Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:08,555
Marko Röhr Productions Oy
Fantasiafilmi Oy
2
00:00:26,520 --> 00:00:29,114
Directed by OLLI SOINIO
3
00:00:29,840 --> 00:00:33,515
ROLLI
Amazing Tales
4
00:00:53,160 --> 00:00:56,470
Once upon a time, far away
5
00:00:56,800 --> 00:01:00,588
Deep in the woods lived
- A terrible Rolli
6
00:01:00,720 --> 00:01:04,554
The tiniest weasels I eat
Without cooking
7
00:01:04,680 --> 00:01:08,673
Yes, you're most terrible looking
8
00:01:08,800 --> 00:01:11,997
Well said, I like that.
9
00:01:12,120 --> 00:01:15,908
This forest is beautiful
- But I am ugly
10
00:01:16,040 --> 00:01:19,157
Tra-la-la, I am ugly
11
00:01:19,680 --> 00:01:23,559
This forest is fair
- But I am nasty
12
00:01:23,680 --> 00:01:26,956
I've got a bad reputation
and a bulging belly
13
00:01:27,080 --> 00:01:31,073
Bad reputation and a bulging belly
14
00:01:34,320 --> 00:01:38,074
I must get some firewood.
15
00:01:41,240 --> 00:01:46,633
They say humans heat their food
with electricity, oil -
16
00:01:46,760 --> 00:01:51,470
all kinds of nuclear atoms
and energy and stuff.
17
00:01:55,800 --> 00:02:01,797
Now if I'd got a bag full of
electricity or nuclear power -
18
00:02:02,920 --> 00:02:06,515
I'd make soup in a jiffy.
19
00:02:08,200 --> 00:02:11,875
Then again, what's the hurry?
20
00:02:15,120 --> 00:02:17,714
It's timber time!
21
00:02:44,880 --> 00:02:48,236
No-good gnarled wretches.
22
00:03:14,640 --> 00:03:18,679
I thought it was the Big Rolli...
23
00:03:21,040 --> 00:03:24,430
The Rolli Forest
is a dangerous place -
24
00:03:24,560 --> 00:03:28,519
if you don't keep
your wits about you.
25
00:03:44,720 --> 00:03:49,748
There's a fine one.
That was well said.
26
00:03:54,680 --> 00:03:57,911
And now, down with it.
27
00:03:58,440 --> 00:04:01,079
Don't!
28
00:04:02,640 --> 00:04:07,634
By my dirty toes,
who's making fun of me?
29
00:04:13,680 --> 00:04:15,910
Don't!
30
00:04:20,480 --> 00:04:23,711
Was that the tree talking?
- Yes.
31
00:04:24,560 --> 00:04:29,429
I don't want to be felled yet.
32
00:04:37,320 --> 00:04:41,393
Why do you want to fell me?
33
00:04:42,320 --> 00:04:48,078
It can't be very nice to be chopped
down while you're still talking.
34
00:04:49,520 --> 00:04:54,799
Why don't you pick up
the dead branches and use them?
35
00:04:55,160 --> 00:05:00,633
It pays to protect us trees,
then we can protect you, too.
36
00:05:04,440 --> 00:05:09,355
I'm the terrible Rolli,
I can take care of myself.
37
00:05:13,080 --> 00:05:16,914
But OK. You win.
38
00:05:17,240 --> 00:05:22,758
I'll reward you some day,
if only I have the strength.
39
00:05:23,040 --> 00:05:24,758
Forget it.
40
00:05:30,800 --> 00:05:32,711
I'm hopping mad!
41
00:05:32,920 --> 00:05:37,471
Every time I start acting nice
everything goes wrong.
42
00:05:37,600 --> 00:05:40,273
Every single time!
43
00:05:41,520 --> 00:05:44,751
It takes all sorts.
44
00:06:08,480 --> 00:06:11,313
That's one more.
45
00:06:22,760 --> 00:06:25,877
A Forest Fairy!
46
00:06:26,320 --> 00:06:30,233
I'll give her
the fright of her life.
47
00:06:36,960 --> 00:06:40,873
You little twit of a Forest Fairy!
48
00:06:50,040 --> 00:06:54,591
How dare you come
snooping round here!
49
00:06:54,800 --> 00:06:56,836
I'll eat you up!
50
00:08:35,800 --> 00:08:39,395
Are you still going to eat me?
51
00:08:41,040 --> 00:08:43,838
I was only trying to scare you.
52
00:08:43,960 --> 00:08:48,795
I'm a vegetarian
and my bowels work fine.
53
00:08:49,080 --> 00:08:54,712
Rolli, listen... Thank you for
rescuing me from the Big Rolli.
54
00:08:57,240 --> 00:09:00,710
Think nothing of it.
55
00:09:02,200 --> 00:09:07,638
You were the second one
I've rescued today. - Really?
56
00:09:07,960 --> 00:09:13,149
Who was the other one?
- Just a greybeard.
57
00:09:20,160 --> 00:09:24,517
That makes us sort of... friends.
58
00:09:29,360 --> 00:09:32,113
Yes, I guess so.
59
00:09:34,200 --> 00:09:37,556
Promise you won't tell anybody.
60
00:09:37,680 --> 00:09:42,470
We Rollis are a family
of grumpy sulkers.
61
00:09:42,960 --> 00:09:46,839
We aren't supposed
to have any friends.
62
00:09:46,960 --> 00:09:49,793
I will. No, I won't.
63
00:10:05,160 --> 00:10:09,597
Won't you come in?
The moon's up already.
64
00:10:09,720 --> 00:10:12,678
Go away, the fish are biting.
65
00:10:16,640 --> 00:10:21,111
Some anglers don't have a bait.
66
00:10:23,160 --> 00:10:26,516
But I don't even have a hook.
67
00:10:28,200 --> 00:10:31,670
Rolli, I've made some moss tea.
68
00:10:32,360 --> 00:10:34,510
I'm hooked!
69
00:10:44,240 --> 00:10:48,916
And so the days rolled pleasantly by
in the Rolli Forest.
70
00:10:49,040 --> 00:10:54,910
Especially in a little cottage
near the forest's edge.
71
00:10:55,600 --> 00:11:01,072
But meanwhile, in a nearby city
where humans live -
72
00:11:01,600 --> 00:11:06,674
strange and terrible things
were afoot.
73
00:11:07,320 --> 00:11:10,596
Strange and terrible things.
74
00:11:14,280 --> 00:11:17,192
To help
the Empire of Evil to triumph -
75
00:11:17,320 --> 00:11:21,029
over the forest's
disgusting happiness -
76
00:11:21,160 --> 00:11:25,950
we need a couple of humans
to brew things up.
77
00:11:26,320 --> 00:11:30,836
So that I, the High Priest of
the Evil Empire can win -
78
00:11:30,960 --> 00:11:33,554
this must happen:
79
00:11:37,240 --> 00:11:39,993
Larky, here at once!
80
00:11:45,000 --> 00:11:48,675
Go get camping equipment
for me and yourself.
81
00:11:48,800 --> 00:11:52,998
Rubber boots, rucksacks,
pots and pans, food for three days.
82
00:11:53,120 --> 00:11:57,557
No, two days.
And maps of this area.
83
00:11:59,200 --> 00:12:04,719
A radio, Walkmans, whatever
one needs in a forest. Get going!
84
00:12:06,000 --> 00:12:10,710
When are we leaving?
- Tomorrow morning.
85
00:12:11,600 --> 00:12:13,431
Larky!
86
00:12:13,560 --> 00:12:18,680
To be on the safe side,
a shotgun and some cartridges.
87
00:12:24,120 --> 00:12:26,395
The Rolli Forest.
88
00:12:30,680 --> 00:12:36,074
Mr. Project Master.
Why must we go to the Dolly forest?
89
00:12:37,520 --> 00:12:40,193
The Rolli Forest!
90
00:12:40,880 --> 00:12:46,876
Our corporation owns most of
the toy and entertainment industry.
91
00:12:47,000 --> 00:12:49,070
As I always say:
92
00:12:49,200 --> 00:12:53,637
A new toy a day keeps
a child happy at play.
93
00:12:53,760 --> 00:12:56,228
We'll buy the Rolli Forest -
94
00:12:56,360 --> 00:13:02,117
and turn it into the largest
amusement center in the country!
95
00:13:06,720 --> 00:13:11,555
What if they won't sell the forest?
Or if somebody lives there?
96
00:13:11,680 --> 00:13:15,434
Look at the map.
It's a gloomy, useless forest.
97
00:13:15,640 --> 00:13:20,191
We'll cut down the trees and make
playhouses, toys, skis and sledges!
98
00:13:20,320 --> 00:13:24,791
The more things there are,
the happier people are... Look out!
99
00:13:32,200 --> 00:13:34,555
What were they?
100
00:13:38,600 --> 00:13:41,114
They came out of nowhere.
101
00:13:41,800 --> 00:13:44,439
Out of nowhere?
102
00:13:46,040 --> 00:13:51,512
Evil doesn't come out of nowhere,
it follows you, gentlemen.
103
00:13:51,640 --> 00:13:55,315
And I intend to conquer
the fair forest.
104
00:13:55,440 --> 00:14:01,356
That way I'll conquer everything.
Including you, gentlemen.
105
00:14:17,720 --> 00:14:20,473
What was that?
106
00:14:21,560 --> 00:14:24,677
By my dirty toes!
107
00:14:26,240 --> 00:14:28,435
There!
108
00:14:31,800 --> 00:14:36,874
You were born clumsy!
You'll never make a huntsman.
109
00:14:37,000 --> 00:14:39,355
It's strange.
110
00:14:45,520 --> 00:14:50,755
I wonder if it's true that
strange things live here.
111
00:14:53,640 --> 00:14:56,234
Like Rollis -
112
00:14:58,040 --> 00:15:01,316
gnomes and other odd things.
113
00:15:01,920 --> 00:15:04,593
Why not giants, too?
114
00:15:04,720 --> 00:15:10,159
That's just a folk tale, only
old women and kids believe in them.
115
00:15:11,280 --> 00:15:16,879
Mr. Serene, can I put some music on?
I feel so lonely. - Sure.
116
00:15:23,760 --> 00:15:26,991
Now I don't feel
so lonely any more.
117
00:15:27,120 --> 00:15:29,953
I had a feeling
nobody was watching me.
118
00:15:32,880 --> 00:15:35,758
But it'll be alright...
119
00:15:56,600 --> 00:16:01,789
I'll find out who's intruding
in our forest. - Be careful.
120
00:16:04,480 --> 00:16:08,109
Perhaps we should go together.
121
00:16:19,840 --> 00:16:23,071
The forest will catch fire.
122
00:16:29,760 --> 00:16:35,357
They don't know the customs of
the Rolli Forest. - They'll learn.
123
00:16:46,240 --> 00:16:48,356
Fool!
124
00:16:51,440 --> 00:16:56,639
I've got a great idea.
We need that hat and the quilt.
125
00:16:56,760 --> 00:17:02,108
The hat and the quilt? - Don't ask.
We Rollis are good at this.
126
00:18:08,960 --> 00:18:12,236
You clumsy lout!
127
00:18:12,560 --> 00:18:16,155
What a sorry huntsman you are!
128
00:18:24,400 --> 00:18:27,392
Larky. Eat!
129
00:18:30,040 --> 00:18:32,508
Yes sir.
130
00:18:35,680 --> 00:18:39,309
I'm the terrible giant!
131
00:18:39,920 --> 00:18:43,674
I mean, the Forest Fairy's...
132
00:18:46,800 --> 00:18:52,239
I don't like people throwing
trash around and shooting.
133
00:18:53,560 --> 00:18:57,348
I eat up shooters and litterers -
134
00:18:57,480 --> 00:19:01,792
two a day on average, and I wash
them down with dirty water...
135
00:19:02,920 --> 00:19:05,832
Rolli! The quilt fell off.
136
00:19:06,600 --> 00:19:09,956
And I can run away very fast.
137
00:19:11,240 --> 00:19:13,470
Get those trolls!
138
00:19:21,000 --> 00:19:23,833
Stop! You hat thieves!
139
00:19:30,560 --> 00:19:34,633
Get those trolls! The trolls!
140
00:19:37,080 --> 00:19:42,712
There aren't any Forest Fairies!
You promised me!
141
00:19:43,800 --> 00:19:47,759
You mustn't believe
everything you hear.
142
00:20:25,840 --> 00:20:28,434
There they go!
143
00:20:50,720 --> 00:20:53,757
Why is that car speeding?
144
00:20:54,400 --> 00:20:57,949
They seem to be fleeing
145
00:20:58,240 --> 00:21:01,198
Is there someone hitching a ride?
146
00:21:01,720 --> 00:21:05,190
He seems to enjoy the racing life
147
00:21:05,720 --> 00:21:08,757
How can I force him into believing
148
00:21:09,280 --> 00:21:13,114
That there are no magic beings?
149
00:21:17,520 --> 00:21:21,195
It's childish
to believe in fairy tales
150
00:21:21,320 --> 00:21:24,437
They're just old wives' tales
151
00:21:24,960 --> 00:21:30,398
For there are no magic creatures
152
00:21:32,400 --> 00:21:36,279
Don't say they're true,
They'll laugh at you
153
00:21:36,400 --> 00:21:40,109
It's just childish imagination
154
00:21:41,480 --> 00:21:44,995
Or is it, after all?
155
00:21:55,640 --> 00:21:59,599
I could use those two idiots.
156
00:22:01,520 --> 00:22:07,356
That Forest Fairy may cause trouble.
I must see to her.
157
00:22:13,640 --> 00:22:18,998
With the help of that shaggy
creature, I can destroy the forest.
158
00:22:19,120 --> 00:22:24,399
I must just help things in the right
direction, and I'll start right now!
159
00:22:28,960 --> 00:22:33,158
Humans have lots of fine things.
160
00:22:36,680 --> 00:22:40,036
A frying pan with holes in it.
161
00:22:43,760 --> 00:22:48,231
A peculiar box.
How do you open it?
162
00:22:55,560 --> 00:23:00,315
Larry King, Washington.
- I'm the Terrible Rolli.
163
00:23:02,080 --> 00:23:04,913
A magic box that talks.
164
00:23:36,000 --> 00:23:40,869
I want more things like this!
More! More!
165
00:23:41,760 --> 00:23:44,877
More than anybody else.
166
00:23:45,200 --> 00:23:50,035
Then I'd be the mightiest
creature in the forest!
167
00:23:51,840 --> 00:23:54,035
I'd be king!
168
00:24:00,440 --> 00:24:06,437
If I had lots of things I'd be
The happiest troll you've ever seen
169
00:24:08,000 --> 00:24:13,599
I'd have friends come visiting,
Of envy they'd be green
170
00:24:15,960 --> 00:24:21,354
I'd like to own a mansion
I'd like two fancy cars
171
00:24:23,640 --> 00:24:29,113
For poverty creates tension
And leaves too many scars
172
00:24:35,000 --> 00:24:40,030
I'd like to dress well
I'd like to have class
173
00:24:42,400 --> 00:24:48,078
There's one thing I can tell:
I hate the under class
174
00:24:50,440 --> 00:24:56,152
Saving up is not for me
I'll never suffer from thirst
175
00:24:58,000 --> 00:25:03,712
I'm not poor, you see
I'll eat and drink till I burst!
176
00:25:20,680 --> 00:25:24,639
This road goes on and on!
This really is a magic forest.
177
00:25:26,360 --> 00:25:31,878
There're no magic forests
or other magic things.
178
00:25:32,720 --> 00:25:35,632
Something's pulling at the wheel!
179
00:25:38,040 --> 00:25:40,235
I can't stop!
180
00:26:25,400 --> 00:26:30,633
We believe in the Great Trash, the
Almighty Destructor of the world -
181
00:26:30,760 --> 00:26:35,117
begotten by carelessness,
born of greed.
182
00:26:35,240 --> 00:26:40,473
Oh, Great Trash! Wilt thou take
these two idiots as thy servants -
183
00:26:40,600 --> 00:26:45,116
and baptise them as your Trashers
and Spreaders of Filth?
184
00:26:45,440 --> 00:26:47,590
I will.
185
00:26:54,400 --> 00:26:56,152
Goodbye, Mr. Serene.
186
00:26:56,280 --> 00:26:58,669
Call me Raymond.
- George.
187
00:26:58,800 --> 00:27:02,952
Difficult to shake hands.
- A bit. Goodbye, George.
188
00:27:06,320 --> 00:27:11,075
Kneel before your ruler the Great
Trash and receive the baptism.
189
00:27:23,640 --> 00:27:27,394
You are now Black Servants
of the Great Trash.
190
00:27:27,920 --> 00:27:32,550
Go to the Rolli Forest.
You know what to do.
191
00:27:40,120 --> 00:27:45,035
What do we do now?
- Don't ask, do as you're told.
192
00:27:51,240 --> 00:27:54,869
And strange things
started to happen.
193
00:27:55,000 --> 00:28:00,235
The Black Trashers set traps
to lure the forest dwellers -
194
00:28:01,360 --> 00:28:05,751
with intentions terrible and evil.
195
00:28:08,320 --> 00:28:10,675
Come on!
196
00:29:30,120 --> 00:29:33,749
Not there! Here!
197
00:29:34,200 --> 00:29:39,354
Shut up, you fool. I've got
a mightier master now than you.
198
00:29:59,240 --> 00:30:04,360
Plastic! Plastic! More plastic!
199
00:31:25,280 --> 00:31:30,435
That little creature thinks
too much. I must get rid of her.
200
00:32:13,720 --> 00:32:18,396
Rolli! Things are bad in the forest.
201
00:32:19,120 --> 00:32:24,148
What're you fussing about?
- Look what I've found.
202
00:32:24,680 --> 00:32:28,514
Candy wrappers. So what?
203
00:32:29,120 --> 00:32:33,750
Don't you realize that the forest
is full of Trashers.
204
00:32:33,880 --> 00:32:35,791
Look!
205
00:32:36,160 --> 00:32:41,314
What are you talking about?
Trashers!
206
00:32:42,120 --> 00:32:46,477
Don't you know
that we're consumers?
207
00:32:49,480 --> 00:32:54,713
And now it's time for
some consumer education.
208
00:32:56,600 --> 00:33:00,559
Don't you realize that
the forest's in danger?
209
00:33:00,680 --> 00:33:05,835
You exaggerate. What difference
does a bit of trash make?
210
00:33:09,560 --> 00:33:12,836
Where did you get all this?
211
00:33:13,920 --> 00:33:16,480
A horrible mess.
- What?
212
00:33:16,600 --> 00:33:20,878
These are consumer goods
and community waste.
213
00:33:21,000 --> 00:33:25,278
Consumer goods and...
Where did you learn all that?
214
00:33:26,920 --> 00:33:30,037
You don't seem to know anything.
215
00:33:30,560 --> 00:33:36,157
A good Elf's come to the forest and
he gives things to the forest folk.
216
00:33:36,280 --> 00:33:41,229
The more things there are,
the happier everyone is!
217
00:33:41,520 --> 00:33:44,956
What about the community waste?
218
00:33:46,080 --> 00:33:51,632
I'll show you.
The Elf explained it.
219
00:33:53,360 --> 00:33:59,356
This tasty sweet
is a consumer good.
220
00:34:00,800 --> 00:34:05,635
And this wrapper
is community waste.
221
00:34:07,240 --> 00:34:12,030
I don't really understand it,
but it sounds good.
222
00:34:12,280 --> 00:34:17,400
The more the merrier?
- Right.
223
00:34:18,480 --> 00:34:21,517
And the more things there are -
224
00:34:21,640 --> 00:34:26,350
the more garbage and trash
there is. - Right.
225
00:34:28,200 --> 00:34:32,478
Chuck them into the Frog Pond.
Out of sight, out of mind.
226
00:34:32,720 --> 00:34:36,793
What will the frogs
and the fish think?
227
00:34:37,680 --> 00:34:42,629
Who cares about
a few toads and fish?
228
00:34:44,680 --> 00:34:49,595
I'll ask him for
strength and courage.
229
00:34:49,800 --> 00:34:54,078
Even if I am the bravest Rolli
in the whole forest, anyway.
230
00:34:54,200 --> 00:34:57,351
I don't think you understand.
231
00:35:00,240 --> 00:35:02,549
Listen, Rolli.
232
00:35:03,560 --> 00:35:08,588
Where can I find the Elf?
I'd like to meet him.
233
00:35:09,680 --> 00:35:13,719
I'll ask him if he'll see you.
234
00:35:42,000 --> 00:35:43,991
Elf!
235
00:35:44,960 --> 00:35:49,988
It's me, Rolli!
- Over here, Rolli!
236
00:35:53,080 --> 00:35:57,039
I have a few more requests.
237
00:36:01,120 --> 00:36:04,157
Barbie dolls, and He-Men -
238
00:36:04,920 --> 00:36:07,798
a bike and a scooter.
239
00:36:08,720 --> 00:36:13,077
A playhouse... or make it two.
240
00:36:17,240 --> 00:36:21,631
A surfboard and a snowscooter.
- Shut up, you ugly beast!
241
00:36:22,800 --> 00:36:28,477
I mean... It's hard to keep up.
242
00:36:30,400 --> 00:36:34,279
These modern elves have
a different way with them.
243
00:36:34,400 --> 00:36:36,914
What else would you like?
244
00:36:37,440 --> 00:36:42,753
I, the Invisible Elf will make
all your wishes come true.
245
00:36:43,080 --> 00:36:48,598
Well, my life is mostly
boring and dull...
246
00:36:50,280 --> 00:36:55,719
Yes, we all know your life
is nothing but a joke.
247
00:36:57,560 --> 00:37:00,518
But when you and I fill -
248
00:37:01,040 --> 00:37:05,079
the Rolli Forest with things
that bring joy -
249
00:37:05,600 --> 00:37:10,709
you will be the happiest
Rolli in the whole forest.
250
00:37:12,840 --> 00:37:17,949
Could you also make me the strongest
and bravest Rolli in the forest?
251
00:37:19,280 --> 00:37:21,157
What?
252
00:37:23,640 --> 00:37:26,552
Yes, certainly.
253
00:37:27,440 --> 00:37:32,788
And the Forest Fairies
will find you very interesting -
254
00:37:34,160 --> 00:37:36,958
you know what I mean.
255
00:37:37,400 --> 00:37:41,518
Close your eyes and count to ten.
256
00:37:42,720 --> 00:37:44,392
One.
257
00:37:46,000 --> 00:37:49,754
Two. Four.
258
00:37:51,640 --> 00:37:54,712
Seven. Eight.
259
00:37:55,320 --> 00:37:56,878
Three.
260
00:37:58,960 --> 00:38:01,315
Nine. Ten.
261
00:38:02,000 --> 00:38:07,475
Here's a magic potion from
Invisible Elf Ltd. Magic Ale!
262
00:38:13,480 --> 00:38:15,630
Taste it, enjoy it!
263
00:38:21,880 --> 00:38:24,474
Magic Ale...
264
00:38:48,520 --> 00:38:51,830
It tastes disgusting!
265
00:38:52,840 --> 00:38:58,153
But I guess magic potions
have to be pretty strong.
266
00:39:09,120 --> 00:39:12,430
My head feels funny.
267
00:39:37,120 --> 00:39:40,715
It's beginning to feel quite good.
268
00:39:40,840 --> 00:39:45,914
I'll have some more,
then I'll feel even better.
269
00:39:53,040 --> 00:39:56,112
I'm one heck of a Rolli!
270
00:39:57,640 --> 00:40:02,236
The Big Rolli
can't hold a candle to me!
271
00:40:04,040 --> 00:40:07,919
I'm stronger than the Big Rolli.
272
00:40:12,760 --> 00:40:15,194
Never mind.
273
00:40:20,040 --> 00:40:23,589
I'm the fastest Rolli in the forest!
274
00:40:46,160 --> 00:40:50,039
I'm the strongest Rolli
in the forest!
275
00:41:13,640 --> 00:41:15,596
Rolli!
276
00:41:16,120 --> 00:41:18,918
Rolli!
277
00:41:21,000 --> 00:41:22,558
Rolli!
278
00:41:24,240 --> 00:41:27,710
Are you all right?
- No...
279
00:41:28,480 --> 00:41:31,438
No, but it's OK!
280
00:41:34,280 --> 00:41:39,673
Here you see a true Rolli!
281
00:41:41,480 --> 00:41:44,472
What's the matter with you?
282
00:41:44,720 --> 00:41:48,269
Come and sit beside me,
Forest Fairy.
283
00:41:48,520 --> 00:41:53,753
I'll give you some magic
potion, too. - Magic potion.
284
00:41:54,880 --> 00:41:59,317
I don't think you should drink that,
it might make you sick.
285
00:41:59,640 --> 00:42:03,394
I'll make you some
blueberry soup so...
286
00:42:03,520 --> 00:42:07,752
Blueberry soup! How vulgar!
287
00:42:11,480 --> 00:42:16,031
This magic potion gives me
strength and courage -
288
00:42:16,160 --> 00:42:19,311
and it makes me very happy.
289
00:42:24,840 --> 00:42:28,469
Is it working?
Are you happier now?
290
00:42:28,600 --> 00:42:33,037
Of course it's working.
I'm much happier.
291
00:42:33,160 --> 00:42:35,720
You don't look it.
292
00:42:37,960 --> 00:42:41,748
Don't argue with me, Forest Fairy.
293
00:42:41,880 --> 00:42:46,556
I'm the happiest Rolli
in the whole forest.
294
00:42:47,120 --> 00:42:49,680
See, I'm laughing.
295
00:42:50,640 --> 00:42:54,428
Don't you come
telling me what to do!
296
00:42:54,560 --> 00:42:56,471
Listen...
297
00:42:56,720 --> 00:43:00,235
I eat Forest Fairies like you -
298
00:43:00,360 --> 00:43:05,593
about three a day and wash
them down with dirty water!
299
00:43:05,720 --> 00:43:08,075
Get out of here -
300
00:43:08,200 --> 00:43:13,354
and don't you ever come back
here or you'll get hurt! Shoo!
301
00:43:28,440 --> 00:43:33,230
I am Rolli, happy like a nut...
302
00:43:34,640 --> 00:43:39,077
In the forest, I have a hut...
303
00:43:44,600 --> 00:43:48,388
...and the window's broken, too...
304
00:43:54,080 --> 00:43:57,311
That's that one seen to.
305
00:44:08,800 --> 00:44:12,679
And now for the Forest Fairy.
306
00:44:16,960 --> 00:44:21,954
May the wind blow
and trash rain down!
307
00:46:49,360 --> 00:46:55,230
It can't all change like this
308
00:46:58,320 --> 00:47:04,236
Somewhere I must find some bliss
309
00:47:07,080 --> 00:47:11,915
For me, home is the sweetest
310
00:47:15,280 --> 00:47:19,956
But I must see a real sunset
311
00:47:25,000 --> 00:47:30,950
I still hope for
a clean rain falling
312
00:47:33,600 --> 00:47:39,357
I want to feel the clean wind blow
313
00:47:42,240 --> 00:47:48,031
I still hope to hear a bird singing
314
00:47:50,920 --> 00:47:56,153
I may still hear it
somewhere, somehow
315
00:47:58,760 --> 00:48:03,834
Now I wonder how I can find a way
316
00:48:08,360 --> 00:48:12,797
For all of us here to stay
317
00:48:16,200 --> 00:48:20,796
It's not only me and you
318
00:48:24,560 --> 00:48:29,680
After us come our children, too
319
00:48:34,320 --> 00:48:40,156
I hope for a brighter tomorrow
320
00:48:43,080 --> 00:48:47,596
I hope I will understand
321
00:48:51,800 --> 00:48:57,511
I hope there'll be an end
To this sorrow
322
00:49:00,400 --> 00:49:04,678
I want to stay in this land
323
00:49:58,120 --> 00:50:03,114
What have I done?
An awful mess!
324
00:50:04,800 --> 00:50:07,473
The Forest Fairy!
325
00:50:09,200 --> 00:50:12,749
Why was I so mean to her?
326
00:50:13,440 --> 00:50:18,036
I wonder if I dare go
and apologize to her.
327
00:50:21,600 --> 00:50:25,878
But Rollis don't
apologize to anyone.
328
00:50:29,160 --> 00:50:32,516
Maybe I could give her a present.
329
00:50:42,800 --> 00:50:46,315
Like these old suspenders!
330
00:50:51,480 --> 00:50:55,439
I don't think
Forest Fairies like them.
331
00:50:56,440 --> 00:51:00,877
Flowers?
Fairies like flowers.
332
00:51:16,640 --> 00:51:20,872
Where have all the flowers gone?
333
00:51:24,720 --> 00:51:27,678
These aren't really...
334
00:51:28,000 --> 00:51:31,276
But she'll be very pleased.
335
00:51:41,080 --> 00:51:44,914
Whatever's been going on here?
336
00:51:50,000 --> 00:51:54,835
Dear people of the Rolli Forest.
I had to leave.
337
00:51:54,960 --> 00:51:59,556
I was no match against the Trashers.
- The Forest Fairy.
338
00:52:01,960 --> 00:52:03,712
Forest Fairy!
339
00:52:05,840 --> 00:52:08,400
Forest Fairy!
340
00:52:20,920 --> 00:52:23,798
Forest Fairy!
341
00:52:30,800 --> 00:52:33,439
Forest Fairy!
342
00:52:37,560 --> 00:52:40,074
Forest Fairy!
343
00:52:43,440 --> 00:52:46,432
Forest Fairy!
344
00:55:00,280 --> 00:55:04,239
I've lost my dear friend
345
00:55:06,800 --> 00:55:11,828
Maybe she went to the West End
346
00:55:14,600 --> 00:55:18,309
I don't know where it is
347
00:55:19,000 --> 00:55:23,152
But I'm so sad like this
348
00:55:23,600 --> 00:55:28,435
Because the Forest Fairy's not here
349
00:55:28,720 --> 00:55:32,713
Because she's not near me
350
00:55:36,720 --> 00:55:40,918
If I only could make things better
351
00:55:41,720 --> 00:55:46,157
There wouldn't be
any farewell letter
352
00:55:46,320 --> 00:55:49,756
I've learned to love her
353
00:55:50,040 --> 00:55:54,431
Now I can't find her anywhere
354
00:55:55,840 --> 00:55:59,958
I shouldn't worry in vain
355
00:56:00,600 --> 00:56:04,434
But we must meet again
356
00:56:06,000 --> 00:56:10,949
It must be so, now I know it
357
00:56:23,200 --> 00:56:25,555
Master!
358
00:56:25,680 --> 00:56:31,630
Oh, Great Master, we've captured
the Earth Spirit. - Good.
359
00:56:31,760 --> 00:56:37,551
Soon the forest folk will be in
our power - and she'll be one of us.
360
00:56:38,640 --> 00:56:43,589
You were getting dangerous, you
started to think about the future.
361
00:56:43,720 --> 00:56:48,589
That won't do, because soon
there won't be one.
362
00:56:54,440 --> 00:56:57,750
Go into the Rolli Forest
and set the Sale Trap.
363
00:56:57,880 --> 00:57:02,590
Let the final battle begin!
Sale! Sale! Sale!
364
00:57:03,240 --> 00:57:07,199
Special Offer! Special Offer!
365
00:57:33,160 --> 00:57:38,029
Top products going dirt cheap!
Come and see! Special selection!
366
00:57:41,680 --> 00:57:46,800
Happy hour for the snappy shopper!
We have everything you need!
367
00:57:47,760 --> 00:57:50,194
Be trendy!
368
00:57:50,480 --> 00:57:54,473
Amazing opportunities! Sale!
369
00:57:59,040 --> 00:58:02,510
Special Offer! Super Sale!
370
00:58:03,840 --> 00:58:06,638
By my dirty toes!
371
00:58:08,760 --> 00:58:11,832
Everybody in the forest
has gone mad.
372
00:58:11,960 --> 00:58:15,350
When you've left
There's money still left
373
00:58:15,480 --> 00:58:18,950
You'll feel so good
Owning so many goods
374
00:58:19,080 --> 00:58:22,709
Buy this, this and this
Oh, what bliss!
375
00:58:22,840 --> 00:58:26,674
For girls and guys.
- You mean, even for us?
376
00:58:34,840 --> 00:58:38,435
Got you, furry nose!
- It's the Elf's voice...
377
00:58:38,560 --> 00:58:41,199
But what an ugly face!
378
00:58:41,800 --> 00:58:45,475
If you want to lose weight
Don't wait
379
00:58:45,600 --> 00:58:49,513
No need for desperation
We've got the right potion
380
00:58:49,640 --> 00:58:52,677
The toad can get a better skin
381
00:58:53,000 --> 00:58:57,152
And you can be beautiful within!
- Even me?
382
00:58:57,280 --> 00:59:00,955
Jack, Jill and Gail
We've got a great big Sale!
383
00:59:01,080 --> 00:59:03,833
And the prices are nice
384
00:59:04,600 --> 00:59:08,559
Buy this, this and this
Oh, what a bliss!
385
00:59:08,680 --> 00:59:12,434
For girls and guys
- You mean, even for us?
386
00:59:20,760 --> 00:59:22,751
Get him!
387
00:59:25,200 --> 00:59:27,270
Get him!
388
00:59:28,760 --> 00:59:31,877
We have everything you need!
389
00:59:35,720 --> 00:59:39,508
Special Offer! Super Sale!
390
00:59:45,440 --> 00:59:50,560
You good-for-nothing tree!
Help me now, like you promised!
391
00:59:51,680 --> 00:59:55,229
Do you hear me, blockhead?
392
00:59:56,960 --> 01:00:01,397
Tree, you must help me!
You promised!
393
01:00:03,440 --> 01:00:05,635
Poor Rolli.
394
01:00:10,000 --> 01:00:11,956
Stop, you schmuck!
395
01:00:12,080 --> 01:00:16,835
Let's check you before we
take you to the inner sanctum.
396
01:00:17,080 --> 01:00:19,753
You disgusting creeps!
397
01:00:20,720 --> 01:00:23,393
Empty your pockets!
398
01:00:27,160 --> 01:00:29,594
A ball of yarn...
399
01:00:30,160 --> 01:00:32,628
Some pebbles...
400
01:00:33,680 --> 01:00:36,114
Some nails...
401
01:00:40,400 --> 01:00:45,554
A toad. - This fuzzball
will make a Trasher yet.
402
01:00:46,520 --> 01:00:49,990
Are both pockets empty now?
403
01:00:50,640 --> 01:00:54,952
There's something here
I haven't needed for a while.
404
01:00:56,080 --> 01:00:58,469
A toothbrush.
405
01:01:00,080 --> 01:01:03,550
A brush! It's a brush!
406
01:01:09,800 --> 01:01:13,952
No use getting so excited
over a toothbrush.
407
01:01:14,080 --> 01:01:18,278
Don't tell anybody
what just happened.
408
01:01:21,000 --> 01:01:23,673
Candy wrappers!
409
01:01:24,760 --> 01:01:27,638
Movie tickets!
410
01:01:28,320 --> 01:01:33,553
Soda bottles, cans, carrier bags!
411
01:01:35,800 --> 01:01:38,155
Cigarette butts!
412
01:01:39,440 --> 01:01:41,908
Broken toys!
413
01:01:43,120 --> 01:01:48,434
Used cars, old clothes,
chewed-out chewing gum!
414
01:01:50,880 --> 01:01:53,075
Mink capes!
415
01:01:54,320 --> 01:01:56,470
Coca-Cola cans!
416
01:01:58,240 --> 01:02:01,835
Clashes with nature,
smells like manure
417
01:02:01,960 --> 01:02:05,430
We're your servants, oh Great Trash!
418
01:02:05,560 --> 01:02:07,471
Accept our sacrifice
419
01:02:09,120 --> 01:02:11,554
Smear their faces
420
01:02:13,200 --> 01:02:18,672
Oh, Great Trash!
We waste cash at your bash
421
01:02:24,920 --> 01:02:27,639
Get in there!
- Go!
422
01:02:41,360 --> 01:02:43,635
Get your paws here!
423
01:03:04,920 --> 01:03:08,151
We believe in the Great Trash -
424
01:03:08,280 --> 01:03:12,034
the Almighty Destroyer
of the world -
425
01:03:12,160 --> 01:03:17,314
begotten by carelessness,
born of greed.
426
01:03:26,280 --> 01:03:31,877
So they got you, too.
- Never mind that.
427
01:03:33,000 --> 01:03:36,549
It's really nice to see you here.
428
01:03:39,200 --> 01:03:42,078
Then again, perhaps not.
429
01:03:55,800 --> 01:03:58,155
Sale! Special offer!
430
01:03:58,280 --> 01:04:01,909
Low prices! Value for money!
431
01:04:22,960 --> 01:04:27,795
Oh, Great Trash! Wilt thou
take these two as thy servants -
432
01:04:27,920 --> 01:04:32,710
and baptize them as Trashers
and Spreaders of Filth?
433
01:04:33,160 --> 01:04:35,355
I will.
434
01:04:39,680 --> 01:04:42,069
Special Offer!
435
01:04:44,960 --> 01:04:49,158
If only I had something
to hit them with.
436
01:04:49,840 --> 01:04:53,674
Or a brush, they're afraid of them.
437
01:04:55,880 --> 01:04:59,759
I've got a brush.
- What? Let me have it!
438
01:05:10,680 --> 01:05:12,875
Sale!
439
01:05:14,800 --> 01:05:16,597
Sale!
440
01:05:17,280 --> 01:05:20,238
Low prices! Value for money!
441
01:05:20,440 --> 01:05:23,398
Get him!
- Wide selection.
442
01:05:24,040 --> 01:05:28,318
The Big Rolli! - I don't think
even he can help us now.
443
01:05:28,560 --> 01:05:30,437
Get him!
444
01:05:39,200 --> 01:05:41,111
A brush!
- A brush!
445
01:05:42,040 --> 01:05:45,999
He who lives by the brush
shall die by the brush!
446
01:05:54,320 --> 01:05:58,359
Alka-Seltzer!
Alka-Seltzer!
447
01:06:30,680 --> 01:06:34,389
You haven't heard
the last of me yet.
448
01:06:42,000 --> 01:06:43,991
Uncle!
449
01:06:53,440 --> 01:06:55,351
The brush!
450
01:07:22,480 --> 01:07:26,917
I don't want anything else from you
451
01:07:31,480 --> 01:07:35,917
But destroy the brush and the broom
452
01:07:39,880 --> 01:07:45,034
Who's responsible for my demise?
453
01:07:48,960 --> 01:07:53,829
I'll spit on you, whom I despise
454
01:07:58,280 --> 01:08:02,398
Who cares about the woods?
455
01:08:07,280 --> 01:08:12,070
Do little birds do any good?
456
01:08:16,160 --> 01:08:21,518
I can give you a moment of thrill
457
01:08:25,160 --> 01:08:30,473
To spit on you is my will
458
01:08:52,400 --> 01:08:57,997
Think about the future! What for?
459
01:09:01,320 --> 01:09:06,633
Nobody cares about anything anymore
460
01:09:10,480 --> 01:09:15,873
Future generations will be thankful
461
01:09:19,520 --> 01:09:24,674
Because I can always
spit a mouthful
462
01:09:28,960 --> 01:09:32,111
I don't want to die yet
463
01:09:33,240 --> 01:09:36,550
I don't want to go away
464
01:09:37,600 --> 01:09:40,717
Deep within my bowels
465
01:09:42,040 --> 01:09:45,589
There's still lots of spit left
466
01:10:13,080 --> 01:10:15,913
Let's turn over a new leaf.
467
01:10:16,040 --> 01:10:20,158
Yeah, I'm out of shape.
I'll take up jogging.
468
01:11:26,280 --> 01:11:28,714
That's a giant tree.
469
01:11:28,840 --> 01:11:33,516
Yeah, and it's got a big mouth.
The creep.
470
01:11:34,040 --> 01:11:37,157
A big mouth?
- Yes.
471
01:11:37,360 --> 01:11:41,592
He once promised
to protect me and...
472
01:11:42,600 --> 01:11:47,310
Did you really think you'd beat me?
You'll never do that.
473
01:11:48,520 --> 01:11:51,671
Why do you want to
destroy and lay waste?
474
01:11:51,800 --> 01:11:55,759
You're right, you wimp.
I want to destroy the forest.
475
01:11:55,880 --> 01:11:59,031
Because you're about to die,
I'll tell you why.
476
01:11:59,160 --> 01:12:02,232
Look at me.
Do you find me attractive?
477
01:12:02,520 --> 01:12:06,513
You're nothing much to look at.
- Shut up, you ugly wretch!
478
01:12:06,640 --> 01:12:08,835
Don't you idiots understand?
479
01:12:08,960 --> 01:12:13,351
The light and purity of your forest
destroy the face of Evil.
480
01:12:13,840 --> 01:12:18,960
My face! Therefore, let your
forest turn into filth like this!
481
01:12:19,360 --> 01:12:23,956
Let the number of Trashers grow and
the flow of unnecessary abundance.
482
01:12:24,080 --> 01:12:26,150
Let the garbage increase -
483
01:12:26,280 --> 01:12:29,670
so that the forest
cannot be saved and it dies.
484
01:12:29,800 --> 01:12:33,679
I'll revert to my former shape.
My face will be beautiful.
485
01:12:33,800 --> 01:12:39,352
I'll look at your wasted forest
and smile because you are no longer.
486
01:12:39,640 --> 01:12:44,998
But as I'm impatient by nature I've
decided to speed things up a bit.
487
01:13:26,320 --> 01:13:30,154
What an empty, shallow person!
488
01:13:31,560 --> 01:13:36,793
Thank you, tree.
I wish you could still talk with us.
489
01:13:37,360 --> 01:13:40,033
But if you can still hear me -
490
01:13:40,960 --> 01:13:44,635
forgive me for what I said.
491
01:14:14,120 --> 01:14:16,076
Rolli, look!
492
01:14:40,880 --> 01:14:43,917
He is gone
493
01:14:45,040 --> 01:14:50,956
But don't let the tears fall
494
01:14:53,640 --> 01:14:57,792
His children are we all
495
01:14:58,080 --> 01:15:01,436
He is here still
496
01:15:02,240 --> 01:15:06,199
You see him, he is not dead
497
01:15:06,640 --> 01:15:11,876
Wherever you turn your head
498
01:15:19,920 --> 01:15:22,992
In this frail flower
499
01:15:23,960 --> 01:15:27,157
In the song of the bird
500
01:15:28,280 --> 01:15:31,511
In the wind's whisper
501
01:15:32,680 --> 01:15:36,150
You can see him, dear
502
01:15:37,040 --> 01:15:39,952
He never left us
503
01:15:41,120 --> 01:15:44,351
He's just sleeping now
504
01:15:45,400 --> 01:15:48,392
He'll come back again
505
01:15:49,040 --> 01:15:52,715
We're his children all
506
01:15:54,000 --> 01:15:56,833
He never left us
507
01:15:58,160 --> 01:16:01,152
He's just sleeping now
508
01:16:02,520 --> 01:16:05,432
He'll come back again
509
01:16:06,200 --> 01:16:09,875
We're his children all
510
01:16:11,160 --> 01:16:13,958
He never left us
511
01:16:15,280 --> 01:16:18,317
He's just sleeping now
512
01:16:19,520 --> 01:16:22,592
He'll come back again
513
01:16:23,160 --> 01:16:26,755
We're his children all
514
01:16:28,000 --> 01:16:30,878
He never left us
515
01:16:32,160 --> 01:16:35,072
He's just sleeping now
516
01:16:36,360 --> 01:16:39,238
He'll come back again
517
01:16:40,120 --> 01:16:43,430
We're all his children
518
01:16:44,880 --> 01:16:47,872
He never left us
519
01:16:49,080 --> 01:16:52,277
He's just sleeping now
520
01:16:53,320 --> 01:16:56,232
He'll come back again
521
01:16:57,000 --> 01:17:00,197
We're his children all
522
01:17:01,880 --> 01:17:04,713
He never left us
523
01:17:06,080 --> 01:17:08,799
He's just sleeping now
524
01:17:10,240 --> 01:17:12,800
He'll come back again
525
01:17:13,920 --> 01:17:15,239
We're his children all
39688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.