All language subtitles for S.W.A.T. 1x13 - Fences

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:02,813 Previously on S.W.A.T. 2 00:00:04,173 --> 00:00:05,386 I'm your boss now. 3 00:00:05,387 --> 00:00:07,233 Being together will cost our jobs. 4 00:00:07,253 --> 00:00:09,006 It's stupid department law. 5 00:00:09,007 --> 00:00:10,293 Is dangerous 6 00:00:10,313 --> 00:00:12,174 It's sucking up to Michael Plank. 7 00:00:12,199 --> 00:00:12,999 I know that name. 8 00:00:13,033 --> 00:00:13,933 President of the police commission? 9 00:00:13,967 --> 00:00:14,934 Commissioner Plank. 10 00:00:14,968 --> 00:00:16,335 So, I wanted to ask you if you had 11 00:00:16,370 --> 00:00:18,604 any thoughts or suggestions on my policing proposals. 12 00:00:18,639 --> 00:00:21,374 So, this proposal outlines what I call an "ethics panel." 13 00:00:21,408 --> 00:00:23,576 I think you're gonna need my help to get these approved. 14 00:00:23,610 --> 00:00:26,012 The reason why I didn't forward your proposal to Plank before 15 00:00:26,046 --> 00:00:28,347 is because it's gonna turn a lot of good cops against you. 16 00:00:28,382 --> 00:00:29,582 I think she's destined 17 00:00:29,616 --> 00:00:31,050 for bigger things than just SWAT. 18 00:01:10,357 --> 00:01:11,757 What about her? 19 00:01:11,792 --> 00:01:13,893 Him. 20 00:01:33,380 --> 00:01:35,982 Ella est� hecha de viento, 21 00:01:36,016 --> 00:01:40,953 de fuerza que ning�n hombre puede igualar. 22 00:01:40,988 --> 00:01:43,255 Ella est� en riesgo. 23 00:01:43,290 --> 00:01:44,857 Porque ella es fuego. 24 00:01:44,891 --> 00:01:46,092 "Es fuego." 25 00:01:46,126 --> 00:01:49,028 A poem my mom used to say to me. 26 00:01:49,062 --> 00:01:51,097 The woman is born of fire, 27 00:01:51,131 --> 00:01:53,332 and society wants to tame her. 28 00:01:53,367 --> 00:01:55,034 Tame her? 29 00:01:55,068 --> 00:01:56,969 Why would they want to do that? 30 00:02:04,978 --> 00:02:07,546 Hicks wants your team on an ICE raid in Van Nuys. 31 00:02:07,581 --> 00:02:08,848 They move in an hour. 32 00:02:08,882 --> 00:02:10,483 I thought our policy was hands-off 33 00:02:10,517 --> 00:02:12,551 when it comes to federal raids. 34 00:02:12,586 --> 00:02:14,820 Target's an I-2D gang member. 35 00:02:14,855 --> 00:02:15,988 Toro Ochoa. 36 00:02:16,023 --> 00:02:17,955 ICE is asking for support. 37 00:02:22,000 --> 00:02:23,126 Time to go. 38 00:02:25,379 --> 00:02:26,565 Mmm. 39 00:02:32,135 --> 00:02:33,406 Oh, this isn't good. 40 00:02:33,804 --> 00:02:36,265 Oh, no. We've been found out. 41 00:02:37,859 --> 00:02:39,488 Someone leaked 42 00:02:39,513 --> 00:02:41,494 the accountability proposal to the press. 43 00:02:41,528 --> 00:02:43,683 My name, Commissioner Plank's, 44 00:02:43,717 --> 00:02:45,651 our review panel on "use of force." 45 00:02:45,686 --> 00:02:47,125 You weren't planning to go wide yet. 46 00:02:47,160 --> 00:02:48,587 I wanted to sell it to the rank and file 47 00:02:48,622 --> 00:02:49,655 before it went public. 48 00:02:49,690 --> 00:02:51,099 Some cops might feel blindsided. 49 00:02:51,134 --> 00:02:53,025 Michael took a chance on me, on my ideas 50 00:02:53,060 --> 00:02:54,676 to reform the department. 51 00:02:54,710 --> 00:02:56,583 You and Michael seem like you've been working pretty hard. 52 00:02:56,617 --> 00:02:59,098 But it won't matter if we can't get the department on board. 53 00:02:59,132 --> 00:03:00,866 This could ruin everything. 54 00:03:00,901 --> 00:03:02,535 Okay, stop, Jess. 55 00:03:02,569 --> 00:03:03,834 Don't worry about it. 56 00:03:05,439 --> 00:03:07,173 Everything's gonna be okay. 57 00:03:07,754 --> 00:03:09,172 One problem at a time. 58 00:03:11,912 --> 00:03:13,512 Thanks. 59 00:03:13,547 --> 00:03:15,381 - Mm-hmm. - Be safe. 60 00:03:18,635 --> 00:03:19,772 Piece of cake. 61 00:03:29,396 --> 00:03:32,431 Federal agents! This is a raid. We want Toro Ochoa. 62 00:03:32,466 --> 00:03:33,566 All right, get 'em up! Let's go! 63 00:03:33,600 --> 00:03:35,067 Federal agents. 64 00:03:35,102 --> 00:03:36,068 Outside! 65 00:03:36,103 --> 00:03:38,604 We want Toro Ochoa. 66 00:03:38,638 --> 00:03:40,039 All right, let's go. Get moving. Let's go. 67 00:03:40,073 --> 00:03:41,741 Hey. Hey! 68 00:03:41,775 --> 00:03:43,075 On the ground! 69 00:03:43,110 --> 00:03:44,076 Stay right there. 70 00:03:44,111 --> 00:03:46,178 On your knees. 71 00:03:47,247 --> 00:03:49,815 Stay right there. 72 00:03:49,850 --> 00:03:51,417 Hey. Hey! 73 00:03:53,186 --> 00:03:55,221 Get on the ground. 74 00:03:55,255 --> 00:03:56,922 Get on the ground. 75 00:03:56,957 --> 00:03:58,791 Toro Ochoa. 76 00:03:59,492 --> 00:04:01,060 You seen him? 77 00:04:01,094 --> 00:04:02,142 He around? 78 00:04:03,096 --> 00:04:04,396 How about you? 79 00:04:04,431 --> 00:04:05,931 Sir, the apartments 80 00:04:05,966 --> 00:04:07,133 are all cleared. 81 00:04:07,167 --> 00:04:10,336 There's no sign of Ochoa. Start checking IDs. 82 00:04:10,370 --> 00:04:12,505 Stop! 83 00:04:12,539 --> 00:04:14,740 This is Agent Jones. We have a breach. Ten... 84 00:04:14,775 --> 00:04:15,841 12 suspects. 85 00:04:15,876 --> 00:04:17,109 Roger that. Perimeter's covered. 86 00:04:17,144 --> 00:04:19,142 - You ready? - Set. 87 00:04:20,147 --> 00:04:21,480 There! 88 00:04:21,515 --> 00:04:23,315 LAPD! Stop right there! 89 00:04:23,350 --> 00:04:24,984 On the ground! 90 00:04:28,488 --> 00:04:29,648 Get on the ground now! 91 00:04:31,213 --> 00:04:32,591 We got two rabbits. 92 00:04:32,626 --> 00:04:34,627 LAPD, don't move! 93 00:04:34,661 --> 00:04:36,195 Street, let's go. Deacon, cover him. 94 00:04:36,897 --> 00:04:38,261 I got beanie boy. 95 00:04:48,742 --> 00:04:50,376 Chill out! 96 00:04:50,410 --> 00:04:51,744 You're done. 97 00:04:53,443 --> 00:04:55,047 LAPD! Stop! 98 00:04:58,351 --> 00:04:59,718 Give me your hands! 99 00:04:59,753 --> 00:05:02,288 - I got the runner. - I didn't do anything wrong. 100 00:05:02,322 --> 00:05:04,089 - Shouldn't have run, then. - Good work, officer. 101 00:05:06,827 --> 00:05:08,727 You have any ID on him? 102 00:05:14,734 --> 00:05:16,335 Metro pass. 103 00:05:16,369 --> 00:05:18,037 Carlos Acosta. 104 00:05:18,071 --> 00:05:20,039 - You know Toro Ochoa? - No, sir. 105 00:05:20,073 --> 00:05:21,841 I just live in the building. 106 00:05:21,875 --> 00:05:23,409 I have nothing to do with criminals. 107 00:05:23,443 --> 00:05:24,977 You a UDA? Undocumented alien? 108 00:05:25,602 --> 00:05:26,712 Thought so. 109 00:05:26,746 --> 00:05:27,746 Give him to me. 110 00:05:32,786 --> 00:05:35,020 I thought we were supposed to be going after gang members. 111 00:05:35,055 --> 00:05:36,422 He look like one to you? 112 00:05:36,945 --> 00:05:38,157 No. 113 00:05:38,191 --> 00:05:40,492 But this is ICE's op, Street. 114 00:05:41,074 --> 00:05:42,528 And we follow the law. 115 00:05:43,952 --> 00:05:45,662 Let's get out of here. 116 00:05:47,067 --> 00:05:48,901 Hondo. Heard we're taking over 117 00:05:48,935 --> 00:05:51,103 - an ICE case. - Toro Ochoa. 118 00:05:51,137 --> 00:05:53,005 L-2D wanted for murder. 119 00:05:53,039 --> 00:05:55,341 ICE's intel didn't pan out, so they're moving on. 120 00:05:55,375 --> 00:05:56,775 Now they want us to track him down. 121 00:05:56,810 --> 00:05:58,244 Our city, our problem? 122 00:05:58,278 --> 00:06:00,346 They're gonna coordinate with Cortez. 123 00:06:00,380 --> 00:06:01,714 Sure she has time, 124 00:06:01,748 --> 00:06:03,616 or is she too busy making things hard for us? 125 00:06:03,650 --> 00:06:06,719 Stricter rules on cops. 126 00:06:06,753 --> 00:06:09,355 Who the hell does she think the bad guys are? 127 00:06:09,389 --> 00:06:11,056 Look, I haven't read all the details, 128 00:06:11,091 --> 00:06:13,559 but it seems to me any officer who does their job right 129 00:06:13,593 --> 00:06:15,194 shouldn't have any issues. 130 00:06:15,228 --> 00:06:16,862 If Cortez thinks the problem 131 00:06:16,897 --> 00:06:18,430 between the police and the community are the cops, 132 00:06:18,465 --> 00:06:19,765 I got news for her. 133 00:06:19,799 --> 00:06:21,066 All right, let's just take a beat. 134 00:06:21,101 --> 00:06:22,635 Hear Cortez and Plank out. 135 00:06:22,669 --> 00:06:24,103 Yeah, remember that when you're being reviewed 136 00:06:24,137 --> 00:06:27,072 and someone like Ochoa kills somebody. 137 00:06:27,107 --> 00:06:28,622 Hey, Hondo. 138 00:06:29,142 --> 00:06:30,776 Our boy's on the news. 139 00:06:30,810 --> 00:06:32,378 In a raid this morning, 140 00:06:32,412 --> 00:06:34,440 an LAPD officer is seen here handing 141 00:06:34,474 --> 00:06:37,663 a suspect's ID over to a federal official. 142 00:06:37,697 --> 00:06:40,719 My brother Carlos is a good man. He is not a criminal, 143 00:06:40,754 --> 00:06:43,256 and he is not in a gang, and now because of this officer 144 00:06:43,290 --> 00:06:44,957 he's being deported? 145 00:06:44,991 --> 00:06:46,759 I thought the police were different here. 146 00:06:46,793 --> 00:06:49,328 By arresting my brother, they've broken their promises 147 00:06:49,362 --> 00:06:50,596 to this community. 148 00:06:50,630 --> 00:06:52,064 Officer Street. 149 00:06:52,896 --> 00:06:54,266 Did you unilaterally decide 150 00:06:54,301 --> 00:06:55,834 to change city policy 151 00:06:55,869 --> 00:06:57,937 in regards to how the LAPD interacts with locals? 152 00:06:57,971 --> 00:06:59,071 - No. - Really? 153 00:06:59,105 --> 00:07:00,339 Because up there, it looks like 154 00:07:00,373 --> 00:07:01,840 you're handing over a man's ID 155 00:07:01,875 --> 00:07:03,288 to a federal officer. 156 00:07:03,322 --> 00:07:05,444 Los Angeles is a sanctuary city. 157 00:07:05,478 --> 00:07:06,979 Don't have to agree with it, 158 00:07:07,013 --> 00:07:09,315 but that's the playbook the mayor drew up. 159 00:07:09,349 --> 00:07:11,215 Now, we all know why she did that, right? 160 00:07:11,240 --> 00:07:12,375 The UDAs in the city 161 00:07:12,410 --> 00:07:14,153 will be afraid to come forward and report their crimes. 162 00:07:14,187 --> 00:07:15,287 It's close to a half a million people. 163 00:07:15,322 --> 00:07:16,522 And we need their trust. 164 00:07:16,556 --> 00:07:18,257 Now, I got five city council members 165 00:07:18,291 --> 00:07:20,326 on my phone sheet. They're pissed. 166 00:07:20,360 --> 00:07:22,281 Think we violated community loyalty. 167 00:07:22,316 --> 00:07:24,029 ICE asked me for his ID. 168 00:07:24,064 --> 00:07:25,533 What was I supposed to do, tell him no? 169 00:07:25,568 --> 00:07:26,932 Sir, the immigration beef 170 00:07:26,967 --> 00:07:29,835 between the Feds and the locals is way over our heads. 171 00:07:29,869 --> 00:07:31,704 Yeah, well, this city has a delicate truce. 172 00:07:31,738 --> 00:07:34,840 And now because of him, they think we picked sides. 173 00:07:34,874 --> 00:07:36,709 Get your team in order, sergeant. 174 00:07:36,743 --> 00:07:38,711 And while you're at it, find Toro Ochoa 175 00:07:38,745 --> 00:07:41,080 so the press has something else to chew on. 176 00:07:45,365 --> 00:07:46,658 Street. 177 00:07:49,038 --> 00:07:50,622 You get the optics on this, right? 178 00:07:50,657 --> 00:07:52,624 That lady on the news, what it looks like to her. 179 00:07:52,659 --> 00:07:54,026 We didn't raid the place. 180 00:07:54,060 --> 00:07:55,694 - The Feds did. - The Feds are gone, Street. 181 00:07:55,729 --> 00:07:57,563 That leaves just us to take the heat. 182 00:08:03,003 --> 00:08:05,170 Hey. Listen, we got a situation 183 00:08:05,205 --> 00:08:06,438 going on here. 184 00:08:08,513 --> 00:08:10,015 Where are you? 185 00:08:11,182 --> 00:08:12,544 What? 186 00:08:13,226 --> 00:08:15,080 All right. Stay right there. 187 00:08:15,115 --> 00:08:17,583 All right, listen, you guys dig into Ochoa. 188 00:08:17,617 --> 00:08:19,385 I'll be back as soon as I can. 189 00:08:22,610 --> 00:08:24,189 I saw the news about the raid. 190 00:08:24,224 --> 00:08:27,326 I was headed into the office when I found my car like this. 191 00:08:27,360 --> 00:08:29,361 I doubt it's a coincidence. 192 00:08:29,396 --> 00:08:32,664 The same day the anti-bias proposal was leaked. 193 00:08:33,121 --> 00:08:34,733 You think a cop did this? 194 00:08:34,768 --> 00:08:36,001 I know there'd be pushback, but... 195 00:08:36,036 --> 00:08:37,269 We'll get to the bottom of it. 196 00:08:37,303 --> 00:08:38,404 I want to get you 197 00:08:38,438 --> 00:08:39,538 some protection. 198 00:08:39,572 --> 00:08:41,573 I can protect myself. 199 00:08:41,608 --> 00:08:43,442 Hey. 200 00:08:43,476 --> 00:08:45,477 I know you can. 201 00:08:59,959 --> 00:09:07,985 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 202 00:09:34,208 --> 00:09:36,742 So, here's what ICE sent over on Toro Ochoa. 203 00:09:36,767 --> 00:09:39,629 I don't get it. We provide support for an op, provide backup 204 00:09:39,663 --> 00:09:41,698 when they can't corral anyone, I get in trouble? 205 00:09:41,732 --> 00:09:43,199 Well, you're not in trouble. A crime's a crime. 206 00:09:43,234 --> 00:09:44,968 Carlos Acosta came to this country illegally 207 00:09:45,002 --> 00:09:47,437 - just like Toro Ochoa did. - Oh, that's not in the same league. 208 00:09:47,471 --> 00:09:49,139 House painter vs. murderous gang leader? 209 00:09:49,173 --> 00:09:49,999 Yeah, no. 210 00:09:50,024 --> 00:09:51,344 - Look, I'm not saying that they're equal. 211 00:09:51,378 --> 00:09:52,409 Carlos Acosta 212 00:09:52,443 --> 00:09:54,611 broke the law by coming into and staying in this country. 213 00:09:54,645 --> 00:09:56,386 We only gonna enforce some of the laws now? 214 00:09:56,421 --> 00:09:57,600 All right, hey. 215 00:09:57,634 --> 00:09:58,882 Acosta's a thing, 216 00:09:58,916 --> 00:10:00,450 but he's not our thing. 217 00:10:00,484 --> 00:10:02,152 Now, we all can agree that Ochoa is a criminal. 218 00:10:02,186 --> 00:10:03,887 - Now, where are we at with him? - Well, he's a recruiter 219 00:10:03,921 --> 00:10:05,488 for Los Diablos Dormidos. 220 00:10:05,523 --> 00:10:06,589 The I-2Ds. 221 00:10:06,624 --> 00:10:08,434 The Sleeping Devils. They're bad news. 222 00:10:08,469 --> 00:10:10,393 We didn't have those down in Long Beach. Who are they? 223 00:10:10,428 --> 00:10:12,073 See the world as their own personal hell. 224 00:10:12,108 --> 00:10:13,987 Motto's "blood, rape, kill." 225 00:10:14,022 --> 00:10:15,331 Most of them are undocumented. 226 00:10:15,366 --> 00:10:16,666 They crossed in from El Salvador. 227 00:10:16,700 --> 00:10:18,384 Ochoa uses that angle, 228 00:10:18,418 --> 00:10:19,769 offers protection to the recruits 229 00:10:19,804 --> 00:10:21,604 to get them into the fold. 230 00:10:22,331 --> 00:10:23,406 Oh, look at that. 231 00:10:23,441 --> 00:10:24,674 One of the guys that we swept up today 232 00:10:24,708 --> 00:10:25,813 wants to talk. 233 00:10:25,847 --> 00:10:26,976 Deacon, you're with me. 234 00:10:27,011 --> 00:10:29,173 The rest of you dig into Ochoa's jacket. 235 00:10:29,198 --> 00:10:30,165 Got it. 236 00:10:30,393 --> 00:10:31,514 Everything okay? 237 00:10:31,549 --> 00:10:33,249 Yeah. Yeah, I'm fine. 238 00:10:33,284 --> 00:10:35,185 It's just Cortez is catching a lot of flack 239 00:10:35,219 --> 00:10:37,020 for her new reform proposals. 240 00:10:38,689 --> 00:10:40,156 Tan, you got a new girl? 241 00:10:40,191 --> 00:10:42,492 Street does. Lots of them. He's trending 242 00:10:44,995 --> 00:10:46,529 Yeah, way to go, player. 243 00:10:46,564 --> 00:10:47,797 You're the early leader 244 00:10:47,832 --> 00:10:50,200 for the next Jackass of the Month Award. 245 00:10:50,234 --> 00:10:52,302 - Heh. He's a shoo-in. - Start saving your money, Street. 246 00:10:52,336 --> 00:10:53,670 Yes. 247 00:10:54,194 --> 00:10:56,506 Before I narc on Ochoa, I want protection. 248 00:10:57,047 --> 00:10:59,609 I want to know that I'm not going back to San Sal. 249 00:10:59,643 --> 00:11:01,917 Only the Feds make those kinds of deals, Messa. 250 00:11:01,952 --> 00:11:05,181 Come on. I came here to get away from guys like Ochoa. 251 00:11:05,216 --> 00:11:07,484 I was only with him 'cause he would've killed me if I wasn't. 252 00:11:07,518 --> 00:11:08,618 Right. 253 00:11:08,652 --> 00:11:11,320 And... he made me do things. 254 00:11:11,355 --> 00:11:13,189 Like killing that city worker on the street? 255 00:11:13,224 --> 00:11:14,949 Hey, Lepo, he helped me with that, too. 256 00:11:16,394 --> 00:11:19,893 Look, just keep me away from Ochoa, okay? 257 00:11:19,927 --> 00:11:21,865 Only if you got something for us. 258 00:11:25,035 --> 00:11:28,771 If you're looking for him, he likes music. 259 00:11:32,042 --> 00:11:34,310 All right, thanks. Hey, Ochoa is a metalhead. 260 00:11:34,345 --> 00:11:36,513 That's what this guy told Hondo and Deacon? How's that help us? 261 00:11:36,547 --> 00:11:37,747 Heavy metal's dead in I.A. 262 00:11:37,781 --> 00:11:39,447 Not in Pico/Union, it's not. 263 00:11:39,481 --> 00:11:42,152 Yeah, downtown, East Side, that's Los Dormidos territory. 264 00:11:42,186 --> 00:11:43,853 Right, I worked a Vice sting at a bar 265 00:11:43,888 --> 00:11:45,221 for metalheads a couple years ago. 266 00:11:45,256 --> 00:11:46,923 Maybe someone there crossed paths with Ochoa 267 00:11:46,957 --> 00:11:48,044 or knows where he's hiding. 268 00:11:48,078 --> 00:11:50,326 All right, I'm texting the boss. It's worth a shot. 269 00:11:52,196 --> 00:11:55,031 Hey, shout outs from, uh, pro-cop groups, badge bunnies, 270 00:11:55,065 --> 00:11:57,433 and... oh, there's a swastika in this one's profile pic. 271 00:11:57,468 --> 00:11:58,601 Yeah, never mind. 272 00:11:58,636 --> 00:12:00,203 We need to shut this down. 273 00:12:00,237 --> 00:12:02,238 Shut it down? Face it, Street, you're viral. 274 00:12:02,273 --> 00:12:03,940 You have to stop caring what people think about you. 275 00:12:03,974 --> 00:12:05,575 I don't. But this throws shade at all of us. 276 00:12:05,609 --> 00:12:07,277 No, that's why we keep our heads down. Do the work. 277 00:12:07,311 --> 00:12:08,511 We were doing the work. 278 00:12:08,546 --> 00:12:10,013 Street, you know what I'm saying. 279 00:12:10,047 --> 00:12:11,600 I know, okay, the city needs to see 280 00:12:11,634 --> 00:12:13,116 - we're there for them. - So let's show 'em. 281 00:12:13,150 --> 00:12:15,552 We belong! Justice! We belong! 282 00:12:15,586 --> 00:12:19,455 - Justice! We belong! - Justice! We belong! 283 00:12:19,490 --> 00:12:21,791 Justice! We belong! Justice! 284 00:12:21,825 --> 00:12:24,594 We belong! Justice! We belong! 285 00:12:24,628 --> 00:12:26,529 Justice! We belong! 286 00:12:26,564 --> 00:12:28,933 Think I don't see you, Officer? 287 00:12:28,968 --> 00:12:32,568 My brother is innocent. You arrested an innocent man. 288 00:12:38,172 --> 00:12:39,784 You have any idea what it's like 289 00:12:39,818 --> 00:12:41,793 to have someone you love taken away from you? 290 00:12:41,827 --> 00:12:43,579 Car. 291 00:12:46,750 --> 00:12:49,819 Look, the Feds won't tell me where he is. 292 00:12:49,853 --> 00:12:51,888 Do you know? Did they tell you? 293 00:12:51,922 --> 00:12:53,489 Ms. Acosta, I want to help you. 294 00:12:53,524 --> 00:12:55,558 I wish I could, but this isn't our fight. 295 00:12:55,593 --> 00:12:57,627 I'm sorry. 296 00:13:02,399 --> 00:13:04,366 You see the protest going on outside? 297 00:13:04,535 --> 00:13:07,136 Yeah. We'll keep an eye on it. 298 00:13:07,171 --> 00:13:08,838 Hicks have any leads on your car? 299 00:13:08,872 --> 00:13:11,741 No. I'm not sure he's my best ally right now. 300 00:13:11,775 --> 00:13:13,910 Let me know when you get something on Ochoa. 301 00:13:13,944 --> 00:13:15,545 All right. 302 00:13:16,547 --> 00:13:17,780 Michael. 303 00:13:17,815 --> 00:13:19,240 Is there a place we can talk? 304 00:13:20,351 --> 00:13:21,684 I've been trying to call you. 305 00:13:21,719 --> 00:13:23,253 Did you see the proposals were leaked? 306 00:13:24,078 --> 00:13:25,788 We have a bigger issue. 307 00:13:26,998 --> 00:13:28,691 Is there something you want to tell me 308 00:13:28,726 --> 00:13:29,692 about you and Sergeant Harrelson? 309 00:13:30,593 --> 00:13:31,605 Oh, just now in the hall? 310 00:13:31,639 --> 00:13:32,829 He's concerned about my car 311 00:13:32,863 --> 00:13:35,531 - because it was vandalized this morning. - Your car? 312 00:13:35,566 --> 00:13:37,600 Yeah, it might be backlash from the proposals. 313 00:13:37,635 --> 00:13:39,093 I'm not sure yet. 314 00:13:41,554 --> 00:13:44,015 How would you describe your relationship with Hondo? 315 00:13:46,100 --> 00:13:48,011 He's a great cop. 316 00:13:48,045 --> 00:13:50,438 I trust his opinion a lot. 317 00:13:51,606 --> 00:13:53,883 In fact, given how quickly he was thrown into his job 318 00:13:53,917 --> 00:13:56,486 as team leader, he's exceeded my expectations. 319 00:13:57,386 --> 00:13:58,499 Did he exceed your expectations 320 00:13:58,533 --> 00:13:59,856 when he was kissing you this morning? 321 00:14:01,449 --> 00:14:03,559 I was in your neighborhood meeting with an outreach group, 322 00:14:03,594 --> 00:14:04,827 saw the proposals hit the press, 323 00:14:04,862 --> 00:14:06,296 wanted to try to strategize with you. 324 00:14:06,330 --> 00:14:08,031 Michael, whatever you think you saw... 325 00:14:08,065 --> 00:14:10,041 I saw you being intimate with one of your subordinates. 326 00:14:14,378 --> 00:14:17,106 Have you disclosed this relationship to the department? 327 00:14:19,217 --> 00:14:20,810 This is none of your business. 328 00:14:21,469 --> 00:14:22,637 Have you? 329 00:14:25,181 --> 00:14:26,349 No. 330 00:14:26,849 --> 00:14:28,217 Of course not, 331 00:14:28,252 --> 00:14:30,153 'cause then one of you would have to transfer. 332 00:14:30,187 --> 00:14:32,021 We thought if we never let it interfere with work... 333 00:14:32,056 --> 00:14:34,257 which it hasn't, ever. 334 00:14:34,291 --> 00:14:36,326 - I promise. - Really? 335 00:14:36,360 --> 00:14:38,728 We've co-authored controversial proposals 336 00:14:38,762 --> 00:14:40,396 to hold cops accountable for their actions 337 00:14:40,431 --> 00:14:42,398 and you're engaged in unethical conduct. 338 00:14:42,433 --> 00:14:44,667 - I wouldn't consider it unethical. - Of course you wouldn't. 339 00:14:44,702 --> 00:14:46,336 But your bosses would. 340 00:14:46,370 --> 00:14:47,970 And anyone else who wanted to kill these ideas would. 341 00:14:50,123 --> 00:14:52,542 Do you understand what you've done to me here? 342 00:14:55,378 --> 00:14:56,579 You and I both know these proposals 343 00:14:56,613 --> 00:14:58,247 will be better for the city, 344 00:14:59,382 --> 00:15:02,385 but our enemies will look for any edge they can get. 345 00:15:02,419 --> 00:15:03,786 And you're in a relationship 346 00:15:03,821 --> 00:15:05,388 with an officer under your command? 347 00:15:05,422 --> 00:15:07,190 And now what? Y-You expect me to cover it up? 348 00:15:07,224 --> 00:15:08,458 Hmm? 349 00:15:08,492 --> 00:15:10,093 Take the fall with the two of you 350 00:15:10,127 --> 00:15:12,161 when it eventually all comes out, which it will? 351 00:15:13,397 --> 00:15:15,148 I made a mistake. 352 00:15:17,108 --> 00:15:18,484 And I'm sorry. 353 00:15:23,865 --> 00:15:25,308 Who else knows about this? 354 00:15:25,342 --> 00:15:26,659 No one. 355 00:15:27,444 --> 00:15:29,036 No one. 356 00:15:32,182 --> 00:15:33,875 What do you want me to do? 357 00:15:34,876 --> 00:15:36,252 You can't have both. 358 00:15:36,286 --> 00:15:37,887 It's the proposals or him. 359 00:15:37,921 --> 00:15:39,989 You decide what you want to do. 360 00:15:53,837 --> 00:15:55,838 Guess music really does bring people together. 361 00:15:56,123 --> 00:15:59,041 _ 362 00:16:01,683 --> 00:16:05,631 _ 363 00:16:08,333 --> 00:16:12,221 _ 364 00:16:12,276 --> 00:16:15,014 _ 365 00:16:15,039 --> 00:16:16,192 The last time you said that, 366 00:16:16,226 --> 00:16:17,460 you drank a bottle of our best Patr�n, 367 00:16:17,494 --> 00:16:19,362 and then arrested half of our customers. 368 00:16:19,396 --> 00:16:20,997 Yeah, we only want to arrest one more. 369 00:16:21,031 --> 00:16:23,817 Toro Ochoa. Has he been in here? 370 00:16:23,851 --> 00:16:25,201 We think he's hiding in the neighborhood. 371 00:16:25,235 --> 00:16:26,836 You heard anything? 372 00:16:26,870 --> 00:16:29,038 - We don't know where he is. - Come on, ladies. 373 00:16:29,072 --> 00:16:30,973 Guys like Ochoa give metalheads a bad name. 374 00:16:31,008 --> 00:16:33,443 I recognize you. From the news. 375 00:16:33,477 --> 00:16:35,812 - You giving the cops a good name? - I will if I get Ochoa. 376 00:16:39,971 --> 00:16:41,759 All right, mister. 377 00:16:41,794 --> 00:16:43,486 I'm-a tell you something, 378 00:16:43,520 --> 00:16:45,822 - and then I want you the hell out. - I'm all ears. 379 00:16:45,856 --> 00:16:47,971 He brought a girl in, a xe. 380 00:16:48,006 --> 00:16:49,826 They were in a couple nights ago. 381 00:16:49,860 --> 00:16:51,661 Laurisa. A prostitute. 382 00:16:51,695 --> 00:16:53,463 Works South Fig. 383 00:16:54,205 --> 00:16:55,512 Calling Hondo. 384 00:16:55,546 --> 00:16:56,745 Maybe he can bring this Laurisa in. 385 00:16:56,779 --> 00:16:58,167 Thanks. 386 00:17:00,211 --> 00:17:02,538 I don't know Toro Ochoa. 387 00:17:02,573 --> 00:17:04,757 Don't even know how to spell it. 388 00:17:06,592 --> 00:17:10,153 We got witnesses who say that you're his squeeze, Laurisa. 389 00:17:10,554 --> 00:17:11,946 They're wrong. 390 00:17:12,890 --> 00:17:14,650 Who gave you that artwork on your neck? 391 00:17:14,685 --> 00:17:16,486 Pretty, isn't it? 392 00:17:17,153 --> 00:17:18,487 You're protecting him? 393 00:17:19,625 --> 00:17:22,091 Ochoa is a paranoid son of a bitch. 394 00:17:22,858 --> 00:17:25,294 You kill enough people, the ghosts come out to play. 395 00:17:27,898 --> 00:17:29,599 Laurisa, 396 00:17:29,633 --> 00:17:31,300 I get that you're scared of him. 397 00:17:33,577 --> 00:17:35,111 But maybe you'd feel better with him behind bars 398 00:17:35,136 --> 00:17:36,714 for the rest of his life. 399 00:17:39,034 --> 00:17:41,344 No one will ever know that you spoke to us. 400 00:17:42,003 --> 00:17:44,146 We won't even remember how to spell your name. 401 00:17:55,626 --> 00:17:57,518 He's got a hideout... 402 00:17:58,462 --> 00:18:00,563 a couple blocks from here. 403 00:18:11,468 --> 00:18:14,670 Ochoa's squeeze said they went into apartment 8B. 404 00:18:20,617 --> 00:18:22,818 Ladies, come this way. Come this way. 405 00:18:22,853 --> 00:18:23,920 Street, Chris, get 'em out. 406 00:18:23,954 --> 00:18:25,788 - Move, move, move, move. - Stop moving. 407 00:18:25,822 --> 00:18:27,423 LAPD. Drop the weapon! 408 00:18:27,457 --> 00:18:29,134 - Drop the weapon! - I got a conceal and carry permit. 409 00:18:29,168 --> 00:18:30,893 - Drop the weapon! - Put it down now! 410 00:18:30,928 --> 00:18:32,662 - I have a permit. Okay. - Drop your weapon. 411 00:18:32,696 --> 00:18:34,597 - I have a permit. - Then you should know the law. 412 00:18:34,631 --> 00:18:36,299 - On your stomach! Stomach! - Okay. Okay. 413 00:18:36,333 --> 00:18:37,633 - Face down! Down! - All right. 414 00:18:37,668 --> 00:18:39,402 - Give me your hands. - You all right? 415 00:18:39,436 --> 00:18:41,348 Yeah, yeah. Tell them to take it easy, he's my brother. 416 00:18:41,383 --> 00:18:43,906 It's not what it seems. Ochoa shot at us first, 417 00:18:43,941 --> 00:18:45,508 and then took off, like, two minutes ago. 418 00:18:45,542 --> 00:18:46,609 - You doing business with him? - No. 419 00:18:46,643 --> 00:18:48,010 No. We're law-abiding citizens. 420 00:18:48,045 --> 00:18:49,208 Then how do you explain all of this? 421 00:18:49,243 --> 00:18:50,361 Hey, we're all in this together, man. 422 00:18:50,395 --> 00:18:51,480 We want the same thing. 423 00:18:51,515 --> 00:18:53,616 - What's that? - To arrest Toro Ochoa. 424 00:18:59,924 --> 00:19:04,020 So, Scott and Andy Clarke, out of Medford, Oregon. 425 00:19:04,685 --> 00:19:06,319 Why are you playing cops in our city? 426 00:19:06,353 --> 00:19:07,821 We got a lead on Ochoa. 427 00:19:07,855 --> 00:19:09,355 Attempted to make a citizen's arrest. 428 00:19:09,390 --> 00:19:11,231 We're Promise Guards. 429 00:19:11,265 --> 00:19:13,693 We monitor federal websites, share intel with each other, 430 00:19:13,728 --> 00:19:15,988 use vacation time to hunt undocumented aliens. 431 00:19:15,989 --> 00:19:17,889 You know, most people come here to go to Disneyland. 432 00:19:17,924 --> 00:19:19,758 Well, thank God for the Constitution. 433 00:19:20,338 --> 00:19:21,605 Know what I mean? 434 00:19:23,262 --> 00:19:25,397 You put innocent lives at risk. 435 00:19:25,431 --> 00:19:27,966 If you knew where Ochoa was, why didn't you call the police? 436 00:19:28,000 --> 00:19:30,802 A dangerous guy like that out there... we didn't want to wait. 437 00:19:30,837 --> 00:19:32,058 How'd you know where to find him? 438 00:19:32,093 --> 00:19:35,073 Bunch of us who are in town had a chat with some I-2Ds 439 00:19:35,107 --> 00:19:37,050 at a housing project in Van Nuys. 440 00:19:37,084 --> 00:19:39,986 Oh, L2-Ds just offered up the information, is that right? 441 00:19:40,020 --> 00:19:42,219 Or did this little chat happen at the end of your guns? 442 00:19:42,254 --> 00:19:44,223 Let's just say we don't have to deal with all those 443 00:19:44,258 --> 00:19:46,559 pinko city council rules that hold you guys back 444 00:19:46,593 --> 00:19:49,562 - from doing the job. - It's why the illegals are taking over. 445 00:19:49,596 --> 00:19:51,464 Do you know that it costs more for a citizen 446 00:19:51,498 --> 00:19:53,527 to go to college then it does for an immigrant? 447 00:19:53,561 --> 00:19:54,855 That's not actually true, Mr. Clarke. 448 00:19:54,889 --> 00:19:57,070 - Sure it is. Look it up. - No, it's not. 449 00:19:57,763 --> 00:19:59,883 I mean, I get that you have to say that. 450 00:19:59,917 --> 00:20:02,121 But it's not worth arguing about. 451 00:20:02,156 --> 00:20:03,661 The important thing is 452 00:20:03,696 --> 00:20:06,829 Ochoa is still out there, looking to hurt people. 453 00:20:06,856 --> 00:20:08,021 All right, you know what? 454 00:20:08,055 --> 00:20:09,758 I think we should work together. 455 00:20:09,792 --> 00:20:11,326 Why don't you guys keep talking, 456 00:20:11,361 --> 00:20:12,627 and I'll check back? 457 00:20:18,301 --> 00:20:20,324 Your boss? 458 00:20:20,359 --> 00:20:22,070 Yep. 459 00:20:22,105 --> 00:20:23,630 So... 460 00:20:23,665 --> 00:20:25,374 what else you got on Ochoa? 461 00:20:28,192 --> 00:20:29,999 You won't believe who these guys are. 462 00:20:30,034 --> 00:20:32,464 We need to talk first. In my office. 463 00:20:42,365 --> 00:20:43,798 What's going on? 464 00:20:43,833 --> 00:20:45,634 Michael knows. 465 00:20:45,668 --> 00:20:47,283 Michael Plank? Wh... Knows what? 466 00:20:47,317 --> 00:20:48,970 He saw us outside my place. 467 00:20:49,565 --> 00:20:51,059 He was watching us? 468 00:20:51,093 --> 00:20:53,475 He was there to check on me after the article leaked. 469 00:20:54,361 --> 00:20:56,630 He says we've put the proposals at risk. 470 00:20:56,664 --> 00:20:59,047 And because of us, he's not gonna move them forward. 471 00:20:59,617 --> 00:21:01,056 Well, Jess, he's not gonna let that happen. 472 00:21:01,057 --> 00:21:02,023 His name's on them, too. 473 00:21:02,058 --> 00:21:04,026 What happens now? Do I quit? Do you? 474 00:21:04,060 --> 00:21:05,527 - Okay, slow down. Slow... - We were naive to think 475 00:21:05,562 --> 00:21:07,363 - we could get away with this. - No, no. 476 00:21:07,397 --> 00:21:09,231 We decided it wasn't the department's business 477 00:21:09,265 --> 00:21:11,086 what we do in our personal time. 478 00:21:12,838 --> 00:21:15,070 He says I can't be trying to reform the department 479 00:21:15,105 --> 00:21:18,154 at the same time as I'm ignoring a police regulation. 480 00:21:18,179 --> 00:21:19,580 And he's right. 481 00:21:21,455 --> 00:21:22,778 All right, look, you're not alone in this. 482 00:21:22,812 --> 00:21:24,146 Let me try and talk to him. 483 00:21:24,180 --> 00:21:25,914 No, I'm the problem here. 484 00:21:25,949 --> 00:21:27,883 - It's worth a try. - And say what? 485 00:21:27,917 --> 00:21:29,618 We knew we were risking the department's rep, 486 00:21:29,653 --> 00:21:31,382 but can you look the other way? 487 00:21:34,290 --> 00:21:36,091 There's got to be an answer here. 488 00:21:36,126 --> 00:21:37,593 I just need to figure out what. 489 00:21:37,627 --> 00:21:39,061 Cortez, 490 00:21:39,096 --> 00:21:41,563 protest outside is growing. 491 00:21:41,598 --> 00:21:43,577 Captain, I'll keep you apprised on Ochoa. 492 00:21:45,204 --> 00:21:47,136 - Sir. - Hondo. 493 00:21:47,170 --> 00:21:49,104 We need to diffuse it. Things are getting 494 00:21:49,139 --> 00:21:52,841 out of hand. Rumor is they want a rally at Grand Park. 495 00:21:55,011 --> 00:21:56,912 Justice! We belong! 496 00:21:56,946 --> 00:21:59,748 Justice! We belong! Justice! 497 00:21:59,783 --> 00:22:01,650 We belong! Justice! 498 00:22:01,685 --> 00:22:04,319 We belong! Justice! We belong! 499 00:22:04,354 --> 00:22:05,954 Justice! We belong! 500 00:22:05,989 --> 00:22:07,289 Ms. Acosta? 501 00:22:09,159 --> 00:22:11,026 I'm Captain Cortez with the LAPD. 502 00:22:11,061 --> 00:22:13,028 - Can we talk? - What do you want? 503 00:22:13,063 --> 00:22:15,364 They sent a Hispanic woman out here to shut you up. 504 00:22:15,398 --> 00:22:18,183 - I'm here to help. - Are you an immigrant? 505 00:22:18,218 --> 00:22:20,636 Yes. I moved here when I was 15, 506 00:22:20,670 --> 00:22:22,137 became a citizen when I was 22. 507 00:22:22,172 --> 00:22:23,972 Then which side are you on? 508 00:22:24,007 --> 00:22:25,874 Yours, hers, 509 00:22:25,909 --> 00:22:27,609 the city's. 510 00:22:27,644 --> 00:22:29,178 What a bunch of political BS. 511 00:22:29,737 --> 00:22:31,504 Just give me five minutes. 512 00:22:33,883 --> 00:22:35,212 Here. 513 00:22:36,186 --> 00:22:38,187 We belong! Justice! 514 00:22:38,221 --> 00:22:40,622 We belong! Justice! We belong! 515 00:22:40,657 --> 00:22:42,124 All right, listen up. There's a bunch 516 00:22:42,158 --> 00:22:43,826 of Promise Guards in town. They've been uploading 517 00:22:43,860 --> 00:22:46,161 surveillance of undocumented aliens to their Web site. 518 00:22:46,196 --> 00:22:48,630 Guys we just interviewed said that they got footage of Ochoa. 519 00:22:49,018 --> 00:22:50,766 Here's the URL and the password. 520 00:22:56,275 --> 00:22:57,906 Why aren't these guys in custody? 521 00:22:57,941 --> 00:23:00,476 Well, they didn't do anything illegal. I spoke to the DA. 522 00:23:00,510 --> 00:23:03,412 Their gun permits checked out. They didn't disrupt our raid. 523 00:23:03,446 --> 00:23:05,047 So, it's cool to terrify people by shooting up 524 00:23:05,081 --> 00:23:07,049 - an apartment building, right? - Self-defense, yeah. 525 00:23:07,083 --> 00:23:08,851 And Ochoa and no one else is gonna press charges. 526 00:23:08,885 --> 00:23:10,819 Probably 'cause they're all undocumented. 527 00:23:10,854 --> 00:23:12,094 Crime's a crime, Chris. 528 00:23:12,128 --> 00:23:14,084 And a lot of people don't agree with sanctuary cities. 529 00:23:14,119 --> 00:23:15,232 Do you? 530 00:23:15,266 --> 00:23:17,693 I don't know, I think it makes our job harder. 531 00:23:18,088 --> 00:23:19,261 Tan? 532 00:23:19,631 --> 00:23:21,864 Got a cousin who enlisted to get citizenship. 533 00:23:21,898 --> 00:23:23,232 Blown to pieces in Iraq. 534 00:23:23,266 --> 00:23:24,733 System needs to be reformed. 535 00:23:25,471 --> 00:23:27,236 Look, it's a tricky subject, but we can 536 00:23:27,270 --> 00:23:29,738 debate it later over beers once we get Ochoa into custody. 537 00:23:29,773 --> 00:23:32,418 - Check it out. - All right, so, Ochoa was at 538 00:23:32,452 --> 00:23:34,376 that housing project when the ICE raid went down. 539 00:23:34,410 --> 00:23:36,023 Who's he talking to there? 540 00:23:38,272 --> 00:23:39,727 Where's Street? 541 00:23:43,097 --> 00:23:44,157 Ariana Acosta, 542 00:23:44,191 --> 00:23:45,354 Officer Street. 543 00:23:45,824 --> 00:23:47,456 What's happening outside isn't 544 00:23:47,490 --> 00:23:49,525 helping Carlos or this department. 545 00:23:49,559 --> 00:23:51,059 We need to calm things down. 546 00:23:51,094 --> 00:23:52,920 To do that, both sides need to be heard. 547 00:23:52,954 --> 00:23:54,363 You don't want to hear me. 548 00:23:54,397 --> 00:23:56,265 You just want to stop me from getting people's attention. 549 00:23:56,299 --> 00:23:57,699 Try us. 550 00:23:58,504 --> 00:24:00,756 Okay if I step out while you two talk? 551 00:24:03,258 --> 00:24:04,907 Just... 552 00:24:05,552 --> 00:24:07,342 listen to each other. 553 00:24:13,650 --> 00:24:15,312 You're a monster. 554 00:24:16,512 --> 00:24:18,438 My brother is completely innocent. 555 00:24:18,463 --> 00:24:20,725 Easy to have a problem with a cop until you need one. 556 00:24:21,149 --> 00:24:23,667 Honestly, we were there to help. 557 00:24:23,988 --> 00:24:26,094 And then, one of ICE's guys got stabbed, 558 00:24:26,129 --> 00:24:28,330 and then, all of a sudden, there's 559 00:24:28,364 --> 00:24:29,965 all these people running, and you don't know who's who. 560 00:24:29,999 --> 00:24:31,400 Am I supposed to feel sorry for you? 561 00:24:32,246 --> 00:24:33,735 Officer, 562 00:24:33,770 --> 00:24:35,971 my brother is not Toro Ochoa. 563 00:24:36,005 --> 00:24:37,379 He's not a criminal. 564 00:24:37,414 --> 00:24:39,608 Well, he was acting like one. He ran. 565 00:24:39,642 --> 00:24:42,941 And I arrested him as peacefully as possible. 566 00:24:42,975 --> 00:24:46,481 And we are just trying to keep the city safe. 567 00:24:48,637 --> 00:24:50,652 Your turn, I guess. 568 00:24:53,122 --> 00:24:54,803 How could you possibly understand? 569 00:24:55,630 --> 00:24:56,642 Try me. 570 00:24:57,130 --> 00:24:59,695 Well, to start, you arrested my hero. 571 00:24:59,729 --> 00:25:01,997 Carlos risked his life 572 00:25:02,031 --> 00:25:04,199 so we could escape the gangs in El Salvador. 573 00:25:04,234 --> 00:25:07,202 I was 12, he was 18. 574 00:25:07,489 --> 00:25:09,137 When we got here, 575 00:25:09,172 --> 00:25:13,976 he worked as a day laborer so he could pay rent, feed us. 576 00:25:14,371 --> 00:25:16,039 He sacrificed for me. 577 00:25:17,124 --> 00:25:19,781 I'm a medical student at UCLA now. 578 00:25:19,816 --> 00:25:21,450 I'm going to be a pediatrician. 579 00:25:22,129 --> 00:25:23,619 Impressive. 580 00:25:23,653 --> 00:25:25,168 Because of him. 581 00:25:25,203 --> 00:25:28,633 And he's nothing like the trash that is Toro Ochoa. 582 00:25:28,667 --> 00:25:30,846 Are you sure about that, Ms. Acosta? 583 00:25:33,596 --> 00:25:35,998 That's your brother, chatting it up 584 00:25:36,032 --> 00:25:37,866 with Toro Ochoa. 585 00:25:42,739 --> 00:25:44,239 What's the deal with this? 586 00:25:45,355 --> 00:25:46,581 Um... I don't know. 587 00:25:46,615 --> 00:25:47,660 Okay. 588 00:25:47,695 --> 00:25:49,198 Then we're gonna need to find out. 589 00:25:54,070 --> 00:25:55,976 You told ICE that you didn't know Toro Ochoa. 590 00:25:56,010 --> 00:25:57,185 I live in 591 00:25:57,220 --> 00:25:59,354 the same building as his crew. You can't always avoid him. 592 00:25:59,389 --> 00:26:00,856 That don't look like casual conversation. 593 00:26:00,890 --> 00:26:02,324 I'm not a gang member. 594 00:26:02,358 --> 00:26:03,926 I don't like I-2D's talking to me, 595 00:26:03,960 --> 00:26:05,394 - but it's better than pissing them off. - You know 596 00:26:05,428 --> 00:26:07,353 something about Ochoa, it could help your case. 597 00:26:07,388 --> 00:26:09,336 Why should I help you? You put me here. 598 00:26:09,370 --> 00:26:11,266 Think about your sister. She's worried about you, Carlos. 599 00:26:11,301 --> 00:26:13,116 I am. I'm trying to protect her! 600 00:26:13,151 --> 00:26:14,640 Your sister in some kind of trouble? 601 00:26:16,183 --> 00:26:18,707 She's DACA, a Dreamer. 602 00:26:18,741 --> 00:26:21,109 With all the politics, she could get deported. 603 00:26:21,939 --> 00:26:23,545 What's that got to do with Ochoa? 604 00:26:25,984 --> 00:26:28,584 About a week ago, he heard me talking to someone on the phone 605 00:26:28,618 --> 00:26:31,086 about a place to hide Ariana if someone ever came for her. 606 00:26:36,161 --> 00:26:37,726 There's an underground... 607 00:26:39,206 --> 00:26:40,562 members of temples 608 00:26:40,596 --> 00:26:43,532 and congregations that help hide undocumented workers. 609 00:26:43,566 --> 00:26:45,067 They make their homes available. 610 00:26:45,101 --> 00:26:46,435 To keep families together. 611 00:26:46,469 --> 00:26:48,215 There are thousands of Arianas. 612 00:26:49,508 --> 00:26:51,406 If the Feds find out about the network, 613 00:26:51,441 --> 00:26:53,626 those families won't have any place to go. 614 00:26:53,661 --> 00:26:55,644 You think Ochoa's hiding from us in this underground? 615 00:26:59,810 --> 00:27:01,169 He said someone was after him 616 00:27:01,203 --> 00:27:02,951 and he needed a place to lay low. 617 00:27:02,986 --> 00:27:04,690 I told him I wouldn't help. 618 00:27:06,733 --> 00:27:07,823 Two days ago, 619 00:27:07,857 --> 00:27:09,591 someone broke into my apartment, 620 00:27:09,625 --> 00:27:13,261 went through all my stuff, stole my cell phone. 621 00:27:13,865 --> 00:27:17,299 In it... was Ariana's contact. 622 00:27:17,333 --> 00:27:18,734 He could be there. 623 00:27:18,768 --> 00:27:20,002 What's this contact's name? 624 00:27:20,539 --> 00:27:21,970 Gregory McGahan. 625 00:27:29,337 --> 00:27:31,337 _ 626 00:27:31,837 --> 00:27:33,837 _ 627 00:27:33,859 --> 00:27:35,859 _ 628 00:27:36,571 --> 00:27:38,571 _ 629 00:27:40,726 --> 00:27:42,726 _ 630 00:27:44,994 --> 00:27:47,963 Ochoa's inside, I'm pretty sure he's armed. McGahan's scared. 631 00:27:48,336 --> 00:27:50,537 Move in now. Keep it quiet. Keep it contained. 632 00:27:54,156 --> 00:27:55,470 Luca? 633 00:27:55,505 --> 00:27:57,005 Almost there. 634 00:28:01,496 --> 00:28:02,706 Now. 635 00:28:13,082 --> 00:28:15,183 - In position. - On my count. 636 00:28:15,222 --> 00:28:17,448 _ 637 00:28:17,473 --> 00:28:18,365 One. 638 00:28:18,366 --> 00:28:20,271 _ 639 00:28:20,296 --> 00:28:21,190 Two. 640 00:28:21,211 --> 00:28:22,383 _ 641 00:28:22,823 --> 00:28:23,830 _ 642 00:28:23,866 --> 00:28:25,267 Three. 643 00:28:30,540 --> 00:28:31,807 Left side clear! 644 00:28:33,409 --> 00:28:34,876 Right side's clear! 645 00:28:36,879 --> 00:28:38,847 - Give me two! - Two! Two! 646 00:28:40,716 --> 00:28:42,384 We got you. 647 00:28:49,392 --> 00:28:50,816 Give me your arm. Give me your other arm. 648 00:28:50,850 --> 00:28:53,061 Relax, Mr. Ochoa. 649 00:28:53,371 --> 00:28:55,497 _ 650 00:28:55,765 --> 00:28:57,232 Save the street poetry for the Feds. 651 00:28:58,101 --> 00:29:00,035 Street, we good? 652 00:29:00,069 --> 00:29:01,264 We're good. 653 00:29:07,249 --> 00:29:09,550 Ochoa's headed to a deportation facility. 654 00:29:09,575 --> 00:29:11,209 ICE'll take it from there. 655 00:29:11,464 --> 00:29:13,765 Sir, is there anything we can do for Carlos Acosta 656 00:29:13,800 --> 00:29:15,085 since he helped us catch this guy? 657 00:29:15,120 --> 00:29:17,136 I'll ask. Meantime, we got another problem. 658 00:29:17,137 --> 00:29:18,838 The protestors moved to Grand Park. 659 00:29:18,872 --> 00:29:20,987 Inciters on both sides. It's getting noisy. 660 00:29:21,022 --> 00:29:22,575 Better treat everybody with kid gloves. 661 00:29:22,609 --> 00:29:24,910 Don't want to end up in front of the captain's firing squad. 662 00:29:24,945 --> 00:29:27,580 Want to discuss policy in our free time, I'm happy to do it, 663 00:29:27,614 --> 00:29:29,382 but right now, focus on the job. 664 00:29:29,416 --> 00:29:31,117 All I want to do is the job. 665 00:29:32,753 --> 00:29:34,453 Start crowd control protocol. 666 00:29:34,488 --> 00:29:37,690 Deacon, get the team ready in case we have to go in. 667 00:29:37,724 --> 00:29:39,010 Hello? 668 00:29:39,893 --> 00:29:41,260 Commissioner, good. 669 00:29:41,294 --> 00:29:42,962 Brought him in hoping he could work something 670 00:29:42,996 --> 00:29:44,530 from the community angle. 671 00:29:44,564 --> 00:29:46,232 I made a few calls. People are angry. 672 00:29:46,266 --> 00:29:47,767 Feel like the cops betrayed them on this issue. 673 00:29:47,801 --> 00:29:49,950 - It's more complicated than that. - Sergeant, 674 00:29:49,985 --> 00:29:52,238 given Acosta's arrest, I'm not sure SWAT's the best idea here. 675 00:29:52,858 --> 00:29:55,141 If we don't go in, and things turn bad, 676 00:29:55,175 --> 00:29:57,109 we'll catch the heat for not showing up. 677 00:29:57,144 --> 00:29:58,611 Maybe. 678 00:29:58,645 --> 00:30:00,746 Captain, what do you think? 679 00:30:02,214 --> 00:30:03,750 I agree with Hondo. 680 00:30:03,785 --> 00:30:05,947 We need to be ready to go in. Everyone 681 00:30:05,982 --> 00:30:07,420 in Class C uniforms. 682 00:30:08,347 --> 00:30:09,479 Less confrontational. 683 00:30:09,504 --> 00:30:11,038 I'll keep on my contacts, 684 00:30:11,063 --> 00:30:12,919 see what I can do to calm things down. 685 00:30:14,294 --> 00:30:15,839 Excuse me, sir? 686 00:30:17,174 --> 00:30:18,597 I think we need to talk. 687 00:30:18,967 --> 00:30:20,766 I'm sure we do. 688 00:30:20,801 --> 00:30:22,668 Sergeant, sorry if you disagree, but your team's 689 00:30:22,703 --> 00:30:24,639 not the best face for the department right now. 690 00:30:25,849 --> 00:30:27,639 What exactly do you know about tactics? 691 00:30:27,664 --> 00:30:28,908 Not much. 692 00:30:28,942 --> 00:30:30,943 But I know a show of force by the same cops 693 00:30:30,977 --> 00:30:32,445 who caused this outrage isn't the best option. 694 00:30:32,479 --> 00:30:34,080 - Cortez solved that. - For now. 695 00:30:34,114 --> 00:30:36,300 See if she made the right call when things get more heated. 696 00:30:36,334 --> 00:30:37,912 Is that really where your head is at? 697 00:30:37,946 --> 00:30:38,919 What? 698 00:30:38,944 --> 00:30:40,619 I'm just trying to figure out why you're spying 699 00:30:40,654 --> 00:30:43,116 on Captain Cortez and me in front of her apartment. 700 00:30:43,623 --> 00:30:45,191 Hmm? 701 00:30:46,036 --> 00:30:47,460 What's your deal? 702 00:30:52,876 --> 00:30:54,002 I'm jealous. 703 00:30:55,902 --> 00:30:57,672 The two of you are very lucky. 704 00:31:01,593 --> 00:31:03,142 You're in a line of work 705 00:31:03,553 --> 00:31:06,681 where you know who the bad guys are and who the good guys are. 706 00:31:07,891 --> 00:31:11,050 See, in politics, if someone doesn't like your ideas, 707 00:31:11,084 --> 00:31:12,785 they don't attack them, they attack you, 708 00:31:12,819 --> 00:31:14,620 smiling at you the whole time. 709 00:31:14,654 --> 00:31:16,655 That's why you always have to make the first play, 710 00:31:16,690 --> 00:31:18,652 stay ahead of your foes. 711 00:31:19,611 --> 00:31:21,326 Like you did with your reform proposals. 712 00:31:21,360 --> 00:31:22,374 Excuse me? 713 00:31:22,399 --> 00:31:23,896 You leaked 'em to the papers, didn't you? 714 00:31:25,116 --> 00:31:26,198 I had to, 715 00:31:26,233 --> 00:31:28,901 before the rank-and-file killed the whole thing internally. 716 00:31:28,935 --> 00:31:31,070 If I had known the two of you were screwing one another 717 00:31:31,104 --> 00:31:33,117 and the department, I wouldn't have wasted my time. 718 00:31:33,151 --> 00:31:34,844 Nobody knows about us but you. 719 00:31:34,869 --> 00:31:37,134 The more Cortez is out there, publicly pushing this agenda, 720 00:31:37,177 --> 00:31:39,478 the more people focus on every detail of her life. 721 00:31:39,513 --> 00:31:40,880 You'll both be exposed. 722 00:31:42,449 --> 00:31:45,050 - So, wait. You're looking out for us? - Not you. 723 00:31:45,085 --> 00:31:46,919 Just Jessica. 724 00:31:46,953 --> 00:31:48,754 She's smart. 725 00:31:48,789 --> 00:31:50,856 She'll go places if she doesn't get dinged by this. 726 00:31:51,518 --> 00:31:55,027 What hasn't sunken in for her yet is the double standard. 727 00:31:55,061 --> 00:31:58,901 See, if a man wants to shake things up, make 'em stick, 728 00:31:59,882 --> 00:32:00,987 he can probably get away 729 00:32:01,022 --> 00:32:02,401 with an intern on her knees in the White House, 730 00:32:02,435 --> 00:32:04,739 or a tryst with Russian call girls, 731 00:32:05,639 --> 00:32:07,158 but not a woman. 732 00:32:08,827 --> 00:32:11,010 Jessica can't ignore department regulations 733 00:32:11,044 --> 00:32:12,745 and sleep with one of her subordinates 734 00:32:12,779 --> 00:32:14,747 while lecturing other cops on how to behave. 735 00:32:15,191 --> 00:32:16,882 That's what the story will be, 736 00:32:17,293 --> 00:32:19,351 not what Jessica's trying to do for this city. 737 00:32:20,130 --> 00:32:23,856 You're asking me what my deal is, Sergeant Harrelson? 738 00:32:25,301 --> 00:32:26,511 What's yours? 739 00:32:29,389 --> 00:32:31,897 Because if you cared about Jessica at all, 740 00:32:33,018 --> 00:32:34,600 you'd want to protect her. 741 00:32:48,283 --> 00:32:50,382 What's going on, Mr. Clarke? 742 00:32:50,417 --> 00:32:51,784 It's just you and me out here. What's up? 743 00:32:51,818 --> 00:32:54,544 - You see that rally we're starting up? - Sure. 744 00:32:54,579 --> 00:32:56,158 - What about it? - I got to thinking, 745 00:32:56,192 --> 00:32:58,257 after you and I talked. 746 00:32:58,291 --> 00:32:59,925 Thinking about a lot of stuff. 747 00:32:59,960 --> 00:33:01,327 Yeah? Like what? 748 00:33:01,361 --> 00:33:02,964 My brother, you know, 749 00:33:02,999 --> 00:33:05,064 Andy and the rest of those guys that are in town, 750 00:33:05,098 --> 00:33:06,966 they're against illegal immigration 751 00:33:07,000 --> 00:33:08,734 like the rest of the counter-protesters out there. 752 00:33:08,768 --> 00:33:10,402 But they... 753 00:33:11,222 --> 00:33:13,391 They're planning on taking it too far. 754 00:33:14,875 --> 00:33:17,137 I signed up to bag criminals, you know? 755 00:33:17,172 --> 00:33:19,439 Illegals, like we talked about. 756 00:33:19,980 --> 00:33:22,281 But I don't think she qualifies. 757 00:33:22,835 --> 00:33:24,136 Who? 758 00:33:24,944 --> 00:33:25,961 Hondo. 759 00:33:25,996 --> 00:33:27,655 Promise Guards are at the rally. 760 00:33:27,689 --> 00:33:29,455 They're targeting Acosta's sister, Ariana. 761 00:33:29,489 --> 00:33:30,738 Wait, what? 762 00:33:30,763 --> 00:33:32,191 Clarke said that they want to make an example out of her. 763 00:33:32,225 --> 00:33:34,193 Take her to the border and throw her on the other side. 764 00:33:34,227 --> 00:33:36,028 - The border? - Tan, pull up their Web site. 765 00:33:36,062 --> 00:33:38,020 Get photos of these guys. Why this girl? 766 00:33:38,055 --> 00:33:39,567 She's a name now. She's been on TV. 767 00:33:39,601 --> 00:33:41,294 She represents a lot to a lot of people. 768 00:33:41,328 --> 00:33:44,206 Right now, she needs our help. Remember these faces. 769 00:33:44,241 --> 00:33:46,839 They're our targets. Let's move. 770 00:33:50,543 --> 00:33:51,626 We belong here! 771 00:33:51,651 --> 00:33:52,778 We belong! Justice! 772 00:33:52,812 --> 00:33:54,747 Justice for Carlos Acosta! 773 00:33:56,182 --> 00:33:57,950 We want justice! 774 00:33:57,984 --> 00:33:59,318 His sister, Ariana Acosta. 775 00:33:59,352 --> 00:34:01,887 Please, welcome her. 776 00:34:12,885 --> 00:34:15,220 We belong! Justice! We belong! 777 00:34:15,254 --> 00:34:17,543 My brother didn't hurt anyone. 778 00:34:17,577 --> 00:34:19,558 He shouldn't have been arrested. 779 00:34:19,592 --> 00:34:22,260 And as an upstanding member of this community, 780 00:34:22,295 --> 00:34:25,813 he has rights. He has a voice. 781 00:34:25,848 --> 00:34:27,600 Let the police and the Feds know 782 00:34:27,635 --> 00:34:29,668 that what they've done is wrong. 783 00:34:29,702 --> 00:34:31,036 Carlos doesn't deserve 784 00:34:31,070 --> 00:34:32,363 to be deported! 785 00:34:32,397 --> 00:34:33,643 This is his home! 786 00:34:33,677 --> 00:34:35,025 Park bench, 12 o'clock. 787 00:34:35,059 --> 00:34:37,163 My home! Your home! 788 00:34:37,198 --> 00:34:38,849 Chris, Rocker, go left. 789 00:34:38,850 --> 00:34:40,784 Deacon, Mumford, take the boys and go right. 790 00:34:40,819 --> 00:34:42,753 Tell the Feds and police they're wrong! 791 00:34:42,787 --> 00:34:44,854 Look, this fight isn't just for Carlos. 792 00:34:44,888 --> 00:34:47,391 This fight is for all of us. 793 00:34:47,425 --> 00:34:50,437 We all have a voice! We all belong here! 794 00:34:50,472 --> 00:34:51,971 Three o'clock and they're armed. 795 00:34:52,006 --> 00:34:53,244 All of 'em. 796 00:34:53,278 --> 00:34:54,331 The hell you think you're doing, 797 00:34:54,365 --> 00:34:55,376 showing your face around here? 798 00:34:55,411 --> 00:34:56,431 Step aside. 799 00:34:59,471 --> 00:35:01,609 - Let us do our jobs. Come on. - Hey, man. 800 00:35:01,643 --> 00:35:03,307 You heard what he said. 801 00:35:03,341 --> 00:35:05,676 We're taking you back to the border, bitch. 802 00:35:13,218 --> 00:35:14,151 We lost her. 803 00:35:14,185 --> 00:35:15,018 Anyone have eyes? 804 00:35:18,690 --> 00:35:20,424 They're headed towards a blue pickup. 805 00:35:20,458 --> 00:35:22,154 - South side of the park. - Let 'em go. 806 00:35:22,189 --> 00:35:23,527 Away from the crowd. Copy. 807 00:35:23,561 --> 00:35:24,898 We need breathing room, Deac. 808 00:35:26,064 --> 00:35:27,231 Two more suspects. 809 00:35:28,925 --> 00:35:30,159 Hey! 810 00:35:34,205 --> 00:35:35,472 Stay back! 811 00:35:35,507 --> 00:35:36,607 - Stay back! - Stay back! 812 00:35:36,641 --> 00:35:38,000 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stay back! 813 00:35:38,035 --> 00:35:39,176 Back, back, back! 814 00:35:39,210 --> 00:35:40,523 Stay back! 815 00:35:40,548 --> 00:35:42,725 Whoa, whoa, whoa! 816 00:35:47,819 --> 00:35:48,952 It's okay. 817 00:35:48,987 --> 00:35:50,721 Stay back! Back! Back! 818 00:35:50,755 --> 00:35:52,723 - Stay back! - Hey, hey, hey. 819 00:35:52,757 --> 00:35:54,531 Take it easy! 820 00:35:54,566 --> 00:35:56,360 Take it easy and stay calm! 821 00:35:56,394 --> 00:35:58,695 Listen to me, we hear you! 822 00:35:58,730 --> 00:36:00,330 You have the right to protest! 823 00:36:00,365 --> 00:36:02,866 But you will be arrested if you don't step back! 824 00:36:02,901 --> 00:36:04,168 We're directing you to disperse! 825 00:36:04,202 --> 00:36:05,702 We want to keep everyone safe! 826 00:36:05,737 --> 00:36:06,949 Give us some room! 827 00:36:06,983 --> 00:36:09,206 Please! HONDO: Step back! 828 00:36:10,358 --> 00:36:11,642 Step back now! 829 00:36:20,413 --> 00:36:22,214 You all right? 830 00:36:22,239 --> 00:36:24,274 Yeah, I think so. Thank you. 831 00:36:44,258 --> 00:36:46,226 - How's the team? - They're good. 832 00:36:46,788 --> 00:36:48,795 Tired, but they're good. 833 00:36:49,399 --> 00:36:52,365 I called Agent Jones to follow up on Carlos Acosta. 834 00:36:52,400 --> 00:36:54,100 See if we can stop his deportation. 835 00:36:54,135 --> 00:36:56,203 Well, the fact that he helped us take down a killer 836 00:36:56,237 --> 00:36:57,270 should mean something. 837 00:36:57,305 --> 00:36:58,741 We'll hear soon. 838 00:37:02,120 --> 00:37:03,476 I hate this. 839 00:37:04,539 --> 00:37:06,040 Yeah, I know. 840 00:37:07,500 --> 00:37:09,877 But I think maybe we both know what the deal is. 841 00:37:11,312 --> 00:37:13,631 Jess, after everything we just went through at that rally, 842 00:37:14,623 --> 00:37:16,608 there's still a long way to go to improve relations 843 00:37:16,633 --> 00:37:18,136 between the cops and the community. 844 00:37:19,727 --> 00:37:22,028 And you have an opportunity to change things. 845 00:37:23,182 --> 00:37:24,731 I can't turn my back on that. 846 00:37:24,765 --> 00:37:26,499 No, you can't. 847 00:37:26,936 --> 00:37:28,501 You need the space to do the great things 848 00:37:28,536 --> 00:37:29,769 that I know you're gonna do. 849 00:37:29,804 --> 00:37:31,438 - Hondo... - Jess, come on now. 850 00:37:32,066 --> 00:37:33,640 Right now, 851 00:37:34,360 --> 00:37:35,642 I'm in the way. 852 00:37:37,478 --> 00:37:39,032 The timing isn't right. 853 00:37:40,116 --> 00:37:42,148 You got to do you. 854 00:37:42,535 --> 00:37:44,384 And you can't do that with me. 855 00:37:48,041 --> 00:37:50,357 Maybe down the road it could be right? 856 00:37:53,728 --> 00:37:55,495 I believe that. 857 00:37:56,758 --> 00:37:58,384 Yeah, maybe. 858 00:38:05,306 --> 00:38:07,185 I never said it before, but... 859 00:38:11,230 --> 00:38:12,774 I love you. 860 00:38:18,946 --> 00:38:20,448 I love you, too. 861 00:38:25,411 --> 00:38:27,327 Okay. 862 00:38:37,505 --> 00:38:38,972 Hello? 863 00:39:09,737 --> 00:39:11,338 I know this is difficult 864 00:39:11,372 --> 00:39:13,006 and I don't want you to lose hope, 865 00:39:13,040 --> 00:39:14,774 but your brother has been transferred by ICE 866 00:39:14,809 --> 00:39:16,710 to an Arizona facility. 867 00:39:16,744 --> 00:39:18,494 They're moving ahead on deporting him. 868 00:39:18,528 --> 00:39:19,913 Okay, so what do we do now? 869 00:39:20,883 --> 00:39:22,382 It's out of our hands. 870 00:39:22,416 --> 00:39:24,303 What, so we just give up? 871 00:39:25,346 --> 00:39:28,521 I appreciate you for trying, Captain Cortez. 872 00:39:28,556 --> 00:39:30,523 But I'm going to bring him home, 873 00:39:30,558 --> 00:39:33,126 with or without your help. 874 00:39:36,430 --> 00:39:38,067 Ms. Acosta? 875 00:39:39,444 --> 00:39:40,700 Ariana? 876 00:39:41,112 --> 00:39:42,135 Wait. 877 00:39:42,169 --> 00:39:44,104 Look, you don't have to worry about me anymore. 878 00:39:44,138 --> 00:39:46,072 No, it's because of me he's headed back to El Salvador, 879 00:39:46,107 --> 00:39:47,589 - right? - You were doing your job. 880 00:39:47,614 --> 00:39:48,708 You didn't know who Carlos was. 881 00:39:48,743 --> 00:39:50,276 Well, you tried to tell me. 882 00:39:50,311 --> 00:39:51,611 I mean, you were yelling. 883 00:39:51,645 --> 00:39:53,613 But you tried. 884 00:39:53,647 --> 00:39:57,217 Please. Please. I'm sorry. 885 00:39:57,625 --> 00:40:00,360 I'm sorry for my part in this. 886 00:40:00,715 --> 00:40:02,555 I hope you get him back. 887 00:40:02,590 --> 00:40:04,510 And I want to try to help you. 888 00:40:06,053 --> 00:40:09,262 I, um, have this. 889 00:40:10,266 --> 00:40:12,465 This is the number for an immigration attorney. 890 00:40:12,500 --> 00:40:14,467 He's supposed to be great. 891 00:40:14,812 --> 00:40:16,169 Does pro bono work. 892 00:40:16,647 --> 00:40:18,858 And, uh, that's my number. 893 00:40:19,775 --> 00:40:21,508 If you need something, 894 00:40:21,986 --> 00:40:25,011 anything, please call. 895 00:40:25,740 --> 00:40:26,780 Okay. 896 00:40:26,814 --> 00:40:28,326 Thank you. 897 00:40:44,852 --> 00:40:46,286 Come in. 898 00:40:53,507 --> 00:40:55,842 It's done. We broke up. 899 00:40:56,938 --> 00:40:58,111 As far as anyone else is concerned, 900 00:40:58,145 --> 00:41:00,113 it never happened. 901 00:41:00,483 --> 00:41:02,515 We can move forward with the proposals. 902 00:41:05,363 --> 00:41:06,977 Two of you can hold to that? 903 00:41:07,012 --> 00:41:10,857 Michael, my priority is to this department, to this city. 904 00:41:11,494 --> 00:41:13,526 Anything else would be selfish. 905 00:41:19,933 --> 00:41:21,295 You all right? 906 00:41:23,077 --> 00:41:24,549 I'm good. 907 00:41:41,777 --> 00:41:43,823 Another SWAT day is a good day! 908 00:41:43,858 --> 00:41:45,492 Let's make it count! 909 00:41:45,526 --> 00:41:47,494 It's too early for the enthusiasm, Luca. 910 00:41:47,528 --> 00:41:49,162 Yo, man up, Tan. 911 00:41:49,196 --> 00:41:50,830 Street, you ready? 912 00:41:50,865 --> 00:41:52,332 Yeah, let's do it. 913 00:41:55,035 --> 00:41:57,170 Everything all right today, boss? 914 00:41:58,040 --> 00:41:59,572 Yeah. 915 00:41:59,607 --> 00:42:01,241 Oh, yeah. I'm great. 916 00:42:23,631 --> 00:42:29,899 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.