All language subtitles for S.W.A.T.2017.S01E13.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,830 This is more than just Previously on SWAT... 2 00:00:03,830 --> 00:00:04,920 hooking up at this point. I'm your boss now. 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,830 Being together could cost us our jobs. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,540 It's a stupid department policy. 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,960 It's dangerous. Hicks is sucking up 6 00:00:10,960 --> 00:00:11,960 to Michael Plank. 7 00:00:11,960 --> 00:00:12,960 I know that name. 8 00:00:12,960 --> 00:00:13,710 President of the police commission? 9 00:00:13,710 --> 00:00:14,710 Commissioner Plank. 10 00:00:14,710 --> 00:00:16,170 So, I wanted to ask you if you had 11 00:00:16,170 --> 00:00:18,380 any thoughts or suggestions on my policing proposals. 12 00:00:18,380 --> 00:00:21,210 So, this proposal outlines what I call an "ethics panel." 13 00:00:21,210 --> 00:00:23,380 I think you're gonna need my help to get these approved. 14 00:00:23,380 --> 00:00:25,830 The reason why I didn't forward your proposal to Plank before 15 00:00:25,830 --> 00:00:28,170 is because it's gonna turn a lot of good cops against you. 16 00:00:28,170 --> 00:00:29,380 I think she's destined 17 00:00:29,380 --> 00:00:30,830 for bigger things than just SWAT. 18 00:00:33,040 --> 00:00:34,670 ♪ We got guns ♪ 19 00:00:34,670 --> 00:00:36,250 ♪ you better run ♪ 20 00:00:36,250 --> 00:00:40,710 ♪ you better run, you better run ♪ 21 00:00:40,710 --> 00:00:44,420 ♪ you better run ♪ 22 00:00:44,420 --> 00:00:47,580 ♪ we're killing strangers ♪ 23 00:00:48,670 --> 00:00:52,420 ♪ we're killing strangers ♪ 24 00:00:52,420 --> 00:00:56,880 ♪ we're killing strangers so we don't kill ♪ 25 00:00:56,880 --> 00:01:00,830 ♪ the ones that we love ♪ 26 00:01:00,830 --> 00:01:03,330 ♪ we're killing strangers ♪ 27 00:01:04,380 --> 00:01:07,670 ♪ we're killing strangers ♪ 28 00:01:08,710 --> 00:01:11,380 ♪ we're killing strangers ♪ 29 00:01:11,380 --> 00:01:12,790 What about her? 30 00:01:12,790 --> 00:01:14,920 Him. 31 00:01:14,920 --> 00:01:17,330 ♪ The ones that we love ♪ 32 00:01:18,380 --> 00:01:20,750 ♪ love ♪ 33 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 ♪ love ♪ 34 00:01:28,120 --> 00:01:30,120 ♪ love... ♪ 35 00:01:34,380 --> 00:01:37,000 Ella está hecha de viento, 36 00:01:37,000 --> 00:01:41,960 de fuerza que ningún hombre puede igualar. 37 00:01:41,960 --> 00:01:44,250 Ella está en riesgo. 38 00:01:44,250 --> 00:01:45,920 Porque Ella es fuego. 39 00:01:45,920 --> 00:01:47,120 "Es fuego." 40 00:01:47,120 --> 00:01:50,080 A poem my mom used to say to me. 41 00:01:50,080 --> 00:01:52,120 The woman is born of fire, 42 00:01:52,120 --> 00:01:54,380 and society wants to tame her. 43 00:01:54,380 --> 00:01:56,080 Tame her? 44 00:01:56,080 --> 00:01:58,000 Why would they want to do that? 45 00:02:06,040 --> 00:02:08,620 Hicks wants your team on an ice raid in Van nuys. 46 00:02:08,620 --> 00:02:09,960 They move in an hour. 47 00:02:09,960 --> 00:02:11,580 I thought our policy was hands-off 48 00:02:11,580 --> 00:02:13,620 when it comes to federal raids. 49 00:02:13,620 --> 00:02:15,920 Target's an l-2d gang member. 50 00:02:15,920 --> 00:02:17,080 Toro ochoa. 51 00:02:17,080 --> 00:02:20,290 Ice is asking for support. 52 00:02:22,460 --> 00:02:23,880 Time to go. 53 00:02:25,380 --> 00:02:27,670 Mmm. 54 00:02:32,960 --> 00:02:34,500 Oh, this isn't good. 55 00:02:34,500 --> 00:02:36,920 Oh, no. We've been found out. 56 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Someone leaked 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,170 the accountability proposal to the press. 58 00:02:42,170 --> 00:02:44,790 My name, commissioner Plank's, 59 00:02:44,790 --> 00:02:46,750 our review panel on "use of force." 60 00:02:46,750 --> 00:02:48,500 You weren't planning to go wide yet. 61 00:02:48,500 --> 00:02:49,670 I wanted to sell it to the rank and file 62 00:02:49,670 --> 00:02:50,750 before it went public. 63 00:02:50,750 --> 00:02:52,750 Some cops might feel blindsided. 64 00:02:52,750 --> 00:02:54,120 Michael took a chance on me, on my ideas 65 00:02:54,120 --> 00:02:55,920 to reform the department. 66 00:02:55,920 --> 00:02:57,920 You and Michael seem like you've been working pretty hard. 67 00:02:57,920 --> 00:03:00,170 But it won't matter if we can't get the department on board. 68 00:03:00,170 --> 00:03:02,000 This could ruin everything. 69 00:03:02,000 --> 00:03:03,670 Okay, stop, Jess. 70 00:03:03,670 --> 00:03:06,540 Don't worry about it. 71 00:03:06,540 --> 00:03:08,330 Everything's gonna be okay. 72 00:03:08,330 --> 00:03:10,000 One problem at a time. 73 00:03:13,040 --> 00:03:14,710 Thanks. 74 00:03:14,710 --> 00:03:16,540 Be safe. Mm-hmm. 75 00:03:18,620 --> 00:03:20,620 Piece of cake. 76 00:03:30,540 --> 00:03:33,580 Federal agents! This is a raid. We want toro ochoa. 77 00:03:33,580 --> 00:03:34,710 All right, get 'em up! Let's go! 78 00:03:34,710 --> 00:03:36,210 Federal agents. 79 00:03:36,210 --> 00:03:37,210 Outside! 80 00:03:37,210 --> 00:03:39,750 We want toro ochoa. 81 00:03:39,750 --> 00:03:41,210 All right, let's go. Get moving. Let's go. 82 00:03:41,210 --> 00:03:42,880 Hey. Hey! 83 00:03:42,880 --> 00:03:44,210 On the ground! 84 00:03:44,210 --> 00:03:45,210 Stay right there. 85 00:03:45,210 --> 00:03:47,290 On your knees. 86 00:03:48,380 --> 00:03:51,000 Stay right there. 87 00:03:51,000 --> 00:03:52,580 Hey. Hey! 88 00:03:54,330 --> 00:03:58,080 Get on the ground. 89 00:03:58,080 --> 00:03:59,960 Toro ochoa. 90 00:03:59,960 --> 00:04:02,290 You seen him? 91 00:04:02,290 --> 00:04:03,170 He around? 92 00:04:04,290 --> 00:04:05,620 How about you? 93 00:04:05,620 --> 00:04:07,170 Sir, the apartments 94 00:04:07,170 --> 00:04:08,420 are all cleared. 95 00:04:08,420 --> 00:04:11,580 Start checking ids. There's no sign of ochoa. 96 00:04:11,580 --> 00:04:13,750 Stop! 97 00:04:13,750 --> 00:04:15,960 This is agent Jones. We have a breach. Ten... 98 00:04:15,960 --> 00:04:17,080 12 suspects. 99 00:04:17,080 --> 00:04:18,330 Roger that. Perimeter's covered. 100 00:04:18,330 --> 00:04:20,170 Set. You ready? 101 00:04:21,330 --> 00:04:22,710 There! 102 00:04:22,710 --> 00:04:24,540 LAPD! Stop right there! 103 00:04:24,540 --> 00:04:26,170 On the ground! 104 00:04:29,670 --> 00:04:30,540 Get on the ground now! 105 00:04:31,750 --> 00:04:33,830 We got two rabbits. 106 00:04:33,830 --> 00:04:35,880 LAPD, don't move! 107 00:04:35,880 --> 00:04:37,460 Street, let's go. Deacon, cover him. 108 00:04:37,460 --> 00:04:38,960 I got beanie boy. 109 00:04:49,960 --> 00:04:51,620 Chill out! 110 00:04:51,620 --> 00:04:52,960 You're done. 111 00:04:54,000 --> 00:04:56,250 LAPD! Stop! 112 00:04:59,540 --> 00:05:00,960 Give me your hands! 113 00:05:00,960 --> 00:05:03,580 I didn't do anything wrong. I got the runner. 114 00:05:03,580 --> 00:05:05,330 Good work, officer. Shouldn't have run, then. 115 00:05:08,080 --> 00:05:09,960 You have any ID on him? 116 00:05:16,000 --> 00:05:17,670 Metro pass. 117 00:05:17,670 --> 00:05:19,330 Carlos Acosta. 118 00:05:19,330 --> 00:05:21,330 No, sir. You know toro ochoa? 119 00:05:21,330 --> 00:05:23,170 I just live in the building. 120 00:05:23,170 --> 00:05:24,710 I have nothing to do with criminals. 121 00:05:24,710 --> 00:05:26,290 You a uda? Undocumented alien? 122 00:05:26,290 --> 00:05:28,000 Thought so. 123 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Give him to me. 124 00:05:34,040 --> 00:05:36,330 I thought we were supposed to be going after gang members. 125 00:05:36,330 --> 00:05:37,710 He look like one to you? 126 00:05:37,710 --> 00:05:39,330 No. 127 00:05:39,330 --> 00:05:41,670 But this is ice's op, street. 128 00:05:41,670 --> 00:05:43,670 And we follow the law. 129 00:05:44,710 --> 00:05:47,210 Let's get out of here. 130 00:05:48,210 --> 00:05:50,040 Hondo. Heard we're taking over 131 00:05:50,040 --> 00:05:52,250 Toro ochoa. an ice case. 132 00:05:52,250 --> 00:05:54,170 L-2d wanted for murder. 133 00:05:54,170 --> 00:05:56,500 Ice's intel didn't pan out, so they're moving on. 134 00:05:56,500 --> 00:05:57,960 Now they want us to track him down. 135 00:05:57,960 --> 00:05:59,420 Our city, our problem? 136 00:05:59,420 --> 00:06:01,540 They're gonna coordinate with Cortez. 137 00:06:01,540 --> 00:06:02,960 Sure she has time, 138 00:06:02,960 --> 00:06:04,380 or is she too busy making things hard for us? 139 00:06:04,380 --> 00:06:07,460 Stricter rules on cops. 140 00:06:07,460 --> 00:06:10,080 Who the hell does she think the bad guys are? 141 00:06:10,080 --> 00:06:11,790 Look, I haven't read all the details, 142 00:06:11,790 --> 00:06:14,290 but it seems to me any officer who does their job right 143 00:06:14,290 --> 00:06:15,920 shouldn't have any issues. 144 00:06:15,920 --> 00:06:17,580 If Cortez thinks the problem 145 00:06:17,580 --> 00:06:19,170 between the police and the community are the cops, 146 00:06:19,170 --> 00:06:20,500 I got news for her. 147 00:06:20,500 --> 00:06:21,790 All right, let's just take a beat. 148 00:06:21,790 --> 00:06:23,380 Hear Cortez and Plank out. 149 00:06:23,380 --> 00:06:24,830 Yeah, remember that when you're being reviewed 150 00:06:24,830 --> 00:06:27,790 and someone like ochoa kills somebody. 151 00:06:27,790 --> 00:06:29,830 Hey, hondo. 152 00:06:29,830 --> 00:06:31,500 Our boy's on the news. 153 00:06:31,500 --> 00:06:33,080 In a raid this morning, 154 00:06:33,080 --> 00:06:35,670 an LAPD officer is seen here handing 155 00:06:35,670 --> 00:06:38,790 a suspect's ID over to a federal official. 156 00:06:38,790 --> 00:06:41,460 My brother Carlos is a good man. He is not a criminal, 157 00:06:41,460 --> 00:06:43,670 and he is not in a gang, and now because of this officer 158 00:06:43,670 --> 00:06:45,710 he's being deported? 159 00:06:45,710 --> 00:06:47,500 I thought the police were different here. 160 00:06:47,500 --> 00:06:50,080 By arresting my brother, they've broken their promises 161 00:06:50,080 --> 00:06:51,330 to this community. 162 00:06:51,330 --> 00:06:52,790 Officer street. 163 00:06:52,790 --> 00:06:55,000 Did you unilaterally decide 164 00:06:55,000 --> 00:06:56,580 to change city policy 165 00:06:56,580 --> 00:06:58,670 in regards to how the LAPD interacts with locals? 166 00:06:58,670 --> 00:06:59,790 Really? No. 167 00:06:59,790 --> 00:07:01,080 Because up there, it looks like 168 00:07:01,080 --> 00:07:02,620 you're handing over a man's ID 169 00:07:02,620 --> 00:07:04,960 to a federal officer. 170 00:07:04,960 --> 00:07:06,250 Los Angeles is a sanctuary city. 171 00:07:06,250 --> 00:07:07,790 Don't have to agree with it, 172 00:07:07,790 --> 00:07:10,120 but that's the playbook the mayor drew up. 173 00:07:10,120 --> 00:07:12,920 The udas in the city Now, we all know why she did that, right? 174 00:07:12,920 --> 00:07:14,960 will be afraid to come forward and report their crimes. 175 00:07:14,960 --> 00:07:16,080 It's close to a half a million people. 176 00:07:16,080 --> 00:07:17,290 And we need their trust. 177 00:07:17,290 --> 00:07:19,040 Now, I got five city council members 178 00:07:19,040 --> 00:07:21,170 on my phone sheet. They're pissed. 179 00:07:21,170 --> 00:07:23,580 Think we violated community loyalty. 180 00:07:23,580 --> 00:07:24,830 Ice asked me for his ID. 181 00:07:24,830 --> 00:07:26,120 What was I supposed to do, tell him no? 182 00:07:26,120 --> 00:07:27,750 Sir, the immigration beef 183 00:07:27,750 --> 00:07:30,670 between the feds and the locals is way over our heads. 184 00:07:30,670 --> 00:07:32,500 Yeah, well, this city has a delicate truce. 185 00:07:32,500 --> 00:07:35,670 And now because of him, they think we picked sides. 186 00:07:35,670 --> 00:07:37,500 Get your team in order, sergeant. 187 00:07:37,500 --> 00:07:39,500 And while you're at it, find toro ochoa 188 00:07:39,500 --> 00:07:41,830 so the press has something else to chew on. 189 00:07:45,080 --> 00:07:47,000 Street. 190 00:07:49,080 --> 00:07:51,420 You get the optics on this, right? 191 00:07:51,420 --> 00:07:53,420 That lady on the news, what it looks like to her. 192 00:07:53,420 --> 00:07:54,830 We didn't raid the place. 193 00:07:54,830 --> 00:07:56,500 The feds are gone, street. The feds did. 194 00:07:56,500 --> 00:07:58,330 That leaves just us to take the heat. 195 00:08:03,880 --> 00:08:06,040 Hey. Listen, we got a situation 196 00:08:06,040 --> 00:08:07,290 going on here. 197 00:08:08,960 --> 00:08:11,750 Where are you? 198 00:08:11,750 --> 00:08:13,420 What? 199 00:08:13,420 --> 00:08:15,960 All right. Stay right there. 200 00:08:15,960 --> 00:08:18,460 All right, listen, you guys dig into ochoa. 201 00:08:18,460 --> 00:08:20,210 I'll be back as soon as I can. 202 00:08:22,580 --> 00:08:25,040 I saw the news about the raid. 203 00:08:25,040 --> 00:08:28,210 I was headed into the office when I found my car like this. 204 00:08:28,210 --> 00:08:30,210 I doubt it's a coincidence. 205 00:08:30,210 --> 00:08:33,540 The same day the anti-bias proposal was leaked. 206 00:08:33,540 --> 00:08:35,580 You think a cop did this? 207 00:08:35,580 --> 00:08:36,880 I know there'd be pushback, but... 208 00:08:36,880 --> 00:08:38,120 We'll get to the bottom of it. 209 00:08:38,120 --> 00:08:39,250 I want to get you 210 00:08:39,250 --> 00:08:40,380 some protection. 211 00:08:40,380 --> 00:08:42,420 I can protect myself. 212 00:08:42,420 --> 00:08:44,290 Hey. 213 00:08:44,290 --> 00:08:46,290 I know you can. 214 00:09:00,790 --> 00:09:02,880 ♪ ♪ 215 00:09:37,580 --> 00:09:39,670 I don't get it. So, here's what ice sent over on toro ochoa. 216 00:09:39,670 --> 00:09:41,920 We provide support for an op, provide backup 217 00:09:41,920 --> 00:09:43,960 when they can't corral anyone, I get in trouble? 218 00:09:43,960 --> 00:09:45,460 A crime's a crime. Well, you're not in trouble. 219 00:09:45,460 --> 00:09:47,250 Carlos Acosta came to this country illegally 220 00:09:47,250 --> 00:09:49,710 Oh, that's not in the same league. just like toro ochoa did. 221 00:09:49,710 --> 00:09:52,580 House painter vs. Murderous gang leader? 222 00:09:52,580 --> 00:09:54,420 Look, I'm not saying that they're equal. Yeah, no. 223 00:09:54,420 --> 00:09:55,830 Carlos Acosta 224 00:09:55,830 --> 00:09:58,040 broke the law by coming into and staying in this country. 225 00:09:58,040 --> 00:09:59,620 We only gonna enforce some of the laws now? 226 00:09:59,620 --> 00:10:00,880 All right, hey. 227 00:10:00,880 --> 00:10:02,290 Acosta's a thing, 228 00:10:02,290 --> 00:10:03,880 but he's not our thing. 229 00:10:03,880 --> 00:10:05,580 Now, we all can agree that ochoa is a criminal. 230 00:10:05,580 --> 00:10:07,290 Well, he's a recruiter Now, where are we at with him? 231 00:10:07,290 --> 00:10:08,960 for los diablos dormidos. 232 00:10:08,960 --> 00:10:10,080 The l-2ds. 233 00:10:10,080 --> 00:10:12,210 The sleeping devils. They're bad news. 234 00:10:12,210 --> 00:10:13,830 We didn't have those down in long beach. Who are they? 235 00:10:13,830 --> 00:10:15,830 See the world as their own personal hell. 236 00:10:15,830 --> 00:10:17,670 Motto's "blood, rape, kill." 237 00:10:17,670 --> 00:10:18,790 Most of them are undocumented. 238 00:10:18,790 --> 00:10:20,120 They crossed in from El Salvador. 239 00:10:20,120 --> 00:10:21,540 Ochoa uses that angle, 240 00:10:21,540 --> 00:10:23,210 offers protection to the recruits 241 00:10:23,210 --> 00:10:25,040 to get them into the fold. 242 00:10:25,040 --> 00:10:26,830 Oh, look at that. 243 00:10:26,830 --> 00:10:28,120 One of the guys that we swept up today 244 00:10:28,120 --> 00:10:29,170 wants to talk. 245 00:10:29,170 --> 00:10:30,420 Deacon, you're with me. 246 00:10:30,420 --> 00:10:32,290 The rest of you dig into ochoa's jacket. 247 00:10:32,290 --> 00:10:33,290 Got it. 248 00:10:33,290 --> 00:10:34,960 Everything okay? 249 00:10:34,960 --> 00:10:36,670 Yeah. Yeah, I'm fine. 250 00:10:36,670 --> 00:10:38,620 It's just Cortez is catching a lot of flack 251 00:10:38,620 --> 00:10:40,460 for her new reform proposals. 252 00:10:42,080 --> 00:10:43,580 Tan, you got a new girl? 253 00:10:43,580 --> 00:10:45,920 Street does. Lots of them. He's trending 254 00:10:45,920 --> 00:10:48,380 ♪ Cutebadcop. on Twitter. 255 00:10:48,380 --> 00:10:49,960 Yeah, way to go, player. 256 00:10:49,960 --> 00:10:51,250 You're the early leader 257 00:10:51,250 --> 00:10:53,670 for the next jackass of the month award. 258 00:10:53,670 --> 00:10:55,830 Heh. He's a shoo-in. Start saving your money, street. 259 00:10:55,830 --> 00:10:57,170 Yes. 260 00:10:57,170 --> 00:11:00,000 Before I narc on ochoa, I want protection. 261 00:11:00,000 --> 00:11:03,120 I want to know that I'm not going back to San sal. 262 00:11:03,120 --> 00:11:04,960 Only the feds make those kinds of deals, messa. 263 00:11:04,960 --> 00:11:08,670 Come on. I came here to get away from guys like ochoa. 264 00:11:08,670 --> 00:11:11,000 I was only with him 'cause he would've killed me if I wasn't. 265 00:11:11,000 --> 00:11:12,120 Right. 266 00:11:12,120 --> 00:11:15,170 And... he made me do things. 267 00:11:15,170 --> 00:11:16,670 Like killing that city worker on the street? 268 00:11:16,670 --> 00:11:17,830 Hey, lepo, he helped me with that, too. 269 00:11:20,210 --> 00:11:22,710 Look, just keep me away from ochoa, okay? 270 00:11:22,710 --> 00:11:25,330 Only if you got something for us. 271 00:11:28,500 --> 00:11:32,210 If you're looking for him, he likes music. 272 00:11:35,540 --> 00:11:37,830 All right, thanks. Hey, ochoa is a metalhead. 273 00:11:37,830 --> 00:11:40,040 That's what this guy told hondo and Deacon? How's that help us? 274 00:11:40,040 --> 00:11:41,250 Heavy metal's dead in L.A. 275 00:11:41,250 --> 00:11:43,170 Not in pico/union, it's not. 276 00:11:43,170 --> 00:11:45,670 Yeah, downtown, east side, that's los dormidos territory. 277 00:11:45,670 --> 00:11:47,380 Right, I worked a vice sting at a bar 278 00:11:47,380 --> 00:11:48,710 for metalheads a couple years ago. 279 00:11:48,710 --> 00:11:50,420 Maybe someone there crossed paths with ochoa 280 00:11:50,420 --> 00:11:52,210 or knows where he's hiding. 281 00:11:52,210 --> 00:11:53,830 All right, I'm texting the boss. It's worth a shot. 282 00:11:53,830 --> 00:11:55,710 New hashtag, ♪ supportswatstreet. 283 00:11:55,710 --> 00:11:58,580 Hey, shout outs from, uh, pro-cop groups, badge bunnies, 284 00:11:58,580 --> 00:12:01,000 and... oh, there's a swastika in this one's profile pic. 285 00:12:01,000 --> 00:12:02,170 Yeah, never mind. 286 00:12:02,170 --> 00:12:03,750 We need to shut this down. 287 00:12:03,750 --> 00:12:05,790 Shut it down? Face it, street, you're viral. 288 00:12:05,790 --> 00:12:07,500 You have to stop caring what people think about you. 289 00:12:07,500 --> 00:12:09,120 I don't. But this throws shade at all of us. 290 00:12:09,120 --> 00:12:10,830 No, that's why we keep our heads down. Do the work. 291 00:12:10,830 --> 00:12:12,040 We were doing the work. 292 00:12:12,040 --> 00:12:13,540 Street, you know what I'm saying. 293 00:12:13,540 --> 00:12:15,000 I know, okay, the city needs to see 294 00:12:15,000 --> 00:12:16,710 So let's show 'em. we're there for them. 295 00:12:16,710 --> 00:12:19,120 We Belong! Justice! We belong! 296 00:12:19,120 --> 00:12:23,040 Justice! We belong! Justice! We belong! 297 00:12:23,040 --> 00:12:25,380 Justice! We belong! Justice! 298 00:12:25,380 --> 00:12:28,170 We belong! Justice! We belong! 299 00:12:28,170 --> 00:12:30,080 Justice! We belong! 300 00:12:30,080 --> 00:12:33,040 Think I don't see you, officer? 301 00:12:33,040 --> 00:12:35,170 My brother is innocent. You arrested an innocent man. 302 00:12:41,000 --> 00:12:42,710 You have any idea what it's like 303 00:12:42,710 --> 00:12:44,790 to have someone you love taken away from you? 304 00:12:44,790 --> 00:12:47,460 Car. 305 00:12:50,250 --> 00:12:53,380 Look, the feds won't tell me where he is. 306 00:12:53,380 --> 00:12:55,500 Do you know? Did they tell you? 307 00:12:55,500 --> 00:12:57,120 Ms. Acosta, I want to help you. 308 00:12:57,120 --> 00:12:59,210 I wish I could, but this isn't our fight. 309 00:12:59,210 --> 00:13:01,290 I'm sorry. 310 00:13:06,120 --> 00:13:08,120 You see the protest going on outside? 311 00:13:08,120 --> 00:13:10,790 Yeah. We'll keep an eye on it. 312 00:13:10,790 --> 00:13:12,460 Hicks have any leads on your car? 313 00:13:12,460 --> 00:13:15,380 No. I'm not sure he's my best ally right now. 314 00:13:15,380 --> 00:13:17,540 Let me know when you get something on ochoa. 315 00:13:17,540 --> 00:13:19,120 All right. 316 00:13:20,120 --> 00:13:21,420 Michael. 317 00:13:21,420 --> 00:13:22,620 Is there a place we can talk? 318 00:13:23,960 --> 00:13:25,290 I've been trying to call you. 319 00:13:25,290 --> 00:13:26,880 Did you see the proposals were leaked? 320 00:13:26,880 --> 00:13:29,420 We have a bigger issue. 321 00:13:29,420 --> 00:13:32,290 Is there something you want to tell me 322 00:13:32,290 --> 00:13:33,290 about you and sergeant Harrelson? 323 00:13:33,290 --> 00:13:34,790 Oh, just now in the hall? 324 00:13:34,790 --> 00:13:36,460 He's concerned about my car 325 00:13:36,460 --> 00:13:39,170 Your car? because it was vandalized this morning. 326 00:13:39,170 --> 00:13:41,250 Yeah, it might be backlash from the proposals. 327 00:13:41,250 --> 00:13:43,250 I'm not sure yet. 328 00:13:44,830 --> 00:13:47,290 How would you describe your relationship with hondo? 329 00:13:49,290 --> 00:13:51,670 He's a great cop. 330 00:13:51,670 --> 00:13:54,670 I trust his opinion a lot. 331 00:13:54,670 --> 00:13:57,580 In fact, given how quickly he was thrown into his job 332 00:13:57,580 --> 00:14:00,170 as team leader, he's exceeded my expectations. 333 00:14:00,170 --> 00:14:01,750 Did he exceed your expectations 334 00:14:01,750 --> 00:14:03,540 when he was kissing you this morning? 335 00:14:03,540 --> 00:14:07,250 I was in your neighborhood meeting with an outreach group, 336 00:14:07,250 --> 00:14:08,500 saw the proposals hit the press, 337 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 wanted to try to strategize with you. 338 00:14:10,000 --> 00:14:11,710 Michael, whatever you think you saw... 339 00:14:11,710 --> 00:14:13,420 I saw you being intimate with one of your subordinates. 340 00:14:17,750 --> 00:14:20,750 Have you disclosed this relationship to the department? 341 00:14:22,380 --> 00:14:24,540 This is none of your business. 342 00:14:24,540 --> 00:14:26,210 Have you? 343 00:14:28,420 --> 00:14:30,040 No. 344 00:14:30,040 --> 00:14:31,920 Of course not, 345 00:14:31,920 --> 00:14:33,880 'cause then one of you would have to transfer. 346 00:14:33,880 --> 00:14:35,710 We thought if we never let it interfere with work... 347 00:14:35,710 --> 00:14:37,960 Which it hasn't, ever. 348 00:14:37,960 --> 00:14:40,040 Really? I promise. 349 00:14:40,040 --> 00:14:42,420 We've co-authored controversial proposals 350 00:14:42,420 --> 00:14:44,080 to hold cops accountable for their actions 351 00:14:44,080 --> 00:14:46,080 and you're engaged in unethical conduct. 352 00:14:46,080 --> 00:14:48,380 Of course you wouldn't. I wouldn't consider it unethical. 353 00:14:48,380 --> 00:14:50,040 But your bosses would. 354 00:14:50,040 --> 00:14:51,620 And anyone else who wanted to kill these ideas would. 355 00:14:53,580 --> 00:14:57,920 Do you understand what you've done to me here? 356 00:14:57,920 --> 00:15:00,330 You and I both know these proposals 357 00:15:00,330 --> 00:15:02,040 will be better for the city, 358 00:15:02,040 --> 00:15:06,170 but our enemies will look for any edge they can get. 359 00:15:06,170 --> 00:15:07,580 And you're in a relationship 360 00:15:07,580 --> 00:15:09,170 with an officer under your command? 361 00:15:09,170 --> 00:15:10,960 And now what? Y-you expect me to cover it up? 362 00:15:10,960 --> 00:15:12,000 Hmm? 363 00:15:12,000 --> 00:15:13,540 Take the fall with the two of you 364 00:15:13,540 --> 00:15:15,580 when it eventually all comes out, which it will? 365 00:15:16,790 --> 00:15:19,880 I made a mistake. 366 00:15:19,880 --> 00:15:21,540 And I'm sorry. 367 00:15:27,040 --> 00:15:28,750 Who else knows about this? 368 00:15:28,750 --> 00:15:33,670 No one. 369 00:15:35,580 --> 00:15:37,790 What do you want me to do? 370 00:15:37,790 --> 00:15:39,670 You can't have both. 371 00:15:39,670 --> 00:15:41,290 It's the proposals or him. 372 00:15:41,290 --> 00:15:43,380 You decide what you want to do. 373 00:15:57,290 --> 00:15:59,290 Guess music really does bring people together. 374 00:16:18,670 --> 00:16:19,710 The last time you said that, 375 00:16:19,710 --> 00:16:20,960 you drank a bottle of our best patrón, 376 00:16:20,960 --> 00:16:22,830 and then arrested half of our customers. 377 00:16:22,830 --> 00:16:24,460 Yeah, we only want to arrest one more. 378 00:16:24,460 --> 00:16:27,620 Toro ochoa. Has he been in here? 379 00:16:27,620 --> 00:16:28,710 We think he's hiding in the neighborhood. 380 00:16:28,710 --> 00:16:30,330 You heard anything? 381 00:16:30,330 --> 00:16:32,540 Come on, ladies. We don't know where he is. 382 00:16:32,540 --> 00:16:34,500 Guys like ochoa give metalheads a bad name. 383 00:16:34,500 --> 00:16:36,960 I recognize you. From the news. 384 00:16:36,960 --> 00:16:39,330 I will if I get ochoa. You giving the cops a good name? 385 00:16:39,330 --> 00:16:42,960 ♪ ♪ 386 00:16:42,960 --> 00:16:44,830 All right, mister. 387 00:16:44,830 --> 00:16:47,000 I'm-a tell you something, 388 00:16:47,000 --> 00:16:49,330 I'm all ears. and then I want you the hell out. 389 00:16:49,330 --> 00:16:51,120 He brought a girl in, a xe. 390 00:16:51,120 --> 00:16:53,330 They were in a couple nights ago. 391 00:16:53,330 --> 00:16:55,210 Laurisa. A prostitute. 392 00:16:55,210 --> 00:16:57,000 Works south fig. 393 00:16:57,000 --> 00:16:59,420 Calling hondo. 394 00:16:59,420 --> 00:17:00,580 Maybe he can bring this laurisa in. 395 00:17:00,580 --> 00:17:01,670 Thanks. 396 00:17:02,620 --> 00:17:06,080 I don't know toro ochoa. 397 00:17:06,080 --> 00:17:09,330 Don't even know how to spell it. 398 00:17:09,330 --> 00:17:13,380 We got witnesses who say that you're his squeeze, laurisa. 399 00:17:13,380 --> 00:17:15,170 They're wrong. 400 00:17:15,170 --> 00:17:18,210 Who gave you that artwork on your neck? 401 00:17:18,210 --> 00:17:20,040 Pretty, isn't it? 402 00:17:20,040 --> 00:17:21,420 You're protecting him? 403 00:17:21,420 --> 00:17:25,670 Ochoa is a paranoid son of a bitch. 404 00:17:25,670 --> 00:17:28,830 You kill enough people, the ghosts come out to play. 405 00:17:31,420 --> 00:17:33,170 Laurisa, 406 00:17:33,170 --> 00:17:34,830 I get that you're scared of him. 407 00:17:37,210 --> 00:17:38,790 But maybe you'd feel better with him behind bars 408 00:17:38,790 --> 00:17:40,080 for the rest of his life. 409 00:17:42,290 --> 00:17:44,880 No one will ever know that you spoke to us. 410 00:17:44,880 --> 00:17:47,670 We won't even remember how to spell your name. 411 00:17:59,250 --> 00:18:02,080 He's got a hideout... 412 00:18:02,080 --> 00:18:04,210 A couple blocks from here. 413 00:18:04,210 --> 00:18:06,210 ♪ ♪ 414 00:18:15,210 --> 00:18:18,420 Ochoa's squeeze said they went into apartment 8b. 415 00:18:24,210 --> 00:18:26,420 - Ladies, come this way. - Come this way. 416 00:18:26,420 --> 00:18:27,540 Street, Chris, get 'em out. 417 00:18:27,540 --> 00:18:29,420 Stop moving. Move, move, move, move. 418 00:18:29,420 --> 00:18:31,040 LAPD. Drop the weapon! 419 00:18:31,040 --> 00:18:32,420 I got a conceal and carry permit. Drop the weapon! 420 00:18:32,420 --> 00:18:34,540 Put it down now! Drop the weapon! 421 00:18:34,540 --> 00:18:36,290 Drop your weapon. Now. Clear! Break! I have a permit. Okay. 422 00:18:36,290 --> 00:18:38,250 Then you should know the law. I have a permit. 423 00:18:38,250 --> 00:18:39,960 Okay. Okay. On your stomach! Stomach! 424 00:18:39,960 --> 00:18:41,290 All right. Face down! Down! 425 00:18:41,290 --> 00:18:43,040 You all right? Give me your hands. 426 00:18:43,040 --> 00:18:44,620 Yeah, yeah. Tell them to take it easy, he's my brother. 427 00:18:44,620 --> 00:18:47,540 It's not what it seems. Ochoa shot at us first, 428 00:18:47,540 --> 00:18:49,120 and then took off, like, two minutes ago. 429 00:18:49,120 --> 00:18:50,250 No. You doing business with him? 430 00:18:50,250 --> 00:18:51,620 No. We're law-abiding citizens. 431 00:18:51,620 --> 00:18:52,670 Then how do you explain all of this? 432 00:18:52,670 --> 00:18:53,710 Hey, we're all in this together, man. 433 00:18:53,710 --> 00:18:55,170 We want the same thing. 434 00:18:55,170 --> 00:18:57,290 To arrest toro ochoa. What's that? 435 00:19:06,120 --> 00:19:09,750 So, Scott and Andy Clarke, out of medford, Oregon. 436 00:19:09,750 --> 00:19:11,420 Why are you playing cops in our city? 437 00:19:11,420 --> 00:19:12,920 We got a lead on ochoa. 438 00:19:12,920 --> 00:19:14,500 Attempted to make a citizen's arrest. 439 00:19:14,500 --> 00:19:17,000 We're promise guards. 440 00:19:17,000 --> 00:19:18,830 We monitor federal websites, share intel with each other, 441 00:19:18,830 --> 00:19:21,380 use vacation time to hunt undocumented aliens. 442 00:19:21,380 --> 00:19:24,170 You know, most people come here to go to Disneyland. 443 00:19:24,170 --> 00:19:26,040 Well, thank god for the constitution. 444 00:19:26,040 --> 00:19:27,330 Know what I mean? 445 00:19:29,500 --> 00:19:31,670 You put innocent lives at risk. 446 00:19:31,670 --> 00:19:34,250 If you knew where ochoa was, why didn't you call the police? 447 00:19:34,250 --> 00:19:37,080 A dangerous guy like that out there... we didn't want to wait. 448 00:19:37,080 --> 00:19:38,830 How'd you know where to find him? 449 00:19:38,830 --> 00:19:41,330 Bunch of us who are in town had a chat with some l-2ds 450 00:19:41,330 --> 00:19:43,710 at a housing project in Van nuys. 451 00:19:43,710 --> 00:19:46,580 Oh, l2-ds just offered up the information, is that right? 452 00:19:46,580 --> 00:19:49,170 Let's just say Or did this little chat happen at the end of your guns? 453 00:19:49,170 --> 00:19:50,830 we don't have to deal with all those 454 00:19:50,830 --> 00:19:53,170 pinko city council rules that hold you guys back 455 00:19:53,170 --> 00:19:55,710 It's why the illegals are taking over. from doing the job. 456 00:19:55,710 --> 00:19:58,080 Do you know that it costs more for a citizen 457 00:19:58,080 --> 00:19:59,880 to go to college then it does for an immigrant? 458 00:19:59,880 --> 00:20:01,290 That's not actually true, Mr. Clarke. 459 00:20:01,290 --> 00:20:03,290 No, it's not. Sure it is. Look it up. 460 00:20:03,290 --> 00:20:06,040 I mean, I get that you have to say that. 461 00:20:06,040 --> 00:20:08,120 But it's not worth arguing about. 462 00:20:08,120 --> 00:20:09,750 The important thing is 463 00:20:09,750 --> 00:20:12,620 ochoa is still out there, looking to hurt people. 464 00:20:12,620 --> 00:20:14,040 All right, you know what? 465 00:20:14,040 --> 00:20:15,540 I think we should work together. 466 00:20:15,540 --> 00:20:17,120 Why don't you guys keep talking, 467 00:20:17,120 --> 00:20:18,380 and I'll check back? 468 00:20:24,040 --> 00:20:26,580 Your boss? 469 00:20:26,580 --> 00:20:27,880 Yep. 470 00:20:27,880 --> 00:20:29,710 So... 471 00:20:29,710 --> 00:20:31,120 What else you got on ochoa? 472 00:20:33,420 --> 00:20:36,210 You won't believe who these guys are. 473 00:20:36,210 --> 00:20:39,210 We need to talk first. In my office. 474 00:20:48,250 --> 00:20:49,790 What's going on? 475 00:20:49,790 --> 00:20:51,620 Michael knows. 476 00:20:51,620 --> 00:20:53,750 Michael Plank? Wh... knows what? 477 00:20:53,750 --> 00:20:54,960 He saw us outside my place. 478 00:20:54,960 --> 00:20:57,580 He was watching us? 479 00:20:57,580 --> 00:20:59,460 He was there to check on me after the article leaked. 480 00:20:59,460 --> 00:21:02,920 He says we've put the proposals at risk. 481 00:21:02,920 --> 00:21:05,040 And because of us, he's not gonna move them forward. 482 00:21:05,040 --> 00:21:07,290 Well, Jess, he's not gonna let that happen. 483 00:21:07,290 --> 00:21:08,540 His name's on them, too. 484 00:21:08,540 --> 00:21:10,290 What happens now? Do I quit? Do you? 485 00:21:10,290 --> 00:21:11,790 We were naive to think Okay, slow down. Slow... 486 00:21:11,790 --> 00:21:13,620 No, no. we could get away with this. 487 00:21:13,620 --> 00:21:15,500 We decided it wasn't the department's business 488 00:21:15,500 --> 00:21:18,620 what we do in our personal time. 489 00:21:18,620 --> 00:21:21,380 He says I can't be trying to reform the department 490 00:21:21,380 --> 00:21:23,880 at the same time as I'm ignoring a police regulation. 491 00:21:23,880 --> 00:21:25,290 And he's right. 492 00:21:27,420 --> 00:21:29,080 All right, look, you're not alone in this. 493 00:21:29,080 --> 00:21:30,460 Let me try and talk to him. 494 00:21:30,460 --> 00:21:32,210 No, I'm the problem here. 495 00:21:32,210 --> 00:21:34,170 And say what? It's worth a try. 496 00:21:34,170 --> 00:21:35,920 We knew we were risking the department's rep, 497 00:21:35,920 --> 00:21:37,500 but can you look the other way? 498 00:21:40,540 --> 00:21:42,380 There's got to be an answer here. 499 00:21:42,380 --> 00:21:43,880 I just need to figure out what. 500 00:21:43,880 --> 00:21:45,580 Cortez, 501 00:21:45,580 --> 00:21:47,830 protest outside is growing. 502 00:21:47,830 --> 00:21:49,620 Captain, I'll keep you apprised on ochoa. 503 00:21:51,170 --> 00:21:53,460 Hondo. Sir. 504 00:21:53,460 --> 00:21:55,460 We need to diffuse it. Things are getting 505 00:21:55,460 --> 00:21:59,120 out of hand. Rumor is they want a rally at grand park. 506 00:22:01,290 --> 00:22:03,290 Justice! We belong! 507 00:22:03,290 --> 00:22:06,120 Justice! We belong! Justice! 508 00:22:06,120 --> 00:22:08,000 We belong! Justice! 509 00:22:08,000 --> 00:22:10,670 We belong! Justice! We belong! 510 00:22:10,670 --> 00:22:12,330 Justice! We belong! 511 00:22:12,330 --> 00:22:13,670 Ms. Acosta? 512 00:22:15,500 --> 00:22:17,380 I'm captain Cortez with the LAPD. 513 00:22:17,380 --> 00:22:19,380 What do you want? Can we talk? 514 00:22:19,380 --> 00:22:21,710 They sent a hispanic woman out here to shut you up. 515 00:22:21,710 --> 00:22:25,210 Are you an immigrant? I'm here to help. 516 00:22:25,210 --> 00:22:27,000 Yes. I moved here when I was 15, 517 00:22:27,000 --> 00:22:28,500 became a citizen when I was 22. 518 00:22:28,500 --> 00:22:30,330 Then which side are you on? 519 00:22:30,330 --> 00:22:32,210 Yours, hers, 520 00:22:32,210 --> 00:22:33,960 the city's. 521 00:22:33,960 --> 00:22:35,500 What a bunch of political bs. 522 00:22:35,500 --> 00:22:37,290 Just give me five minutes. 523 00:22:40,170 --> 00:22:42,500 Here. 524 00:22:42,500 --> 00:22:44,540 We belong! Justice! 525 00:22:44,540 --> 00:22:47,000 We belong! Justice! We belong! 526 00:22:47,000 --> 00:22:48,500 All right, listen up. There's a bunch 527 00:22:48,500 --> 00:22:50,250 of promise guards in town. They've been uploading 528 00:22:50,250 --> 00:22:52,580 surveillance of undocumented aliens to their web site. 529 00:22:52,580 --> 00:22:55,040 Guys we just interviewed said that they got footage of ochoa. 530 00:22:55,040 --> 00:22:57,170 Here's the url and the password. 531 00:23:01,420 --> 00:23:04,330 Why aren't these guys in custody? 532 00:23:04,330 --> 00:23:06,880 Well, they didn't do anything illegal. I spoke to the da. 533 00:23:06,880 --> 00:23:09,830 Their gun permits checked out. They didn't disrupt our raid. 534 00:23:09,830 --> 00:23:11,460 So, it's cool to terrify people by shooting up 535 00:23:11,460 --> 00:23:13,460 Self-defense, yeah. an apartment building, right? 536 00:23:13,460 --> 00:23:15,250 And ochoa and no one else is gonna press charges. 537 00:23:15,250 --> 00:23:17,210 Probably 'cause they're all undocumented. 538 00:23:17,210 --> 00:23:18,710 Crime's a crime, Chris. 539 00:23:18,710 --> 00:23:20,040 And a lot of people don't agree with sanctuary cities. 540 00:23:20,040 --> 00:23:21,290 Do you? 541 00:23:21,290 --> 00:23:24,080 I don't know, I think it makes our job harder. 542 00:23:24,080 --> 00:23:25,710 Tan? 543 00:23:25,710 --> 00:23:28,290 Got a cousin who enlisted to get citizenship. 544 00:23:28,290 --> 00:23:29,670 Blown to pieces in Iraq. 545 00:23:29,670 --> 00:23:31,170 System needs to be reformed. 546 00:23:31,170 --> 00:23:33,670 Look, it's a tricky subject, but we can 547 00:23:33,670 --> 00:23:36,170 debate it later over beers once we get ochoa into custody. 548 00:23:36,170 --> 00:23:39,210 All right, so, ochoa was at Check it out. 549 00:23:39,210 --> 00:23:40,790 that housing project when the ice raid went down. 550 00:23:40,790 --> 00:23:43,120 Who's he talking to there? 551 00:23:43,120 --> 00:23:45,880 Where's street? 552 00:23:47,750 --> 00:23:50,210 Ariana Acosta, 553 00:23:50,210 --> 00:23:51,830 officer street. 554 00:23:51,830 --> 00:23:53,920 What's happening outside isn't 555 00:23:53,920 --> 00:23:56,000 helping Carlos or this department. 556 00:23:56,000 --> 00:23:57,540 We need to calm things down. 557 00:23:57,540 --> 00:23:59,040 To do that, both sides need to be heard. 558 00:23:59,040 --> 00:24:00,830 You don't want to hear me. 559 00:24:00,830 --> 00:24:02,750 You just want to stop me from getting people's attention. 560 00:24:02,750 --> 00:24:04,170 Try us. 561 00:24:04,170 --> 00:24:06,920 Okay if I step out while you two talk? 562 00:24:09,040 --> 00:24:11,420 Just... 563 00:24:11,420 --> 00:24:13,790 Listen to each other. 564 00:24:20,120 --> 00:24:21,460 You're a monster. 565 00:24:23,080 --> 00:24:25,290 My brother is completely innocent. 566 00:24:25,290 --> 00:24:26,960 Easy to have a problem with a cop until you need one. 567 00:24:26,960 --> 00:24:29,880 Honestly, we were there to help. 568 00:24:29,880 --> 00:24:32,580 And then, one of ice's guys got stabbed, 569 00:24:32,580 --> 00:24:34,790 and then, all of a sudden, there's 570 00:24:34,790 --> 00:24:36,460 all these people running, and you don't know who's who. 571 00:24:36,460 --> 00:24:37,880 Am I supposed to feel sorry for you? 572 00:24:37,880 --> 00:24:40,210 Officer, 573 00:24:40,210 --> 00:24:42,460 my brother is not toro ochoa. 574 00:24:42,460 --> 00:24:44,120 He's not a criminal. 575 00:24:44,120 --> 00:24:46,080 Well, he was acting like one. He ran. 576 00:24:46,080 --> 00:24:49,880 And I arrested him as peacefully as possible. 577 00:24:49,880 --> 00:24:53,000 And we are just trying to keep the city safe. 578 00:24:54,750 --> 00:24:57,170 Your turn, I guess. 579 00:24:59,670 --> 00:25:01,040 How could you possibly understand? 580 00:25:01,040 --> 00:25:02,670 Try me. 581 00:25:02,670 --> 00:25:06,250 Well, to start, you arrested my hero. 582 00:25:06,250 --> 00:25:08,540 Carlos risked his life 583 00:25:08,540 --> 00:25:10,750 so we could escape the gangs in El Salvador. 584 00:25:10,750 --> 00:25:13,750 I was 12, he was 18. 585 00:25:13,750 --> 00:25:15,670 When we got here, 586 00:25:15,670 --> 00:25:20,500 he worked as a day laborer so he could pay rent, feed us. 587 00:25:20,500 --> 00:25:23,210 He sacrificed for me. 588 00:25:23,210 --> 00:25:26,330 I'm a medical student at ucla now. 589 00:25:26,330 --> 00:25:28,000 I'm going to be a pediatrician. 590 00:25:28,000 --> 00:25:30,170 Impressive. 591 00:25:30,170 --> 00:25:31,880 Because of him. 592 00:25:31,880 --> 00:25:35,540 And he's nothing like the trash that is toro ochoa. 593 00:25:35,540 --> 00:25:37,880 Are you sure about that, Ms. Acosta? 594 00:25:40,120 --> 00:25:42,540 That's your brother, chatting it up 595 00:25:42,540 --> 00:25:44,380 with toro ochoa. 596 00:25:49,330 --> 00:25:50,880 What's the deal with this? 597 00:25:50,880 --> 00:25:52,460 Um... I don't know. 598 00:25:52,460 --> 00:25:53,880 Okay. 599 00:25:53,880 --> 00:25:55,420 Then we're gonna need to find out. 600 00:25:59,170 --> 00:26:01,920 You told ice that you didn't know toro ochoa. 601 00:26:01,920 --> 00:26:03,790 I live in 602 00:26:03,790 --> 00:26:05,960 the same building as his crew. You can't always avoid him. 603 00:26:05,960 --> 00:26:07,460 That don't look like casual conversation. 604 00:26:07,460 --> 00:26:08,920 I'm not a gang member. 605 00:26:08,920 --> 00:26:10,540 I don't like l-2d's talking to me, 606 00:26:10,540 --> 00:26:12,000 You know but it's better than pissing them off. 607 00:26:12,000 --> 00:26:13,620 something about ochoa, it could help your case. 608 00:26:13,620 --> 00:26:16,250 Why should I help you? You put me here. 609 00:26:16,250 --> 00:26:17,920 Think about your sister. She's worried about you, Carlos. 610 00:26:17,920 --> 00:26:20,000 I am. I'm trying to protect her! 611 00:26:20,000 --> 00:26:22,330 Your sister in some kind of trouble? 612 00:26:22,330 --> 00:26:25,330 She's daca, a dreamer. 613 00:26:25,330 --> 00:26:27,750 With all the politics, she could get deported. 614 00:26:27,750 --> 00:26:30,120 What's that got to do with ochoa? 615 00:26:31,920 --> 00:26:34,880 About a week ago, he heard me talking to someone on the phone 616 00:26:34,880 --> 00:26:37,670 about a place to hide Ariana if someone ever came for her. 617 00:26:41,330 --> 00:26:44,330 There's an underground... 618 00:26:44,330 --> 00:26:47,170 Members of temples 619 00:26:47,170 --> 00:26:50,210 and congregations that help hide undocumented workers. 620 00:26:50,210 --> 00:26:51,750 They make their homes available. 621 00:26:51,750 --> 00:26:53,080 To keep families together. 622 00:26:53,080 --> 00:26:55,670 There are thousands of arianas. 623 00:26:55,670 --> 00:26:58,120 If the feds find out about the network, 624 00:26:58,120 --> 00:27:00,580 those families won't have any place to go. 625 00:27:00,580 --> 00:27:02,330 You think ochoa's hiding from us in this underground? 626 00:27:05,290 --> 00:27:07,500 He said someone was after him 627 00:27:07,500 --> 00:27:09,620 and he needed a place to lay low. 628 00:27:09,620 --> 00:27:12,460 I told him I wouldn't help. 629 00:27:12,460 --> 00:27:14,500 Two days ago, 630 00:27:14,500 --> 00:27:16,290 someone broke into my apartment, 631 00:27:16,290 --> 00:27:19,960 went through all my stuff, stole my cell phone. 632 00:27:19,960 --> 00:27:23,960 In it... was Ariana's contact. 633 00:27:23,960 --> 00:27:25,420 He could be there. 634 00:27:25,420 --> 00:27:26,670 What's this contact's name? 635 00:27:26,670 --> 00:27:28,620 Gregory mcgahan. 636 00:27:51,710 --> 00:27:54,710 Ochoa's inside, I'm pretty sure he's armed. Mcgahan's scared. 637 00:27:54,710 --> 00:27:56,920 - Move in now. Keep it quiet. - Keep it contained. 638 00:28:00,460 --> 00:28:02,210 Luca? 639 00:28:02,210 --> 00:28:03,710 Almost there. 640 00:28:07,790 --> 00:28:09,710 Now. 641 00:28:19,460 --> 00:28:21,540 On my count. In position. 642 00:28:24,420 --> 00:28:25,960 One. 643 00:28:26,920 --> 00:28:27,710 Two. 644 00:28:30,580 --> 00:28:32,000 Three. 645 00:28:37,250 --> 00:28:38,540 Left side clear! 646 00:28:40,120 --> 00:28:41,580 Right side's clear! 647 00:28:43,580 --> 00:28:45,580 Two! Two! Give me two! 648 00:28:47,420 --> 00:28:49,170 We got you. 649 00:28:56,170 --> 00:28:57,830 Give me your arm. Give me your other arm. 650 00:28:57,830 --> 00:28:59,830 Relax, Mr. ochoa. 651 00:29:02,580 --> 00:29:04,040 Save the street poetry for the feds. 652 00:29:04,920 --> 00:29:06,880 Street, we good? 653 00:29:06,880 --> 00:29:07,920 We're good. 654 00:29:16,750 --> 00:29:18,460 Ochoa's headed 655 00:29:18,460 --> 00:29:19,330 to a deportation facility. 656 00:29:19,330 --> 00:29:20,620 Ice'll take it from there. 657 00:29:20,620 --> 00:29:22,750 Sir, is there anything we can do for Carlos Acosta 658 00:29:22,750 --> 00:29:24,420 since he helped us catch this guy? 659 00:29:24,420 --> 00:29:26,420 I'll ask. Meantime, we got another problem. 660 00:29:26,420 --> 00:29:28,170 The protestors moved to grand park. 661 00:29:28,170 --> 00:29:29,880 Inciters on both sides. It's getting noisy. 662 00:29:29,880 --> 00:29:31,920 Better treat everybody with kid gloves. 663 00:29:31,920 --> 00:29:34,250 Don't want to end up in front of the captain's firing squad. 664 00:29:34,250 --> 00:29:36,920 Want to discuss policy in our free time, I'm happy to do it, 665 00:29:36,920 --> 00:29:38,710 but right now, focus on the job. 666 00:29:38,710 --> 00:29:40,420 All I want to do is the job. 667 00:29:42,040 --> 00:29:43,790 Start crowd control protocol. 668 00:29:43,790 --> 00:29:47,040 Deacon, get the team ready in case we have to go in. 669 00:29:47,040 --> 00:29:49,210 Hello? 670 00:29:49,210 --> 00:29:50,620 Commissioner, good. 671 00:29:50,620 --> 00:29:52,290 Brought him in hoping he could work something 672 00:29:52,290 --> 00:29:53,880 from the community angle. 673 00:29:53,880 --> 00:29:55,580 I made a few calls. People are angry. 674 00:29:55,580 --> 00:29:57,120 Feel like the cops betrayed them on this issue. 675 00:29:57,120 --> 00:29:59,080 Sergeant, It's more complicated than that. 676 00:29:59,080 --> 00:30:01,580 given Acosta's arrest, I'm not sure SWAT's the best idea here. 677 00:30:01,580 --> 00:30:04,460 If we don't go in, and things turn bad, 678 00:30:04,460 --> 00:30:06,460 we'll catch the heat for not showing up. 679 00:30:06,460 --> 00:30:07,960 Maybe. 680 00:30:07,960 --> 00:30:10,080 Captain, what do you think? 681 00:30:10,080 --> 00:30:12,460 I agree with hondo. 682 00:30:12,460 --> 00:30:15,080 We need to be ready to go in. Everyone 683 00:30:15,080 --> 00:30:16,750 in class c uniforms. 684 00:30:16,750 --> 00:30:18,420 Less confrontational. 685 00:30:18,420 --> 00:30:19,960 I'll keep on my contacts, 686 00:30:19,960 --> 00:30:22,380 see what I can do to calm things down. 687 00:30:23,580 --> 00:30:25,920 Excuse me, sir? 688 00:30:25,920 --> 00:30:27,960 I think we need to talk. 689 00:30:27,960 --> 00:30:30,120 I'm sure we do. 690 00:30:30,120 --> 00:30:32,000 Sergeant, sorry if you disagree, but your team's 691 00:30:32,000 --> 00:30:34,790 not the best face for the department right now. 692 00:30:34,790 --> 00:30:38,250 Not much. What exactly do you know about tactics? 693 00:30:38,250 --> 00:30:40,290 But I know a show of force by the same cops 694 00:30:40,290 --> 00:30:41,790 who caused this outrage isn't the best option. 695 00:30:41,790 --> 00:30:43,500 For now. Cortez solved that. 696 00:30:43,500 --> 00:30:45,330 See if she made the right call when things get more heated. 697 00:30:45,330 --> 00:30:47,500 Is that really where your head is at? 698 00:30:47,500 --> 00:30:50,000 I'm just trying to figure out why you're spying What? 699 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 on captain Cortez and me in front of her apartment. 700 00:30:53,000 --> 00:30:54,580 Hmm? 701 00:30:54,580 --> 00:30:56,830 What's your deal? 702 00:31:00,580 --> 00:31:03,040 I'm jealous. 703 00:31:05,250 --> 00:31:07,670 The two of you are very lucky. 704 00:31:10,710 --> 00:31:12,540 You're in a line of work 705 00:31:12,540 --> 00:31:17,040 where you know who the bad guys are and who the good guys are. 706 00:31:17,040 --> 00:31:20,460 See, in politics, if someone doesn't like your ideas, 707 00:31:20,460 --> 00:31:22,210 they don't attack them, they attack you, 708 00:31:22,210 --> 00:31:24,040 smiling at you the whole time. 709 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 That's why you always have to make the first play, 710 00:31:26,040 --> 00:31:28,620 stay ahead of your foes. 711 00:31:28,620 --> 00:31:30,880 Like you did with your reform proposals. 712 00:31:30,880 --> 00:31:33,290 You leaked 'em to the papers, didn't you? Excuse me? 713 00:31:33,290 --> 00:31:35,580 I had to, 714 00:31:35,580 --> 00:31:38,290 before the rank-and-file killed the whole thing internally. 715 00:31:38,290 --> 00:31:40,460 If I had known the two of you were screwing one another 716 00:31:40,460 --> 00:31:42,080 and the department, I wouldn't have wasted my time. 717 00:31:42,080 --> 00:31:44,620 The more Nobody knows about us but you. 718 00:31:44,620 --> 00:31:46,580 Cortez is out there, publicly pushing this agenda, 719 00:31:46,580 --> 00:31:48,960 the more people focus on every detail of her life. 720 00:31:48,960 --> 00:31:50,380 You'll both be exposed. 721 00:31:51,920 --> 00:31:54,540 Not you. So, wait. You're looking out for us? 722 00:31:54,540 --> 00:31:56,420 Just Jessica. 723 00:31:56,420 --> 00:31:58,250 She's smart. 724 00:31:58,250 --> 00:32:00,330 She'll go places if she doesn't get dinged by this. 725 00:32:00,330 --> 00:32:04,500 What hasn't sunken in for her yet is the double standard. 726 00:32:04,500 --> 00:32:07,960 See, if a man wants to shake things up, make 'em stick, 727 00:32:07,960 --> 00:32:09,540 he can probably get away 728 00:32:09,540 --> 00:32:11,880 with an intern on her knees in the white house, 729 00:32:11,880 --> 00:32:15,080 or a tryst with Russian call girls, 730 00:32:15,080 --> 00:32:17,750 but not a woman. 731 00:32:17,750 --> 00:32:20,460 Jessica can't ignore department regulations 732 00:32:20,460 --> 00:32:22,210 and sleep with one of her subordinates 733 00:32:22,210 --> 00:32:24,210 while lecturing other cops on how to behave. 734 00:32:24,210 --> 00:32:26,330 That's what the story will be, 735 00:32:26,330 --> 00:32:28,790 not what Jessica's trying to do for this city. 736 00:32:28,790 --> 00:32:33,330 You're asking me what my deal is, sergeant Harrelson? 737 00:32:33,330 --> 00:32:35,710 What's yours? 738 00:32:37,960 --> 00:32:41,380 Because if you cared about Jessica at all, 739 00:32:41,380 --> 00:32:44,120 you'd want to protect her. 740 00:32:57,080 --> 00:32:59,920 What's going on, Mr. Clarke? 741 00:32:59,920 --> 00:33:01,290 It's just you and me out here. What's up? 742 00:33:01,290 --> 00:33:03,920 Sure. You see that rally we're starting up? 743 00:33:03,920 --> 00:33:05,290 I got to thinking, What about it? 744 00:33:05,290 --> 00:33:07,790 after you and I talked. 745 00:33:07,790 --> 00:33:09,460 Thinking about a lot of stuff. 746 00:33:09,460 --> 00:33:10,830 Yeah? Like what? 747 00:33:10,830 --> 00:33:12,290 My brother, you know, 748 00:33:12,290 --> 00:33:14,620 Andy and the rest of those guys that are in town, 749 00:33:14,620 --> 00:33:16,500 they're against illegal immigration 750 00:33:16,500 --> 00:33:18,290 like the rest of the counter-protesters out there. 751 00:33:18,290 --> 00:33:19,960 But they... 752 00:33:19,960 --> 00:33:22,330 They're planning on taking it too far. 753 00:33:24,380 --> 00:33:26,380 I signed up to bag criminals, you know? 754 00:33:26,380 --> 00:33:29,500 Illegals, like we talked about. 755 00:33:29,500 --> 00:33:31,830 But I don't think she qualifies. 756 00:33:31,830 --> 00:33:33,170 Who? 757 00:33:33,170 --> 00:33:35,330 Hondo. 758 00:33:35,330 --> 00:33:36,880 Promise guards are at the rally. 759 00:33:36,880 --> 00:33:39,000 They're targeting Acosta's sister, Ariana. 760 00:33:39,000 --> 00:33:41,710 Clarke said that they want to make an example out of her. Wait, what? 761 00:33:41,710 --> 00:33:43,790 Take her to the border and throw her on the other side. 762 00:33:43,790 --> 00:33:45,620 Tan, pull up their web site. The border? 763 00:33:45,620 --> 00:33:47,290 Why this girl? Get photos of these guys. 764 00:33:47,290 --> 00:33:48,880 She's a name now. She's been on TV. 765 00:33:48,880 --> 00:33:50,620 She represents a lot to a lot of people. 766 00:33:50,620 --> 00:33:53,460 Right now, she needs our help. Remember these faces. 767 00:33:53,460 --> 00:33:56,380 They're our targets. Let's move. 768 00:34:00,120 --> 00:34:02,380 We belong! Justice! We belong here! 769 00:34:02,380 --> 00:34:04,330 Justice for Carlos Acosta! 770 00:34:05,750 --> 00:34:07,540 We want justice! 771 00:34:07,540 --> 00:34:08,920 His sister, Ariana Acosta. 772 00:34:08,920 --> 00:34:11,500 Please, welcome her. 773 00:34:29,040 --> 00:34:31,420 We belong! Justice! We belong! 774 00:34:31,420 --> 00:34:33,040 My brother didn't hurt anyone. 775 00:34:33,040 --> 00:34:35,750 He shouldn't have been arrested. 776 00:34:35,750 --> 00:34:38,500 And as an upstanding member of this community, 777 00:34:38,500 --> 00:34:41,380 he has rights. He has a voice. 778 00:34:41,380 --> 00:34:43,290 Let the police and the feds know 779 00:34:43,290 --> 00:34:45,960 that what they've done is wrong. 780 00:34:45,960 --> 00:34:46,710 Carlos doesn't deserve 781 00:34:46,710 --> 00:34:47,460 park bench, 12 o'clock. 782 00:34:47,460 --> 00:34:49,790 My home! Your home! 783 00:34:49,790 --> 00:34:51,080 Chris, rocker, go left. 784 00:34:51,080 --> 00:34:53,080 Deacon, mumford, take the boys and go right. 785 00:34:53,080 --> 00:34:55,040 Tell the feds and police they're wrong! 786 00:34:55,040 --> 00:34:56,580 Look, this fight isn't just for Carlos. 787 00:34:56,580 --> 00:34:59,670 This fight is for all of us. 788 00:34:59,670 --> 00:35:02,250 We all have a voice! We all belong here! 789 00:35:02,250 --> 00:35:03,710 Three o'clock and they're armed. 790 00:35:03,710 --> 00:35:05,040 All of 'em. 791 00:35:05,040 --> 00:35:06,420 The hell you think you're doing, 792 00:35:06,420 --> 00:35:07,330 showing your face around here? 793 00:35:07,330 --> 00:35:08,210 Step aside. 794 00:35:11,710 --> 00:35:13,580 Hey, man. Come on. Let us do our jobs. 795 00:35:13,580 --> 00:35:15,580 You heard what he said. 796 00:35:15,580 --> 00:35:17,920 We're taking you back to the border, bitch. 797 00:35:25,460 --> 00:35:26,460 We lost her. 798 00:35:26,460 --> 00:35:27,290 Anyone have eyes? 799 00:35:30,960 --> 00:35:32,710 They're headed towards a blue pickup. 800 00:35:32,710 --> 00:35:34,120 Let 'em go. South side of the park. 801 00:35:34,120 --> 00:35:35,790 Away from the crowd. Copy. 802 00:35:35,790 --> 00:35:36,880 We need breathing room, deac. 803 00:35:38,380 --> 00:35:39,540 Two more suspects. 804 00:35:40,620 --> 00:35:41,830 Hey! 805 00:35:46,500 --> 00:35:47,790 Stay back! 806 00:35:47,790 --> 00:35:48,960 Stay back! Stay back! 807 00:35:48,960 --> 00:35:50,170 Stay back! Whoa, whoa, whoa, whoa! 808 00:35:50,170 --> 00:35:51,500 Back, back, back! 809 00:35:51,500 --> 00:35:52,960 Whoa, whoa, whoa! Stay back! 810 00:36:00,170 --> 00:36:01,330 It's okay. 811 00:36:01,330 --> 00:36:03,080 Stay back! Back! Back! 812 00:36:03,080 --> 00:36:05,080 Hey, hey, hey. Stay back! 813 00:36:05,080 --> 00:36:06,580 Take it easy! 814 00:36:06,580 --> 00:36:08,710 Take it easy and stay calm! 815 00:36:08,710 --> 00:36:11,040 Listen to me, we hear you! 816 00:36:11,040 --> 00:36:12,670 You have the right to protest! 817 00:36:12,670 --> 00:36:15,210 But you will be arrested if you don't step back! 818 00:36:15,210 --> 00:36:16,500 We're directing you to disperse! 819 00:36:16,500 --> 00:36:18,040 We want to keep everyone safe! 820 00:36:18,040 --> 00:36:19,080 Give us some room! 821 00:36:19,080 --> 00:36:21,540 Step back! Please! 822 00:36:21,540 --> 00:36:24,000 Step back now! 823 00:36:32,170 --> 00:36:34,000 You all right? 824 00:36:34,000 --> 00:36:36,120 Yeah, I think so. Thank you. 825 00:36:56,290 --> 00:36:58,290 They're good. How's the team? 826 00:36:58,290 --> 00:37:00,880 Tired, but they're good. 827 00:37:00,880 --> 00:37:04,420 I called agent Jones to follow up on Carlos Acosta. 828 00:37:04,420 --> 00:37:06,170 See if we can stop his deportation. 829 00:37:06,170 --> 00:37:08,250 Well, the fact that he helped us take down a killer 830 00:37:08,250 --> 00:37:09,330 should mean something. 831 00:37:09,330 --> 00:37:11,330 We'll hear soon. 832 00:37:13,710 --> 00:37:15,540 I hate this. 833 00:37:15,540 --> 00:37:18,960 Yeah, I know. 834 00:37:18,960 --> 00:37:21,670 But I think maybe we both know what the deal is. 835 00:37:23,460 --> 00:37:27,000 Jess, after everything we just went through at that rally, 836 00:37:27,000 --> 00:37:28,750 there's still a long way to go to improve relations 837 00:37:28,750 --> 00:37:30,120 between the cops and the community. 838 00:37:31,880 --> 00:37:34,210 And you have an opportunity to change things. 839 00:37:34,210 --> 00:37:36,880 I can't turn my back on that. 840 00:37:36,880 --> 00:37:38,620 No, you can't. 841 00:37:38,620 --> 00:37:40,620 You need the space to do the great things 842 00:37:40,620 --> 00:37:41,920 that I know you're gonna do. 843 00:37:41,920 --> 00:37:43,580 Jess, come on now. Hondo... 844 00:37:43,580 --> 00:37:45,750 Right now, 845 00:37:45,750 --> 00:37:47,750 I'm in the way. 846 00:37:49,580 --> 00:37:51,750 The timing isn't right. 847 00:37:51,750 --> 00:37:54,250 You got to do you. 848 00:37:54,250 --> 00:37:56,460 And you can't do that with me. 849 00:37:59,790 --> 00:38:02,420 Maybe down the road it could be right? 850 00:38:05,790 --> 00:38:07,580 I believe that. 851 00:38:08,620 --> 00:38:11,250 Yeah, maybe. 852 00:38:17,420 --> 00:38:18,960 I never said it before, but... 853 00:38:22,920 --> 00:38:25,750 I love you. 854 00:38:30,620 --> 00:38:34,080 I love you, too. 855 00:38:36,500 --> 00:38:39,460 Okay. 856 00:38:49,670 --> 00:38:51,170 Hello? 857 00:39:21,880 --> 00:39:23,500 I know this is difficult 858 00:39:23,500 --> 00:39:25,170 and I don't want you to lose hope, 859 00:39:25,170 --> 00:39:26,960 but your brother has been transferred by ice 860 00:39:26,960 --> 00:39:28,880 to an Arizona facility. 861 00:39:28,880 --> 00:39:31,040 They're moving ahead on deporting him. 862 00:39:31,040 --> 00:39:32,120 Okay, so what do we do now? 863 00:39:32,120 --> 00:39:34,580 It's out of our hands. 864 00:39:34,580 --> 00:39:37,080 What, so we just give up? 865 00:39:37,080 --> 00:39:40,710 I appreciate you for trying, captain Cortez. 866 00:39:40,710 --> 00:39:42,710 But I'm going to bring him home, 867 00:39:42,710 --> 00:39:45,290 with or without your help. 868 00:39:48,580 --> 00:39:50,830 Ms. Acosta? 869 00:39:50,830 --> 00:39:52,880 Ariana? 870 00:39:52,880 --> 00:39:54,330 Wait. 871 00:39:54,330 --> 00:39:56,290 Look, you don't have to worry about me anymore. 872 00:39:56,290 --> 00:39:58,250 No, it's because of me he's headed back to El Salvador, 873 00:39:58,250 --> 00:40:00,880 You were doing your job. You didn't know who Carlos was. right? 874 00:40:00,880 --> 00:40:02,460 Well, you tried to tell me. 875 00:40:02,460 --> 00:40:03,790 I mean, you were yelling. 876 00:40:03,790 --> 00:40:05,790 But you tried. 877 00:40:05,790 --> 00:40:09,380 Please. Please. I'm sorry. 878 00:40:09,380 --> 00:40:12,210 I'm sorry for my part in this. 879 00:40:12,210 --> 00:40:14,750 I hope you get him back. 880 00:40:14,750 --> 00:40:17,460 And I want to try to help you. 881 00:40:17,460 --> 00:40:21,460 I, um, have this. 882 00:40:21,460 --> 00:40:24,670 This is the number for an immigration attorney. 883 00:40:24,670 --> 00:40:26,670 He's supposed to be great. 884 00:40:26,670 --> 00:40:28,380 Does pro bono work. 885 00:40:28,380 --> 00:40:31,460 And, uh, that's my number. 886 00:40:31,460 --> 00:40:33,710 If you need something, 887 00:40:33,710 --> 00:40:37,250 anything, please call. 888 00:40:37,250 --> 00:40:39,040 Okay. 889 00:40:39,040 --> 00:40:41,080 Thank you. 890 00:40:56,460 --> 00:40:57,880 Come in. 891 00:41:05,750 --> 00:41:08,120 It's done. We broke up. 892 00:41:08,120 --> 00:41:10,380 As far as anyone else is concerned, 893 00:41:10,380 --> 00:41:12,380 it never happened. 894 00:41:12,380 --> 00:41:14,750 We can move forward with the proposals. 895 00:41:17,380 --> 00:41:19,620 Michael, Two of you can hold to that? 896 00:41:19,620 --> 00:41:23,120 my priority is to this department, to this city. 897 00:41:23,120 --> 00:41:25,750 Anything else would be selfish. 898 00:41:31,420 --> 00:41:33,120 You all right? 899 00:41:35,120 --> 00:41:37,670 I'm good. 900 00:41:53,540 --> 00:41:56,170 Another SWAT day is a good day! 901 00:41:56,170 --> 00:41:57,830 Let's make it count! 902 00:41:57,830 --> 00:41:59,830 It's too early for the enthusiasm, Luca. 903 00:41:59,830 --> 00:42:01,500 Yo, man up, tan. 904 00:42:01,500 --> 00:42:03,170 Street, you ready? 905 00:42:03,170 --> 00:42:04,670 Yeah, let's do it. 906 00:42:07,330 --> 00:42:09,500 Everything all right today, boss? 907 00:42:09,500 --> 00:42:11,880 Yeah. 908 00:42:11,880 --> 00:42:13,540 Oh, yeah. I'm great. 65168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.