All language subtitles for Rolli (1991)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,640 --> 00:00:08,555 Marko Röhr Productions Oy Fantasiafilmi Oy 2 00:00:26,520 --> 00:00:29,114 Directed by OLLI SOINIO 3 00:00:29,840 --> 00:00:33,515 ROLLI Amazing Tales 4 00:00:53,160 --> 00:00:56,470 Once upon a time, far away 5 00:00:56,800 --> 00:01:00,588 Deep in the woods lived - A terrible Rolli 6 00:01:00,720 --> 00:01:04,554 The tiniest weasels I eat Without cooking 7 00:01:04,680 --> 00:01:08,673 Yes, you're most terrible looking 8 00:01:08,800 --> 00:01:11,997 Well said, I like that. 9 00:01:12,120 --> 00:01:15,908 This forest is beautiful - But I am ugly 10 00:01:16,040 --> 00:01:19,157 Tra-la-la, I am ugly 11 00:01:19,680 --> 00:01:23,559 This forest is fair - But I am nasty 12 00:01:23,680 --> 00:01:26,956 I've got a bad reputation and a bulging belly 13 00:01:27,080 --> 00:01:31,073 Bad reputation and a bulging belly 14 00:01:34,320 --> 00:01:38,074 I must get some firewood. 15 00:01:41,240 --> 00:01:46,633 They say humans heat their food with electricity, oil - 16 00:01:46,760 --> 00:01:51,470 all kinds of nuclear atoms and energy and stuff. 17 00:01:55,800 --> 00:02:01,797 Now if I'd got a bag full of electricity or nuclear power - 18 00:02:02,920 --> 00:02:06,515 I'd make soup in a jiffy. 19 00:02:08,200 --> 00:02:11,875 Then again, what's the hurry? 20 00:02:15,120 --> 00:02:17,714 It's timber time! 21 00:02:44,880 --> 00:02:48,236 No-good gnarled wretches. 22 00:03:14,640 --> 00:03:18,679 I thought it was the Big Rolli... 23 00:03:21,040 --> 00:03:24,430 The Rolli Forest is a dangerous place - 24 00:03:24,560 --> 00:03:28,519 if you don't keep your wits about you. 25 00:03:44,720 --> 00:03:49,748 There's a fine one. That was well said. 26 00:03:54,680 --> 00:03:57,911 And now, down with it. 27 00:03:58,440 --> 00:04:01,079 Don't! 28 00:04:02,640 --> 00:04:07,634 By my dirty toes, who's making fun of me? 29 00:04:13,680 --> 00:04:15,910 Don't! 30 00:04:20,480 --> 00:04:23,711 Was that the tree talking? - Yes. 31 00:04:24,560 --> 00:04:29,429 I don't want to be felled yet. 32 00:04:37,320 --> 00:04:41,393 Why do you want to fell me? 33 00:04:42,320 --> 00:04:48,078 It can't be very nice to be chopped down while you're still talking. 34 00:04:49,520 --> 00:04:54,799 Why don't you pick up the dead branches and use them? 35 00:04:55,160 --> 00:05:00,633 It pays to protect us trees, then we can protect you, too. 36 00:05:04,440 --> 00:05:09,355 I'm the terrible Rolli, I can take care of myself. 37 00:05:13,080 --> 00:05:16,914 But OK. You win. 38 00:05:17,240 --> 00:05:22,758 I'll reward you some day, if only I have the strength. 39 00:05:23,040 --> 00:05:24,758 Forget it. 40 00:05:30,800 --> 00:05:32,711 I'm hopping mad! 41 00:05:32,920 --> 00:05:37,471 Every time I start acting nice everything goes wrong. 42 00:05:37,600 --> 00:05:40,273 Every single time! 43 00:05:41,520 --> 00:05:44,751 It takes all sorts. 44 00:06:08,480 --> 00:06:11,313 That's one more. 45 00:06:22,760 --> 00:06:25,877 A Forest Fairy! 46 00:06:26,320 --> 00:06:30,233 I'll give her the fright of her life. 47 00:06:36,960 --> 00:06:40,873 You little twit of a Forest Fairy! 48 00:06:50,040 --> 00:06:54,591 How dare you come snooping round here! 49 00:06:54,800 --> 00:06:56,836 I'll eat you up! 50 00:08:35,800 --> 00:08:39,395 Are you still going to eat me? 51 00:08:41,040 --> 00:08:43,838 I was only trying to scare you. 52 00:08:43,960 --> 00:08:48,795 I'm a vegetarian and my bowels work fine. 53 00:08:49,080 --> 00:08:54,712 Rolli, listen... Thank you for rescuing me from the Big Rolli. 54 00:08:57,240 --> 00:09:00,710 Think nothing of it. 55 00:09:02,200 --> 00:09:07,638 You were the second one I've rescued today. - Really? 56 00:09:07,960 --> 00:09:13,149 Who was the other one? - Just a greybeard. 57 00:09:20,160 --> 00:09:24,517 That makes us sort of... friends. 58 00:09:29,360 --> 00:09:32,113 Yes, I guess so. 59 00:09:34,200 --> 00:09:37,556 Promise you won't tell anybody. 60 00:09:37,680 --> 00:09:42,470 We Rollis are a family of grumpy sulkers. 61 00:09:42,960 --> 00:09:46,839 We aren't supposed to have any friends. 62 00:09:46,960 --> 00:09:49,793 I will. No, I won't. 63 00:10:05,160 --> 00:10:09,597 Won't you come in? The moon's up already. 64 00:10:09,720 --> 00:10:12,678 Go away, the fish are biting. 65 00:10:16,640 --> 00:10:21,111 Some anglers don't have a bait. 66 00:10:23,160 --> 00:10:26,516 But I don't even have a hook. 67 00:10:28,200 --> 00:10:31,670 Rolli, I've made some moss tea. 68 00:10:32,360 --> 00:10:34,510 I'm hooked! 69 00:10:44,240 --> 00:10:48,916 And so the days rolled pleasantly by in the Rolli Forest. 70 00:10:49,040 --> 00:10:54,910 Especially in a little cottage near the forest's edge. 71 00:10:55,600 --> 00:11:01,072 But meanwhile, in a nearby city where humans live - 72 00:11:01,600 --> 00:11:06,674 strange and terrible things were afoot. 73 00:11:07,320 --> 00:11:10,596 Strange and terrible things. 74 00:11:14,280 --> 00:11:17,192 To help the Empire of Evil to triumph - 75 00:11:17,320 --> 00:11:21,029 over the forest's disgusting happiness - 76 00:11:21,160 --> 00:11:25,950 we need a couple of humans to brew things up. 77 00:11:26,320 --> 00:11:30,836 So that I, the High Priest of the Evil Empire can win - 78 00:11:30,960 --> 00:11:33,554 this must happen: 79 00:11:37,240 --> 00:11:39,993 Larky, here at once! 80 00:11:45,000 --> 00:11:48,675 Go get camping equipment for me and yourself. 81 00:11:48,800 --> 00:11:52,998 Rubber boots, rucksacks, pots and pans, food for three days. 82 00:11:53,120 --> 00:11:57,557 No, two days. And maps of this area. 83 00:11:59,200 --> 00:12:04,719 A radio, Walkmans, whatever one needs in a forest. Get going! 84 00:12:06,000 --> 00:12:10,710 When are we leaving? - Tomorrow morning. 85 00:12:11,600 --> 00:12:13,431 Larky! 86 00:12:13,560 --> 00:12:18,680 To be on the safe side, a shotgun and some cartridges. 87 00:12:24,120 --> 00:12:26,395 The Rolli Forest. 88 00:12:30,680 --> 00:12:36,074 Mr. Project Master. Why must we go to the Dolly forest? 89 00:12:37,520 --> 00:12:40,193 The Rolli Forest! 90 00:12:40,880 --> 00:12:46,876 Our corporation owns most of the toy and entertainment industry. 91 00:12:47,000 --> 00:12:49,070 As I always say: 92 00:12:49,200 --> 00:12:53,637 A new toy a day keeps a child happy at play. 93 00:12:53,760 --> 00:12:56,228 We'll buy the Rolli Forest - 94 00:12:56,360 --> 00:13:02,117 and turn it into the largest amusement center in the country! 95 00:13:06,720 --> 00:13:11,555 What if they won't sell the forest? Or if somebody lives there? 96 00:13:11,680 --> 00:13:15,434 Look at the map. It's a gloomy, useless forest. 97 00:13:15,640 --> 00:13:20,191 We'll cut down the trees and make playhouses, toys, skis and sledges! 98 00:13:20,320 --> 00:13:24,791 The more things there are, the happier people are... Look out! 99 00:13:32,200 --> 00:13:34,555 What were they? 100 00:13:38,600 --> 00:13:41,114 They came out of nowhere. 101 00:13:41,800 --> 00:13:44,439 Out of nowhere? 102 00:13:46,040 --> 00:13:51,512 Evil doesn't come out of nowhere, it follows you, gentlemen. 103 00:13:51,640 --> 00:13:55,315 And I intend to conquer the fair forest. 104 00:13:55,440 --> 00:14:01,356 That way I'll conquer everything. Including you, gentlemen. 105 00:14:17,720 --> 00:14:20,473 What was that? 106 00:14:21,560 --> 00:14:24,677 By my dirty toes! 107 00:14:26,240 --> 00:14:28,435 There! 108 00:14:31,800 --> 00:14:36,874 You were born clumsy! You'll never make a huntsman. 109 00:14:37,000 --> 00:14:39,355 It's strange. 110 00:14:45,520 --> 00:14:50,755 I wonder if it's true that strange things live here. 111 00:14:53,640 --> 00:14:56,234 Like Rollis - 112 00:14:58,040 --> 00:15:01,316 gnomes and other odd things. 113 00:15:01,920 --> 00:15:04,593 Why not giants, too? 114 00:15:04,720 --> 00:15:10,159 That's just a folk tale, only old women and kids believe in them. 115 00:15:11,280 --> 00:15:16,879 Mr. Serene, can I put some music on? I feel so lonely. - Sure. 116 00:15:23,760 --> 00:15:26,991 Now I don't feel so lonely any more. 117 00:15:27,120 --> 00:15:29,953 I had a feeling nobody was watching me. 118 00:15:32,880 --> 00:15:35,758 But it'll be alright... 119 00:15:56,600 --> 00:16:01,789 I'll find out who's intruding in our forest. - Be careful. 120 00:16:04,480 --> 00:16:08,109 Perhaps we should go together. 121 00:16:19,840 --> 00:16:23,071 The forest will catch fire. 122 00:16:29,760 --> 00:16:35,357 They don't know the customs of the Rolli Forest. - They'll learn. 123 00:16:46,240 --> 00:16:48,356 Fool! 124 00:16:51,440 --> 00:16:56,639 I've got a great idea. We need that hat and the quilt. 125 00:16:56,760 --> 00:17:02,108 The hat and the quilt? - Don't ask. We Rollis are good at this. 126 00:18:08,960 --> 00:18:12,236 You clumsy lout! 127 00:18:12,560 --> 00:18:16,155 What a sorry huntsman you are! 128 00:18:24,400 --> 00:18:27,392 Larky. Eat! 129 00:18:30,040 --> 00:18:32,508 Yes sir. 130 00:18:35,680 --> 00:18:39,309 I'm the terrible giant! 131 00:18:39,920 --> 00:18:43,674 I mean, the Forest Fairy's... 132 00:18:46,800 --> 00:18:52,239 I don't like people throwing trash around and shooting. 133 00:18:53,560 --> 00:18:57,348 I eat up shooters and litterers - 134 00:18:57,480 --> 00:19:01,792 two a day on average, and I wash them down with dirty water... 135 00:19:02,920 --> 00:19:05,832 Rolli! The quilt fell off. 136 00:19:06,600 --> 00:19:09,956 And I can run away very fast. 137 00:19:11,240 --> 00:19:13,470 Get those trolls! 138 00:19:21,000 --> 00:19:23,833 Stop! You hat thieves! 139 00:19:30,560 --> 00:19:34,633 Get those trolls! The trolls! 140 00:19:37,080 --> 00:19:42,712 There aren't any Forest Fairies! You promised me! 141 00:19:43,800 --> 00:19:47,759 You mustn't believe everything you hear. 142 00:20:25,840 --> 00:20:28,434 There they go! 143 00:20:50,720 --> 00:20:53,757 Why is that car speeding? 144 00:20:54,400 --> 00:20:57,949 They seem to be fleeing 145 00:20:58,240 --> 00:21:01,198 Is there someone hitching a ride? 146 00:21:01,720 --> 00:21:05,190 He seems to enjoy the racing life 147 00:21:05,720 --> 00:21:08,757 How can I force him into believing 148 00:21:09,280 --> 00:21:13,114 That there are no magic beings? 149 00:21:17,520 --> 00:21:21,195 It's childish to believe in fairy tales 150 00:21:21,320 --> 00:21:24,437 They're just old wives' tales 151 00:21:24,960 --> 00:21:30,398 For there are no magic creatures 152 00:21:32,400 --> 00:21:36,279 Don't say they're true, They'll laugh at you 153 00:21:36,400 --> 00:21:40,109 It's just childish imagination 154 00:21:41,480 --> 00:21:44,995 Or is it, after all? 155 00:21:55,640 --> 00:21:59,599 I could use those two idiots. 156 00:22:01,520 --> 00:22:07,356 That Forest Fairy may cause trouble. I must see to her. 157 00:22:13,640 --> 00:22:18,998 With the help of that shaggy creature, I can destroy the forest. 158 00:22:19,120 --> 00:22:24,399 I must just help things in the right direction, and I'll start right now! 159 00:22:28,960 --> 00:22:33,158 Humans have lots of fine things. 160 00:22:36,680 --> 00:22:40,036 A frying pan with holes in it. 161 00:22:43,760 --> 00:22:48,231 A peculiar box. How do you open it? 162 00:22:55,560 --> 00:23:00,315 Larry King, Washington. - I'm the Terrible Rolli. 163 00:23:02,080 --> 00:23:04,913 A magic box that talks. 164 00:23:36,000 --> 00:23:40,869 I want more things like this! More! More! 165 00:23:41,760 --> 00:23:44,877 More than anybody else. 166 00:23:45,200 --> 00:23:50,035 Then I'd be the mightiest creature in the forest! 167 00:23:51,840 --> 00:23:54,035 I'd be king! 168 00:24:00,440 --> 00:24:06,437 If I had lots of things I'd be The happiest troll you've ever seen 169 00:24:08,000 --> 00:24:13,599 I'd have friends come visiting, Of envy they'd be green 170 00:24:15,960 --> 00:24:21,354 I'd like to own a mansion I'd like two fancy cars 171 00:24:23,640 --> 00:24:29,113 For poverty creates tension And leaves too many scars 172 00:24:35,000 --> 00:24:40,030 I'd like to dress well I'd like to have class 173 00:24:42,400 --> 00:24:48,078 There's one thing I can tell: I hate the under class 174 00:24:50,440 --> 00:24:56,152 Saving up is not for me I'll never suffer from thirst 175 00:24:58,000 --> 00:25:03,712 I'm not poor, you see I'll eat and drink till I burst! 176 00:25:20,680 --> 00:25:24,639 This road goes on and on! This really is a magic forest. 177 00:25:26,360 --> 00:25:31,878 There're no magic forests or other magic things. 178 00:25:32,720 --> 00:25:35,632 Something's pulling at the wheel! 179 00:25:38,040 --> 00:25:40,235 I can't stop! 180 00:26:25,400 --> 00:26:30,633 We believe in the Great Trash, the Almighty Destructor of the world - 181 00:26:30,760 --> 00:26:35,117 begotten by carelessness, born of greed. 182 00:26:35,240 --> 00:26:40,473 Oh, Great Trash! Wilt thou take these two idiots as thy servants - 183 00:26:40,600 --> 00:26:45,116 and baptise them as your Trashers and Spreaders of Filth? 184 00:26:45,440 --> 00:26:47,590 I will. 185 00:26:54,400 --> 00:26:56,152 Goodbye, Mr. Serene. 186 00:26:56,280 --> 00:26:58,669 Call me Raymond. - George. 187 00:26:58,800 --> 00:27:02,952 Difficult to shake hands. - A bit. Goodbye, George. 188 00:27:06,320 --> 00:27:11,075 Kneel before your ruler the Great Trash and receive the baptism. 189 00:27:23,640 --> 00:27:27,394 You are now Black Servants of the Great Trash. 190 00:27:27,920 --> 00:27:32,550 Go to the Rolli Forest. You know what to do. 191 00:27:40,120 --> 00:27:45,035 What do we do now? - Don't ask, do as you're told. 192 00:27:51,240 --> 00:27:54,869 And strange things started to happen. 193 00:27:55,000 --> 00:28:00,235 The Black Trashers set traps to lure the forest dwellers - 194 00:28:01,360 --> 00:28:05,751 with intentions terrible and evil. 195 00:28:08,320 --> 00:28:10,675 Come on! 196 00:29:30,120 --> 00:29:33,749 Not there! Here! 197 00:29:34,200 --> 00:29:39,354 Shut up, you fool. I've got a mightier master now than you. 198 00:29:59,240 --> 00:30:04,360 Plastic! Plastic! More plastic! 199 00:31:25,280 --> 00:31:30,435 That little creature thinks too much. I must get rid of her. 200 00:32:13,720 --> 00:32:18,396 Rolli! Things are bad in the forest. 201 00:32:19,120 --> 00:32:24,148 What're you fussing about? - Look what I've found. 202 00:32:24,680 --> 00:32:28,514 Candy wrappers. So what? 203 00:32:29,120 --> 00:32:33,750 Don't you realize that the forest is full of Trashers. 204 00:32:33,880 --> 00:32:35,791 Look! 205 00:32:36,160 --> 00:32:41,314 What are you talking about? Trashers! 206 00:32:42,120 --> 00:32:46,477 Don't you know that we're consumers? 207 00:32:49,480 --> 00:32:54,713 And now it's time for some consumer education. 208 00:32:56,600 --> 00:33:00,559 Don't you realize that the forest's in danger? 209 00:33:00,680 --> 00:33:05,835 You exaggerate. What difference does a bit of trash make? 210 00:33:09,560 --> 00:33:12,836 Where did you get all this? 211 00:33:13,920 --> 00:33:16,480 A horrible mess. - What? 212 00:33:16,600 --> 00:33:20,878 These are consumer goods and community waste. 213 00:33:21,000 --> 00:33:25,278 Consumer goods and... Where did you learn all that? 214 00:33:26,920 --> 00:33:30,037 You don't seem to know anything. 215 00:33:30,560 --> 00:33:36,157 A good Elf's come to the forest and he gives things to the forest folk. 216 00:33:36,280 --> 00:33:41,229 The more things there are, the happier everyone is! 217 00:33:41,520 --> 00:33:44,956 What about the community waste? 218 00:33:46,080 --> 00:33:51,632 I'll show you. The Elf explained it. 219 00:33:53,360 --> 00:33:59,356 This tasty sweet is a consumer good. 220 00:34:00,800 --> 00:34:05,635 And this wrapper is community waste. 221 00:34:07,240 --> 00:34:12,030 I don't really understand it, but it sounds good. 222 00:34:12,280 --> 00:34:17,400 The more the merrier? - Right. 223 00:34:18,480 --> 00:34:21,517 And the more things there are - 224 00:34:21,640 --> 00:34:26,350 the more garbage and trash there is. - Right. 225 00:34:28,200 --> 00:34:32,478 Chuck them into the Frog Pond. Out of sight, out of mind. 226 00:34:32,720 --> 00:34:36,793 What will the frogs and the fish think? 227 00:34:37,680 --> 00:34:42,629 Who cares about a few toads and fish? 228 00:34:44,680 --> 00:34:49,595 I'll ask him for strength and courage. 229 00:34:49,800 --> 00:34:54,078 Even if I am the bravest Rolli in the whole forest, anyway. 230 00:34:54,200 --> 00:34:57,351 I don't think you understand. 231 00:35:00,240 --> 00:35:02,549 Listen, Rolli. 232 00:35:03,560 --> 00:35:08,588 Where can I find the Elf? I'd like to meet him. 233 00:35:09,680 --> 00:35:13,719 I'll ask him if he'll see you. 234 00:35:42,000 --> 00:35:43,991 Elf! 235 00:35:44,960 --> 00:35:49,988 It's me, Rolli! - Over here, Rolli! 236 00:35:53,080 --> 00:35:57,039 I have a few more requests. 237 00:36:01,120 --> 00:36:04,157 Barbie dolls, and He-Men - 238 00:36:04,920 --> 00:36:07,798 a bike and a scooter. 239 00:36:08,720 --> 00:36:13,077 A playhouse... or make it two. 240 00:36:17,240 --> 00:36:21,631 A surfboard and a snowscooter. - Shut up, you ugly beast! 241 00:36:22,800 --> 00:36:28,477 I mean... It's hard to keep up. 242 00:36:30,400 --> 00:36:34,279 These modern elves have a different way with them. 243 00:36:34,400 --> 00:36:36,914 What else would you like? 244 00:36:37,440 --> 00:36:42,753 I, the Invisible Elf will make all your wishes come true. 245 00:36:43,080 --> 00:36:48,598 Well, my life is mostly boring and dull... 246 00:36:50,280 --> 00:36:55,719 Yes, we all know your life is nothing but a joke. 247 00:36:57,560 --> 00:37:00,518 But when you and I fill - 248 00:37:01,040 --> 00:37:05,079 the Rolli Forest with things that bring joy - 249 00:37:05,600 --> 00:37:10,709 you will be the happiest Rolli in the whole forest. 250 00:37:12,840 --> 00:37:17,949 Could you also make me the strongest and bravest Rolli in the forest? 251 00:37:19,280 --> 00:37:21,157 What? 252 00:37:23,640 --> 00:37:26,552 Yes, certainly. 253 00:37:27,440 --> 00:37:32,788 And the Forest Fairies will find you very interesting - 254 00:37:34,160 --> 00:37:36,958 you know what I mean. 255 00:37:37,400 --> 00:37:41,518 Close your eyes and count to ten. 256 00:37:42,720 --> 00:37:44,392 One. 257 00:37:46,000 --> 00:37:49,754 Two. Four. 258 00:37:51,640 --> 00:37:54,712 Seven. Eight. 259 00:37:55,320 --> 00:37:56,878 Three. 260 00:37:58,960 --> 00:38:01,315 Nine. Ten. 261 00:38:02,000 --> 00:38:07,475 Here's a magic potion from Invisible Elf Ltd. Magic Ale! 262 00:38:13,480 --> 00:38:15,630 Taste it, enjoy it! 263 00:38:21,880 --> 00:38:24,474 Magic Ale... 264 00:38:48,520 --> 00:38:51,830 It tastes disgusting! 265 00:38:52,840 --> 00:38:58,153 But I guess magic potions have to be pretty strong. 266 00:39:09,120 --> 00:39:12,430 My head feels funny. 267 00:39:37,120 --> 00:39:40,715 It's beginning to feel quite good. 268 00:39:40,840 --> 00:39:45,914 I'll have some more, then I'll feel even better. 269 00:39:53,040 --> 00:39:56,112 I'm one heck of a Rolli! 270 00:39:57,640 --> 00:40:02,236 The Big Rolli can't hold a candle to me! 271 00:40:04,040 --> 00:40:07,919 I'm stronger than the Big Rolli. 272 00:40:12,760 --> 00:40:15,194 Never mind. 273 00:40:20,040 --> 00:40:23,589 I'm the fastest Rolli in the forest! 274 00:40:46,160 --> 00:40:50,039 I'm the strongest Rolli in the forest! 275 00:41:13,640 --> 00:41:15,596 Rolli! 276 00:41:16,120 --> 00:41:18,918 Rolli! 277 00:41:21,000 --> 00:41:22,558 Rolli! 278 00:41:24,240 --> 00:41:27,710 Are you all right? - No... 279 00:41:28,480 --> 00:41:31,438 No, but it's OK! 280 00:41:34,280 --> 00:41:39,673 Here you see a true Rolli! 281 00:41:41,480 --> 00:41:44,472 What's the matter with you? 282 00:41:44,720 --> 00:41:48,269 Come and sit beside me, Forest Fairy. 283 00:41:48,520 --> 00:41:53,753 I'll give you some magic potion, too. - Magic potion. 284 00:41:54,880 --> 00:41:59,317 I don't think you should drink that, it might make you sick. 285 00:41:59,640 --> 00:42:03,394 I'll make you some blueberry soup so... 286 00:42:03,520 --> 00:42:07,752 Blueberry soup! How vulgar! 287 00:42:11,480 --> 00:42:16,031 This magic potion gives me strength and courage - 288 00:42:16,160 --> 00:42:19,311 and it makes me very happy. 289 00:42:24,840 --> 00:42:28,469 Is it working? Are you happier now? 290 00:42:28,600 --> 00:42:33,037 Of course it's working. I'm much happier. 291 00:42:33,160 --> 00:42:35,720 You don't look it. 292 00:42:37,960 --> 00:42:41,748 Don't argue with me, Forest Fairy. 293 00:42:41,880 --> 00:42:46,556 I'm the happiest Rolli in the whole forest. 294 00:42:47,120 --> 00:42:49,680 See, I'm laughing. 295 00:42:50,640 --> 00:42:54,428 Don't you come telling me what to do! 296 00:42:54,560 --> 00:42:56,471 Listen... 297 00:42:56,720 --> 00:43:00,235 I eat Forest Fairies like you - 298 00:43:00,360 --> 00:43:05,593 about three a day and wash them down with dirty water! 299 00:43:05,720 --> 00:43:08,075 Get out of here - 300 00:43:08,200 --> 00:43:13,354 and don't you ever come back here or you'll get hurt! Shoo! 301 00:43:28,440 --> 00:43:33,230 I am Rolli, happy like a nut... 302 00:43:34,640 --> 00:43:39,077 In the forest, I have a hut... 303 00:43:44,600 --> 00:43:48,388 ...and the window's broken, too... 304 00:43:54,080 --> 00:43:57,311 That's that one seen to. 305 00:44:08,800 --> 00:44:12,679 And now for the Forest Fairy. 306 00:44:16,960 --> 00:44:21,954 May the wind blow and trash rain down! 307 00:46:49,360 --> 00:46:55,230 It can't all change like this 308 00:46:58,320 --> 00:47:04,236 Somewhere I must find some bliss 309 00:47:07,080 --> 00:47:11,915 For me, home is the sweetest 310 00:47:15,280 --> 00:47:19,956 But I must see a real sunset 311 00:47:25,000 --> 00:47:30,950 I still hope for a clean rain falling 312 00:47:33,600 --> 00:47:39,357 I want to feel the clean wind blow 313 00:47:42,240 --> 00:47:48,031 I still hope to hear a bird singing 314 00:47:50,920 --> 00:47:56,153 I may still hear it somewhere, somehow 315 00:47:58,760 --> 00:48:03,834 Now I wonder how I can find a way 316 00:48:08,360 --> 00:48:12,797 For all of us here to stay 317 00:48:16,200 --> 00:48:20,796 It's not only me and you 318 00:48:24,560 --> 00:48:29,680 After us come our children, too 319 00:48:34,320 --> 00:48:40,156 I hope for a brighter tomorrow 320 00:48:43,080 --> 00:48:47,596 I hope I will understand 321 00:48:51,800 --> 00:48:57,511 I hope there'll be an end To this sorrow 322 00:49:00,400 --> 00:49:04,678 I want to stay in this land 323 00:49:58,120 --> 00:50:03,114 What have I done? An awful mess! 324 00:50:04,800 --> 00:50:07,473 The Forest Fairy! 325 00:50:09,200 --> 00:50:12,749 Why was I so mean to her? 326 00:50:13,440 --> 00:50:18,036 I wonder if I dare go and apologize to her. 327 00:50:21,600 --> 00:50:25,878 But Rollis don't apologize to anyone. 328 00:50:29,160 --> 00:50:32,516 Maybe I could give her a present. 329 00:50:42,800 --> 00:50:46,315 Like these old suspenders! 330 00:50:51,480 --> 00:50:55,439 I don't think Forest Fairies like them. 331 00:50:56,440 --> 00:51:00,877 Flowers? Fairies like flowers. 332 00:51:16,640 --> 00:51:20,872 Where have all the flowers gone? 333 00:51:24,720 --> 00:51:27,678 These aren't really... 334 00:51:28,000 --> 00:51:31,276 But she'll be very pleased. 335 00:51:41,080 --> 00:51:44,914 Whatever's been going on here? 336 00:51:50,000 --> 00:51:54,835 Dear people of the Rolli Forest. I had to leave. 337 00:51:54,960 --> 00:51:59,556 I was no match against the Trashers. - The Forest Fairy. 338 00:52:01,960 --> 00:52:03,712 Forest Fairy! 339 00:52:05,840 --> 00:52:08,400 Forest Fairy! 340 00:52:20,920 --> 00:52:23,798 Forest Fairy! 341 00:52:30,800 --> 00:52:33,439 Forest Fairy! 342 00:52:37,560 --> 00:52:40,074 Forest Fairy! 343 00:52:43,440 --> 00:52:46,432 Forest Fairy! 344 00:55:00,280 --> 00:55:04,239 I've lost my dear friend 345 00:55:06,800 --> 00:55:11,828 Maybe she went to the West End 346 00:55:14,600 --> 00:55:18,309 I don't know where it is 347 00:55:19,000 --> 00:55:23,152 But I'm so sad like this 348 00:55:23,600 --> 00:55:28,435 Because the Forest Fairy's not here 349 00:55:28,720 --> 00:55:32,713 Because she's not near me 350 00:55:36,720 --> 00:55:40,918 If I only could make things better 351 00:55:41,720 --> 00:55:46,157 There wouldn't be any farewell letter 352 00:55:46,320 --> 00:55:49,756 I've learned to love her 353 00:55:50,040 --> 00:55:54,431 Now I can't find her anywhere 354 00:55:55,840 --> 00:55:59,958 I shouldn't worry in vain 355 00:56:00,600 --> 00:56:04,434 But we must meet again 356 00:56:06,000 --> 00:56:10,949 It must be so, now I know it 357 00:56:23,200 --> 00:56:25,555 Master! 358 00:56:25,680 --> 00:56:31,630 Oh, Great Master, we've captured the Earth Spirit. - Good. 359 00:56:31,760 --> 00:56:37,551 Soon the forest folk will be in our power - and she'll be one of us. 360 00:56:38,640 --> 00:56:43,589 You were getting dangerous, you started to think about the future. 361 00:56:43,720 --> 00:56:48,589 That won't do, because soon there won't be one. 362 00:56:54,440 --> 00:56:57,750 Go into the Rolli Forest and set the Sale Trap. 363 00:56:57,880 --> 00:57:02,590 Let the final battle begin! Sale! Sale! Sale! 364 00:57:03,240 --> 00:57:07,199 Special Offer! Special Offer! 365 00:57:33,160 --> 00:57:38,029 Top products going dirt cheap! Come and see! Special selection! 366 00:57:41,680 --> 00:57:46,800 Happy hour for the snappy shopper! We have everything you need! 367 00:57:47,760 --> 00:57:50,194 Be trendy! 368 00:57:50,480 --> 00:57:54,473 Amazing opportunities! Sale! 369 00:57:59,040 --> 00:58:02,510 Special Offer! Super Sale! 370 00:58:03,840 --> 00:58:06,638 By my dirty toes! 371 00:58:08,760 --> 00:58:11,832 Everybody in the forest has gone mad. 372 00:58:11,960 --> 00:58:15,350 When you've left There's money still left 373 00:58:15,480 --> 00:58:18,950 You'll feel so good Owning so many goods 374 00:58:19,080 --> 00:58:22,709 Buy this, this and this Oh, what bliss! 375 00:58:22,840 --> 00:58:26,674 For girls and guys. - You mean, even for us? 376 00:58:34,840 --> 00:58:38,435 Got you, furry nose! - It's the Elf's voice... 377 00:58:38,560 --> 00:58:41,199 But what an ugly face! 378 00:58:41,800 --> 00:58:45,475 If you want to lose weight Don't wait 379 00:58:45,600 --> 00:58:49,513 No need for desperation We've got the right potion 380 00:58:49,640 --> 00:58:52,677 The toad can get a better skin 381 00:58:53,000 --> 00:58:57,152 And you can be beautiful within! - Even me? 382 00:58:57,280 --> 00:59:00,955 Jack, Jill and Gail We've got a great big Sale! 383 00:59:01,080 --> 00:59:03,833 And the prices are nice 384 00:59:04,600 --> 00:59:08,559 Buy this, this and this Oh, what a bliss! 385 00:59:08,680 --> 00:59:12,434 For girls and guys - You mean, even for us? 386 00:59:20,760 --> 00:59:22,751 Get him! 387 00:59:25,200 --> 00:59:27,270 Get him! 388 00:59:28,760 --> 00:59:31,877 We have everything you need! 389 00:59:35,720 --> 00:59:39,508 Special Offer! Super Sale! 390 00:59:45,440 --> 00:59:50,560 You good-for-nothing tree! Help me now, like you promised! 391 00:59:51,680 --> 00:59:55,229 Do you hear me, blockhead? 392 00:59:56,960 --> 01:00:01,397 Tree, you must help me! You promised! 393 01:00:03,440 --> 01:00:05,635 Poor Rolli. 394 01:00:10,000 --> 01:00:11,956 Stop, you schmuck! 395 01:00:12,080 --> 01:00:16,835 Let's check you before we take you to the inner sanctum. 396 01:00:17,080 --> 01:00:19,753 You disgusting creeps! 397 01:00:20,720 --> 01:00:23,393 Empty your pockets! 398 01:00:27,160 --> 01:00:29,594 A ball of yarn... 399 01:00:30,160 --> 01:00:32,628 Some pebbles... 400 01:00:33,680 --> 01:00:36,114 Some nails... 401 01:00:40,400 --> 01:00:45,554 A toad. - This fuzzball will make a Trasher yet. 402 01:00:46,520 --> 01:00:49,990 Are both pockets empty now? 403 01:00:50,640 --> 01:00:54,952 There's something here I haven't needed for a while. 404 01:00:56,080 --> 01:00:58,469 A toothbrush. 405 01:01:00,080 --> 01:01:03,550 A brush! It's a brush! 406 01:01:09,800 --> 01:01:13,952 No use getting so excited over a toothbrush. 407 01:01:14,080 --> 01:01:18,278 Don't tell anybody what just happened. 408 01:01:21,000 --> 01:01:23,673 Candy wrappers! 409 01:01:24,760 --> 01:01:27,638 Movie tickets! 410 01:01:28,320 --> 01:01:33,553 Soda bottles, cans, carrier bags! 411 01:01:35,800 --> 01:01:38,155 Cigarette butts! 412 01:01:39,440 --> 01:01:41,908 Broken toys! 413 01:01:43,120 --> 01:01:48,434 Used cars, old clothes, chewed-out chewing gum! 414 01:01:50,880 --> 01:01:53,075 Mink capes! 415 01:01:54,320 --> 01:01:56,470 Coca-Cola cans! 416 01:01:58,240 --> 01:02:01,835 Clashes with nature, smells like manure 417 01:02:01,960 --> 01:02:05,430 We're your servants, oh Great Trash! 418 01:02:05,560 --> 01:02:07,471 Accept our sacrifice 419 01:02:09,120 --> 01:02:11,554 Smear their faces 420 01:02:13,200 --> 01:02:18,672 Oh, Great Trash! We waste cash at your bash 421 01:02:24,920 --> 01:02:27,639 Get in there! - Go! 422 01:02:41,360 --> 01:02:43,635 Get your paws here! 423 01:03:04,920 --> 01:03:08,151 We believe in the Great Trash - 424 01:03:08,280 --> 01:03:12,034 the Almighty Destroyer of the world - 425 01:03:12,160 --> 01:03:17,314 begotten by carelessness, born of greed. 426 01:03:26,280 --> 01:03:31,877 So they got you, too. - Never mind that. 427 01:03:33,000 --> 01:03:36,549 It's really nice to see you here. 428 01:03:39,200 --> 01:03:42,078 Then again, perhaps not. 429 01:03:55,800 --> 01:03:58,155 Sale! Special offer! 430 01:03:58,280 --> 01:04:01,909 Low prices! Value for money! 431 01:04:22,960 --> 01:04:27,795 Oh, Great Trash! Wilt thou take these two as thy servants - 432 01:04:27,920 --> 01:04:32,710 and baptize them as Trashers and Spreaders of Filth? 433 01:04:33,160 --> 01:04:35,355 I will. 434 01:04:39,680 --> 01:04:42,069 Special Offer! 435 01:04:44,960 --> 01:04:49,158 If only I had something to hit them with. 436 01:04:49,840 --> 01:04:53,674 Or a brush, they're afraid of them. 437 01:04:55,880 --> 01:04:59,759 I've got a brush. - What? Let me have it! 438 01:05:10,680 --> 01:05:12,875 Sale! 439 01:05:14,800 --> 01:05:16,597 Sale! 440 01:05:17,280 --> 01:05:20,238 Low prices! Value for money! 441 01:05:20,440 --> 01:05:23,398 Get him! - Wide selection. 442 01:05:24,040 --> 01:05:28,318 The Big Rolli! - I don't think even he can help us now. 443 01:05:28,560 --> 01:05:30,437 Get him! 444 01:05:39,200 --> 01:05:41,111 A brush! - A brush! 445 01:05:42,040 --> 01:05:45,999 He who lives by the brush shall die by the brush! 446 01:05:54,320 --> 01:05:58,359 Alka-Seltzer! Alka-Seltzer! 447 01:06:30,680 --> 01:06:34,389 You haven't heard the last of me yet. 448 01:06:42,000 --> 01:06:43,991 Uncle! 449 01:06:53,440 --> 01:06:55,351 The brush! 450 01:07:22,480 --> 01:07:26,917 I don't want anything else from you 451 01:07:31,480 --> 01:07:35,917 But destroy the brush and the broom 452 01:07:39,880 --> 01:07:45,034 Who's responsible for my demise? 453 01:07:48,960 --> 01:07:53,829 I'll spit on you, whom I despise 454 01:07:58,280 --> 01:08:02,398 Who cares about the woods? 455 01:08:07,280 --> 01:08:12,070 Do little birds do any good? 456 01:08:16,160 --> 01:08:21,518 I can give you a moment of thrill 457 01:08:25,160 --> 01:08:30,473 To spit on you is my will 458 01:08:52,400 --> 01:08:57,997 Think about the future! What for? 459 01:09:01,320 --> 01:09:06,633 Nobody cares about anything anymore 460 01:09:10,480 --> 01:09:15,873 Future generations will be thankful 461 01:09:19,520 --> 01:09:24,674 Because I can always spit a mouthful 462 01:09:28,960 --> 01:09:32,111 I don't want to die yet 463 01:09:33,240 --> 01:09:36,550 I don't want to go away 464 01:09:37,600 --> 01:09:40,717 Deep within my bowels 465 01:09:42,040 --> 01:09:45,589 There's still lots of spit left 466 01:10:13,080 --> 01:10:15,913 Let's turn over a new leaf. 467 01:10:16,040 --> 01:10:20,158 Yeah, I'm out of shape. I'll take up jogging. 468 01:11:26,280 --> 01:11:28,714 That's a giant tree. 469 01:11:28,840 --> 01:11:33,516 Yeah, and it's got a big mouth. The creep. 470 01:11:34,040 --> 01:11:37,157 A big mouth? - Yes. 471 01:11:37,360 --> 01:11:41,592 He once promised to protect me and... 472 01:11:42,600 --> 01:11:47,310 Did you really think you'd beat me? You'll never do that. 473 01:11:48,520 --> 01:11:51,671 Why do you want to destroy and lay waste? 474 01:11:51,800 --> 01:11:55,759 You're right, you wimp. I want to destroy the forest. 475 01:11:55,880 --> 01:11:59,031 Because you're about to die, I'll tell you why. 476 01:11:59,160 --> 01:12:02,232 Look at me. Do you find me attractive? 477 01:12:02,520 --> 01:12:06,513 You're nothing much to look at. - Shut up, you ugly wretch! 478 01:12:06,640 --> 01:12:08,835 Don't you idiots understand? 479 01:12:08,960 --> 01:12:13,351 The light and purity of your forest destroy the face of Evil. 480 01:12:13,840 --> 01:12:18,960 My face! Therefore, let your forest turn into filth like this! 481 01:12:19,360 --> 01:12:23,956 Let the number of Trashers grow and the flow of unnecessary abundance. 482 01:12:24,080 --> 01:12:26,150 Let the garbage increase - 483 01:12:26,280 --> 01:12:29,670 so that the forest cannot be saved and it dies. 484 01:12:29,800 --> 01:12:33,679 I'll revert to my former shape. My face will be beautiful. 485 01:12:33,800 --> 01:12:39,352 I'll look at your wasted forest and smile because you are no longer. 486 01:12:39,640 --> 01:12:44,998 But as I'm impatient by nature I've decided to speed things up a bit. 487 01:13:26,320 --> 01:13:30,154 What an empty, shallow person! 488 01:13:31,560 --> 01:13:36,793 Thank you, tree. I wish you could still talk with us. 489 01:13:37,360 --> 01:13:40,033 But if you can still hear me - 490 01:13:40,960 --> 01:13:44,635 forgive me for what I said. 491 01:14:14,120 --> 01:14:16,076 Rolli, look! 492 01:14:40,880 --> 01:14:43,917 He is gone 493 01:14:45,040 --> 01:14:50,956 But don't let the tears fall 494 01:14:53,640 --> 01:14:57,792 His children are we all 495 01:14:58,080 --> 01:15:01,436 He is here still 496 01:15:02,240 --> 01:15:06,199 You see him, he is not dead 497 01:15:06,640 --> 01:15:11,876 Wherever you turn your head 498 01:15:19,920 --> 01:15:22,992 In this frail flower 499 01:15:23,960 --> 01:15:27,157 In the song of the bird 500 01:15:28,280 --> 01:15:31,511 In the wind's whisper 501 01:15:32,680 --> 01:15:36,150 You can see him, dear 502 01:15:37,040 --> 01:15:39,952 He never left us 503 01:15:41,120 --> 01:15:44,351 He's just sleeping now 504 01:15:45,400 --> 01:15:48,392 He'll come back again 505 01:15:49,040 --> 01:15:52,715 We're his children all 506 01:15:54,000 --> 01:15:56,833 He never left us 507 01:15:58,160 --> 01:16:01,152 He's just sleeping now 508 01:16:02,520 --> 01:16:05,432 He'll come back again 509 01:16:06,200 --> 01:16:09,875 We're his children all 510 01:16:11,160 --> 01:16:13,958 He never left us 511 01:16:15,280 --> 01:16:18,317 He's just sleeping now 512 01:16:19,520 --> 01:16:22,592 He'll come back again 513 01:16:23,160 --> 01:16:26,755 We're his children all 514 01:16:28,000 --> 01:16:30,878 He never left us 515 01:16:32,160 --> 01:16:35,072 He's just sleeping now 516 01:16:36,360 --> 01:16:39,238 He'll come back again 517 01:16:40,120 --> 01:16:43,430 We're all his children 518 01:16:44,880 --> 01:16:47,872 He never left us 519 01:16:49,080 --> 01:16:52,277 He's just sleeping now 520 01:16:53,320 --> 01:16:56,232 He'll come back again 521 01:16:57,000 --> 01:17:00,197 We're his children all 522 01:17:01,880 --> 01:17:04,713 He never left us 523 01:17:06,080 --> 01:17:08,799 He's just sleeping now 524 01:17:10,240 --> 01:17:12,800 He'll come back again 525 01:17:13,920 --> 01:17:15,239 We're his children all 39688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.