All language subtitles for Rendez-Vous.2015.720p.BluRay.x264.Dutch.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,833 --> 00:01:02,374 6 meseci ranije 2 00:01:47,042 --> 00:01:48,999 OK, Suzi, tvoj red. 3 00:01:49,125 --> 00:01:52,082 Moje ime je Suzan. - Zovem se Suzan. 4 00:01:52,208 --> 00:01:56,207 Suzane... Vrlo dobro. 5 00:01:56,333 --> 00:02:00,332 Seli� se za Francusku, tako da bi trebala znati kako da izgovora� to. 6 00:02:00,875 --> 00:02:03,124 Jel duga�ak put pred nama? 7 00:02:04,625 --> 00:02:06,999 Koliko smo daleko? - Jo� sat i pol vremena. 8 00:02:07,125 --> 00:02:08,916 Sat i pol. 9 00:02:17,917 --> 00:02:19,749 To je to. 10 00:02:22,167 --> 00:02:24,166 Mislim da imamo stvarno veliko dvori�te... 11 00:02:24,583 --> 00:02:28,416 ...i onda mo�emo nabaviti veliku trambolinu i smestiti je. 12 00:02:28,542 --> 00:02:31,499 Napravi�emo kej. - Da se spustamo dole. 13 00:02:31,625 --> 00:02:33,749 Treba nam ajkula u jezeru. 14 00:02:33,875 --> 00:02:36,707 Ne, ajkule su jezive. Bolje da imamo delfina. 15 00:02:36,833 --> 00:02:38,707 Mo�e, delfin. 16 00:04:02,500 --> 00:04:07,166 Da li su nam je opisali lep�om nego �to jeste? - Pa, mo�da malo. 17 00:04:08,833 --> 00:04:11,291 Ali nisam razo�aran. 18 00:04:14,292 --> 00:04:15,832 Isuse... 19 00:04:15,958 --> 00:04:19,207 Mo�e� zamisliti kako �e biti. 20 00:04:21,000 --> 00:04:24,332 Suzi, Bas... Pomognite nam da istovarimo, do�ite. 21 00:04:40,704 --> 00:04:45,507 LJUBAVNI SASTANAK prevod filips88 22 00:04:47,792 --> 00:04:50,166 Odvratno. 23 00:05:18,375 --> 00:05:20,291 Erik? 24 00:05:20,417 --> 00:05:22,582 Nema vode. 25 00:05:25,833 --> 00:05:29,499 Erik, nema vode. 26 00:05:29,625 --> 00:05:30,999 Do �avola. 27 00:05:44,708 --> 00:05:46,624 Dolazim. Samo sekunda. 28 00:05:50,667 --> 00:05:52,291 I popis. 29 00:05:55,083 --> 00:05:59,041 Jel to sve? - Nisam mogao napisati sve na listi. 30 00:05:59,167 --> 00:06:02,291 Mora� oti�i do prodavnice alata po ostalo. 31 00:06:06,708 --> 00:06:09,957 Imam pitanje... 32 00:06:11,083 --> 00:06:15,624 Za na�u ku�u tra�imo... 33 00:06:17,292 --> 00:06:18,541 Da? 34 00:06:21,792 --> 00:06:27,166 Ah. Razumem: majstore, graditelje. Jel to? 35 00:06:27,292 --> 00:06:31,457 Potra�i u �utim stranicama, svi su na popisu tamo. 36 00:06:31,583 --> 00:06:33,332 �ta je rekao? 37 00:06:34,250 --> 00:06:36,166 �ute strane. 38 00:07:24,000 --> 00:07:28,457 �elim tironosaurusa. - �elim i�i ku�i. 39 00:07:28,583 --> 00:07:32,999 I �elim zlatnu ribicu i prijatelja ajkulu. 40 00:07:33,125 --> 00:07:35,707 Zar nismo nameravali nabaviti trambolinu u Francuskoj? 41 00:07:35,833 --> 00:07:39,207 Da, dobi�e� je. Hajde, skoro smo gotovi. 42 00:07:39,333 --> 00:07:44,749 Mo�emo li presko�iti ovo kupovanje? - Da. 43 00:07:59,250 --> 00:08:00,832 Oprosti. 44 00:08:04,042 --> 00:08:07,957 Taj nije ba� dobar. Preporu�ujem ti ovaj. 45 00:08:11,292 --> 00:08:12,707 Izvoli. 46 00:08:13,708 --> 00:08:15,957 Treba� ga probati, ukusno je. 47 00:08:28,208 --> 00:08:32,541 BaS, hajde, ne mo�e� to raditi. Do �avola. 48 00:08:32,667 --> 00:08:35,416 Gde ti je sestra? - Ne znam. 49 00:08:36,542 --> 00:08:38,624 Kako to misli�, ne zna�? 50 00:08:41,000 --> 00:08:42,957 Suzan? 51 00:08:46,292 --> 00:08:47,832 Suzi? 52 00:08:49,750 --> 00:08:51,457 Suzan? 53 00:08:54,583 --> 00:08:57,916 Suzi? - Mama... 54 00:08:58,042 --> 00:09:00,332 Suzi? Hajde. 55 00:09:00,458 --> 00:09:02,832 Suzan? 56 00:09:02,958 --> 00:09:06,666 �ekaj, mama. - Hajde, BaS. 57 00:09:07,958 --> 00:09:12,957 Oprostite. Tra�im svoju �erkicu. 58 00:09:13,083 --> 00:09:16,166 Plava, kao on, ali opet... 59 00:09:17,167 --> 00:09:19,041 Jebote. Hajde. - Mama. 60 00:09:22,292 --> 00:09:25,374 Suzi? Suzan? 61 00:09:25,500 --> 00:09:27,457 Suzan. 62 00:09:32,708 --> 00:09:34,374 Sranje. 63 00:09:48,208 --> 00:09:52,041 Suzi? Isuse, do vraga, gde si bila? 64 00:09:52,167 --> 00:09:54,374 U sektoru za igra�ke. 65 00:09:55,708 --> 00:09:58,916 Oti�la si. - Hajde, vratimo se unutra. 66 00:10:00,750 --> 00:10:04,666 Hej, Plava. Uvek ostani blizu majke, �uje�? 67 00:10:04,792 --> 00:10:07,999 Mama, taj �ovek je isto iz Holandije. 68 00:10:12,250 --> 00:10:15,291 Radio sam na vodoinstalacijama ceo dan... 69 00:10:15,417 --> 00:10:17,416 ...i sada cevi cure. 70 00:10:17,542 --> 00:10:19,791 Dakle ne mo�emo jo� uvek koristiti tu�eve? 71 00:10:20,458 --> 00:10:23,082 Da, mo�ete. 72 00:10:23,208 --> 00:10:24,624 Jedino hladne. 73 00:10:25,667 --> 00:10:27,207 �ao mi je. 74 00:10:28,875 --> 00:10:32,291 �esnaest plus osam? - Ne znam. 75 00:10:33,542 --> 00:10:37,374 Dvadeset-�etiri. - Da, to je ta�no. Vrlo dobro. 76 00:10:38,458 --> 00:10:39,666 �eli� u red? 77 00:10:39,792 --> 00:10:43,624 Sutra �emo imati toplu vodu. - Dr�im te za re�. Ok, jo� jednom. 78 00:10:43,750 --> 00:10:45,916 Deset plus �etiri? - �etrnaest. 79 00:10:46,042 --> 00:10:50,124 �etrnaest. Vrlo dobro. Bio si jako dobar. Dvadeset plus osam? 80 00:10:50,250 --> 00:10:52,999 Dvadeset plus osam je dvadeset-osam. - Tako je. 81 00:10:55,500 --> 00:10:57,207 Ba� �teta. 82 00:11:02,750 --> 00:11:06,124 Ne, ne, ali... 83 00:11:08,167 --> 00:11:10,457 Mo�da... 84 00:11:12,042 --> 00:11:15,041 ...znate nekoga... Halo? 85 00:11:21,792 --> 00:11:25,082 Sendvi�i sa kobasicom. 86 00:11:25,333 --> 00:11:26,832 �elim ke�ap od paradajza. 87 00:11:26,958 --> 00:11:30,291 I mora� potro�iti ceo dan van ku�e. Kako prekrasno. 88 00:11:30,792 --> 00:11:35,916 Jeste, gotovo kao da si na trajnom odmoru. 89 00:11:36,042 --> 00:11:39,874 Mo�e li gospodin radoholi�ar izdr�ati bez da se ne dohvati ne�eg... 90 00:11:40,000 --> 00:11:42,416 ...i na kraju provesti malo vi�e vremena sa svojom porodicom? 91 00:11:42,542 --> 00:11:44,749 Idi se igraj sa mamom. 92 00:11:45,083 --> 00:11:50,457 Tvoj je red sada. Sada si u ku�i svoje majke. I to je previ�e. 93 00:11:58,917 --> 00:12:01,457 OK, idemo. 94 00:12:02,375 --> 00:12:05,041 Vidi, svide�e vam se tamo. 95 00:12:05,167 --> 00:12:06,832 Jesi li dobro? -BaS, do�i ovde. 96 00:12:06,958 --> 00:12:09,207 Izgleda� tako hrabra. 97 00:12:09,333 --> 00:12:12,582 Bi�e sada vi�e dana za mene kada �u vas voziti u �kolu. 98 00:12:12,708 --> 00:12:16,166 Moram zavr�iti prvo ku�u. �ta je ovo? 99 00:12:16,292 --> 00:12:20,166 Hajde, majmun�i�i, idemo. - �ao, tata. 100 00:12:21,583 --> 00:12:23,874 Pozdrav. - Nisi pogodio. 101 00:12:35,458 --> 00:12:38,541 Dobro jutro. Po�urite unutra. 102 00:12:45,667 --> 00:12:47,207 U redu. 103 00:12:48,000 --> 00:12:52,707 A ovo su novi u�enici. Pozdrav i dobro jutro, Suzan i Bastian. 104 00:12:52,833 --> 00:12:56,707 Njegovo ime je Bas. -BaS. U redu. 105 00:12:56,833 --> 00:13:00,416 Pokaza�u vam gde mo�ete oka�iti va�e �kolske torbe. 106 00:13:00,542 --> 00:13:03,957 I gde �ete ih opet pokupiti, ta�no u pet sati. 107 00:13:05,917 --> 00:13:09,291 Moj Francuski nije ba� najbolji i moja deca... 108 00:13:09,417 --> 00:13:12,374 Ne mora� uop�te govoriti. Ne�e biti lako, ali nau�i�e. 109 00:13:12,500 --> 00:13:14,457 Hajde, deco idemo. 110 00:13:16,417 --> 00:13:22,166 Ne, ne ti. Vi, godspo�ice, vrati�ete se u pet sati. Pet sati. Ok? 111 00:13:22,500 --> 00:13:26,124 Nastavite. �ao. 112 00:13:26,792 --> 00:13:30,332 Lepo se provedite. �ao. 113 00:14:22,708 --> 00:14:24,166 Dobro ve�e. 114 00:14:26,958 --> 00:14:28,416 Zdravo. 115 00:14:31,333 --> 00:14:35,541 �eleli bismo da pojedemo ne�to, ako je mog�e? 116 00:14:37,000 --> 00:14:39,582 Da, naravno. Tamo. 117 00:14:40,292 --> 00:14:41,666 Hvala. 118 00:14:48,833 --> 00:14:52,291 Da zatra�imo ne�to za pi�e? - Da, to bi bilo lepo. 119 00:15:03,250 --> 00:15:07,249 Jesi dobro? - A ti? 120 00:15:10,167 --> 00:15:13,416 Ne posti�emo ni�ta, jel da? - Ne. 121 00:15:13,542 --> 00:15:15,999 Tako ti to ide, zna�. 122 00:15:18,333 --> 00:15:24,082 Gospo�o, �etiri tatarska bifteka sa pomfritom, molim vas. 123 00:15:27,917 --> 00:15:31,791 Me�utim, ti ve�im delom re�ava� probleme. 124 00:15:31,917 --> 00:15:35,707 Nije ba� da mi zaista renoviramo. 125 00:15:35,958 --> 00:15:38,374 Jesi li zvala ljude sa �utih stranica? 126 00:15:38,500 --> 00:15:40,124 Sve. 127 00:15:41,208 --> 00:15:42,832 Opa... 128 00:15:48,250 --> 00:15:50,999 Ho�emo li na kraju ipak anga�ovati Poljsku ekipu? 129 00:15:51,292 --> 00:15:54,624 To im se ne�e svideti. Celo selo �e se okrenuti protiv nas. 130 00:15:55,083 --> 00:15:59,666 Gospodine? Gospo�ice? Molim vas. Ljudi vode razgovore ovde. 131 00:15:59,958 --> 00:16:05,124 U Francuskoj deca slu�aju svoje roditelje, a ne obrnuto. 132 00:16:11,792 --> 00:16:15,291 Bas... Dobro je, doista. Hajde. 133 00:16:17,958 --> 00:16:19,749 Dobro ve�e. 134 00:16:21,083 --> 00:16:22,707 Jeste li u�ivali u obroku? 135 00:16:22,833 --> 00:16:27,207 Tako mi je drago videti vas ovde. Potpuno sam zaboravila zahvaliti vam se. 136 00:16:27,333 --> 00:16:30,582 Erik, ovo je gospodin koji je prona�ao Suzi. 137 00:16:32,083 --> 00:16:33,832 Piter Majer. - Zdravo. 138 00:16:33,958 --> 00:16:36,832 I jo� uvek dovoljno Holan�anin da se oslovljavamo imenom. 139 00:16:37,000 --> 00:16:39,374 Da, sedite. 140 00:16:39,583 --> 00:16:41,749 Vino? - Da, molim vas. 141 00:16:44,917 --> 00:16:47,374 �ao, plava. Za�to ne igra� flipere? 142 00:16:47,500 --> 00:16:50,207 Pa, gazdarici se ba� ne dopada to. 143 00:16:50,333 --> 00:16:54,541 Oh, stvarno? Ako ja ka�em da je u redu, onda je uredu. 144 00:16:55,917 --> 00:16:58,999 Marija, daj deci ono malo nov�i�a. 145 00:16:59,125 --> 00:17:02,791 Nastavite. Prvo ja. - Ne, ja. 146 00:17:02,917 --> 00:17:05,499 Pa? Kako vam se svi�a Le Petit Paradis? 147 00:17:08,000 --> 00:17:12,082 Vidi, preselili ste se na selu. Svi se ovde me�usobno poznaju. 148 00:17:15,625 --> 00:17:19,291 Kako ste povezani sa Julijom? Dalja ro�aka(tetka)? 149 00:17:20,333 --> 00:17:23,291 Julija je bila Simonina majka.. 150 00:17:24,417 --> 00:17:26,749 Nisam znao da je imala uop�te dece. 151 00:17:32,125 --> 00:17:33,957 Hvala vam. 152 00:17:34,500 --> 00:17:37,624 Vas dvoje niste bili u kontaktu? - Ne. 153 00:17:38,917 --> 00:17:42,666 A ti? Kako ste zavr�ili ovde? 154 00:17:44,792 --> 00:17:47,791 Ljubav. Ostao ovde. Duga�ka pri�a. 155 00:17:47,917 --> 00:17:51,291 Ali sre�an sam ve� neko izvesno vreme. 156 00:17:51,417 --> 00:17:55,541 Kako renoviranje napreduje? Sigurno je dosta posla, zar ne? 157 00:17:55,667 --> 00:17:59,874 Ba� smo o tome razgovarali. Dobro napreduje. 158 00:18:01,625 --> 00:18:04,541 Ali dobro bi nam do�la pomo� jo� nekoliko dodatnih para ruku. 159 00:18:04,667 --> 00:18:08,332 Spazio sam okom da vas ne�to mu�i. 160 00:18:24,875 --> 00:18:29,124 Da, ovo je ono �to mi Holan�ani zovemo �ivi kao bog u Francuskoj, eh? 161 00:18:31,708 --> 00:18:34,874 Zakasnelo odr�avanje. Hajde da ostavimo to po strani. 162 00:18:40,667 --> 00:18:42,916 Svetlo u tami. 163 00:18:44,292 --> 00:18:48,374 Ne izgleda sve tako lo�e. Zameni gredu ovde i tamo. Suv trule�. 164 00:18:48,500 --> 00:18:52,832 Vidi ove zapanjuju�e stepenice iz 19-og veka. Povrati�emo sve. 165 00:18:52,958 --> 00:18:55,624 I moram re�i, da metalni deo i nije tako lo�. 166 00:18:55,750 --> 00:18:58,166 I �elimo napraviti sobe za goste na spratu. 167 00:18:58,292 --> 00:19:01,166 Za�to da ne. Najte�i deo posla bi�e elektri�ni vodovi. 168 00:19:01,292 --> 00:19:05,999 Treba�e ti dozvola. Pakao od posla, prepusti to meni. 169 00:19:07,875 --> 00:19:11,291 Koliko je veliko imanje? - Imamo osam hektara. 170 00:19:12,917 --> 00:19:14,832 To podrazumeva puno ko�enja. 171 00:19:18,125 --> 00:19:19,999 Ne�ete za�aliti. 172 00:19:23,583 --> 00:19:26,832 Od danas poja�aj grejanje da se re�i� vlage. 173 00:19:27,542 --> 00:19:30,957 Ne postoji ovde prirodni plin, tako da �ete morati upotrebiti drvo. 174 00:19:31,083 --> 00:19:33,041 Dobar na�in za �i��enje, eh? 175 00:19:33,167 --> 00:19:36,249 On greje celu ku�u. Veoma efikasno. 176 00:19:36,375 --> 00:19:40,541 Odr�avaj vatru i dodaj drva na svakih �est sati. Dan i no�. 177 00:19:40,917 --> 00:19:43,124 Dobrodo�li u Francusku. 178 00:20:03,375 --> 00:20:06,707 Isuse. Bolje daj to meni. 179 00:20:15,708 --> 00:20:18,707 Mo�e� li mi pomo�i? - Da. 180 00:20:21,042 --> 00:20:23,749 Jesi dobro? - Ne. 181 00:20:25,917 --> 00:20:28,249 Kada sam razmi�ljala o svojoj majci... 182 00:20:28,375 --> 00:20:33,207 ...Videla sam to uzbudljivo i taj avanturisti�ki �ivot ispred sebe. 183 00:20:33,333 --> 00:20:36,249 Bar ne�to vi�e zanimljivije od na�eg. 184 00:20:36,375 --> 00:20:38,332 Nisam ipak mislila da bi mogla biti usamljena... 185 00:20:41,292 --> 00:20:44,749 Oh sranje. - Ovde je razna hrpa stvari. 186 00:20:53,458 --> 00:20:55,499 Ovo mora da je raj-poslao za tebe. 187 00:20:59,208 --> 00:21:02,916 Mo�da bi trebali biti oprezniji �ta �emo baciti. 188 00:21:03,042 --> 00:21:05,374 Ponavljaj za mnom. 189 00:21:05,500 --> 00:21:07,791 Kod doktora. 190 00:21:07,917 --> 00:21:12,874 Dete mi je bolesno, ima jaku groznicu. 191 00:21:29,042 --> 00:21:32,207 Dobro jutro. -Zdravo. Dobro jutro. 192 00:21:32,333 --> 00:21:35,291 Antoan. - Simona. 193 00:21:37,250 --> 00:21:41,166 Dobro jutro. Antoan. - Simona. 194 00:21:47,250 --> 00:21:48,874 Mo�e� li se sna�i? 195 00:21:52,292 --> 00:21:54,124 Ho�e� da ti pomognem? 196 00:21:57,208 --> 00:22:01,624 Sre�om to su samo pice, mo�e� to poneti. 197 00:22:42,792 --> 00:22:44,499 U�ivajte u jelu. 198 00:22:51,250 --> 00:22:53,332 Ja naru�io ove? - Da, brojevi su unutra. 199 00:22:53,458 --> 00:22:56,874 Koliko kubika ti je potrebno? - Kubika. 200 00:23:15,792 --> 00:23:18,874 Imate li vina? - Ne, nema vina ovde. 201 00:23:39,500 --> 00:23:41,457 Napreduje�, vidim. 202 00:23:42,458 --> 00:23:44,124 Mogu li? 203 00:23:52,875 --> 00:23:54,874 Nije pitanje snage. 204 00:23:55,958 --> 00:23:59,749 Ako koristi� sekiru na ovaj na�in, povredi�e� se. Nemoj tako. 205 00:24:01,000 --> 00:24:03,541 Zamahni sekirom unazad u krugu. 206 00:24:04,375 --> 00:24:06,457 I gravitacija �e u�initi ostalo. 207 00:24:15,250 --> 00:24:17,124 Pomeri ruke napred. 208 00:24:19,500 --> 00:24:20,916 Ovde. 209 00:24:43,000 --> 00:24:47,541 Francuska deca su glupa. - Stvarno? Za�to? 210 00:24:47,667 --> 00:24:51,916 Oni govore tako glupe stvari. - Kao �ta? 211 00:24:52,042 --> 00:24:54,499 Otkud ja znam, ne pri�am Francuski. 212 00:24:54,625 --> 00:24:56,999 �ta zna� mo�da samo pri�aju: 213 00:24:57,125 --> 00:25:00,999 Zavidim super Bastianu. Ja sam samo blesava �aba. 214 00:25:01,125 --> 00:25:02,624 Ne mislim tako. 215 00:25:12,250 --> 00:25:14,957 Ta ode�a je stvarno glupa. 216 00:25:15,875 --> 00:25:18,207 Jesi to ti? - Ne, to je ona. 217 00:25:18,708 --> 00:25:20,707 To je moja majka. 218 00:25:21,417 --> 00:25:23,374 A ta beba? 219 00:25:24,417 --> 00:25:27,207 Ne znam. Nisam bila tamo. 220 00:25:28,875 --> 00:25:32,166 Ko je to? - Ne znam. 221 00:25:32,292 --> 00:25:36,749 Ne zna� mnogo, jel. 222 00:25:37,000 --> 00:25:38,791 Ne, ne znam. 223 00:25:38,917 --> 00:25:43,332 Kako da ne zna� ni�ta o tome? Ona je tvoja majka, zar ne? 224 00:25:44,333 --> 00:25:47,166 Ona je moja majka zato �to sam do�la iz njenog stomaka... 225 00:25:47,292 --> 00:25:50,749 ...ali opet nije, zato �to me nije o�uvala. 226 00:25:50,875 --> 00:25:52,624 Nije te volela? 227 00:25:53,917 --> 00:25:57,541 Stvari se uvek ne odvijaju onakvim tokom kakvim bi trebali. 228 00:25:57,667 --> 00:26:00,749 Pogledaj ovo. Ti si to napisala. 229 00:26:01,458 --> 00:26:04,832 Napisala si 'draga' sa dva E, to nije ta�no. 230 00:26:05,292 --> 00:26:09,166 DRAGA MAMA, PROVELA SAM LEPO VREME DANAS U �KOLI, SIMONA. 231 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 �ta ovde pi�e, mama? 232 00:26:13,792 --> 00:26:17,207 Moja draga devoj�ice... 233 00:26:17,333 --> 00:26:20,624 Vidi� to, Bas. Uradila je kao i mama. 234 00:26:22,417 --> 00:26:25,666 Hajde, de�ice. Vreme za kupanje. 235 00:26:27,042 --> 00:26:30,874 Da, znam, nije zabavno. Ali morate. To je obavezno. 236 00:26:46,208 --> 00:26:48,207 Basa su maltretirali danas u �koli. 237 00:26:48,333 --> 00:26:50,374 To je normalno. 238 00:26:52,292 --> 00:26:53,791 To ne zna�i da je sve u redu. 239 00:26:53,917 --> 00:26:57,499 Ne, ali tako�e mislim da ne bi trebali da preterujemo po tom pitanju. 240 00:26:57,625 --> 00:27:03,041 Prema knjigama bi�e im potrebna godina dok se naviknu tamo.Tako je to. 241 00:27:04,542 --> 00:27:06,666 Moramo izdr�ati zajedno, svi. 242 00:27:06,792 --> 00:27:09,332 Kada se ku�a zavr�i, bi�e sve u redu. 243 00:27:09,458 --> 00:27:13,416 Se�a� se? �iveti kao bog u Francuskoj? 244 00:27:21,875 --> 00:27:23,707 Piter? -Huh? 245 00:27:23,833 --> 00:27:26,457 �ta �emo? Jo� jedno? 246 00:27:27,375 --> 00:27:30,332 Jo� jedno. - Zadnje. 247 00:27:39,667 --> 00:27:41,249 Simona... 248 00:27:41,958 --> 00:27:46,916 Znam da nisi imala majku, pa te ne krivim za to... 249 00:27:47,042 --> 00:27:51,832 ...ali pasta i pica, toliko lo�e pripremljeno... 250 00:27:53,250 --> 00:27:55,082 ...to nije gotovo. 251 00:28:02,208 --> 00:28:06,374 Da, ovo je ono �to mi �inimo: logorska vatra, vino, dobri prijatelji. 252 00:28:11,583 --> 00:28:14,999 �eli� jo�? -Ne, ne hvala. 253 00:28:15,125 --> 00:28:18,374 Vas dvoje ste uspeli. Apsolutno. 254 00:28:18,500 --> 00:28:22,624 Kao i va�a deca, tako slatka i divna. 255 00:28:22,750 --> 00:28:26,166 A vi? Da li vi imate decu? 256 00:28:27,250 --> 00:28:28,666 Ne. 257 00:28:30,667 --> 00:28:33,707 Ali sin moje biv�e, �ini mi se kao da je moj vlastit. 258 00:28:38,208 --> 00:28:40,374 Kako je tvoja majka zavr�ila ovde? 259 00:28:41,375 --> 00:28:45,791 Zaljubila se u nekog drugog. To je dovelo ovde. 260 00:28:47,208 --> 00:28:49,499 Napu�taju�i svoju porodicu zbog �oveka? - Da. 261 00:28:49,625 --> 00:28:52,166 Simona je bila �est godina. 262 00:28:53,292 --> 00:28:57,291 Ali ipak nam je ostavila ne�to veoma specijalno. Zar ne misli�? 263 00:28:57,417 --> 00:29:03,332 Ne samo to: zahvaljuju�i njoj Simona sada ima 200 000 na bank.ra�unu. 264 00:29:08,917 --> 00:29:13,832 Lekcija broj jedan: nikada ne govori preduzetniku koliko para ima�. 265 00:29:14,667 --> 00:29:18,582 Piter je prijatelj. - On je preduzetnik, Erik. 266 00:29:18,708 --> 00:29:22,249 Ponekad to nije va�no, Dogovorili smo se. 267 00:29:23,250 --> 00:29:27,791 Draga, mora� nau�iti da veruje� vi�e svetu. 268 00:29:48,708 --> 00:29:52,624 Odli�no. Lepo je videti vas, �ove�e. 269 00:30:21,958 --> 00:30:23,874 Mo�e� li potpisati ovo? 270 00:30:24,917 --> 00:30:30,457 6000 evra? �emu slu�i ovo? - To je ta glupost sa dozvolama. 271 00:30:40,333 --> 00:30:43,666 Nemoj zaboraviti da ubaci� jo� drva.. - Da. 272 00:30:52,167 --> 00:30:54,832 Nije lo�e, eh? - Nije lo�e? 273 00:30:56,208 --> 00:30:57,957 Briljantno. 274 00:30:58,458 --> 00:31:01,166 Pazi. - Isusa Hrista. 275 00:31:02,042 --> 00:31:03,957 �ta se ovde dogodilo? 276 00:31:05,292 --> 00:31:09,082 Za te dozvole treba vremena, pa je Piter predlo�io da napravimo ovo. 277 00:31:10,250 --> 00:31:12,082 Trebala bi da da ih vidi� odavde. 278 00:31:12,208 --> 00:31:15,666 Visoki plafon �ini ovaj prostor, tako primamljivim. 279 00:31:15,792 --> 00:31:19,332 Mislila sam da �emo postaviti sobe za goste ovde. 280 00:31:21,042 --> 00:31:24,166 Da, ali mislio sam da je to samo privremeno. 281 00:31:24,292 --> 00:31:27,374 I samo smo �eleli pro�i jednu renoviranje. 282 00:31:28,792 --> 00:31:30,249 Zar ne? 283 00:31:32,875 --> 00:31:35,082 Ve�era je gotovo spremna. 284 00:31:40,667 --> 00:31:44,582 Kunem se, zavole�e ovo mesto. Veruj mi. 285 00:31:58,750 --> 00:32:00,582 Dopusti da ti pomognem. 286 00:33:21,708 --> 00:33:23,332 Sranje. 287 00:33:40,250 --> 00:33:42,457 Dala sam sve od sebe. 288 00:33:44,750 --> 00:33:46,624 U�ivajte u jelu. 289 00:33:51,208 --> 00:33:54,249 Misli� da mo�emo napraviti ne�to? 290 00:33:55,375 --> 00:33:57,749 Nema sumnje. 291 00:34:00,000 --> 00:34:03,707 �ta je s tobom? �eli� da umre�? - U�uti. 292 00:34:53,250 --> 00:34:57,666 Ko sam ja? - Mama, zapravo treba� pitati: 293 00:34:57,792 --> 00:35:03,957 Ko si ti? A onda pita�: Da li ima� brkove? Jesi li plavu�a? 294 00:35:05,042 --> 00:35:07,582 Da li ima� brkove? - Ne. 295 00:35:07,708 --> 00:35:12,374 Ja sam �ena, se�a� se? Tako da ne mogu imati brkove. 296 00:35:12,500 --> 00:35:14,957 Mama, vidi �ta ja imam. - Gde si krenuo? 297 00:35:15,083 --> 00:35:16,832 Svrati�u do Pitera. 298 00:35:16,958 --> 00:35:21,124 �eli razgovarati o ne�emu sa mnom.. - �ta? Sa�ekaj trenutak. 299 00:35:21,250 --> 00:35:25,624 Do Pitera? Mislila sam nas �etvoro da �emo raditi ne�to zajedno. 300 00:35:25,750 --> 00:35:30,999 Hajde, Erik. Jedva i da se vi�amo. 301 00:35:31,542 --> 00:35:34,124 Zapamti? Francuska, uspori malo? 302 00:35:35,625 --> 00:35:38,499 Ok, uradimo ne�to zabavno. - Ok. 303 00:35:53,875 --> 00:35:57,749 Pogledaj te ku�i�e. Tako su slatki. 304 00:35:57,875 --> 00:36:00,707 �ta mi to imamo ovde? Malu kozu. 305 00:36:02,667 --> 00:36:06,832 Stvarno je �eleo da nam poka�e ovo. Kako sam mogao da mu ka�em ne? 306 00:36:06,958 --> 00:36:10,082 Ne. Ze�evi. 307 00:36:10,583 --> 00:36:12,124 Svi�aju ti se? - Prelepi su. 308 00:36:31,083 --> 00:36:33,499 �elite malo gro��a, narode? - Da. 309 00:36:36,458 --> 00:36:39,957 Hajde. Gospodine Mejor, dobro jutro. - Dobro jutro. 310 00:36:40,083 --> 00:36:44,416 Ovo su novi stanovnici Le Petit Paradisa: Simona i Erik. 311 00:36:44,542 --> 00:36:48,499 Izgubljena �erka od Julije. Drago mi je �to sam te upoznao. Kako si? 312 00:36:48,625 --> 00:36:51,082 Dobro. A vi? 313 00:36:51,208 --> 00:36:54,749 �elite biti povezani sa Francuskom energetskom mre�om, jel da? 314 00:36:54,875 --> 00:36:58,374 Imamo nekih problema sa dozvolom. 315 00:36:58,500 --> 00:37:01,999 Imaju zakazan sastanak slede�e nedelje. 316 00:37:02,125 --> 00:37:03,416 Dr�avna uprava. 317 00:37:03,542 --> 00:37:07,541 Dobro, ostavite to Piteru. U sigurnim rukama ste s njim. 318 00:37:08,625 --> 00:37:10,582 Hvala, hvala. 319 00:37:11,458 --> 00:37:12,749 Oprostite. 320 00:37:14,042 --> 00:37:18,374 Simona, Erik i ja smo razmi�ljali o va�im gostinjskim sobama. 321 00:37:18,500 --> 00:37:23,416 Izuzev gornjeg sprata, koji je nestao, ostala je jedna mala soba u ku�i. 322 00:37:23,542 --> 00:37:25,332 �ta misli� o izgradnji izvan? 323 00:37:25,458 --> 00:37:29,249 Izgraditi malu kolibu ispred. Postoji dosta prostora. 324 00:37:29,375 --> 00:37:35,416 Koliba? Bi�u odu�evljena ako pre�ivimo renoviranje na�e vlastite ku�e. 325 00:37:35,542 --> 00:37:38,791 Ali bilo bi pametno da nastavimo dalje. 326 00:37:39,042 --> 00:37:42,582 U svakom pogledu. Razume� to, jel da? 327 00:37:43,542 --> 00:37:45,207 Ne. 328 00:37:47,542 --> 00:37:50,916 Bilo bi �teta, ako bi stavili to na �ekanje sada. 329 00:38:01,042 --> 00:38:02,957 Nisi li ti Simona? 330 00:38:03,708 --> 00:38:05,874 I Piter radi za tebe? 331 00:38:07,792 --> 00:38:09,916 Budi sigurna da dr�i� distancu. 332 00:38:10,042 --> 00:38:12,916 Ho�e� da ti kupim psa? - Da... 333 00:38:13,042 --> 00:38:16,832 Crni? - Ne, Pitere, mi... Ovaj beli? 334 00:38:20,083 --> 00:38:23,416 Erik? Spava� li? 335 00:38:27,792 --> 00:38:31,124 Imala sam vrlo �udan razgovor sa Piterom danas.. 336 00:38:31,250 --> 00:38:34,207 Govorio mi je o kolibi. 337 00:38:35,333 --> 00:38:37,666 Ne�emo valjda to uraditi, zar ne? 338 00:38:41,792 --> 00:38:43,999 Pri�a�emo o tome sutra. 339 00:38:46,542 --> 00:38:47,957 Da. 340 00:38:54,917 --> 00:38:58,166 Gde je ta prodavnica alata? - Sat i pol udaljena odavde. 341 00:38:58,292 --> 00:39:01,624 Sat i pol? - Da. 342 00:39:01,750 --> 00:39:03,916 Imamo auto navigaciju. Samo mi daj spisak... 343 00:39:04,042 --> 00:39:06,374 Ono �to nam treba je prili�na preciznost... 344 00:39:06,500 --> 00:39:10,249 ...i Piter je rekao da ti treba neko sa iskustvom tamo. 345 00:39:10,375 --> 00:39:13,457 Zar ne mo�e Majkl to u�initi sam? - Nemoj preterivati. 346 00:39:13,583 --> 00:39:18,291 Nemam ra�un tamo i ne�u dati tom de�ku svoju debitnu karticu. 347 00:39:18,417 --> 00:39:20,332 Ne�e te �ivu pojesti. 348 00:39:22,250 --> 00:39:23,832 Ho�emo li? 349 00:39:25,083 --> 00:39:26,582 Da. 350 00:39:42,792 --> 00:39:45,666 Skreni na slede�i izlaz. Tamo. 351 00:39:46,292 --> 00:39:47,582 U redu. 352 00:39:56,000 --> 00:39:58,457 Dva sata. 353 00:40:09,000 --> 00:40:11,874 Pokaza�u ti ne�to lepo. 354 00:41:24,042 --> 00:41:25,457 Zdravo? 355 00:41:40,875 --> 00:41:44,457 Stiglo je vino. - Hvala. �ta je na meniju danas? 356 00:41:44,583 --> 00:41:49,457 �koljke jelo sa pu�evima, ra�i�i, ostrige... 357 00:41:49,583 --> 00:41:52,124 Sjajno, uze�emo dve porcije. - Vrlo dobro. 358 00:42:00,250 --> 00:42:04,249 Ok, ti uzmi vilicu... - I onda samo... 359 00:42:05,583 --> 00:42:09,166 Ne zna�? - Ne. 360 00:42:23,750 --> 00:42:27,374 Jesi li to progutala odjednom? - Da. 361 00:42:27,500 --> 00:42:30,666 Nisi li... - �ta, �vakala? �vakala. 362 00:42:30,792 --> 00:42:34,041 Ne nisam �vakala - Progutala si sve? 363 00:42:34,167 --> 00:42:36,416 �ta? 364 00:42:38,875 --> 00:42:43,791 Trebala sam �vakati? - Naravno, �ivo je. 365 00:42:43,917 --> 00:42:47,582 Verovatno se pomera sada u tebi. 366 00:42:48,583 --> 00:42:50,291 Ludo. 367 00:43:01,125 --> 00:43:05,457 O �emu sanja�? - Moji snovi? 368 00:43:09,667 --> 00:43:11,457 Ne znam. 369 00:43:12,708 --> 00:43:15,082 Ta ku�a je spremna. 370 00:43:15,208 --> 00:43:17,874 Ali taj posao �e potrajati mesecima.. 371 00:43:18,500 --> 00:43:21,041 Ne mo�e� �ekati svo to vreme da bi bila sre�na. 372 00:43:22,958 --> 00:43:27,332 �ta �eli� sada? 373 00:43:36,417 --> 00:43:38,707 �elim da... - Na Francuskom. 374 00:43:45,167 --> 00:43:47,374 Nadam se... 375 00:43:47,500 --> 00:43:51,249 Nemoj mi se smejati. - Ne smejem se tebi. 376 00:43:53,333 --> 00:43:55,416 Nadam se... 377 00:43:58,833 --> 00:44:01,082 ...da moja deca... 378 00:44:02,125 --> 00:44:04,624 ...da su sre�na ovde. 379 00:44:10,000 --> 00:44:13,291 Misli� o svojoj deci, svojoj ku�i, porodici... 380 00:44:13,417 --> 00:44:15,791 ...ali ne misli� na sebe. 381 00:44:17,167 --> 00:44:19,249 Mislim, �ta je s tobom? 382 00:44:42,917 --> 00:44:45,291 Prekrasna si. 383 00:45:20,458 --> 00:45:22,291 Simona, mo�e� li ovde potpisati? 384 00:45:22,417 --> 00:45:25,374 Piter poznaje �oveka na EDF, �eka�e nas. 385 00:45:25,500 --> 00:45:27,666 Erik, �elim... - Koliba, da. 386 00:45:27,792 --> 00:45:31,416 Pri�a�emo o tome kasnije, ok? Evo, potpi�i ovde. 387 00:45:37,125 --> 00:45:38,791 Hvala ti. 388 00:45:54,958 --> 00:45:57,124 Vidimo se kasnije, �ove�e. 389 00:46:06,000 --> 00:46:07,624 �ta? 390 00:46:08,833 --> 00:46:10,791 Erik? 391 00:46:11,792 --> 00:46:15,374 �ta su ti rekli o majci? Koliko je ozbiljno? 392 00:46:15,500 --> 00:46:18,499 Imala je mo�dani udar, mo�e biti bilo �ta. 393 00:46:19,292 --> 00:46:22,707 Da po�em s tobom? Da li bi �elela? 394 00:46:22,833 --> 00:46:25,124 To nije mogu�e? - Da, jeste. 395 00:46:25,250 --> 00:46:27,874 Pokupi�emo decu u �koli i oti�i. 396 00:46:28,000 --> 00:46:31,332 Deca moraju u �kolu, a radnici trebaju hranu. 397 00:46:31,458 --> 00:46:33,416 Neko mora to uraditi. 398 00:46:34,417 --> 00:46:38,499 Da pitamo tvoju sestru da do�e? Tako da ne�e� biti sama. 399 00:48:17,000 --> 00:48:18,791 Mama. 400 00:48:21,833 --> 00:48:23,541 Mamice. 401 00:48:24,292 --> 00:48:27,499 �ta je bilo? - Imala sam ru�an san. 402 00:48:27,625 --> 00:48:31,541 Moj dragi de�ki�u. Sve je u redu. 403 00:48:31,667 --> 00:48:35,916 Nemoj da ide�. - Ne, ne idem nigde. 404 00:48:36,042 --> 00:48:39,041 Uvek �u biti s tobom. Obe�avam. 405 00:48:58,292 --> 00:48:59,582 Isuse. 406 00:49:02,792 --> 00:49:05,666 Mislim da sam trebala poneti svoje klompe. 407 00:49:06,500 --> 00:49:08,666 Tako mi je drago �to si do�la. - I meni je. 408 00:49:08,792 --> 00:49:10,624 Ovamo. Do�i da vidi�. 409 00:49:17,542 --> 00:49:20,499 Isuse, Simona. U �ta ste se to uvalili? 410 00:49:27,333 --> 00:49:29,124 O, moj bo�e. 411 00:49:30,125 --> 00:49:33,082 Oh, on? Niije lo�. 412 00:49:35,000 --> 00:49:37,082 Nije lo�? 413 00:49:40,625 --> 00:49:43,707 Hvala vam, dovi�enja. 414 00:49:44,375 --> 00:49:47,332 Hajde, pa se mo�e� presvu�i. 415 00:49:47,458 --> 00:49:51,999 Daj da obu�em kombinezon i pomo�i �u im. 416 00:49:55,208 --> 00:49:57,749 Hej, gde si ovo na�la? 417 00:49:58,458 --> 00:50:02,916 Na�la sam. - Ne se�am se da je bila tako lepa. 418 00:50:03,208 --> 00:50:07,916 Izgleda� kao mama. - Dobro, po izgledu samo, nadam se. 419 00:50:08,625 --> 00:50:11,166 Da. Vrati�u je nazad samo naopako. 420 00:50:11,917 --> 00:50:17,457 Deco, vreme je za spavanje. - Lian, ho�e� nam pro�itati pri�u? 421 00:50:17,583 --> 00:50:22,582 Naravno da ho�u. I odvoji malo vremena za sebe. 422 00:50:22,708 --> 00:50:25,832 Laku no�, majmun�i�i. - Laku no�, mama. 423 00:50:25,958 --> 00:50:29,416 Ugurajte se ispod pokriva�a. I koju knjigu �eli� da ti pro�itam? 424 00:50:54,083 --> 00:50:55,832 Halo? 425 00:51:36,667 --> 00:51:38,332 Spusti ruke? 426 00:51:44,958 --> 00:51:46,666 Tvoje ruke... 427 00:52:06,542 --> 00:52:10,041 Neko ovako veli�anstven, ne bi trebao biti pokriven gore. 428 00:52:13,458 --> 00:52:15,374 Mama? 429 00:52:18,583 --> 00:52:20,041 Mama... 430 00:52:23,208 --> 00:52:24,874 Mama. 431 00:52:28,208 --> 00:52:30,124 Mama... 432 00:52:33,042 --> 00:52:37,499 Hej, majmun�e. �ta je bilo? - Nisam znala gde si bila. 433 00:52:39,333 --> 00:52:40,749 Hajde. 434 00:52:57,833 --> 00:53:00,291 �elim da donesem ne�to. - Da. 435 00:53:03,583 --> 00:53:06,499 Simona, �ekaj. Ne�to smo zaboravili. 436 00:53:06,625 --> 00:53:10,874 Moramo oti�i do prodavnice alata, se�a� se? 437 00:53:12,958 --> 00:53:16,499 Jo� uvek trebamo kupiti te aluminijumske trake. 438 00:53:16,625 --> 00:53:18,791 I ona mora platiti, pa... 439 00:53:19,917 --> 00:53:21,957 Ne smeta vam ako po�em s vama? 440 00:53:22,083 --> 00:53:25,082 Ja? Ne, nikakav problem. 441 00:53:25,958 --> 00:53:27,541 Dobro. 442 00:53:30,083 --> 00:53:31,707 Mislim da mu se svi�am. 443 00:53:45,917 --> 00:53:49,041 Oprosti, Lian. Potpuno sam zaboravila na ovo. 444 00:53:49,167 --> 00:53:51,374 Ne budi blesava, u redu je. 445 00:53:51,708 --> 00:53:56,457 Nemoj da vozi� previ�e brzo, tako da mo�emo u�ivati malo du�e. 446 00:53:58,833 --> 00:54:04,582 Najpre idemo do �kole a onda �emo svi zajedno do prodavnice alata. 447 00:54:05,125 --> 00:54:07,624 Super. - Da. 448 00:54:28,542 --> 00:54:34,207 Hej, mo�da je dobra ideja ako ih sa�eka� ovde... 449 00:54:34,333 --> 00:54:40,374 ...dok mi napravimo brzo zaustavljanje do prodavnice alata. 450 00:54:40,500 --> 00:54:46,457 I mo�da ih mo�e� odvesti do pala�inkarnice u susednoj ulici. 451 00:54:47,375 --> 00:54:50,041 Prodavnica alata je grozna, deca je ne vole. 452 00:54:50,167 --> 00:54:55,249 Da, naravno, nije problem. Da, u redu. Dobro, onda... 453 00:54:58,167 --> 00:55:01,707 Pokupi�u te uskoro. Ok? 454 00:58:12,875 --> 00:58:16,582 Simona, da nema� mo�da normalnu vazu? Da stavim cve�e u ovo? 455 00:58:27,000 --> 00:58:29,499 U�ini�emo na ovaj na�in. Ok? 456 00:59:20,833 --> 00:59:22,499 Halo? 457 00:59:28,167 --> 00:59:32,082 Nisam li vas upla�io, nisam li? - Ne. 458 00:59:32,667 --> 00:59:37,207 Ne, ne. Nisam vas o�ekivala ovde. 459 00:59:38,125 --> 00:59:42,416 Ne. Erik me zamolio da pripazim na stvari. 460 00:59:44,042 --> 00:59:47,749 Jel sve u redu? - Da. 461 00:59:50,292 --> 00:59:51,999 Ok. 462 00:59:52,917 --> 00:59:56,082 Da li vam je Erik rekao da prire�ujem zabavu uskoro? 463 00:59:57,625 --> 00:59:59,291 Ne. 464 01:00:01,208 --> 01:00:05,291 Kupi sebi lepu haljinu. Bi�e pravi spektakl. 465 01:00:07,750 --> 01:00:10,166 Lepo spavaj. - Da. 466 01:00:28,542 --> 01:00:30,416 Hajde onda. 467 01:01:01,292 --> 01:01:07,416 Majkl? 468 01:01:19,125 --> 01:01:22,457 Simona? - Erik. 469 01:01:23,458 --> 01:01:24,582 Dolazi. 470 01:01:46,583 --> 01:01:50,249 ...�okoladni namazi, lizalice... - Nema slatkih �tapi�a u Francuskoj. 471 01:02:11,625 --> 01:02:13,707 �ta se desilo? 472 01:02:16,792 --> 01:02:20,666 Veliki po�ar. 473 01:02:24,333 --> 01:02:26,207 Bio sam tamo. 474 01:02:27,417 --> 01:02:29,624 Greda se sru�ila na mene. 475 01:02:32,750 --> 01:02:35,624 Moja majka je bolovala od depresije. 476 01:02:35,750 --> 01:02:40,832 Stradala je u toj nesre�i, kad sam bio mali. 477 01:02:44,375 --> 01:02:46,332 Koliko si imao godina? 478 01:02:48,500 --> 01:02:50,416 Imao sam �est. 479 01:03:06,833 --> 01:03:10,082 Ne �eli� vi�e? - Jo� malo. 480 01:03:10,208 --> 01:03:12,582 Jo� malo? Poslu�i se sam. 481 01:03:18,458 --> 01:03:23,541 Mogu li dobiti jo�? - Da, naravno. Ho�e� sama uzeti? 482 01:03:23,667 --> 01:03:25,249 Oprostite. 483 01:03:32,667 --> 01:03:34,249 Jel dobro? 484 01:03:40,500 --> 01:03:42,916 Nedostaja�e� mi. 485 01:03:44,250 --> 01:03:46,291 Zbogom, slatki�u. - I ti �e� mi nedostajati. 486 01:03:46,417 --> 01:03:50,582 Budi dobra sa bratom i mamom. 487 01:03:57,875 --> 01:03:59,624 Nisam slepa, Simona. 488 01:04:02,000 --> 01:04:04,416 I mislim da i Erik nije tako�e. 489 01:04:44,167 --> 01:04:45,957 Moramo prekinuti ovo. 490 01:04:59,708 --> 01:05:04,749 Pusti me, molim te. Dr�i se dalje od ove ku�e. Ok? 491 01:05:06,583 --> 01:05:10,999 Molim te, molim te. Pitaj Pitera za drugi posao. 492 01:05:12,125 --> 01:05:14,124 Obe�aj mi. 493 01:05:35,083 --> 01:05:38,249 �ta se zapravo dogodilo baki? 494 01:05:38,375 --> 01:05:42,624 Baka je imala mo�dani udar i bila je u bolnici neko vreme. 495 01:05:43,625 --> 01:05:47,499 Izgleda sme�no kada govori, ali doktori ka�u da �e biti u redu. 496 01:05:47,875 --> 01:05:51,041 Mnogo volim baku. - Baka je jako lepa. 497 01:05:51,292 --> 01:05:54,957 I vi ste mnogo lepi. i Lian? - Da, veoma lepi. 498 01:05:55,083 --> 01:05:57,291 Da li je puno pomogla mami? - Da. 499 01:05:58,167 --> 01:06:01,041 �itala nam je dosta, dok mama nije bila ti. 500 01:06:01,167 --> 01:06:05,124 Oh? Gde je bila mama? - Bila je u kupatilu sa Majklom. 501 01:06:09,875 --> 01:06:11,166 Da. 502 01:06:13,583 --> 01:06:17,749 Popravljao je bojler. �ta ka�e� na to? 503 01:06:17,875 --> 01:06:19,832 Imamo toplu vodu. 504 01:06:20,875 --> 01:06:24,999 Za�to se vi ne istu�irate a mi �emo ras�istiti, Ok, de�ice? 505 01:06:25,125 --> 01:06:27,999 Do�i i pomozi mi. - Ja nisam detence, ja sam devoj�ica. 506 01:06:28,125 --> 01:06:30,582 Uvek to ka�e� njoj. 507 01:06:32,208 --> 01:06:36,041 Ko �e prvi da se tu�ira? -Ja. Ja �u brisati. - Odli�no. 508 01:06:58,875 --> 01:07:00,791 �ta radi� ovde? 509 01:07:01,792 --> 01:07:05,541 Radim, trudim se najbolje �to mogu. 510 01:07:06,917 --> 01:07:11,457 �ta je toliko te�ko o tome? Prosto pitaj za drugu poziciju. 511 01:07:11,833 --> 01:07:15,166 Ja nisam �ef ovde. Jel razume�? 512 01:07:22,125 --> 01:07:23,541 Majkl. 513 01:07:30,708 --> 01:07:32,832 Antoan. 514 01:07:32,958 --> 01:07:35,957 Simona, Piter i ja bi �eleli da razgovaramo sa tobom. 515 01:07:36,083 --> 01:07:37,999 Nastavite, vratite se poslu. 516 01:07:42,542 --> 01:07:46,666 Razmi�ljali smo o ovome pa�ljivo, i smatramo da je dosta prakti�nije... 517 01:07:46,792 --> 01:07:49,041 ...da izgradimo kolibu sada. 518 01:07:49,167 --> 01:07:52,499 Ekipa je A klasa. Bila bi �teta da stanemo sada. 519 01:07:52,625 --> 01:07:58,249 I trebalo bi novoj ekipi najmanje �est meseci da se navikne na tvoje kuvanje. 520 01:07:58,375 --> 01:08:00,416 Pri�ekaj, mo�emo li... 521 01:08:00,542 --> 01:08:03,791 Koji su ti prigovori? �ega se pla�i�? 522 01:08:03,917 --> 01:08:07,374 Va�a jedina investicija je zemlji�te, Ja gradim kolibu. 523 01:08:07,833 --> 01:08:10,166 I delimo zaradu. - Da. 524 01:08:10,292 --> 01:08:14,999 To je dobitna kombinacija. - Ne znam. 525 01:08:16,875 --> 01:08:18,666 Zaboravi. 526 01:08:19,542 --> 01:08:22,291 Kako to misli�? - Zaboravi. 527 01:08:47,375 --> 01:08:49,916 �ta je problem? Ne kapiram. 528 01:08:52,417 --> 01:08:56,457 Daj mi dobar razlog, za�to spre�ava� izgradnju. 529 01:08:57,250 --> 01:09:02,707 Nisam ja ta koja je promenila planove. Ti si to uradio, ti i Piter. 530 01:09:02,833 --> 01:09:05,999 Da, zato �to je previ�e dobra ova prilika. 531 01:09:06,125 --> 01:09:08,166 Da li shvata� mo� ovoga? 532 01:09:08,292 --> 01:09:12,041 Nikada vi�e ne�emo dobiti ovakvu ponudu. Razmisli o tome. 533 01:09:13,542 --> 01:09:17,499 Ovo je i vi�e nego dovoljno,Erik. Zbilja. - Oprosti? 534 01:09:17,625 --> 01:09:20,707 Do�li smo ovde zato �to si �eleo, se�a� se? 535 01:09:20,833 --> 01:09:24,874 Sve bi bilo druga�ije. Provodili bi mnogo vi�e vremena zajedno. 536 01:09:25,000 --> 01:09:29,166 Dobro, oprosti mi, ali ovo nije nimalo prokleto druga�ije nego ku�i. 537 01:09:30,500 --> 01:09:32,499 To je pakosno �to si rekla. 538 01:09:32,792 --> 01:09:35,749 Kao da sam jedina sebi�na. Jel to ono �to misli�? 539 01:09:35,875 --> 01:09:39,916 Misli� da radim tako naporno jer mi se svi�a, u�ivam u tome? 540 01:09:40,042 --> 01:09:42,457 Naravno, za�to da ne? Kod ku�e si se samo bavio poslom. 541 01:09:42,583 --> 01:09:45,624 Dobro, nikad nisam bio ku�i, ali sada sam ovde sve vreme. 542 01:09:45,750 --> 01:09:48,124 Sve �to radim je za moju porodicu. 543 01:09:48,250 --> 01:09:51,291 Nastojim samo u�initi stvari �to kvalitetnijim za tebe. 544 01:09:51,417 --> 01:09:54,124 Molim te, ne treba mi... - Ne treba ti �ta? 545 01:09:54,250 --> 01:09:56,082 Ne treba ti kupatilo? 546 01:09:56,208 --> 01:09:59,332 Ne smeta ti pranje dupeta u toaletu? Je li to to? 547 01:09:59,458 --> 01:10:02,291 Kako vidi� svoj �ivot ovde? - Nastavi da spava�, OK? 548 01:10:02,417 --> 01:10:05,582 Rade�i i tro�e�i novac koji ne pristi�e? 549 01:10:05,708 --> 01:10:06,957 Imala sam 200 hiljada, Erik. 550 01:10:07,083 --> 01:10:09,832 Da smo uzimali po malo, bilo bi sve u redu. 551 01:10:09,958 --> 01:10:14,124 Isuse, da li krivi� mene za to? Da li sam i to tako�e zajebao? 552 01:10:18,000 --> 01:10:22,541 Zna�, cenio bih tvoju podr�ku ponekad.. 553 01:10:22,667 --> 01:10:27,124 Sve �to radi� je da kritikuje�, ali ti nisi ovde. Barem ne s nama. 554 01:10:43,917 --> 01:10:45,582 Oprosti. 555 01:10:47,750 --> 01:10:49,666 Jebote. 556 01:11:00,792 --> 01:11:02,457 Oprosti. 557 01:11:32,083 --> 01:11:33,999 Zdravo, dobrodo�li. Dobro jutro. 558 01:12:05,000 --> 01:12:10,499 Zapamti u Francuskoj druga�ije gledamo na to nego u va�oj zemlji. 559 01:12:12,292 --> 01:12:13,874 Zna�i? 560 01:12:14,875 --> 01:12:18,624 Va�a trudno�a je dar od boga. Budite zahvalni. 561 01:12:20,750 --> 01:12:23,082 Dar od boga, razumete? 562 01:12:38,625 --> 01:12:42,124 Kako �emo ga nazvati? -Toser(pogrdno ime)? 563 01:12:43,417 --> 01:12:47,374 Ne, Toser nije zabavno ime. A mo�da �tene? - Da. - �tene. 564 01:12:47,500 --> 01:12:50,499 Mama, vidi �ta nam je Piter dao. 565 01:12:53,875 --> 01:12:55,832 Kako slatko. 566 01:12:55,958 --> 01:12:58,374 Hajde, de�ice, idemo. - Simona... 567 01:12:58,792 --> 01:13:01,916 Je li istina da si stavila stvari na �ekanje, nakon svega? 568 01:13:03,000 --> 01:13:04,291 Oprosti? 569 01:13:05,250 --> 01:13:07,291 Ba� �teta. 570 01:13:11,625 --> 01:13:15,749 Jesi li znala da ze�evi pripadaju najsre�nijim �ivotinjama? 571 01:13:20,417 --> 01:13:22,457 Da� im igra�ku... 572 01:13:23,833 --> 01:13:26,457 ...i oni te zabavljaju nedeljama. 573 01:13:28,917 --> 01:13:33,749 Kvragu, Simona, razmisli o tome. Erik je veoma dobar �ovek. 574 01:13:33,875 --> 01:13:36,916 Sve �to �eli je da u�ini tebe i decu sre�nim. 575 01:14:01,167 --> 01:14:02,749 Erik... 576 01:14:05,917 --> 01:14:09,124 Da li ti je Simona rekla da smo ras�istili stvari ovog jutra? 577 01:14:09,250 --> 01:14:12,707 Ne. Ne? 578 01:14:14,458 --> 01:14:15,916 Oko kolibe. 579 01:14:18,750 --> 01:14:20,749 Nastavi�emo s tim. 580 01:14:21,917 --> 01:14:23,624 Stvarno? 581 01:14:25,958 --> 01:14:30,666 Drago mi je da smo svi na istoj strani. To je klju�no u ovoj fazi. 582 01:14:32,042 --> 01:14:34,999 Jesi li sigurna? - Da. 583 01:14:37,750 --> 01:14:40,249 Dobro, na zdravlje. 584 01:14:42,708 --> 01:14:44,332 �iveli. -Simona... 585 01:14:48,625 --> 01:14:50,916 Hvala ti. Hrana je odli�na. 586 01:16:38,875 --> 01:16:41,499 Osta�emo dokle god je zabavno, Ok? 587 01:16:43,458 --> 01:16:45,332 Izgleda� prelepo. 588 01:17:02,458 --> 01:17:05,166 Bernarde, zadovoljstvo mi je �to te vidim. Jo� uvek ti se svi�a ku�a? 589 01:17:05,292 --> 01:17:08,791 Naravno. - Sjajno. Marika, hvala ti �to si do�la. 590 01:17:08,958 --> 01:17:12,624 Na kraju hodnika, zadnja vrata. U�ivajte. 591 01:17:15,250 --> 01:17:18,249 Sre�ni ljudi. Svi izgledate zadivljuju�e. 592 01:17:18,375 --> 01:17:19,791 Gospo�ica blondi. 593 01:17:23,125 --> 01:17:24,707 Veliki �ovek. 594 01:17:26,917 --> 01:17:29,624 Simona, kakva divna haljina. 595 01:17:30,833 --> 01:17:33,374 Va�a zabava je tamo. Samo napred. 596 01:17:33,500 --> 01:17:37,166 Mo�e� li po�i sa mnom? Mejor je ovde, treba� mi na momenat. 597 01:17:37,792 --> 01:17:41,249 Vidimo se ubrzo. - Po�i s nama, mama. 598 01:17:57,792 --> 01:18:01,874 Simona, mogu li te upoznati sa mojim novim klijentima? 599 01:18:02,000 --> 01:18:04,957 Zdravo. Helena. - Majkl. 600 01:18:05,083 --> 01:18:07,916 Veoma sam znati�eljan da �ujem va�u pri�u. 601 01:18:10,125 --> 01:18:11,999 Oprostite, ja... 602 01:18:13,833 --> 01:18:16,332 Postoji bezbroj pri�a o tome. 603 01:18:16,458 --> 01:18:18,332 To je ono �to �ini izgradnju zanimljivom. Po�ne�... 604 01:18:54,458 --> 01:18:59,249 Dobro ve�e. Crveno vino i �a�u vode, molim vas. 605 01:19:19,750 --> 01:19:22,249 Da li ima� decu? -Ne. 606 01:19:23,375 --> 01:19:26,332 Ali sin moje biv�e �ini mi se kao da je moj vlastiti. 607 01:19:27,750 --> 01:19:29,749 Moja majka je bolovala od depresije. 608 01:19:32,125 --> 01:19:34,124 Umrla je u toj nesre�i. 609 01:19:35,500 --> 01:19:38,207 Veliki po�ar. Bio sam tamo. 610 01:19:39,750 --> 01:19:41,791 Koliko si godina imao? 611 01:19:42,167 --> 01:19:44,624 Imao sam �est. 612 01:19:47,458 --> 01:19:51,041 Izgledao je tako nevino kao de�ak, zar ne misli�? 613 01:19:53,667 --> 01:19:56,832 Verovatno misli� da si stvarno posebna. 614 01:19:56,958 --> 01:19:58,999 Znam da jesam. 615 01:20:47,667 --> 01:20:49,332 Simona. 616 01:20:51,917 --> 01:20:54,582 Simona. �ekaj. 617 01:20:58,708 --> 01:21:02,166 Ko si ti? Kakve igre igra� sa mnom? 618 01:21:02,292 --> 01:21:06,624 Ne igram nikakve igre s tobom. - Ne? To je tvoj otac. 619 01:21:09,208 --> 01:21:11,832 Nije to moj otac. - Ne la�i me. 620 01:21:11,958 --> 01:21:14,457 On nije... - Gade. 621 01:21:14,917 --> 01:21:16,999 Napravio si mi dete. 622 01:21:17,792 --> 01:21:19,499 Trudna sam. - �ta? 623 01:21:22,750 --> 01:21:24,249 Ne. 624 01:21:28,583 --> 01:21:30,749 Re�i�u ga se. 625 01:21:38,708 --> 01:21:40,374 Do vraga. 626 01:22:22,083 --> 01:22:24,916 Do vraga. Oprostite. 627 01:22:35,667 --> 01:22:36,999 �ao, mama. 628 01:22:48,375 --> 01:22:51,207 Petak, 5:58 p.m. 629 01:22:51,333 --> 01:22:53,374 Simona, ja sam. 630 01:22:54,042 --> 01:22:56,749 Stvari nisu uvek onakve kakve izgledaju. 631 01:22:58,083 --> 01:23:02,249 Molim te nemoj se re�iti deteta. Preklinjem te, ok? 632 01:23:16,375 --> 01:23:19,707 Simona, Piter je. Moram razgovarati sa tobom, odmah. 633 01:23:19,833 --> 01:23:22,957 Upravo kre�em, Bi�u tamo za deset minuta. 634 01:24:08,917 --> 01:24:11,332 Jesi dobro? - Ne diraj me. - Polako. 635 01:24:11,458 --> 01:24:15,957 Sve �u re�i Eriku. - Stvarno? I o trudno�i, isto? 636 01:24:16,083 --> 01:24:18,791 Rekao sam ti, nema tajni u ovom selu. 637 01:24:27,000 --> 01:24:29,666 Pusti me. Erik, molim te, slu�aj me. 638 01:24:29,792 --> 01:24:34,041 On me ucenjuje. Iskori��avaju nas. 639 01:24:34,167 --> 01:24:35,707 Ne bi se trebala toliko uzbu�ivati u tvom stanju. 640 01:24:38,250 --> 01:24:42,082 O �emu on to govori? -Erik, ne, ne slu�aj ga... 641 01:24:49,708 --> 01:24:54,457 Ne budi takav. �ta se de�ava? - Sam si tra�io, yeah? 642 01:24:54,625 --> 01:24:55,957 �estitam. - �ta? 643 01:24:56,083 --> 01:24:59,832 Da ti objasnim: posta�u �lan porodice. 644 01:24:59,958 --> 01:25:01,499 Ne kapira�, jel da? 645 01:25:03,375 --> 01:25:06,082 Uzmi malo vremena i razmisli. 646 01:25:06,208 --> 01:25:09,416 Ti i ja �emo biti me�usobno povezani neko vreme. 647 01:25:09,667 --> 01:25:11,666 To je moje unu�e. 648 01:26:48,833 --> 01:26:50,832 Ne dopusti da te neko vidi. 649 01:28:27,042 --> 01:28:31,041 U redu, mo�emo i�i. - Da li te je video? - Ko? 650 01:28:35,667 --> 01:28:37,291 Sranje. 651 01:28:46,667 --> 01:28:48,374 �ta to radi�? 652 01:28:53,250 --> 01:28:54,666 Majkl? 653 01:28:56,167 --> 01:29:00,791 Antoan je bio tamo. Video me je kod Piterove ku�e. 654 01:29:04,583 --> 01:29:07,416 Ne brini. 655 01:29:08,833 --> 01:29:11,416 Samo ne pani�i, ok? 656 01:29:11,542 --> 01:29:16,916 Ne vra�aj se u ku�u jo�, i pobrini se da vas ljudi vide. 657 01:29:17,042 --> 01:29:19,291 Ja �u se pobrinuti za sve. 658 01:29:39,083 --> 01:29:43,916 Ali recite im da ne mogu milovati �tene... 659 01:29:44,042 --> 01:29:48,791 ...ina�e �tene ne�e znati ko su mu vlasnici, a to bi bilo tu�no. 660 01:29:48,917 --> 01:29:50,874 Dobro... u redu. 661 01:30:05,125 --> 01:30:08,249 Do�i ovamo, ti mala ve�tice. 662 01:31:30,000 --> 01:31:32,207 Prona�li smo telo Pitera Majera. 663 01:31:32,333 --> 01:31:34,624 Tvoje fotografije su mu bile u telefonu. 664 01:31:34,750 --> 01:31:37,207 Imamo svedoka koji vas je video u ku�i. 665 01:32:42,958 --> 01:32:45,249 Ok, kona�no smo na�li prevoditelja. 666 01:32:45,917 --> 01:32:49,291 �im stigne, po�e�emo sa ispitivanjem. 667 01:33:22,583 --> 01:33:24,124 Simona... 668 01:33:27,167 --> 01:33:29,082 Simona, da li me �uje�? 669 01:33:32,292 --> 01:33:34,499 Ne govori ni�ta, u redu? 670 01:33:35,333 --> 01:33:37,207 Ne govori ni�ta. 671 01:33:58,750 --> 01:34:00,749 Ho�ete li po�i sa mnom? 672 01:34:19,208 --> 01:34:20,999 Slobodno mo�ete i�i ku�i. 673 01:34:21,125 --> 01:34:26,416 Imamo nove tragove, ali morate ostati na raspologanju policiji. 674 01:34:26,542 --> 01:34:29,124 Morate ostati u okrugu. 675 01:34:35,750 --> 01:34:39,874 Ovaj �ovek se predao jutros. Priznao je sve. 676 01:35:36,833 --> 01:35:39,957 Mama, vidi. Trambolina je stigla. 677 01:35:53,917 --> 01:35:56,832 Ja idem mnogo vi�e. -Ne, ne ide�. 51011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.