Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,334 --> 00:01:44,561
The Stolen Eagle
2
00:01:45,170 --> 00:01:49,571
400 years after the last king was driven from the city,
3
00:01:49,637 --> 00:01:52,437
the republic of Rome rules many nations,
4
00:01:52,504 --> 00:01:54,637
but cannot rule itself.
5
00:01:54,704 --> 00:01:58,204
The city is constantly roiled by conflict
6
00:01:58,270 --> 00:02:01,671
between the common people and the nobility.
7
00:02:01,737 --> 00:02:05,270
Power is shared and order maintained
8
00:02:05,337 --> 00:02:07,537
by two soldiers, old friends
9
00:02:07,604 --> 00:02:11,970
Gnaeus Pompey Magnus
and Gaius Julius Caesar.
10
00:02:12,037 --> 00:02:16,103
Once, Pompey was acknowledged
by all to be the greater man,
11
00:02:16,170 --> 00:02:20,330
but for the last eight years,
while Pompey has kept the peace in Rome,
12
00:02:20,400 --> 00:02:23,470
Caesar has waged a war of conquest in Gaul
13
00:02:23,530 --> 00:02:26,430
that has made him ever more rich and popular.
14
00:02:26,504 --> 00:02:28,737
The balance of power is shifting,
15
00:02:28,804 --> 00:02:31,370
and the nobility have grown fearful.
16
00:02:31,437 --> 00:02:33,370
Though of noble blood himself,
17
00:02:33,437 --> 00:02:36,103
Caesar stands with the common people.
18
00:02:36,170 --> 00:02:40,404
A man like that,
an aristocrat with soldiers, money
19
00:02:40,471 --> 00:02:44,270
and the love of the people,
might make himself king.
20
00:03:45,904 --> 00:03:48,304
Pullo, formation !
21
00:03:48,370 --> 00:03:50,970
Pullo !
22
00:03:51,037 --> 00:03:53,103
Single formation !
23
00:03:55,537 --> 00:03:57,970
Shields on me !
24
00:04:13,103 --> 00:04:16,304
Get back in formation, you drunken fool.
25
00:04:23,604 --> 00:04:26,471
Reform !
26
00:04:27,340 --> 00:04:31,743
Legionary Titus Pullo is a hero of the 13th legion,
27
00:04:32,003 --> 00:04:33,317
but look at him now.
28
00:04:33,871 --> 00:04:36,358
Justice knows every man's number.
29
00:04:37,103 --> 00:04:40,163
He has committed a terrible sacrilege,
30
00:04:40,221 --> 00:04:42,714
and he will pay for it with his life !
31
00:04:42,955 --> 00:04:46,718
As will any man here who breaks the law.
32
00:04:47,637 --> 00:04:50,276
Brawlers and drunkards will be flogged.
33
00:04:51,037 --> 00:04:52,452
Thieves will be strangled.
34
00:04:54,237 --> 00:04:58,335
Deserters will be crucified.
35
00:05:05,970 --> 00:05:07,058
Is that it ?
36
00:05:08,103 --> 00:05:09,871
I was just beginning to enjoy myself.
37
00:05:24,337 --> 00:05:25,257
Before you...
38
00:05:25,970 --> 00:05:28,438
Vercingetorix, son of Celtil,
39
00:05:29,795 --> 00:05:31,573
chieftain of the tribe of the Arverni,
40
00:05:32,270 --> 00:05:35,190
commander of the rebel stronghold of Alesia,
41
00:05:35,904 --> 00:05:38,057
king of all the Gauls.
42
00:05:39,204 --> 00:05:40,907
What would you have of him ?
43
00:06:00,304 --> 00:06:02,637
- Caesar !
44
00:06:02,704 --> 00:06:04,537
- Caesar !
45
00:06:04,604 --> 00:06:06,003
Caesar !
46
00:06:06,070 --> 00:06:10,337
Caesar ! Caesar ! Caesar !
47
00:06:29,838 --> 00:06:32,637
Hey, what's going on ?
48
00:06:32,704 --> 00:06:35,270
Hey ! Here !
49
00:06:36,904 --> 00:06:39,970
You piss-drinking sons of circus whores !
50
00:06:40,037 --> 00:06:42,938
The chief of the Gauls has surrendered to Caesar.
51
00:06:43,599 --> 00:06:44,804
The war is over.
52
00:06:46,204 --> 00:06:48,704
Don't say that.
53
00:06:48,771 --> 00:06:50,637
The boys have been given two days liberty
54
00:06:50,704 --> 00:06:53,337
to sack the town and take personal spoils.
55
00:06:53,404 --> 00:06:55,904
They'll all be rich.
56
00:06:55,970 --> 00:06:58,003
And me in here !
57
00:07:03,704 --> 00:07:06,337
- Come on, get in there !
58
00:07:07,571 --> 00:07:09,904
400 denarii ? are you insane ?
59
00:07:09,970 --> 00:07:11,571
That's a floor price.
60
00:07:11,637 --> 00:07:15,604
we'll pay the usual premium for tradesmen
and fertile women, et cetera.
61
00:07:16,838 --> 00:07:18,304
From Pompey Magnus, sir.
62
00:07:18,370 --> 00:07:21,471
Set the floor closer to eight.
63
00:07:25,838 --> 00:07:28,970
"My dear friend and partner, Gaius,
64
00:07:29,037 --> 00:07:30,737
I have terrible news."
65
00:07:30,804 --> 00:07:33,604
Forgive me.
66
00:07:33,671 --> 00:07:35,604
Forgive me.
67
00:07:35,671 --> 00:07:39,003
I forgive you.
I forgive you.
68
00:07:40,900 --> 00:07:42,937
- Be good to my slaves.
- I will.
69
00:07:43,437 --> 00:07:45,304
And to my father.
70
00:07:45,370 --> 00:07:46,970
I will.
71
00:07:53,270 --> 00:07:55,337
Kiss me.
72
00:08:03,404 --> 00:08:05,037
Your hair.
73
00:08:06,771 --> 00:08:08,571
Funny.
74
00:08:27,404 --> 00:08:29,771
This isn't miserable Eastern peasantry.
75
00:08:29,838 --> 00:08:31,970
This is the creme of the Gallic nations.
76
00:08:32,037 --> 00:08:34,504
A glut on the market.
You won't be able to give them away.
77
00:08:34,571 --> 00:08:36,970
- Seven, and be done with it.
- On delivery to Massilia ?
78
00:08:37,037 --> 00:08:40,170
- Please !
- Agreed. See to the details.
79
00:08:42,237 --> 00:08:44,510
I hope you got a decent price off those parasites.
80
00:08:48,304 --> 00:08:49,389
Good enough.
81
00:08:53,204 --> 00:08:54,159
News from Rome ?
82
00:08:56,571 --> 00:08:57,397
Pompey writes.
83
00:08:58,904 --> 00:09:02,279
My daughter Julia has died in childbirth.
84
00:09:16,404 --> 00:09:17,583
I grieve with you.
85
00:09:22,571 --> 00:09:24,204
The child ?
86
00:09:24,671 --> 00:09:26,203
A girl.
Stillborn.
87
00:09:38,070 --> 00:09:40,210
Pompey will be needing a new wife.
88
00:09:42,537 --> 00:09:46,270
Caesar ! Caesar ! Caesar !
89
00:09:51,137 --> 00:09:54,342
More of Caesar's spoils from Gaul.
90
00:09:58,137 --> 00:10:01,370
Caesar ! Caesar !
91
00:10:28,414 --> 00:10:31,103
What a dreadful noise plebs make
when they're happy.
92
00:10:31,170 --> 00:10:33,437
This is music.
93
00:10:33,504 --> 00:10:37,437
Wait until Caesar starts them
howling for our blood.
94
00:10:37,504 --> 00:10:39,804
Then you'll hear something dreadful.
95
00:11:28,137 --> 00:11:30,471
A fine reward is offered
96
00:11:30,537 --> 00:11:31,970
for the return of a slave woman,
97
00:11:32,737 --> 00:11:35,270
stolen or absconded
98
00:11:35,337 --> 00:11:39,237
from the house of Marius Dolabella.
99
00:11:39,304 --> 00:11:42,537
Under the protection of Pompey Magnus
100
00:11:42,604 --> 00:11:46,471
and Julius Caesar, Senate sits tomorrow.
101
00:11:46,537 --> 00:11:48,337
Be aware !
102
00:11:48,404 --> 00:11:50,481
No disorder will be tolerated.
103
00:12:33,404 --> 00:12:35,871
That was lovely, Timon.
104
00:12:35,938 --> 00:12:38,137
Two stallions have come to Rome today.
105
00:12:40,838 --> 00:12:41,431
Of course,
106
00:12:42,704 --> 00:12:43,854
how childish of me.
107
00:12:44,771 --> 00:12:45,799
You want the horse
108
00:12:46,680 --> 00:12:47,387
I do.
109
00:12:47,938 --> 00:12:49,460
But don't be sullen now.
110
00:12:49,737 --> 00:12:51,072
This was not a hardship for me.
111
00:12:51,537 --> 00:12:54,170
I've always found something perversely erotic
112
00:12:54,237 --> 00:12:55,284
about goaty little men.
113
00:13:05,704 --> 00:13:07,392
Do, please, don't lurk, Octavian.
Come in.
114
00:13:12,604 --> 00:13:15,237
Don't be a goose.
Come in.
115
00:13:27,970 --> 00:13:30,003
I've bought a horse.
116
00:13:30,070 --> 00:13:31,904
Have you ?
117
00:13:31,970 --> 00:13:34,052
The best horse in Rome by all accounts.
118
00:13:35,671 --> 00:13:36,730
I'm very happy for you.
119
00:13:37,537 --> 00:13:38,492
It's a gift for your great-uncle.
120
00:13:39,471 --> 00:13:41,234
I want you to take the animal to Gaul
121
00:13:41,838 --> 00:13:44,003
and give it to him in person.
122
00:13:45,370 --> 00:13:45,975
Why ?
123
00:13:45,975 --> 00:13:48,149
Well, when he's back in Rome,
everyone will be giving him gifts.
124
00:13:48,643 --> 00:13:50,114
We must be first.
125
00:13:50,838 --> 00:13:52,272
I doubt he will return to Rome anytime soon.
126
00:13:53,037 --> 00:13:54,576
The Senate's hostility will prevent him.
127
00:13:54,804 --> 00:13:57,621
- Legally speaking, it is not...
- Please don't start speaking legally.
128
00:13:58,103 --> 00:13:58,833
You know how it bores me.
129
00:13:58,834 --> 00:14:00,423
It's a long way to Gaul.
130
00:14:00,804 --> 00:14:03,270
Exactly.
While yet a mere boy,
131
00:14:03,337 --> 00:14:06,270
you would risk your life to honor
your beloved great-uncle.
132
00:14:06,337 --> 00:14:10,170
You ride into Caesar's camp alone,
on a noble white stallion.
133
00:14:10,237 --> 00:14:11,675
That's a gift he won't soon forget.
134
00:14:12,170 --> 00:14:12,627
Alone ?
135
00:14:12,695 --> 00:14:13,986
Well, you'll have plenty of slaves.
136
00:14:14,071 --> 00:14:15,646
You'll be perfectly safe.
137
00:14:17,904 --> 00:14:20,404
And you'll make your mamma
very proud and happy.
138
00:14:29,037 --> 00:14:32,070
Cato, the Senate hears you.
139
00:14:32,137 --> 00:14:32,978
Pompey Magnus...
140
00:14:34,804 --> 00:14:38,137
I have a question concerning your friend and co-consul--
141
00:14:38,204 --> 00:14:42,103
the darling of Venus*, Gaius Julius Caesar.
142
00:14:42,104 --> 00:14:42,104
*
143
00:14:42,170 --> 00:14:44,370
Why does his chair remain empty ?
144
00:14:44,430 --> 00:14:47,670
Why does he not come home ?
His illegal war is over.
145
00:14:49,500 --> 00:14:51,470
Gaul is long since on its knees.
146
00:14:52,600 --> 00:14:55,330
Why does Caesar keep his brave soldiers
147
00:14:55,404 --> 00:14:56,908
from their families and friends ?
148
00:15:02,170 --> 00:15:03,970
For eight long years,
149
00:15:04,037 --> 00:15:06,137
he has gorged himself like a wolf
150
00:15:06,204 --> 00:15:08,103
on the blood of Gaul,
151
00:15:08,170 --> 00:15:09,938
and thereby made himself monstrously rich.
152
00:15:11,304 --> 00:15:13,370
- Why ?
- Sit down !
153
00:15:13,437 --> 00:15:17,704
Why does he ply the mob with races
and fights and gaudy feasts ?
154
00:15:17,771 --> 00:15:20,170
Why has he paid the debts
155
00:15:20,237 --> 00:15:24,838
of every reprobate fool in this Senate house ?
156
00:15:24,904 --> 00:15:26,704
Why ?!
157
00:15:29,671 --> 00:15:32,337
I'll tell you why he does these things.
158
00:15:32,404 --> 00:15:34,337
He wants to buy himself a crown.
159
00:15:35,571 --> 00:15:37,370
He wants to destroy the republic
160
00:15:37,437 --> 00:15:38,063
and rule Rome
161
00:15:38,449 --> 00:15:40,139
as a bloody tyrant !
162
00:15:40,737 --> 00:15:42,904
That's why !
163
00:15:47,771 --> 00:15:50,237
Therefore, I move
164
00:15:50,304 --> 00:15:52,569
that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately,
165
00:15:54,471 --> 00:15:55,726
that his armies be disbanded
166
00:15:56,371 --> 00:15:58,042
and that he be recalled to Rome to answer charges
167
00:15:58,637 --> 00:15:59,176
of illegal warfare,
168
00:15:59,671 --> 00:16:00,408
theft,
169
00:16:00,869 --> 00:16:01,869
bribery
170
00:16:02,176 --> 00:16:03,276
and treason !
171
00:16:15,604 --> 00:16:17,671
Very good, Cato.
172
00:16:17,737 --> 00:16:19,472
Full of vim and verve, as usual.
173
00:16:20,437 --> 00:16:21,526
Caesar
174
00:16:22,770 --> 00:16:25,170
has been generous to the people
175
00:16:25,237 --> 00:16:27,805
because he loves the people as I do.
176
00:16:30,804 --> 00:16:34,355
It is the people that rule,
not you, fine nobleman.
177
00:16:34,938 --> 00:16:36,473
It is Pompey's soldiers that rule,
178
00:16:37,304 --> 00:16:38,144
not we, fine nobleman.
179
00:16:39,270 --> 00:16:42,218
I'm going to save us all hours of useless clamor
180
00:16:43,437 --> 00:16:46,455
and use my consular veto on your motion.
181
00:16:46,637 --> 00:16:49,170
- Yes !
- I do not...
182
00:16:49,237 --> 00:16:50,743
- I do not...
- Silence !
183
00:16:54,604 --> 00:16:57,737
Are we children ?
Let the consul speak.
184
00:16:57,804 --> 00:16:59,337
Thank you, Cicero.
185
00:16:59,404 --> 00:17:01,270
- I do not...
- However...
186
00:17:01,337 --> 00:17:03,436
If I might say a few words before you continue.
187
00:17:07,204 --> 00:17:09,247
When confronted by a hungry wolf,
188
00:17:09,637 --> 00:17:11,639
it is unwise to goad the beast,
189
00:17:12,004 --> 00:17:13,711
as Cato would have us do.
190
00:17:14,304 --> 00:17:14,914
But
191
00:17:15,672 --> 00:17:17,065
it is equally unwise
192
00:17:17,637 --> 00:17:20,082
to imagine the snarling animal
193
00:17:19,904 --> 00:17:22,056
a friend and offer your hand
194
00:17:23,237 --> 00:17:23,993
as Pompey does.
195
00:17:24,103 --> 00:17:26,221
Perhaps you would have us climb a tree.
196
00:17:32,571 --> 00:17:35,002
Caesar is my brother by sacred oath.
197
00:17:35,266 --> 00:17:37,840
I know his heart.
He is my friend
198
00:17:38,637 --> 00:17:40,772
and a faithful son of the republic.
199
00:17:41,103 --> 00:17:43,388
And until anyone proves that he is not,
200
00:17:44,637 --> 00:17:45,448
I will never betray him.
201
00:18:11,537 --> 00:18:13,703
Pompey Magnus, my dear fellow, you're well met.
202
00:18:14,227 --> 00:18:15,423
Scipio, Cato.
203
00:18:16,803 --> 00:18:18,711
I would not take you for lovers of the mime.
204
00:18:19,104 --> 00:18:22,089
You know my daughter, Cornelia.
205
00:18:22,970 --> 00:18:25,792
Widow of noble Publius who died at Carrhae.*
206
00:18:25,793 --> 00:18:25,793
*
207
00:18:26,471 --> 00:18:30,270
Cornelia, your husband was a fine Roman.
208
00:18:30,337 --> 00:18:31,255
I thank you.
209
00:18:33,070 --> 00:18:35,164
Father, my presence is not appropriate.
210
00:18:36,037 --> 00:18:36,727
There's a lewd woman on the stage.
211
00:18:39,737 --> 00:18:40,360
I had no notion.
212
00:18:41,404 --> 00:18:41,853
We will not linger then.
213
00:18:43,003 --> 00:18:44,696
Pompey, a pleasant good night.
214
00:18:49,504 --> 00:18:51,845
If it please you, might we speak alone ?
215
00:18:56,104 --> 00:18:58,154
Neither we aristocrats alone
216
00:18:58,504 --> 00:19:00,738
nor you and your soldiers alone can crush Caesar.
217
00:19:00,679 --> 00:19:01,683
Stop there.
218
00:19:01,713 --> 00:19:04,282
I do not say that you wish to crush Caesar,
219
00:19:04,100 --> 00:19:07,427
I only say that if you did wish it,
you could not do it alone.
220
00:19:07,470 --> 00:19:10,374
I have no need of you noble gentleman.
221
00:19:10,671 --> 00:19:12,409
I have only to stamp my feet
222
00:19:12,410 --> 00:19:15,330
and legions will spring up all over Italy !
223
00:19:16,304 --> 00:19:18,168
I can squash Caesar like an insect
224
00:19:18,904 --> 00:19:19,743
if I wished it so.
225
00:19:21,337 --> 00:19:21,922
I do not wish it.
226
00:19:24,204 --> 00:19:25,261
Renounce him, Pompey !
227
00:19:26,170 --> 00:19:27,007
Renounce Caesar !
228
00:19:27,173 --> 00:19:30,566
Ally yourself with us and his strength
will wither away.
229
00:19:31,571 --> 00:19:33,017
It is you who is the real power.
230
00:19:33,904 --> 00:19:35,769
It is you the people truly love.
231
00:19:36,737 --> 00:19:38,944
Think you they will still shout Caesar's name
232
00:19:39,070 --> 00:19:41,343
when he runs out of Gallic trinkets to throw to them ?
233
00:19:41,804 --> 00:19:44,239
Think you I care what names are shouted in the streets ?
234
00:19:45,170 --> 00:19:47,216
Nothing is more important.
235
00:19:50,671 --> 00:19:52,631
You ask me to openly betray a friend.
236
00:19:53,337 --> 00:19:54,885
I cannot do it.
237
00:19:54,972 --> 00:19:56,224
Good night.
238
00:20:25,804 --> 00:20:27,488
Silly baby brother.
239
00:20:31,970 --> 00:20:33,020
Everything will be all right.
240
00:20:40,071 --> 00:20:42,972
Is he not perfect ?
Proper little soldier.
241
00:20:43,838 --> 00:20:45,771
- He's scared.
- Nonsense.
242
00:20:45,838 --> 00:20:46,835
Roman men are never scared.
243
00:20:47,571 --> 00:20:49,136
He's just sad to be leaving his mamma.
You're not scared,
244
00:20:49,220 --> 00:20:50,300
are you, Octavian ?
245
00:20:51,370 --> 00:20:54,127
Of course you're not. Time flies.
Give me a kiss, my love.
246
00:20:58,428 --> 00:20:59,409
Andros.
247
00:21:01,471 --> 00:21:02,801
Bring him back safe or I'll use the eyes
248
00:21:02,962 --> 00:21:04,880
of your children for beads.
249
00:21:30,270 --> 00:21:34,156
Lyco, the horse...
Not too expensive, I hope.
250
00:21:34,669 --> 00:21:36,938
I'm sorry, sir, the horse was sold already.
251
00:21:37,637 --> 00:21:38,791
To Atia of the Julii.
252
00:21:39,290 --> 00:21:39,840
Atia ?
253
00:21:40,304 --> 00:21:41,256
She's sending it to Gaul...
254
00:21:42,904 --> 00:21:43,937
A gift for Caesar.
255
00:21:50,370 --> 00:21:51,048
Damn him !
256
00:21:52,538 --> 00:21:53,975
Must he have everything ?
257
00:21:57,737 --> 00:21:59,824
As you were going to be in Gaul anyway,
258
00:22:01,237 --> 00:22:04,214
I might kill two birds with one stone.
259
00:23:41,170 --> 00:23:41,762
Let me look at you.
260
00:23:42,189 --> 00:23:43,729
As ugly as ever, I'm afraid.
261
00:23:44,005 --> 00:23:45,945
Not at all.
Age suits you, Brutus.
262
00:23:46,970 --> 00:23:47,705
How long has it been ?
263
00:23:48,004 --> 00:23:49,164
- Five years ?
- No, six.
264
00:23:50,537 --> 00:23:51,769
How clever.
265
00:23:52,737 --> 00:23:54,230
It's almost like a proper house.
266
00:23:58,932 --> 00:24:00,311
I deeply regret your loss.
267
00:24:02,368 --> 00:24:04,712
Julia and so forth.
Horrible business.
268
00:24:04,713 --> 00:24:05,836
Condolences, really.
269
00:24:10,104 --> 00:24:11,783
Now tell me, how's your mother ?
270
00:24:13,037 --> 00:24:13,690
The same as ever.
271
00:24:14,724 --> 00:24:16,140
She sends her love, demands to know
272
00:24:16,553 --> 00:24:17,453
why you haven't written to her in months.
273
00:24:18,824 --> 00:24:20,368
I can remedy that if you'll be my courier.
274
00:24:21,425 --> 00:24:22,561
I have several letters to send.
275
00:24:24,291 --> 00:24:26,239
If I can ever bring myself to get on another horse.
276
00:24:26,991 --> 00:24:29,048
I had no conception that Gaul was so far away.
277
00:24:29,325 --> 00:24:30,342
Brutus, me old cock...
278
00:24:31,392 --> 00:24:32,924
What on earth are you doing here ?
279
00:24:33,358 --> 00:24:34,275
Mark Antony, how nice.
280
00:24:35,258 --> 00:24:36,835
I've been visiting my cousin in Narbo.
281
00:24:37,458 --> 00:24:39,197
How is that idiot cousin of yours ?
282
00:24:39,624 --> 00:24:42,423
- He was...
- Actually, I'm sorry, I'm in a bit of a rush.
283
00:24:42,557 --> 00:24:44,738
I need, say, a half talent of gold.
284
00:24:45,258 --> 00:24:46,483
Do you ?
285
00:24:46,588 --> 00:24:48,220
See how he trusts me.
286
00:24:48,624 --> 00:24:50,760
- For the eagle.
- Of course. Strabo !
287
00:24:52,958 --> 00:24:55,020
Give his honor Mark Antony a half talent of gold.
288
00:24:55,991 --> 00:24:58,619
- A half talent of gold.
- And not a penny more.
289
00:24:59,291 --> 00:24:59,805
Dominus.*
290
00:24:59,806 --> 00:24:59,806
* = Master
291
00:25:05,058 --> 00:25:06,342
I don't know how you tolerate that man.
292
00:25:07,724 --> 00:25:08,534
He likes to fight.
293
00:25:09,791 --> 00:25:12,002
The way he carries on,
one might think he came from no family at all.
294
00:25:12,458 --> 00:25:14,632
He does have a vulgarian streak.
I don't mind it.
295
00:25:16,824 --> 00:25:18,211
What is this about the eagle ?
296
00:25:23,025 --> 00:25:25,561
My personal standard was stolen by brigands.
297
00:25:26,858 --> 00:25:27,483
A bad business.
298
00:25:28,524 --> 00:25:30,965
The legions were already homesick and surly
when the eagle was taken,
299
00:25:30,991 --> 00:25:32,348
now they're positively mutinous.
300
00:25:33,591 --> 00:25:35,891
The men think it's a sure sign of my doom,
301
00:25:35,958 --> 00:25:38,924
and they're clamoring like geese for disbandment.
302
00:25:38,991 --> 00:25:40,618
They did not seem so unhappy.
303
00:25:41,958 --> 00:25:44,981
Well, they never flaunt their discontent.
Gets them whipped.
304
00:25:45,358 --> 00:25:46,508
I tell you, Brutus,
305
00:25:47,657 --> 00:25:48,570
I'm at my wits end.
306
00:26:07,524 --> 00:26:09,125
Master Octavian...
307
00:26:10,491 --> 00:26:12,358
Vasio is only a few more miles.
308
00:26:12,425 --> 00:26:14,758
Do not touch me without permission.
309
00:26:15,958 --> 00:26:16,644
Water.
310
00:26:55,325 --> 00:26:56,449
Lucius Vorenus.
311
00:27:02,158 --> 00:27:02,903
You have a brain.
312
00:27:05,858 --> 00:27:06,696
So the tribunes say.
313
00:27:08,724 --> 00:27:11,838
So tell me, if it were you who had
to retrieve Caesar's eagle,
314
00:27:12,392 --> 00:27:13,707
how would you go about it ?
315
00:27:14,091 --> 00:27:18,373
I'd take captives from every tribe in Gaul
316
00:27:18,624 --> 00:27:19,833
and crucify them one by one
317
00:27:20,033 --> 00:27:22,372
until someone tells me where the eagle is.
318
00:27:22,924 --> 00:27:25,744
Then, I would go in quick
and quiet with one or two men and...
319
00:27:26,746 --> 00:27:27,633
- steal it back.
- Good.
320
00:27:28,158 --> 00:27:30,048
We are of one mind.
321
00:27:30,600 --> 00:27:30,985
Do it.
322
00:27:31,374 --> 00:27:32,492
Do it, sir ?
323
00:27:32,558 --> 00:27:34,312
Well, I believe there's a torture
detachment with the third,
324
00:27:34,605 --> 00:27:36,688
but you may choose your own men if you wish.
325
00:27:44,425 --> 00:27:47,273
There's a quarter talent there, for bribes and such.
326
00:27:47,758 --> 00:27:49,580
- Spend it wisely.
- Sir.
327
00:28:05,557 --> 00:28:06,558
No ! Please let me down !
328
00:28:07,658 --> 00:28:09,620
Let me down !
329
00:28:13,858 --> 00:28:16,631
Let me down ! I know...
I know where the eagle is.
330
00:28:16,732 --> 00:28:17,128
Speak.
331
00:28:17,578 --> 00:28:21,155
The blue Spaniards,
they came to stay for one night...
332
00:28:22,624 --> 00:28:24,322
and then rode to the Cadurci lands.
333
00:28:25,358 --> 00:28:28,325
Please ! Please, please.
Let me down.
334
00:28:28,392 --> 00:28:29,173
Cadurci.
335
00:28:31,158 --> 00:28:32,753
Fortune pisses on me.
336
00:28:33,924 --> 00:28:35,258
- Please let me down !
- Take them down.
337
00:28:40,325 --> 00:28:40,877
Forculus*,
338
00:28:40,878 --> 00:28:40,880
*Forculus = god of thresholds
339
00:28:41,825 --> 00:28:44,758
if you be the right god for the business here,
340
00:28:44,824 --> 00:28:45,520
I call on you to help me.
341
00:28:46,492 --> 00:28:48,362
If you will open this door, then...
342
00:28:48,737 --> 00:28:50,492
I will kill for you a fine white lamb,
343
00:28:50,557 --> 00:28:53,304
or, failing that, if I couldn't get
a good one at a decent price,
344
00:28:53,344 --> 00:28:54,373
then six pigeons.
345
00:28:55,491 --> 00:28:57,382
This, Forculus, I vow to you.
346
00:28:57,458 --> 00:28:59,096
Legionary Titus Pullo, stand up.
347
00:29:08,025 --> 00:29:08,682
What's he doing here ?
348
00:29:08,914 --> 00:29:10,349
You are to be released to the command of
349
00:29:10,600 --> 00:29:12,480
second spear centurion Lucius Vorenus.
350
00:29:12,524 --> 00:29:16,411
Do your duty to his satisfaction,
and you'll be spared damnation in the arena.
351
00:29:16,924 --> 00:29:19,397
I won't even stand next to this short-assed shit,
leave alone serve under him.
352
00:29:19,491 --> 00:29:20,742
I'll stay here, thanks very much.
353
00:29:21,158 --> 00:29:23,663
These orders come direct from
his excellency Mark Antony himself.
354
00:29:24,421 --> 00:29:25,478
You are to retrieve Caesar's eagle.
355
00:29:28,040 --> 00:29:29,856
Me ?
Retrieve Caesar's eagle ?
356
00:29:40,088 --> 00:29:41,956
- Brutus ?
- Mamma !
357
00:29:46,054 --> 00:29:48,506
You can't imagine how good it is to be home.
358
00:29:49,488 --> 00:29:50,643
You're as brown as a bean.
359
00:29:51,188 --> 00:29:53,508
It makes me look quite soldierly though.
360
00:29:54,354 --> 00:29:55,332
It does, it does.
361
00:29:56,955 --> 00:29:58,821
- How is cousin Marcellus ?
- Tedious but healthy.
362
00:29:59,955 --> 00:30:01,405
- And Caesar ?
- Who ?
363
00:30:01,788 --> 00:30:02,320
Don't be cruel.
364
00:30:03,555 --> 00:30:05,574
Is he well ?
Did he ask of me ?
365
00:30:05,888 --> 00:30:06,896
Did he ?
366
00:30:07,185 --> 00:30:08,151
I can't recall.
367
00:30:08,888 --> 00:30:09,601
I think not.
368
00:30:10,554 --> 00:30:12,621
He did write you a letter though.
369
00:30:12,688 --> 00:30:14,088
You beast.
370
00:30:14,988 --> 00:30:18,322
"Dearest Servilia, forgive my long silence.
371
00:30:18,387 --> 00:30:21,754
These last long months were all blood and iron and mud,
372
00:30:21,821 --> 00:30:24,055
and no time for letters to friends.
373
00:30:24,121 --> 00:30:27,454
Be sure that I have been thinking of you with great affection.
374
00:30:27,521 --> 00:30:30,654
I long to be together and alone with you."
375
00:30:34,354 --> 00:30:35,987
"Great affection."
376
00:30:36,954 --> 00:30:38,485
"Longs to be alone with you".
377
00:30:39,521 --> 00:30:41,331
You think he says such things to his wife ?
378
00:30:42,454 --> 00:30:43,906
"Affection" ?
What's that ?
379
00:30:45,421 --> 00:30:47,058
He could not say "love."
380
00:30:48,055 --> 00:30:50,527
Would you have him pluck a harp ?
381
00:30:51,155 --> 00:30:51,992
He's a soldier, not a poet.
382
00:30:52,821 --> 00:30:54,621
The day dwindles.
383
00:30:54,688 --> 00:30:55,323
Our guests will be arriving.
384
00:31:11,255 --> 00:31:13,672
You ride well.
Almost as well as me.
385
00:31:14,238 --> 00:31:15,935
Pullo, you will address me correctly.
386
00:31:16,554 --> 00:31:17,576
Almost as well as me, sir.
387
00:31:18,121 --> 00:31:20,618
Me, I'm a natural.
My father was a Ubian* probably.
388
00:31:20,619 --> 00:31:20,619
* Ubians = German people, around Cologne
389
00:31:21,721 --> 00:31:22,921
Where did you learn to ride so nice ?
390
00:31:25,788 --> 00:31:28,100
Please yourself.
Only trying to be pleasant.
391
00:31:28,121 --> 00:31:30,878
My mother's people raised horses in Mutina*.
392
00:31:30,879 --> 00:31:30,879
Mutina = Modena
(northern Italy west-northwest of Bologna)
393
00:31:31,188 --> 00:31:33,355
Mutina, near Regium ?
Up round there ?
394
00:31:33,360 --> 00:31:35,158
- Up there.
- Good country.
395
00:31:37,954 --> 00:31:39,903
Listen, sir, thank you, for taking me on this job.
396
00:31:41,221 --> 00:31:43,131
- A noble way to make amends.
- Amends ?
397
00:31:44,287 --> 00:31:45,759
For getting me into this cack by calling me names.
398
00:31:46,287 --> 00:31:48,101
- Think nothing of it.
- Never. I won't forget.
399
00:31:49,088 --> 00:31:50,579
Titus Pullo never forgets a favor.
400
00:31:51,688 --> 00:31:52,879
What you mean, "hah" ?
401
00:31:53,421 --> 00:31:55,571
What do you think our chances are of finding the eagle ?
402
00:31:56,554 --> 00:31:57,807
13th never fails, eh ?
403
00:31:58,388 --> 00:32:00,719
Little or no chance.
The eagle might be anywhere.
404
00:32:01,187 --> 00:32:03,407
Buried, melted down, sunk to bottom of the sea.
405
00:32:03,762 --> 00:32:05,630
We are hunting a black dog in the night.
406
00:32:05,954 --> 00:32:08,106
And not finding the eagle is much the same as losing it.
407
00:32:08,755 --> 00:32:10,655
We will be disgraced.
Now, I chose you
408
00:32:10,721 --> 00:32:13,104
because you are disgraced already
and condemned to die.
409
00:32:13,588 --> 00:32:14,609
So you weren't making amends at all, then ?
410
00:32:15,122 --> 00:32:18,443
Pullo, in effect, you're dead already.
411
00:32:18,755 --> 00:32:22,129
The loss of one drunken fool
does little damage to the legion.
412
00:32:22,188 --> 00:32:23,897
If I'm dead already then, sir,
413
00:32:24,287 --> 00:32:25,721
you should take care how you speak to me.
414
00:32:26,321 --> 00:32:27,226
If I've got nothing to lose,
415
00:32:28,154 --> 00:32:30,219
what's to stop me cutting you into little gobs
416
00:32:30,230 --> 00:32:31,682
and riding off, eh ?
417
00:32:32,320 --> 00:32:34,016
What's to stop me, sir ?
418
00:32:34,388 --> 00:32:37,217
Well, if your honor as a soldier of 13th isn't enough,
419
00:32:37,521 --> 00:32:39,977
then I'll have to rely on my superior fighting skills.
420
00:32:40,521 --> 00:32:41,329
Superior fighting skills ?
421
00:32:42,950 --> 00:32:43,852
Very good.
422
00:32:46,354 --> 00:32:48,808
And of course, you have to imagine long hair down to here,
423
00:32:48,921 --> 00:32:52,002
huge moustaches,
the most horrific stench.
424
00:32:52,254 --> 00:32:53,848
They eat only raw meat and never wash.
425
00:32:54,221 --> 00:32:56,753
They do have one admirable custom.
426
00:32:56,855 --> 00:32:58,469
They settle their political disputes
427
00:32:58,788 --> 00:33:01,534
by single combat to the death.
428
00:33:01,621 --> 00:33:03,404
- Excellent idea.
- Isn't it ?
429
00:33:04,421 --> 00:33:06,775
Mother is always nagging me to attend politics.
430
00:33:07,421 --> 00:33:09,425
Well, it's been our family's tradition
431
00:33:09,521 --> 00:33:10,529
and duty for...
432
00:33:11,095 --> 00:33:12,601
500 years.
433
00:33:13,254 --> 00:33:15,122
It is such dreadfully dull stuff.
434
00:33:15,187 --> 00:33:17,988
Now you see, if our Senate conducted
business in the German style,
435
00:33:18,055 --> 00:33:19,621
I should certainly go and watch.
436
00:33:19,688 --> 00:33:21,788
Yeah, no tedious lawsuits and endless debates,
437
00:33:21,855 --> 00:33:24,055
Just swords, daggers...
438
00:33:24,122 --> 00:33:26,354
- Much more entertaining.
- Brutus, a word.
439
00:33:28,154 --> 00:33:32,955
Tell me, you are a good judge.
440
00:33:33,022 --> 00:33:36,788
How is my dear friend Caesar ?
441
00:33:36,855 --> 00:33:39,187
Well, he is...
442
00:33:39,254 --> 00:33:40,921
He's been better, I think.
443
00:33:41,788 --> 00:33:46,099
Very... very weary, to be honest.
A little demoralized.
444
00:33:46,099 --> 00:33:47,893
Caesar demoralized ?
Never.
445
00:33:48,022 --> 00:33:49,988
His standard was stolen.
446
00:33:50,055 --> 00:33:52,022
How did he let a foolish thing like that happen ?
447
00:33:52,088 --> 00:33:55,154
I don't know, but his manner and uproar about it...
448
00:33:55,221 --> 00:33:58,154
You know how plebians can be about such things...
449
00:33:58,221 --> 00:34:00,554
Desperate to come home, mutinous.
450
00:34:00,621 --> 00:34:03,955
I have heard there was some discontent,
451
00:34:04,022 --> 00:34:06,388
but mutinous ?
Hard to believe.
452
00:34:06,454 --> 00:34:08,321
Can you imagine ?
453
00:34:08,388 --> 00:34:11,542
After all he has done for them,
454
00:34:11,543 --> 00:34:12,988
he is not sure whether they will...
455
00:34:12,755 --> 00:34:13,865
...will fight for him anymore.
456
00:34:14,388 --> 00:34:18,093
And the lower classes have
a very very crude sense of loyalty.
457
00:34:20,121 --> 00:34:20,938
No offense.
458
00:34:21,621 --> 00:34:23,914
I don't mean you.
You are lower class,
459
00:34:24,121 --> 00:34:26,270
but that is to say,
the lower class in general, however.
460
00:34:27,121 --> 00:34:29,837
A very crude sense of loyalty.
461
00:34:30,651 --> 00:34:31,259
Excuse me.
462
00:34:33,954 --> 00:34:34,880
"My dear niece,
463
00:34:35,255 --> 00:34:36,996
I hope you and the children are well.
464
00:34:37,296 --> 00:34:38,555
I have a task for you.
465
00:34:38,900 --> 00:34:41,530
Policy dictates I give a new wife to Pompey,
466
00:34:42,021 --> 00:34:44,736
but I have been gone too long
to know who among the females
467
00:34:44,988 --> 00:34:46,136
of our family would be suitable.
468
00:34:46,554 --> 00:34:48,818
I would ask Calpurnia*,
but though an excellent wife,
469
00:34:48,819 --> 00:34:48,819
*
470
00:34:49,100 --> 00:34:51,538
she has no eye for this kind of business.
471
00:34:52,100 --> 00:34:54,053
Do me the favor of selecting whichever girl
472
00:34:54,255 --> 00:34:55,861
you think most likely to please
473
00:34:56,100 --> 00:34:58,195
and offer her to him in my name."
474
00:35:02,100 --> 00:35:03,682
Excuse me, I was far away.
475
00:35:04,355 --> 00:35:06,102
Caesar has no bad news for you, I hope.
476
00:35:06,355 --> 00:35:08,075
No, not at all.
Not at all.
477
00:35:08,817 --> 00:35:10,730
- What a lovely party.
- Thank you.
478
00:35:11,110 --> 00:35:13,064
Not as lovely as you look in that dress.
479
00:35:16,108 --> 00:35:19,232
And Octavia...
Beautiful.
480
00:35:20,821 --> 00:35:22,191
Well, I try.
481
00:35:23,055 --> 00:35:24,109
She will insist on slouching.
482
00:35:25,754 --> 00:35:26,743
Where's Octavian ?
483
00:35:28,354 --> 00:35:29,017
He's in Gaul.
484
00:36:48,621 --> 00:36:51,353
Great mother says no harm shall come to your boy.
485
00:36:51,354 --> 00:36:52,222
Good.
486
00:36:56,821 --> 00:36:59,763
Tell me now, how goes your marriage ?
487
00:37:00,007 --> 00:37:01,154
Glabius is a good man.
488
00:37:01,554 --> 00:37:04,917
You surprise me.
I always thought there were difficulties between you.
489
00:37:04,954 --> 00:37:07,722
Must you always have a needle in hand ?
490
00:37:07,821 --> 00:37:10,083
I was only asking.
Excuse my curiosity.
491
00:37:10,188 --> 00:37:11,864
There was some difficulties in the past,
492
00:37:12,121 --> 00:37:13,408
but we overcame them.
493
00:37:14,109 --> 00:37:15,539
We love each other very much.
494
00:37:16,115 --> 00:37:17,775
Well, that's a shame.
Now I feel bad.
495
00:37:17,988 --> 00:37:20,396
I thought you'd be overjoyed.
496
00:37:20,487 --> 00:37:21,472
What do you mean ?
497
00:37:24,921 --> 00:37:26,265
Uncle Julius intends to marry you
498
00:37:27,196 --> 00:37:28,467
to Pompey Magnus.
499
00:37:30,788 --> 00:37:33,336
- Uncle Julius intends...
- I know Pompey is a touch low in manner,
500
00:37:33,755 --> 00:37:35,295
but I'm told he's a perfectly adequate lover.
501
00:37:35,755 --> 00:37:37,911
And you shall be the first woman in Rome.
502
00:37:39,755 --> 00:37:43,112
We shall have to get you divorced from Glabius,
obviously, quick as poss.
503
00:37:44,543 --> 00:37:46,039
I will not do it.
504
00:37:46,307 --> 00:37:47,488
I love my husband.
505
00:37:47,800 --> 00:37:50,157
If you do not divorce Glabius willingly,
506
00:37:50,157 --> 00:37:52,592
then Caesar will ask Glabius to divorce you.
507
00:37:52,901 --> 00:37:53,891
And Glabius will refuse.
508
00:37:53,818 --> 00:37:55,258
Doubtless, and then he'll be killed.
509
00:37:55,260 --> 00:37:57,391
And does anybody want that to happen ?
510
00:37:59,287 --> 00:38:00,564
Caesar would not do that.
511
00:38:00,788 --> 00:38:03,156
The man's been in Gaul for eight years.
512
00:38:04,555 --> 00:38:06,588
He's practically a wild beast.
513
00:38:20,055 --> 00:38:21,563
The man has tears in his eyes.
514
00:38:22,955 --> 00:38:23,889
Tears !
515
00:38:24,545 --> 00:38:25,712
He loves me.
516
00:38:27,655 --> 00:38:29,154
A womanish husband is no use to anyone.
517
00:38:29,736 --> 00:38:31,292
And your servants !
What a fuss !
518
00:38:31,422 --> 00:38:32,914
I think you feed them too much.
519
00:38:35,688 --> 00:38:37,486
A little more arsenic, I think, Gaia.
520
00:38:38,558 --> 00:38:41,104
Try to look a little more cheerful, Octavia.
521
00:38:41,858 --> 00:38:43,495
It's for the good of the family.
522
00:38:43,695 --> 00:38:44,395
I don't care.
523
00:38:44,705 --> 00:38:46,658
You and I and your brother are alone in the world.
524
00:38:46,878 --> 00:38:49,350
- We have to be strong.
- We are not alone.
525
00:38:49,588 --> 00:38:50,959
- Caesar is...
- Caesar is in Gaul.
526
00:38:51,830 --> 00:38:52,998
Pompey is here.
527
00:38:55,688 --> 00:38:56,649
Courage, my love.
528
00:39:05,722 --> 00:39:08,165
The Parthian were threatening my left flank.
529
00:39:08,863 --> 00:39:11,658
And so, rather than shorten the line
530
00:39:11,958 --> 00:39:13,633
as would be conventional,
531
00:39:14,066 --> 00:39:18,793
I sent in my cavalry reserve and outflanked the flankers.
532
00:39:22,321 --> 00:39:23,808
Bravo, Magnus.
Masterly.
533
00:39:24,397 --> 00:39:27,273
Is he not, Octavia, masterly ?
534
00:39:30,321 --> 00:39:30,868
Masterly.
535
00:39:31,422 --> 00:39:33,356
Magnus, tell me something, and be honest.
536
00:39:34,221 --> 00:39:36,187
Does my daughter please you ?
537
00:39:36,254 --> 00:39:37,280
Very pleasing, no doubt.
538
00:39:38,221 --> 00:39:39,917
Then I can tell you that Caesar,
539
00:39:39,917 --> 00:39:41,690
as a token of his abiding friendship,
540
00:39:42,287 --> 00:39:44,197
would like to offer her to you in marriage.
541
00:39:51,236 --> 00:39:53,514
She is not married to young Glabius ?
542
00:39:53,654 --> 00:39:54,643
Divorced.
543
00:39:57,543 --> 00:39:59,036
Perhaps you need time to think.
544
00:39:59,458 --> 00:40:00,510
Excuse me.
545
00:40:00,821 --> 00:40:02,683
I was taken unawares.
546
00:40:04,588 --> 00:40:07,467
How could I refuse such a worthy and dignified bride ?
547
00:40:08,255 --> 00:40:10,037
Caesar is far too generous.
548
00:40:10,038 --> 00:40:11,036
Excellent.
549
00:40:11,222 --> 00:40:13,629
We would have to wait until next month
550
00:40:13,721 --> 00:40:15,591
for an actual ceremony, of course,
551
00:40:15,621 --> 00:40:17,802
when Julia's mourning days are over.
552
00:40:17,955 --> 00:40:19,967
Of course, of course.
But you may take
553
00:40:20,172 --> 00:40:22,589
your betrothal privileges any time you wish.
554
00:40:25,661 --> 00:40:26,462
Now, if you like.
555
00:40:28,621 --> 00:40:30,993
- Really, that's not necessary.
- Don't be silly.
556
00:40:31,837 --> 00:40:33,247
Octavia would love to.
557
00:40:35,055 --> 00:40:37,321
There's no need for shyness.
558
00:40:37,388 --> 00:40:38,654
We're all family now, after all.
559
00:41:06,955 --> 00:41:09,618
British women...
Now, that's savage cunny.
560
00:41:10,040 --> 00:41:11,180
You have to hunt them down like deer.
561
00:41:11,654 --> 00:41:12,686
Mind, once you get them under you,
562
00:41:13,154 --> 00:41:15,135
slack as your best Narbo scortum.
563
00:41:15,221 --> 00:41:17,154
Do you care for nothing but women ?
564
00:41:17,221 --> 00:41:18,149
What else is there ?
565
00:41:18,465 --> 00:41:19,358
Food, I suppose.
566
00:41:19,821 --> 00:41:21,043
You don't like women ?
567
00:41:22,621 --> 00:41:23,654
Of course I do.
568
00:41:24,388 --> 00:41:25,477
I'm married to one.
569
00:41:26,254 --> 00:41:29,589
- I have a wife, Niobe.
- I see. Centurions can marry then ?
570
00:41:29,590 --> 00:41:31,514
I received a special dispensation.
571
00:41:31,515 --> 00:41:34,642
A special dispensation ?
She must be some good...
572
00:41:37,420 --> 00:41:38,104
...woman.
573
00:41:41,365 --> 00:41:41,995
She is.
574
00:41:43,121 --> 00:41:45,876
Been awhile since you've seen her then.
575
00:41:47,195 --> 00:41:49,088
Seven years, 140 days.
576
00:41:49,659 --> 00:41:53,277
That's hard.
May Fortune smile on you.
577
00:41:53,278 --> 00:41:55,245
Me, I have simpler tastes.
578
00:41:55,246 --> 00:41:57,596
I like to kill my enemy, take their gold
579
00:41:57,597 --> 00:41:58,623
and enjoy their women.
580
00:41:58,624 --> 00:42:00,049
That's it.
581
00:42:00,573 --> 00:42:02,401
Why tie yourself to one ?
582
00:42:02,473 --> 00:42:04,280
Where's the flavor ?
Where's the joy ?
583
00:42:04,281 --> 00:42:06,341
Pullo, when was the last time you had a woman
584
00:42:06,341 --> 00:42:07,909
who wasn't crying or wanting payment ?
585
00:42:12,162 --> 00:42:14,657
You're on first watch.
Wake me when the moon's at the zenith.
586
00:42:14,839 --> 00:42:16,456
Right you are, sir.
587
00:42:26,419 --> 00:42:27,137
Halt !
588
00:42:28,538 --> 00:42:29,538
Halt !
589
00:42:36,119 --> 00:42:37,371
Sons of Dis* !
590
00:42:37,372 --> 00:42:37,372
Dis = other name of Pluto, god of the underworld
591
00:42:45,947 --> 00:42:47,635
They weren't such good horses anyway.
592
00:42:47,636 --> 00:42:49,339
My people fought at Zama* and Magnesia*,
593
00:42:49,340 --> 00:42:49,340
*
594
00:42:49,340 --> 00:42:51,329
My father rode with Sulla*, and I'm reduced to this...
595
00:42:51,330 --> 00:42:51,330
*Sulla = Roman general and dictator (138-78 b.C.)
596
00:42:51,130 --> 00:42:53,397
unhorsed and robbed by children.
597
00:43:04,354 --> 00:43:05,327
Nice horse.
598
00:43:29,044 --> 00:43:31,814
Look here, Mars*.
Look here, Mars.
599
00:43:31,815 --> 00:43:31,815
*Mars = god of the war
600
00:43:31,815 --> 00:43:35,394
I am Titus Pullo.
These bloody men are my gift to you.
601
00:43:36,584 --> 00:43:39,908
Thank the gods you came.
I am extremely grateful to you.
602
00:43:43,834 --> 00:43:46,947
Listen to me.
I order you to release me this instant.
603
00:43:46,953 --> 00:43:50,194
Fine way for a slave to talk.
You won't get far with a mouth on you.
604
00:43:50,195 --> 00:43:51,564
I'm no slave.
605
00:43:52,405 --> 00:43:53,950
I'm Gaius Octavian of the Julii.
606
00:43:54,153 --> 00:43:55,955
Great-nephew of Julius Caesar.
607
00:43:55,956 --> 00:43:57,327
Gaius who ?
608
00:43:57,388 --> 00:43:59,143
I am a Roman citizen of noble birth,
609
00:43:59,144 --> 00:44:01,117
and I order you to cut these ropes.
610
00:44:01,118 --> 00:44:02,386
Say please.
611
00:44:04,458 --> 00:44:05,458
Please.
612
00:44:36,780 --> 00:44:38,715
Be assured you will be amply rewarded
613
00:44:38,716 --> 00:44:39,828
for your services to me.
614
00:44:40,751 --> 00:44:42,454
See how good he talks ?
615
00:44:42,855 --> 00:44:44,978
He's convincing, I'll give him that.
616
00:44:44,979 --> 00:44:47,121
Caesar will prove who I am.
Take me to him.
617
00:44:47,622 --> 00:44:49,355
We cannot do that as yet.
We have orders.
618
00:44:50,056 --> 00:44:52,607
- What orders ?
- We are to retrieve Caesar's stolen eagle.
619
00:44:52,608 --> 00:44:54,160
Caesar wouldn't pull a hair for his eagle.
620
00:44:54,161 --> 00:44:55,773
You're on a fool's errand.
621
00:44:55,774 --> 00:44:58,967
If Caesar doesn't care about the eagle,
why did he send us to find it ?
622
00:44:58,970 --> 00:45:00,811
It would look strange if he made no efforts.
623
00:45:00,812 --> 00:45:02,991
Actually, losing the eagle is useful to Caesar.
624
00:45:03,192 --> 00:45:05,775
Why would that be useful to Caesar ?
625
00:45:05,776 --> 00:45:08,213
Because Pompey is no deep philosopher.
626
00:45:08,214 --> 00:45:10,469
He will take a symbolic loss for a real weakness.
627
00:45:10,540 --> 00:45:11,340
Explain.
628
00:45:13,247 --> 00:45:16,537
Caesar doesn't want to strike
the first blow against an old friend,
629
00:45:16,538 --> 00:45:19,487
so he wishes to lure Pompey into attacking him first.
630
00:45:19,488 --> 00:45:22,446
Pompey will only do this if he believes Caesar is weak.
631
00:45:22,447 --> 00:45:25,380
No. They're as good as brothers, those two.
632
00:45:25,381 --> 00:45:28,211
When Julia died,
the last true bond between them was cut.
633
00:45:28,212 --> 00:45:31,083
Caesar has taken the love of the common people from Pompey,
634
00:45:31,084 --> 00:45:33,190
and that was his most prized possession.
635
00:45:33,191 --> 00:45:34,426
A battle is inevitable.
636
00:45:47,738 --> 00:45:48,738
Pullo.
637
00:45:51,197 --> 00:45:52,475
Blue Spaniards !
638
00:46:49,868 --> 00:46:51,415
Good morning, uncle !
639
00:46:54,287 --> 00:46:55,631
Octavian ?
640
00:47:03,442 --> 00:47:06,423
One of Pompey's men.
I misjudged him.
641
00:47:06,424 --> 00:47:08,950
I thought it would take strategy to turn him against me,
642
00:47:08,951 --> 00:47:10,678
but he must have turned the moment Julia died.
643
00:47:10,679 --> 00:47:13,698
And all the while he was defending you in the Senate.
644
00:47:13,699 --> 00:47:17,025
He has the cunning of a sardine, poor fool.
645
00:47:19,138 --> 00:47:20,163
The battle begins.
646
00:47:21,433 --> 00:47:23,433
About time.
647
00:47:40,388 --> 00:47:41,728
Porca Juno.
648
00:47:44,921 --> 00:47:45,999
"Dearest Pompey,
649
00:47:46,000 --> 00:47:48,865
I believe the enclosed man belongs to you.
650
00:47:48,866 --> 00:47:51,848
a quick note to tell you I have decided to winter
651
00:47:51,849 --> 00:47:54,645
the 13th legion closer to home, at Ravenna.
652
00:47:54,646 --> 00:47:58,794
So I shall soon have the pleasure of paying you homage in person."
653
00:48:02,654 --> 00:48:04,240
Pompey ! Pompey !
654
00:48:29,897 --> 00:48:33,380
All of you, this is my new wife, Cornelia.
655
00:48:41,578 --> 00:48:43,231
Maybe if you'd summoned a little charm
656
00:48:43,232 --> 00:48:46,489
instead of moping about like some torpid old she-cow,
657
00:48:46,490 --> 00:48:48,083
- this would never have happened.
- Oh, my dear !
658
00:48:58,413 --> 00:49:00,670
Please, I was only speaking in anger.
659
00:49:01,621 --> 00:49:05,457
Everyone knows it's a political repudiation on account.
660
00:49:05,458 --> 00:49:07,803
Pompey and Caesar are enemies now.
661
00:49:08,055 --> 00:49:10,941
One only has to look at Cornelia.
662
00:49:10,942 --> 00:49:13,735
Poor sad chicken, plucked and boiled.
663
00:49:15,912 --> 00:49:17,874
Maybe Glabius will take me back.
664
00:49:21,551 --> 00:49:25,866
We're going to find you somebody much more worthwhile than Glabius.
665
00:49:25,867 --> 00:49:29,440
I've been dishonored and shamed before the whole city !
666
00:49:29,441 --> 00:49:30,478
Nonsense !
667
00:49:30,479 --> 00:49:33,163
A girl from a good family can never be dishonored
668
00:49:33,364 --> 00:49:35,369
by a villainous little pleb like Pompey !
669
00:49:35,370 --> 00:49:36,088
No...
670
00:49:37,817 --> 00:49:40,240
It is I who has been made to look foolish.
671
00:49:40,541 --> 00:49:43,254
It is I who have lost face !
672
00:49:43,300 --> 00:49:44,709
I want him dead.
673
00:49:45,248 --> 00:49:47,077
I want him dead.
674
00:49:51,340 --> 00:49:52,559
And that you shall have.
675
00:49:57,688 --> 00:49:59,808
Pompey will eat sand for this.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.