51,090
- Take the rifle.
- No, keep it. I'll be fine.
531
01:04:52,172 --> 01:04:55,903
- Ben ...
- Do not worry. I'll be right back.
532
01:05:09,867 --> 01:05:11,206
Now we must wait.
533
01:05:12,010 --> 01:05:14,520
God, I just want to leave here.
534
01:05:15,062 --> 01:05:16,863
Black Talon us not allow it.
535
01:05:19,225 --> 01:05:21,873
Louise did not mention
to Black Talon last night?
536
01:05:21,902 --> 01:05:23,182
Who is Black Talon?
537
01:05:23,349 --> 01:05:25,948
An Indian renegade
He died over a hundred years ago.
538
01:05:26,213 --> 01:05:29,137
- He was known for ...
- Why?
539
01:05:31,074 --> 01:05:34,195
By practicing black magic
and other things like that.
540
01:05:35,129 --> 01:05:36,851
And now he's back.
541
01:05:37,026 --> 01:05:39,226
- That's ridiculous.
- It is?
542
01:05:39,463 --> 01:05:41,147
You know very well that if.
543
01:05:41,190 --> 01:05:44,375
We seek that and
Now we will receive.
544
01:05:44,434 --> 01:05:46,314
Shut up, D.J.
545
01:05:46,345 --> 01:05:50,025
Something horrible is going to happen.
546
01:06:52,226 --> 01:06:53,269
Dammit.
547
01:08:30,044 --> 01:08:31,481
Come eat something.
548
01:08:34,258 --> 01:08:36,345
He should be back.
549
01:08:36,935 --> 01:08:38,941
Able was in the
van to seek help.
550
01:08:38,942 --> 01:08:41,274
Who are you kidding?
551
01:08:43,005 --> 01:08:45,386
If he did not return in the
tomorrow we will go looking for him.
552
01:08:45,387 --> 01:08:48,796
I can not stand it.
I should know if he's okay.
553
01:08:50,752 --> 01:08:52,032
He is dead.
554
01:09:07,422 --> 01:09:08,514
Ellen ...
555
01:09:09,725 --> 01:09:10,808
Ellen ...
556
01:09:12,166 --> 01:09:14,567
Ellen, come out.
557
01:09:16,546 --> 01:09:17,825
Ellen.
558
01:09:18,996 --> 01:09:20,908
- Ellen.
- Where are you?
559
01:09:20,909 --> 01:09:22,628
Come to me.
560
01:09:23,120 --> 01:09:25,306
Come outside.
561
01:09:26,220 --> 01:09:27,638
I'm waiting.
562
01:09:40,372 --> 01:09:41,454
This way.
563
01:09:42,202 --> 01:09:44,593
Come this way.
564
01:09:45,851 --> 01:09:47,247
Where are you?
565
01:09:47,484 --> 01:09:50,634
This way. Follow my voice.
566
01:09:55,765 --> 01:09:57,149
I'm going, Ben.
567
01:09:58,162 --> 01:09:59,383
You are injured?
568
01:09:59,616 --> 01:10:02,168
Yes. Please hurry.
569
01:10:02,227 --> 01:10:05,067
- I'm trying to get to you.
- Follow my voice.
570
01:10:05,068 --> 01:10:07,503
- Hurry up! Hurry up.
- That's what I'm doing.
571
01:10:13,692 --> 01:10:14,922
Ben?
572
01:10:23,480 --> 01:10:24,671
Oh my God.
573
01:11:40,689 --> 01:11:44,075
Ellen! Ellen! Where are you?
574
01:14:43,304 --> 01:14:44,525
Duck!
575
01:15:40,475 --> 01:15:43,721
D.J., it's all good.
576
01:15:44,412 --> 01:15:46,066
You can come out now.
577
01:16:52,000 --> 01:16:53,466
Hello everyone!
578
01:16:53,929 --> 01:16:55,591
Is anyone awake?
579
01:17:02,491 --> 01:17:03,491
Ben!
580
01:17:04,558 --> 01:17:05,591
Ellen!
581
01:17:11,408 --> 01:17:13,120
Rise up and shine!
582
01:17:19,970 --> 01:17:23,242
I can not believe they
digging gone so early.
583
01:17:49,501 --> 01:17:51,056
Anyone there?
584
01:17:53,335 --> 01:17:54,335
Ben!
585
01:17:59,160 --> 01:18:00,962
Oh my God!
586
01:18:05,354 --> 01:18:06,880
Do not!
587
01:18:08,272 --> 01:18:09,847
Do not!
40194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.