Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,833 --> 00:01:02,374
6 meseci ranije
2
00:01:47,042 --> 00:01:48,999
OK, Suzi, tvoj red.
3
00:01:49,125 --> 00:01:52,082
Moje ime je Suzan.
- Zovem se Suzan.
4
00:01:52,208 --> 00:01:56,207
Suzane...
Vrlo dobro.
5
00:01:56,333 --> 00:02:00,332
Seli� se za Francusku, tako da bi
trebala znati kako da izgovora� to.
6
00:02:00,875 --> 00:02:03,124
Jel duga�ak put pred
nama?
7
00:02:04,625 --> 00:02:06,999
Koliko smo daleko?
- Jo� sat i pol vremena.
8
00:02:07,125 --> 00:02:08,916
Sat i pol.
9
00:02:17,917 --> 00:02:19,749
To je to.
10
00:02:22,167 --> 00:02:24,166
Mislim da imamo stvarno veliko dvori�te...
11
00:02:24,583 --> 00:02:28,416
...i onda mo�emo nabaviti veliku
trambolinu i smestiti je.
12
00:02:28,542 --> 00:02:31,499
Napravi�emo kej.
- Da se spustamo dole.
13
00:02:31,625 --> 00:02:33,749
Treba nam ajkula u jezeru.
14
00:02:33,875 --> 00:02:36,707
Ne, ajkule su jezive.
Bolje da imamo delfina.
15
00:02:36,833 --> 00:02:38,707
Mo�e, delfin.
16
00:04:02,500 --> 00:04:07,166
Da li su nam je opisali lep�om nego
�to jeste? - Pa, mo�da malo.
17
00:04:08,833 --> 00:04:11,291
Ali nisam razo�aran.
18
00:04:14,292 --> 00:04:15,832
Isuse...
19
00:04:15,958 --> 00:04:19,207
Mo�e� zamisliti kako �e biti.
20
00:04:21,000 --> 00:04:24,332
Suzi, Bas...
Pomognite nam da istovarimo, do�ite.
21
00:04:40,704 --> 00:04:45,507
LJUBAVNI SASTANAK prevod filips88
22
00:04:47,792 --> 00:04:50,166
Odvratno.
23
00:05:18,375 --> 00:05:20,291
Erik?
24
00:05:20,417 --> 00:05:22,582
Nema vode.
25
00:05:25,833 --> 00:05:29,499
Erik, nema vode.
26
00:05:29,625 --> 00:05:30,999
Do �avola.
27
00:05:44,708 --> 00:05:46,624
Dolazim. Samo sekunda.
28
00:05:50,667 --> 00:05:52,291
I popis.
29
00:05:55,083 --> 00:05:59,041
Jel to sve?
- Nisam mogao napisati sve na listi.
30
00:05:59,167 --> 00:06:02,291
Mora� oti�i
do prodavnice alata po ostalo.
31
00:06:06,708 --> 00:06:09,957
Imam pitanje...
32
00:06:11,083 --> 00:06:15,624
Za na�u ku�u tra�imo...
33
00:06:17,292 --> 00:06:18,541
Da?
34
00:06:21,792 --> 00:06:27,166
Ah. Razumem: majstore, graditelje.
Jel to?
35
00:06:27,292 --> 00:06:31,457
Potra�i u �utim stranicama,
svi su na popisu tamo.
36
00:06:31,583 --> 00:06:33,332
�ta je rekao?
37
00:06:34,250 --> 00:06:36,166
�ute strane.
38
00:07:24,000 --> 00:07:28,457
�elim tironosaurusa.
- �elim i�i ku�i.
39
00:07:28,583 --> 00:07:32,999
I �elim zlatnu ribicu i prijatelja ajkulu.
40
00:07:33,125 --> 00:07:35,707
Zar nismo nameravali nabaviti
trambolinu u Francuskoj?
41
00:07:35,833 --> 00:07:39,207
Da, dobi�e� je.
Hajde, skoro smo gotovi.
42
00:07:39,333 --> 00:07:44,749
Mo�emo li presko�iti ovo kupovanje?
- Da.
43
00:07:59,250 --> 00:08:00,832
Oprosti.
44
00:08:04,042 --> 00:08:07,957
Taj nije ba� dobar.
Preporu�ujem ti ovaj.
45
00:08:11,292 --> 00:08:12,707
Izvoli.
46
00:08:13,708 --> 00:08:15,957
Treba� ga probati, ukusno je.
47
00:08:28,208 --> 00:08:32,541
BaS, hajde, ne mo�e� to raditi.
Do �avola.
48
00:08:32,667 --> 00:08:35,416
Gde ti je sestra?
- Ne znam.
49
00:08:36,542 --> 00:08:38,624
Kako to misli�, ne zna�?
50
00:08:41,000 --> 00:08:42,957
Suzan?
51
00:08:46,292 --> 00:08:47,832
Suzi?
52
00:08:49,750 --> 00:08:51,457
Suzan?
53
00:08:54,583 --> 00:08:57,916
Suzi?
- Mama...
54
00:08:58,042 --> 00:09:00,332
Suzi? Hajde.
55
00:09:00,458 --> 00:09:02,832
Suzan?
56
00:09:02,958 --> 00:09:06,666
�ekaj, mama.
- Hajde, BaS.
57
00:09:07,958 --> 00:09:12,957
Oprostite. Tra�im svoju �erkicu.
58
00:09:13,083 --> 00:09:16,166
Plava, kao on, ali opet...
59
00:09:17,167 --> 00:09:19,041
Jebote. Hajde.
- Mama.
60
00:09:22,292 --> 00:09:25,374
Suzi? Suzan?
61
00:09:25,500 --> 00:09:27,457
Suzan.
62
00:09:32,708 --> 00:09:34,374
Sranje.
63
00:09:48,208 --> 00:09:52,041
Suzi? Isuse, do vraga, gde si bila?
64
00:09:52,167 --> 00:09:54,374
U sektoru za igra�ke.
65
00:09:55,708 --> 00:09:58,916
Oti�la si.
- Hajde, vratimo se unutra.
66
00:10:00,750 --> 00:10:04,666
Hej, Plava. Uvek ostani
blizu majke, �uje�?
67
00:10:04,792 --> 00:10:07,999
Mama, taj �ovek je isto iz Holandije.
68
00:10:12,250 --> 00:10:15,291
Radio sam
na vodoinstalacijama ceo dan...
69
00:10:15,417 --> 00:10:17,416
...i sada cevi cure.
70
00:10:17,542 --> 00:10:19,791
Dakle ne mo�emo jo� uvek koristiti
tu�eve?
71
00:10:20,458 --> 00:10:23,082
Da, mo�ete.
72
00:10:23,208 --> 00:10:24,624
Jedino hladne.
73
00:10:25,667 --> 00:10:27,207
�ao mi je.
74
00:10:28,875 --> 00:10:32,291
�esnaest plus osam?
- Ne znam.
75
00:10:33,542 --> 00:10:37,374
Dvadeset-�etiri.
- Da, to je ta�no. Vrlo dobro.
76
00:10:38,458 --> 00:10:39,666
�eli� u red?
77
00:10:39,792 --> 00:10:43,624
Sutra �emo imati toplu vodu.
- Dr�im te za re�. Ok, jo� jednom.
78
00:10:43,750 --> 00:10:45,916
Deset plus �etiri?
- �etrnaest.
79
00:10:46,042 --> 00:10:50,124
�etrnaest. Vrlo dobro. Bio si
jako dobar. Dvadeset plus osam?
80
00:10:50,250 --> 00:10:52,999
Dvadeset plus osam je dvadeset-osam.
- Tako je.
81
00:10:55,500 --> 00:10:57,207
Ba� �teta.
82
00:11:02,750 --> 00:11:06,124
Ne, ne, ali...
83
00:11:08,167 --> 00:11:10,457
Mo�da...
84
00:11:12,042 --> 00:11:15,041
...znate nekoga...
Halo?
85
00:11:21,792 --> 00:11:25,082
Sendvi�i sa kobasicom.
86
00:11:25,333 --> 00:11:26,832
�elim ke�ap od paradajza.
87
00:11:26,958 --> 00:11:30,291
I mora� potro�iti ceo dan van
ku�e. Kako prekrasno.
88
00:11:30,792 --> 00:11:35,916
Jeste, gotovo
kao da si na trajnom odmoru.
89
00:11:36,042 --> 00:11:39,874
Mo�e li gospodin radoholi�ar
izdr�ati bez da se ne dohvati ne�eg...
90
00:11:40,000 --> 00:11:42,416
...i na kraju provesti malo vi�e vremena
sa svojom porodicom?
91
00:11:42,542 --> 00:11:44,749
Idi se igraj sa mamom.
92
00:11:45,083 --> 00:11:50,457
Tvoj je red sada. Sada si u ku�i
svoje majke. I to je previ�e.
93
00:11:58,917 --> 00:12:01,457
OK, idemo.
94
00:12:02,375 --> 00:12:05,041
Vidi, svide�e vam se tamo.
95
00:12:05,167 --> 00:12:06,832
Jesi li dobro?
-BaS, do�i ovde.
96
00:12:06,958 --> 00:12:09,207
Izgleda� tako hrabra.
97
00:12:09,333 --> 00:12:12,582
Bi�e sada vi�e dana za mene
kada �u vas voziti u �kolu.
98
00:12:12,708 --> 00:12:16,166
Moram zavr�iti prvo ku�u.
�ta je ovo?
99
00:12:16,292 --> 00:12:20,166
Hajde, majmun�i�i, idemo.
- �ao, tata.
100
00:12:21,583 --> 00:12:23,874
Pozdrav.
- Nisi pogodio.
101
00:12:35,458 --> 00:12:38,541
Dobro jutro. Po�urite unutra.
102
00:12:45,667 --> 00:12:47,207
U redu.
103
00:12:48,000 --> 00:12:52,707
A ovo su novi u�enici. Pozdrav i
dobro jutro, Suzan i Bastian.
104
00:12:52,833 --> 00:12:56,707
Njegovo ime je Bas.
-BaS. U redu.
105
00:12:56,833 --> 00:13:00,416
Pokaza�u vam
gde mo�ete oka�iti va�e �kolske torbe.
106
00:13:00,542 --> 00:13:03,957
I gde �ete ih opet pokupiti,
ta�no u pet sati.
107
00:13:05,917 --> 00:13:09,291
Moj Francuski nije ba� najbolji
i moja deca...
108
00:13:09,417 --> 00:13:12,374
Ne mora� uop�te govoriti.
Ne�e biti lako, ali nau�i�e.
109
00:13:12,500 --> 00:13:14,457
Hajde, deco idemo.
110
00:13:16,417 --> 00:13:22,166
Ne, ne ti. Vi, godspo�ice, vrati�ete
se u pet sati. Pet sati. Ok?
111
00:13:22,500 --> 00:13:26,124
Nastavite.
�ao.
112
00:13:26,792 --> 00:13:30,332
Lepo se provedite.
�ao.
113
00:14:22,708 --> 00:14:24,166
Dobro ve�e.
114
00:14:26,958 --> 00:14:28,416
Zdravo.
115
00:14:31,333 --> 00:14:35,541
�eleli bismo da pojedemo ne�to,
ako je mog�e?
116
00:14:37,000 --> 00:14:39,582
Da, naravno. Tamo.
117
00:14:40,292 --> 00:14:41,666
Hvala.
118
00:14:48,833 --> 00:14:52,291
Da zatra�imo ne�to za pi�e?
- Da, to bi bilo lepo.
119
00:15:03,250 --> 00:15:07,249
Jesi dobro?
- A ti?
120
00:15:10,167 --> 00:15:13,416
Ne posti�emo ni�ta, jel da?
- Ne.
121
00:15:13,542 --> 00:15:15,999
Tako ti to ide, zna�.
122
00:15:18,333 --> 00:15:24,082
Gospo�o, �etiri tatarska bifteka
sa pomfritom, molim vas.
123
00:15:27,917 --> 00:15:31,791
Me�utim, ti ve�im delom
re�ava� probleme.
124
00:15:31,917 --> 00:15:35,707
Nije ba� da mi zaista renoviramo.
125
00:15:35,958 --> 00:15:38,374
Jesi li zvala ljude
sa �utih stranica?
126
00:15:38,500 --> 00:15:40,124
Sve.
127
00:15:41,208 --> 00:15:42,832
Opa...
128
00:15:48,250 --> 00:15:50,999
Ho�emo li na kraju ipak anga�ovati
Poljsku ekipu?
129
00:15:51,292 --> 00:15:54,624
To im se ne�e svideti.
Celo selo �e se okrenuti protiv nas.
130
00:15:55,083 --> 00:15:59,666
Gospodine? Gospo�ice? Molim vas.
Ljudi vode razgovore ovde.
131
00:15:59,958 --> 00:16:05,124
U Francuskoj deca slu�aju svoje
roditelje, a ne obrnuto.
132
00:16:11,792 --> 00:16:15,291
Bas...
Dobro je, doista. Hajde.
133
00:16:17,958 --> 00:16:19,749
Dobro ve�e.
134
00:16:21,083 --> 00:16:22,707
Jeste li u�ivali u obroku?
135
00:16:22,833 --> 00:16:27,207
Tako mi je drago videti vas ovde.
Potpuno sam zaboravila zahvaliti vam se.
136
00:16:27,333 --> 00:16:30,582
Erik, ovo je gospodin
koji je prona�ao Suzi.
137
00:16:32,083 --> 00:16:33,832
Piter Majer.
- Zdravo.
138
00:16:33,958 --> 00:16:36,832
I jo� uvek dovoljno Holan�anin
da se oslovljavamo imenom.
139
00:16:37,000 --> 00:16:39,374
Da, sedite.
140
00:16:39,583 --> 00:16:41,749
Vino?
- Da, molim vas.
141
00:16:44,917 --> 00:16:47,374
�ao, plava.
Za�to ne igra� flipere?
142
00:16:47,500 --> 00:16:50,207
Pa, gazdarici se ba� ne dopada to.
143
00:16:50,333 --> 00:16:54,541
Oh, stvarno?
Ako ja ka�em da je u redu, onda je uredu.
144
00:16:55,917 --> 00:16:58,999
Marija, daj deci ono malo nov�i�a.
145
00:16:59,125 --> 00:17:02,791
Nastavite.
Prvo ja. - Ne, ja.
146
00:17:02,917 --> 00:17:05,499
Pa?
Kako vam se svi�a Le Petit Paradis?
147
00:17:08,000 --> 00:17:12,082
Vidi, preselili ste se na selu.
Svi se ovde me�usobno poznaju.
148
00:17:15,625 --> 00:17:19,291
Kako ste povezani sa Julijom?
Dalja ro�aka(tetka)?
149
00:17:20,333 --> 00:17:23,291
Julija je bila Simonina majka..
150
00:17:24,417 --> 00:17:26,749
Nisam znao da je imala uop�te dece.
151
00:17:32,125 --> 00:17:33,957
Hvala vam.
152
00:17:34,500 --> 00:17:37,624
Vas dvoje niste bili u kontaktu?
- Ne.
153
00:17:38,917 --> 00:17:42,666
A ti?
Kako ste zavr�ili ovde?
154
00:17:44,792 --> 00:17:47,791
Ljubav. Ostao ovde.
Duga�ka pri�a.
155
00:17:47,917 --> 00:17:51,291
Ali sre�an sam ve�
neko izvesno vreme.
156
00:17:51,417 --> 00:17:55,541
Kako renoviranje napreduje?
Sigurno je dosta posla, zar ne?
157
00:17:55,667 --> 00:17:59,874
Ba� smo o tome razgovarali.
Dobro napreduje.
158
00:18:01,625 --> 00:18:04,541
Ali dobro bi nam do�la pomo� jo�
nekoliko dodatnih para ruku.
159
00:18:04,667 --> 00:18:08,332
Spazio sam okom
da vas ne�to mu�i.
160
00:18:24,875 --> 00:18:29,124
Da, ovo je ono �to mi Holan�ani
zovemo �ivi kao bog u Francuskoj, eh?
161
00:18:31,708 --> 00:18:34,874
Zakasnelo odr�avanje.
Hajde da ostavimo to po strani.
162
00:18:40,667 --> 00:18:42,916
Svetlo u tami.
163
00:18:44,292 --> 00:18:48,374
Ne izgleda sve tako lo�e.
Zameni gredu ovde i tamo. Suv trule�.
164
00:18:48,500 --> 00:18:52,832
Vidi ove zapanjuju�e stepenice iz
19-og veka. Povrati�emo sve.
165
00:18:52,958 --> 00:18:55,624
I moram re�i,
da metalni deo i nije tako lo�.
166
00:18:55,750 --> 00:18:58,166
I �elimo napraviti sobe za goste na spratu.
167
00:18:58,292 --> 00:19:01,166
Za�to da ne.
Najte�i deo posla bi�e elektri�ni vodovi.
168
00:19:01,292 --> 00:19:05,999
Treba�e ti dozvola.
Pakao od posla, prepusti to meni.
169
00:19:07,875 --> 00:19:11,291
Koliko je veliko imanje?
- Imamo osam hektara.
170
00:19:12,917 --> 00:19:14,832
To podrazumeva puno ko�enja.
171
00:19:18,125 --> 00:19:19,999
Ne�ete za�aliti.
172
00:19:23,583 --> 00:19:26,832
Od danas poja�aj grejanje
da se re�i� vlage.
173
00:19:27,542 --> 00:19:30,957
Ne postoji ovde prirodni plin,
tako da �ete morati upotrebiti drvo.
174
00:19:31,083 --> 00:19:33,041
Dobar na�in za �i��enje, eh?
175
00:19:33,167 --> 00:19:36,249
On greje celu ku�u. Veoma efikasno.
176
00:19:36,375 --> 00:19:40,541
Odr�avaj vatru i dodaj drva na
svakih �est sati. Dan i no�.
177
00:19:40,917 --> 00:19:43,124
Dobrodo�li u Francusku.
178
00:20:03,375 --> 00:20:06,707
Isuse.
Bolje daj to meni.
179
00:20:15,708 --> 00:20:18,707
Mo�e� li mi pomo�i?
- Da.
180
00:20:21,042 --> 00:20:23,749
Jesi dobro?
- Ne.
181
00:20:25,917 --> 00:20:28,249
Kada sam razmi�ljala o svojoj majci...
182
00:20:28,375 --> 00:20:33,207
...Videla sam to uzbudljivo
i taj avanturisti�ki �ivot ispred sebe.
183
00:20:33,333 --> 00:20:36,249
Bar ne�to vi�e
zanimljivije od na�eg.
184
00:20:36,375 --> 00:20:38,332
Nisam ipak mislila
da bi mogla biti usamljena...
185
00:20:41,292 --> 00:20:44,749
Oh sranje.
- Ovde je razna hrpa stvari.
186
00:20:53,458 --> 00:20:55,499
Ovo mora da je raj-poslao za tebe.
187
00:20:59,208 --> 00:21:02,916
Mo�da bi trebali biti oprezniji
�ta �emo baciti.
188
00:21:03,042 --> 00:21:05,374
Ponavljaj za mnom.
189
00:21:05,500 --> 00:21:07,791
Kod doktora.
190
00:21:07,917 --> 00:21:12,874
Dete mi je bolesno,
ima jaku groznicu.
191
00:21:29,042 --> 00:21:32,207
Dobro jutro.
-Zdravo. Dobro jutro.
192
00:21:32,333 --> 00:21:35,291
Antoan.
- Simona.
193
00:21:37,250 --> 00:21:41,166
Dobro jutro. Antoan.
- Simona.
194
00:21:47,250 --> 00:21:48,874
Mo�e� li se sna�i?
195
00:21:52,292 --> 00:21:54,124
Ho�e� da ti pomognem?
196
00:21:57,208 --> 00:22:01,624
Sre�om to su samo pice,
mo�e� to poneti.
197
00:22:42,792 --> 00:22:44,499
U�ivajte u jelu.
198
00:22:51,250 --> 00:22:53,332
Ja naru�io ove?
- Da, brojevi su unutra.
199
00:22:53,458 --> 00:22:56,874
Koliko kubika ti je potrebno?
- Kubika.
200
00:23:15,792 --> 00:23:18,874
Imate li vina?
- Ne, nema vina ovde.
201
00:23:39,500 --> 00:23:41,457
Napreduje�, vidim.
202
00:23:42,458 --> 00:23:44,124
Mogu li?
203
00:23:52,875 --> 00:23:54,874
Nije pitanje snage.
204
00:23:55,958 --> 00:23:59,749
Ako koristi� sekiru na ovaj na�in,
povredi�e� se. Nemoj tako.
205
00:24:01,000 --> 00:24:03,541
Zamahni sekirom unazad
u krugu.
206
00:24:04,375 --> 00:24:06,457
I gravitacija �e u�initi ostalo.
207
00:24:15,250 --> 00:24:17,124
Pomeri ruke napred.
208
00:24:19,500 --> 00:24:20,916
Ovde.
209
00:24:43,000 --> 00:24:47,541
Francuska deca su glupa.
- Stvarno? Za�to?
210
00:24:47,667 --> 00:24:51,916
Oni govore tako glupe stvari.
- Kao �ta?
211
00:24:52,042 --> 00:24:54,499
Otkud ja znam, ne pri�am Francuski.
212
00:24:54,625 --> 00:24:56,999
�ta zna� mo�da samo pri�aju:
213
00:24:57,125 --> 00:25:00,999
Zavidim super Bastianu.
Ja sam samo blesava �aba.
214
00:25:01,125 --> 00:25:02,624
Ne mislim tako.
215
00:25:12,250 --> 00:25:14,957
Ta ode�a je stvarno glupa.
216
00:25:15,875 --> 00:25:18,207
Jesi to ti?
- Ne, to je ona.
217
00:25:18,708 --> 00:25:20,707
To je moja majka.
218
00:25:21,417 --> 00:25:23,374
A ta beba?
219
00:25:24,417 --> 00:25:27,207
Ne znam. Nisam bila tamo.
220
00:25:28,875 --> 00:25:32,166
Ko je to?
- Ne znam.
221
00:25:32,292 --> 00:25:36,749
Ne zna� mnogo, jel.
222
00:25:37,000 --> 00:25:38,791
Ne, ne znam.
223
00:25:38,917 --> 00:25:43,332
Kako da ne zna� ni�ta o tome?
Ona je tvoja majka, zar ne?
224
00:25:44,333 --> 00:25:47,166
Ona je moja majka
zato �to sam do�la iz njenog stomaka...
225
00:25:47,292 --> 00:25:50,749
...ali opet nije,
zato �to me nije o�uvala.
226
00:25:50,875 --> 00:25:52,624
Nije te volela?
227
00:25:53,917 --> 00:25:57,541
Stvari se uvek ne odvijaju
onakvim tokom kakvim bi trebali.
228
00:25:57,667 --> 00:26:00,749
Pogledaj ovo. Ti si to napisala.
229
00:26:01,458 --> 00:26:04,832
Napisala si 'draga' sa dva E,
to nije ta�no.
230
00:26:05,292 --> 00:26:09,166
DRAGA MAMA, PROVELA SAM LEPO
VREME DANAS U �KOLI, SIMONA.
231
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
�ta ovde pi�e, mama?
232
00:26:13,792 --> 00:26:17,207
Moja draga devoj�ice...
233
00:26:17,333 --> 00:26:20,624
Vidi� to, Bas. Uradila je kao i mama.
234
00:26:22,417 --> 00:26:25,666
Hajde, de�ice.
Vreme za kupanje.
235
00:26:27,042 --> 00:26:30,874
Da, znam, nije zabavno.
Ali morate. To je obavezno.
236
00:26:46,208 --> 00:26:48,207
Basa su maltretirali danas u �koli.
237
00:26:48,333 --> 00:26:50,374
To je normalno.
238
00:26:52,292 --> 00:26:53,791
To ne zna�i da je sve u redu.
239
00:26:53,917 --> 00:26:57,499
Ne, ali tako�e mislim da ne bi trebali
da preterujemo po tom pitanju.
240
00:26:57,625 --> 00:27:03,041
Prema knjigama bi�e im potrebna
godina dok se naviknu tamo.Tako je to.
241
00:27:04,542 --> 00:27:06,666
Moramo izdr�ati zajedno, svi.
242
00:27:06,792 --> 00:27:09,332
Kada se ku�a zavr�i,
bi�e sve u redu.
243
00:27:09,458 --> 00:27:13,416
Se�a� se?
�iveti kao bog u Francuskoj?
244
00:27:21,875 --> 00:27:23,707
Piter?
-Huh?
245
00:27:23,833 --> 00:27:26,457
�ta �emo? Jo� jedno?
246
00:27:27,375 --> 00:27:30,332
Jo� jedno.
- Zadnje.
247
00:27:39,667 --> 00:27:41,249
Simona...
248
00:27:41,958 --> 00:27:46,916
Znam da nisi imala majku,
pa te ne krivim za to...
249
00:27:47,042 --> 00:27:51,832
...ali pasta i pica,
toliko lo�e pripremljeno...
250
00:27:53,250 --> 00:27:55,082
...to nije gotovo.
251
00:28:02,208 --> 00:28:06,374
Da, ovo je ono �to mi �inimo:
logorska vatra, vino, dobri prijatelji.
252
00:28:11,583 --> 00:28:14,999
�eli� jo�?
-Ne, ne hvala.
253
00:28:15,125 --> 00:28:18,374
Vas dvoje ste uspeli.
Apsolutno.
254
00:28:18,500 --> 00:28:22,624
Kao i va�a deca,
tako slatka i divna.
255
00:28:22,750 --> 00:28:26,166
A vi? Da li vi imate decu?
256
00:28:27,250 --> 00:28:28,666
Ne.
257
00:28:30,667 --> 00:28:33,707
Ali sin moje biv�e,
�ini mi se kao da je moj vlastit.
258
00:28:38,208 --> 00:28:40,374
Kako je tvoja majka zavr�ila ovde?
259
00:28:41,375 --> 00:28:45,791
Zaljubila se u nekog drugog.
To je dovelo ovde.
260
00:28:47,208 --> 00:28:49,499
Napu�taju�i svoju porodicu zbog �oveka?
- Da.
261
00:28:49,625 --> 00:28:52,166
Simona je bila �est godina.
262
00:28:53,292 --> 00:28:57,291
Ali ipak nam je ostavila ne�to
veoma specijalno. Zar ne misli�?
263
00:28:57,417 --> 00:29:03,332
Ne samo to: zahvaljuju�i njoj Simona
sada ima 200 000 na bank.ra�unu.
264
00:29:08,917 --> 00:29:13,832
Lekcija broj jedan: nikada ne govori
preduzetniku koliko para ima�.
265
00:29:14,667 --> 00:29:18,582
Piter je prijatelj.
- On je preduzetnik, Erik.
266
00:29:18,708 --> 00:29:22,249
Ponekad to nije va�no,
Dogovorili smo se.
267
00:29:23,250 --> 00:29:27,791
Draga, mora� nau�iti
da veruje� vi�e svetu.
268
00:29:48,708 --> 00:29:52,624
Odli�no. Lepo je videti vas, �ove�e.
269
00:30:21,958 --> 00:30:23,874
Mo�e� li potpisati ovo?
270
00:30:24,917 --> 00:30:30,457
6000 evra? �emu slu�i ovo?
- To je ta glupost sa dozvolama.
271
00:30:40,333 --> 00:30:43,666
Nemoj zaboraviti da ubaci� jo� drva..
- Da.
272
00:30:52,167 --> 00:30:54,832
Nije lo�e, eh?
- Nije lo�e?
273
00:30:56,208 --> 00:30:57,957
Briljantno.
274
00:30:58,458 --> 00:31:01,166
Pazi.
- Isusa Hrista.
275
00:31:02,042 --> 00:31:03,957
�ta se ovde dogodilo?
276
00:31:05,292 --> 00:31:09,082
Za te dozvole treba vremena, pa je
Piter predlo�io da napravimo ovo.
277
00:31:10,250 --> 00:31:12,082
Trebala bi da da ih vidi� odavde.
278
00:31:12,208 --> 00:31:15,666
Visoki plafon �ini ovaj prostor,
tako primamljivim.
279
00:31:15,792 --> 00:31:19,332
Mislila sam da �emo postaviti
sobe za goste ovde.
280
00:31:21,042 --> 00:31:24,166
Da, ali mislio sam
da je to samo privremeno.
281
00:31:24,292 --> 00:31:27,374
I samo smo �eleli
pro�i jednu renoviranje.
282
00:31:28,792 --> 00:31:30,249
Zar ne?
283
00:31:32,875 --> 00:31:35,082
Ve�era je gotovo spremna.
284
00:31:40,667 --> 00:31:44,582
Kunem se, zavole�e ovo mesto.
Veruj mi.
285
00:31:58,750 --> 00:32:00,582
Dopusti da ti pomognem.
286
00:33:21,708 --> 00:33:23,332
Sranje.
287
00:33:40,250 --> 00:33:42,457
Dala sam sve od sebe.
288
00:33:44,750 --> 00:33:46,624
U�ivajte u jelu.
289
00:33:51,208 --> 00:33:54,249
Misli� da mo�emo napraviti ne�to?
290
00:33:55,375 --> 00:33:57,749
Nema sumnje.
291
00:34:00,000 --> 00:34:03,707
�ta je s tobom? �eli� da umre�?
- U�uti.
292
00:34:53,250 --> 00:34:57,666
Ko sam ja?
- Mama, zapravo treba� pitati:
293
00:34:57,792 --> 00:35:03,957
Ko si ti? A onda pita�: Da li
ima� brkove? Jesi li plavu�a?
294
00:35:05,042 --> 00:35:07,582
Da li ima� brkove?
- Ne.
295
00:35:07,708 --> 00:35:12,374
Ja sam �ena, se�a� se?
Tako da ne mogu imati brkove.
296
00:35:12,500 --> 00:35:14,957
Mama, vidi �ta ja imam.
- Gde si krenuo?
297
00:35:15,083 --> 00:35:16,832
Svrati�u do Pitera.
298
00:35:16,958 --> 00:35:21,124
�eli razgovarati o ne�emu sa mnom..
- �ta? Sa�ekaj trenutak.
299
00:35:21,250 --> 00:35:25,624
Do Pitera? Mislila sam nas �etvoro
da �emo raditi ne�to zajedno.
300
00:35:25,750 --> 00:35:30,999
Hajde, Erik.
Jedva i da se vi�amo.
301
00:35:31,542 --> 00:35:34,124
Zapamti? Francuska, uspori malo?
302
00:35:35,625 --> 00:35:38,499
Ok, uradimo ne�to zabavno.
- Ok.
303
00:35:53,875 --> 00:35:57,749
Pogledaj te ku�i�e. Tako su slatki.
304
00:35:57,875 --> 00:36:00,707
�ta mi to imamo ovde? Malu kozu.
305
00:36:02,667 --> 00:36:06,832
Stvarno je �eleo da nam poka�e ovo.
Kako sam mogao da mu ka�em ne?
306
00:36:06,958 --> 00:36:10,082
Ne.
Ze�evi.
307
00:36:10,583 --> 00:36:12,124
Svi�aju ti se?
- Prelepi su.
308
00:36:31,083 --> 00:36:33,499
�elite malo gro��a, narode?
- Da.
309
00:36:36,458 --> 00:36:39,957
Hajde. Gospodine Mejor, dobro jutro.
- Dobro jutro.
310
00:36:40,083 --> 00:36:44,416
Ovo su novi stanovnici
Le Petit Paradisa: Simona i Erik.
311
00:36:44,542 --> 00:36:48,499
Izgubljena �erka od Julije. Drago mi
je �to sam te upoznao. Kako si?
312
00:36:48,625 --> 00:36:51,082
Dobro. A vi?
313
00:36:51,208 --> 00:36:54,749
�elite biti povezani sa Francuskom
energetskom mre�om, jel da?
314
00:36:54,875 --> 00:36:58,374
Imamo nekih problema
sa dozvolom.
315
00:36:58,500 --> 00:37:01,999
Imaju zakazan sastanak slede�e
nedelje.
316
00:37:02,125 --> 00:37:03,416
Dr�avna uprava.
317
00:37:03,542 --> 00:37:07,541
Dobro, ostavite to Piteru.
U sigurnim rukama ste s njim.
318
00:37:08,625 --> 00:37:10,582
Hvala, hvala.
319
00:37:11,458 --> 00:37:12,749
Oprostite.
320
00:37:14,042 --> 00:37:18,374
Simona, Erik i ja smo razmi�ljali
o va�im gostinjskim sobama.
321
00:37:18,500 --> 00:37:23,416
Izuzev gornjeg sprata, koji je nestao,
ostala je jedna mala soba u ku�i.
322
00:37:23,542 --> 00:37:25,332
�ta misli� o izgradnji izvan?
323
00:37:25,458 --> 00:37:29,249
Izgraditi malu kolibu ispred.
Postoji dosta prostora.
324
00:37:29,375 --> 00:37:35,416
Koliba? Bi�u odu�evljena ako pre�ivimo
renoviranje na�e vlastite ku�e.
325
00:37:35,542 --> 00:37:38,791
Ali bilo bi pametno da nastavimo dalje.
326
00:37:39,042 --> 00:37:42,582
U svakom pogledu.
Razume� to, jel da?
327
00:37:43,542 --> 00:37:45,207
Ne.
328
00:37:47,542 --> 00:37:50,916
Bilo bi �teta,
ako bi stavili to na �ekanje sada.
329
00:38:01,042 --> 00:38:02,957
Nisi li ti Simona?
330
00:38:03,708 --> 00:38:05,874
I Piter radi za tebe?
331
00:38:07,792 --> 00:38:09,916
Budi sigurna da dr�i� distancu.
332
00:38:10,042 --> 00:38:12,916
Ho�e� da ti kupim psa?
- Da...
333
00:38:13,042 --> 00:38:16,832
Crni?
- Ne, Pitere, mi... Ovaj beli?
334
00:38:20,083 --> 00:38:23,416
Erik? Spava� li?
335
00:38:27,792 --> 00:38:31,124
Imala sam vrlo �udan razgovor
sa Piterom danas..
336
00:38:31,250 --> 00:38:34,207
Govorio mi je o kolibi.
337
00:38:35,333 --> 00:38:37,666
Ne�emo valjda to uraditi, zar ne?
338
00:38:41,792 --> 00:38:43,999
Pri�a�emo o tome sutra.
339
00:38:46,542 --> 00:38:47,957
Da.
340
00:38:54,917 --> 00:38:58,166
Gde je ta prodavnica alata?
- Sat i pol udaljena odavde.
341
00:38:58,292 --> 00:39:01,624
Sat i pol?
- Da.
342
00:39:01,750 --> 00:39:03,916
Imamo auto navigaciju.
Samo mi daj spisak...
343
00:39:04,042 --> 00:39:06,374
Ono �to nam treba je prili�na
preciznost...
344
00:39:06,500 --> 00:39:10,249
...i Piter je rekao da ti treba
neko sa iskustvom tamo.
345
00:39:10,375 --> 00:39:13,457
Zar ne mo�e Majkl to u�initi sam?
- Nemoj preterivati.
346
00:39:13,583 --> 00:39:18,291
Nemam ra�un tamo i ne�u
dati tom de�ku svoju debitnu karticu.
347
00:39:18,417 --> 00:39:20,332
Ne�e te �ivu pojesti.
348
00:39:22,250 --> 00:39:23,832
Ho�emo li?
349
00:39:25,083 --> 00:39:26,582
Da.
350
00:39:42,792 --> 00:39:45,666
Skreni na slede�i izlaz. Tamo.
351
00:39:46,292 --> 00:39:47,582
U redu.
352
00:39:56,000 --> 00:39:58,457
Dva sata.
353
00:40:09,000 --> 00:40:11,874
Pokaza�u ti ne�to lepo.
354
00:41:24,042 --> 00:41:25,457
Zdravo?
355
00:41:40,875 --> 00:41:44,457
Stiglo je vino.
- Hvala. �ta je na meniju danas?
356
00:41:44,583 --> 00:41:49,457
�koljke jelo sa pu�evima,
ra�i�i, ostrige...
357
00:41:49,583 --> 00:41:52,124
Sjajno, uze�emo dve porcije.
- Vrlo dobro.
358
00:42:00,250 --> 00:42:04,249
Ok, ti uzmi vilicu...
- I onda samo...
359
00:42:05,583 --> 00:42:09,166
Ne zna�?
- Ne.
360
00:42:23,750 --> 00:42:27,374
Jesi li to progutala odjednom?
- Da.
361
00:42:27,500 --> 00:42:30,666
Nisi li...
- �ta, �vakala? �vakala.
362
00:42:30,792 --> 00:42:34,041
Ne nisam �vakala
- Progutala si sve?
363
00:42:34,167 --> 00:42:36,416
�ta?
364
00:42:38,875 --> 00:42:43,791
Trebala sam �vakati?
- Naravno, �ivo je.
365
00:42:43,917 --> 00:42:47,582
Verovatno se pomera sada u tebi.
366
00:42:48,583 --> 00:42:50,291
Ludo.
367
00:43:01,125 --> 00:43:05,457
O �emu sanja�?
- Moji snovi?
368
00:43:09,667 --> 00:43:11,457
Ne znam.
369
00:43:12,708 --> 00:43:15,082
Ta ku�a je spremna.
370
00:43:15,208 --> 00:43:17,874
Ali taj posao �e potrajati mesecima..
371
00:43:18,500 --> 00:43:21,041
Ne mo�e� �ekati svo to vreme
da bi bila sre�na.
372
00:43:22,958 --> 00:43:27,332
�ta �eli� sada?
373
00:43:36,417 --> 00:43:38,707
�elim da...
- Na Francuskom.
374
00:43:45,167 --> 00:43:47,374
Nadam se...
375
00:43:47,500 --> 00:43:51,249
Nemoj mi se smejati.
- Ne smejem se tebi.
376
00:43:53,333 --> 00:43:55,416
Nadam se...
377
00:43:58,833 --> 00:44:01,082
...da moja deca...
378
00:44:02,125 --> 00:44:04,624
...da su sre�na ovde.
379
00:44:10,000 --> 00:44:13,291
Misli� o svojoj deci,
svojoj ku�i, porodici...
380
00:44:13,417 --> 00:44:15,791
...ali ne misli� na sebe.
381
00:44:17,167 --> 00:44:19,249
Mislim, �ta je s tobom?
382
00:44:42,917 --> 00:44:45,291
Prekrasna si.
383
00:45:20,458 --> 00:45:22,291
Simona, mo�e� li ovde potpisati?
384
00:45:22,417 --> 00:45:25,374
Piter poznaje �oveka na EDF,
�eka�e nas.
385
00:45:25,500 --> 00:45:27,666
Erik, �elim...
- Koliba, da.
386
00:45:27,792 --> 00:45:31,416
Pri�a�emo o tome kasnije, ok?
Evo, potpi�i ovde.
387
00:45:37,125 --> 00:45:38,791
Hvala ti.
388
00:45:54,958 --> 00:45:57,124
Vidimo se kasnije, �ove�e.
389
00:46:06,000 --> 00:46:07,624
�ta?
390
00:46:08,833 --> 00:46:10,791
Erik?
391
00:46:11,792 --> 00:46:15,374
�ta su ti rekli o majci?
Koliko je ozbiljno?
392
00:46:15,500 --> 00:46:18,499
Imala je mo�dani udar, mo�e biti
bilo �ta.
393
00:46:19,292 --> 00:46:22,707
Da po�em s tobom?
Da li bi �elela?
394
00:46:22,833 --> 00:46:25,124
To nije mogu�e?
- Da, jeste.
395
00:46:25,250 --> 00:46:27,874
Pokupi�emo decu u �koli
i oti�i.
396
00:46:28,000 --> 00:46:31,332
Deca moraju u �kolu,
a radnici trebaju hranu.
397
00:46:31,458 --> 00:46:33,416
Neko mora to uraditi.
398
00:46:34,417 --> 00:46:38,499
Da pitamo tvoju sestru da do�e?
Tako da ne�e� biti sama.
399
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
Mama.
400
00:48:21,833 --> 00:48:23,541
Mamice.
401
00:48:24,292 --> 00:48:27,499
�ta je bilo?
- Imala sam ru�an san.
402
00:48:27,625 --> 00:48:31,541
Moj dragi de�ki�u.
Sve je u redu.
403
00:48:31,667 --> 00:48:35,916
Nemoj da ide�.
- Ne, ne idem nigde.
404
00:48:36,042 --> 00:48:39,041
Uvek �u biti s tobom.
Obe�avam.
405
00:48:58,292 --> 00:48:59,582
Isuse.
406
00:49:02,792 --> 00:49:05,666
Mislim da sam trebala poneti svoje
klompe.
407
00:49:06,500 --> 00:49:08,666
Tako mi je drago �to si do�la.
- I meni je.
408
00:49:08,792 --> 00:49:10,624
Ovamo. Do�i da vidi�.
409
00:49:17,542 --> 00:49:20,499
Isuse, Simona.
U �ta ste se to uvalili?
410
00:49:27,333 --> 00:49:29,124
O, moj bo�e.
411
00:49:30,125 --> 00:49:33,082
Oh, on? Niije lo�.
412
00:49:35,000 --> 00:49:37,082
Nije lo�?
413
00:49:40,625 --> 00:49:43,707
Hvala vam, dovi�enja.
414
00:49:44,375 --> 00:49:47,332
Hajde, pa se mo�e� presvu�i.
415
00:49:47,458 --> 00:49:51,999
Daj da obu�em kombinezon
i pomo�i �u im.
416
00:49:55,208 --> 00:49:57,749
Hej, gde si ovo na�la?
417
00:49:58,458 --> 00:50:02,916
Na�la sam.
- Ne se�am se da je bila tako lepa.
418
00:50:03,208 --> 00:50:07,916
Izgleda� kao mama.
- Dobro, po izgledu samo, nadam se.
419
00:50:08,625 --> 00:50:11,166
Da. Vrati�u je nazad samo naopako.
420
00:50:11,917 --> 00:50:17,457
Deco, vreme je za spavanje.
- Lian, ho�e� nam pro�itati pri�u?
421
00:50:17,583 --> 00:50:22,582
Naravno da ho�u.
I odvoji malo vremena za sebe.
422
00:50:22,708 --> 00:50:25,832
Laku no�, majmun�i�i.
- Laku no�, mama.
423
00:50:25,958 --> 00:50:29,416
Ugurajte se ispod pokriva�a.
I koju knjigu �eli� da ti pro�itam?
424
00:50:54,083 --> 00:50:55,832
Halo?
425
00:51:36,667 --> 00:51:38,332
Spusti ruke?
426
00:51:44,958 --> 00:51:46,666
Tvoje ruke...
427
00:52:06,542 --> 00:52:10,041
Neko ovako veli�anstven,
ne bi trebao biti pokriven gore.
428
00:52:13,458 --> 00:52:15,374
Mama?
429
00:52:18,583 --> 00:52:20,041
Mama...
430
00:52:23,208 --> 00:52:24,874
Mama.
431
00:52:28,208 --> 00:52:30,124
Mama...
432
00:52:33,042 --> 00:52:37,499
Hej, majmun�e. �ta je bilo?
- Nisam znala gde si bila.
433
00:52:39,333 --> 00:52:40,749
Hajde.
434
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
�elim da donesem ne�to.
- Da.
435
00:53:03,583 --> 00:53:06,499
Simona, �ekaj. Ne�to smo zaboravili.
436
00:53:06,625 --> 00:53:10,874
Moramo oti�i do prodavnice alata,
se�a� se?
437
00:53:12,958 --> 00:53:16,499
Jo� uvek trebamo kupiti
te aluminijumske trake.
438
00:53:16,625 --> 00:53:18,791
I ona mora platiti, pa...
439
00:53:19,917 --> 00:53:21,957
Ne smeta vam ako po�em s vama?
440
00:53:22,083 --> 00:53:25,082
Ja? Ne, nikakav problem.
441
00:53:25,958 --> 00:53:27,541
Dobro.
442
00:53:30,083 --> 00:53:31,707
Mislim da mu se svi�am.
443
00:53:45,917 --> 00:53:49,041
Oprosti, Lian.
Potpuno sam zaboravila na ovo.
444
00:53:49,167 --> 00:53:51,374
Ne budi blesava, u redu je.
445
00:53:51,708 --> 00:53:56,457
Nemoj da vozi� previ�e brzo,
tako da mo�emo u�ivati malo du�e.
446
00:53:58,833 --> 00:54:04,582
Najpre idemo do �kole a onda �emo
svi zajedno do prodavnice alata.
447
00:54:05,125 --> 00:54:07,624
Super.
- Da.
448
00:54:28,542 --> 00:54:34,207
Hej, mo�da je dobra ideja
ako ih sa�eka� ovde...
449
00:54:34,333 --> 00:54:40,374
...dok mi napravimo brzo zaustavljanje
do prodavnice alata.
450
00:54:40,500 --> 00:54:46,457
I mo�da ih mo�e� odvesti do
pala�inkarnice u susednoj ulici.
451
00:54:47,375 --> 00:54:50,041
Prodavnica alata je grozna,
deca je ne vole.
452
00:54:50,167 --> 00:54:55,249
Da, naravno, nije problem.
Da, u redu. Dobro, onda...
453
00:54:58,167 --> 00:55:01,707
Pokupi�u te uskoro. Ok?
454
00:58:12,875 --> 00:58:16,582
Simona, da nema� mo�da normalnu
vazu? Da stavim cve�e u ovo?
455
00:58:27,000 --> 00:58:29,499
U�ini�emo na ovaj na�in. Ok?
456
00:59:20,833 --> 00:59:22,499
Halo?
457
00:59:28,167 --> 00:59:32,082
Nisam li vas upla�io, nisam li?
- Ne.
458
00:59:32,667 --> 00:59:37,207
Ne, ne. Nisam vas o�ekivala ovde.
459
00:59:38,125 --> 00:59:42,416
Ne. Erik me zamolio da pripazim
na stvari.
460
00:59:44,042 --> 00:59:47,749
Jel sve u redu?
- Da.
461
00:59:50,292 --> 00:59:51,999
Ok.
462
00:59:52,917 --> 00:59:56,082
Da li vam je Erik rekao
da prire�ujem zabavu uskoro?
463
00:59:57,625 --> 00:59:59,291
Ne.
464
01:00:01,208 --> 01:00:05,291
Kupi sebi lepu haljinu.
Bi�e pravi spektakl.
465
01:00:07,750 --> 01:00:10,166
Lepo spavaj.
- Da.
466
01:00:28,542 --> 01:00:30,416
Hajde onda.
467
01:01:01,292 --> 01:01:07,416
Majkl?
468
01:01:19,125 --> 01:01:22,457
Simona?
- Erik.
469
01:01:23,458 --> 01:01:24,582
Dolazi.
470
01:01:46,583 --> 01:01:50,249
...�okoladni namazi, lizalice...
- Nema slatkih �tapi�a u Francuskoj.
471
01:02:11,625 --> 01:02:13,707
�ta se desilo?
472
01:02:16,792 --> 01:02:20,666
Veliki po�ar.
473
01:02:24,333 --> 01:02:26,207
Bio sam tamo.
474
01:02:27,417 --> 01:02:29,624
Greda se sru�ila na mene.
475
01:02:32,750 --> 01:02:35,624
Moja majka je bolovala od depresije.
476
01:02:35,750 --> 01:02:40,832
Stradala je u toj nesre�i,
kad sam bio mali.
477
01:02:44,375 --> 01:02:46,332
Koliko si imao godina?
478
01:02:48,500 --> 01:02:50,416
Imao sam �est.
479
01:03:06,833 --> 01:03:10,082
Ne �eli� vi�e?
- Jo� malo.
480
01:03:10,208 --> 01:03:12,582
Jo� malo? Poslu�i se sam.
481
01:03:18,458 --> 01:03:23,541
Mogu li dobiti jo�?
- Da, naravno. Ho�e� sama uzeti?
482
01:03:23,667 --> 01:03:25,249
Oprostite.
483
01:03:32,667 --> 01:03:34,249
Jel dobro?
484
01:03:40,500 --> 01:03:42,916
Nedostaja�e� mi.
485
01:03:44,250 --> 01:03:46,291
Zbogom, slatki�u.
- I ti �e� mi nedostajati.
486
01:03:46,417 --> 01:03:50,582
Budi dobra sa bratom i mamom.
487
01:03:57,875 --> 01:03:59,624
Nisam slepa, Simona.
488
01:04:02,000 --> 01:04:04,416
I mislim da i Erik nije tako�e.
489
01:04:44,167 --> 01:04:45,957
Moramo prekinuti ovo.
490
01:04:59,708 --> 01:05:04,749
Pusti me, molim te.
Dr�i se dalje od ove ku�e. Ok?
491
01:05:06,583 --> 01:05:10,999
Molim te, molim te.
Pitaj Pitera za drugi posao.
492
01:05:12,125 --> 01:05:14,124
Obe�aj mi.
493
01:05:35,083 --> 01:05:38,249
�ta se zapravo dogodilo baki?
494
01:05:38,375 --> 01:05:42,624
Baka je imala mo�dani udar
i bila je u bolnici neko vreme.
495
01:05:43,625 --> 01:05:47,499
Izgleda sme�no kada govori,
ali doktori ka�u da �e biti u redu.
496
01:05:47,875 --> 01:05:51,041
Mnogo volim baku.
- Baka je jako lepa.
497
01:05:51,292 --> 01:05:54,957
I vi ste mnogo lepi. i Lian?
- Da, veoma lepi.
498
01:05:55,083 --> 01:05:57,291
Da li je puno pomogla mami?
- Da.
499
01:05:58,167 --> 01:06:01,041
�itala nam je dosta,
dok mama nije bila ti.
500
01:06:01,167 --> 01:06:05,124
Oh? Gde je bila mama?
- Bila je u kupatilu sa Majklom.
501
01:06:09,875 --> 01:06:11,166
Da.
502
01:06:13,583 --> 01:06:17,749
Popravljao je bojler. �ta ka�e� na to?
503
01:06:17,875 --> 01:06:19,832
Imamo toplu vodu.
504
01:06:20,875 --> 01:06:24,999
Za�to se vi ne istu�irate a
mi �emo ras�istiti, Ok, de�ice?
505
01:06:25,125 --> 01:06:27,999
Do�i i pomozi mi.
- Ja nisam detence, ja sam devoj�ica.
506
01:06:28,125 --> 01:06:30,582
Uvek to ka�e� njoj.
507
01:06:32,208 --> 01:06:36,041
Ko �e prvi da se tu�ira? -Ja.
Ja �u brisati. - Odli�no.
508
01:06:58,875 --> 01:07:00,791
�ta radi� ovde?
509
01:07:01,792 --> 01:07:05,541
Radim,
trudim se najbolje �to mogu.
510
01:07:06,917 --> 01:07:11,457
�ta je toliko te�ko o tome?
Prosto pitaj za drugu poziciju.
511
01:07:11,833 --> 01:07:15,166
Ja nisam �ef ovde.
Jel razume�?
512
01:07:22,125 --> 01:07:23,541
Majkl.
513
01:07:30,708 --> 01:07:32,832
Antoan.
514
01:07:32,958 --> 01:07:35,957
Simona, Piter i ja bi �eleli
da razgovaramo sa tobom.
515
01:07:36,083 --> 01:07:37,999
Nastavite, vratite se poslu.
516
01:07:42,542 --> 01:07:46,666
Razmi�ljali smo o ovome pa�ljivo,
i smatramo da je dosta prakti�nije...
517
01:07:46,792 --> 01:07:49,041
...da izgradimo kolibu sada.
518
01:07:49,167 --> 01:07:52,499
Ekipa je A klasa.
Bila bi �teta da stanemo sada.
519
01:07:52,625 --> 01:07:58,249
I trebalo bi novoj ekipi najmanje �est
meseci da se navikne na tvoje kuvanje.
520
01:07:58,375 --> 01:08:00,416
Pri�ekaj, mo�emo li...
521
01:08:00,542 --> 01:08:03,791
Koji su ti prigovori?
�ega se pla�i�?
522
01:08:03,917 --> 01:08:07,374
Va�a jedina investicija je zemlji�te,
Ja gradim kolibu.
523
01:08:07,833 --> 01:08:10,166
I delimo zaradu.
- Da.
524
01:08:10,292 --> 01:08:14,999
To je dobitna kombinacija.
- Ne znam.
525
01:08:16,875 --> 01:08:18,666
Zaboravi.
526
01:08:19,542 --> 01:08:22,291
Kako to misli�?
- Zaboravi.
527
01:08:47,375 --> 01:08:49,916
�ta je problem? Ne kapiram.
528
01:08:52,417 --> 01:08:56,457
Daj mi dobar razlog, za�to
spre�ava� izgradnju.
529
01:08:57,250 --> 01:09:02,707
Nisam ja ta koja je promenila planove.
Ti si to uradio, ti i Piter.
530
01:09:02,833 --> 01:09:05,999
Da, zato �to je previ�e dobra
ova prilika.
531
01:09:06,125 --> 01:09:08,166
Da li shvata� mo� ovoga?
532
01:09:08,292 --> 01:09:12,041
Nikada vi�e ne�emo dobiti ovakvu
ponudu. Razmisli o tome.
533
01:09:13,542 --> 01:09:17,499
Ovo je i vi�e nego dovoljno,Erik. Zbilja.
- Oprosti?
534
01:09:17,625 --> 01:09:20,707
Do�li smo ovde zato �to si �eleo,
se�a� se?
535
01:09:20,833 --> 01:09:24,874
Sve bi bilo druga�ije. Provodili bi
mnogo vi�e vremena zajedno.
536
01:09:25,000 --> 01:09:29,166
Dobro, oprosti mi, ali ovo nije
nimalo prokleto druga�ije nego ku�i.
537
01:09:30,500 --> 01:09:32,499
To je pakosno �to si rekla.
538
01:09:32,792 --> 01:09:35,749
Kao da sam jedina sebi�na.
Jel to ono �to misli�?
539
01:09:35,875 --> 01:09:39,916
Misli� da radim tako naporno
jer mi se svi�a, u�ivam u tome?
540
01:09:40,042 --> 01:09:42,457
Naravno, za�to da ne?
Kod ku�e si se samo bavio poslom.
541
01:09:42,583 --> 01:09:45,624
Dobro, nikad nisam bio ku�i,
ali sada sam ovde sve vreme.
542
01:09:45,750 --> 01:09:48,124
Sve �to radim je za moju porodicu.
543
01:09:48,250 --> 01:09:51,291
Nastojim samo u�initi stvari �to
kvalitetnijim za tebe.
544
01:09:51,417 --> 01:09:54,124
Molim te, ne treba mi...
- Ne treba ti �ta?
545
01:09:54,250 --> 01:09:56,082
Ne treba ti kupatilo?
546
01:09:56,208 --> 01:09:59,332
Ne smeta ti pranje dupeta
u toaletu? Je li to to?
547
01:09:59,458 --> 01:10:02,291
Kako vidi� svoj �ivot ovde?
- Nastavi da spava�, OK?
548
01:10:02,417 --> 01:10:05,582
Rade�i i tro�e�i novac
koji ne pristi�e?
549
01:10:05,708 --> 01:10:06,957
Imala sam 200 hiljada, Erik.
550
01:10:07,083 --> 01:10:09,832
Da smo uzimali po malo, bilo bi
sve u redu.
551
01:10:09,958 --> 01:10:14,124
Isuse, da li krivi� mene za to?
Da li sam i to tako�e zajebao?
552
01:10:18,000 --> 01:10:22,541
Zna�, cenio bih tvoju podr�ku
ponekad..
553
01:10:22,667 --> 01:10:27,124
Sve �to radi� je da kritikuje�, ali ti
nisi ovde. Barem ne s nama.
554
01:10:43,917 --> 01:10:45,582
Oprosti.
555
01:10:47,750 --> 01:10:49,666
Jebote.
556
01:11:00,792 --> 01:11:02,457
Oprosti.
557
01:11:32,083 --> 01:11:33,999
Zdravo, dobrodo�li. Dobro jutro.
558
01:12:05,000 --> 01:12:10,499
Zapamti u Francuskoj druga�ije
gledamo na to nego u va�oj zemlji.
559
01:12:12,292 --> 01:12:13,874
Zna�i?
560
01:12:14,875 --> 01:12:18,624
Va�a trudno�a je dar od boga.
Budite zahvalni.
561
01:12:20,750 --> 01:12:23,082
Dar od boga, razumete?
562
01:12:38,625 --> 01:12:42,124
Kako �emo ga nazvati?
-Toser(pogrdno ime)?
563
01:12:43,417 --> 01:12:47,374
Ne, Toser nije zabavno ime.
A mo�da �tene? - Da. - �tene.
564
01:12:47,500 --> 01:12:50,499
Mama, vidi �ta nam je Piter dao.
565
01:12:53,875 --> 01:12:55,832
Kako slatko.
566
01:12:55,958 --> 01:12:58,374
Hajde, de�ice, idemo.
- Simona...
567
01:12:58,792 --> 01:13:01,916
Je li istina da si stavila stvari na
�ekanje, nakon svega?
568
01:13:03,000 --> 01:13:04,291
Oprosti?
569
01:13:05,250 --> 01:13:07,291
Ba� �teta.
570
01:13:11,625 --> 01:13:15,749
Jesi li znala da ze�evi pripadaju
najsre�nijim �ivotinjama?
571
01:13:20,417 --> 01:13:22,457
Da� im igra�ku...
572
01:13:23,833 --> 01:13:26,457
...i oni te zabavljaju nedeljama.
573
01:13:28,917 --> 01:13:33,749
Kvragu, Simona, razmisli o tome.
Erik je veoma dobar �ovek.
574
01:13:33,875 --> 01:13:36,916
Sve �to �eli je da u�ini tebe
i decu sre�nim.
575
01:14:01,167 --> 01:14:02,749
Erik...
576
01:14:05,917 --> 01:14:09,124
Da li ti je Simona rekla da smo ras�istili
stvari ovog jutra?
577
01:14:09,250 --> 01:14:12,707
Ne.
Ne?
578
01:14:14,458 --> 01:14:15,916
Oko kolibe.
579
01:14:18,750 --> 01:14:20,749
Nastavi�emo s tim.
580
01:14:21,917 --> 01:14:23,624
Stvarno?
581
01:14:25,958 --> 01:14:30,666
Drago mi je da smo svi na istoj strani.
To je klju�no u ovoj fazi.
582
01:14:32,042 --> 01:14:34,999
Jesi li sigurna?
- Da.
583
01:14:37,750 --> 01:14:40,249
Dobro, na zdravlje.
584
01:14:42,708 --> 01:14:44,332
�iveli.
-Simona...
585
01:14:48,625 --> 01:14:50,916
Hvala ti.
Hrana je odli�na.
586
01:16:38,875 --> 01:16:41,499
Osta�emo dokle god je zabavno, Ok?
587
01:16:43,458 --> 01:16:45,332
Izgleda� prelepo.
588
01:17:02,458 --> 01:17:05,166
Bernarde, zadovoljstvo mi je �to te
vidim. Jo� uvek ti se svi�a ku�a?
589
01:17:05,292 --> 01:17:08,791
Naravno.
- Sjajno. Marika, hvala ti �to si do�la.
590
01:17:08,958 --> 01:17:12,624
Na kraju hodnika, zadnja vrata.
U�ivajte.
591
01:17:15,250 --> 01:17:18,249
Sre�ni ljudi.
Svi izgledate zadivljuju�e.
592
01:17:18,375 --> 01:17:19,791
Gospo�ica blondi.
593
01:17:23,125 --> 01:17:24,707
Veliki �ovek.
594
01:17:26,917 --> 01:17:29,624
Simona, kakva divna haljina.
595
01:17:30,833 --> 01:17:33,374
Va�a zabava je tamo. Samo napred.
596
01:17:33,500 --> 01:17:37,166
Mo�e� li po�i sa mnom? Mejor
je ovde, treba� mi na momenat.
597
01:17:37,792 --> 01:17:41,249
Vidimo se ubrzo.
- Po�i s nama, mama.
598
01:17:57,792 --> 01:18:01,874
Simona, mogu li te upoznati
sa mojim novim klijentima?
599
01:18:02,000 --> 01:18:04,957
Zdravo. Helena.
- Majkl.
600
01:18:05,083 --> 01:18:07,916
Veoma sam znati�eljan da �ujem
va�u pri�u.
601
01:18:10,125 --> 01:18:11,999
Oprostite, ja...
602
01:18:13,833 --> 01:18:16,332
Postoji bezbroj pri�a o tome.
603
01:18:16,458 --> 01:18:18,332
To je ono �to �ini izgradnju zanimljivom.
Po�ne�...
604
01:18:54,458 --> 01:18:59,249
Dobro ve�e.
Crveno vino i �a�u vode, molim vas.
605
01:19:19,750 --> 01:19:22,249
Da li ima� decu?
-Ne.
606
01:19:23,375 --> 01:19:26,332
Ali sin moje biv�e
�ini mi se kao da je moj vlastiti.
607
01:19:27,750 --> 01:19:29,749
Moja majka je bolovala od depresije.
608
01:19:32,125 --> 01:19:34,124
Umrla je u toj nesre�i.
609
01:19:35,500 --> 01:19:38,207
Veliki po�ar. Bio sam tamo.
610
01:19:39,750 --> 01:19:41,791
Koliko si godina imao?
611
01:19:42,167 --> 01:19:44,624
Imao sam �est.
612
01:19:47,458 --> 01:19:51,041
Izgledao je tako nevino kao de�ak,
zar ne misli�?
613
01:19:53,667 --> 01:19:56,832
Verovatno misli�
da si stvarno posebna.
614
01:19:56,958 --> 01:19:58,999
Znam da jesam.
615
01:20:47,667 --> 01:20:49,332
Simona.
616
01:20:51,917 --> 01:20:54,582
Simona. �ekaj.
617
01:20:58,708 --> 01:21:02,166
Ko si ti? Kakve igre
igra� sa mnom?
618
01:21:02,292 --> 01:21:06,624
Ne igram nikakve igre s tobom.
- Ne? To je tvoj otac.
619
01:21:09,208 --> 01:21:11,832
Nije to moj otac.
- Ne la�i me.
620
01:21:11,958 --> 01:21:14,457
On nije...
- Gade.
621
01:21:14,917 --> 01:21:16,999
Napravio si mi dete.
622
01:21:17,792 --> 01:21:19,499
Trudna sam.
- �ta?
623
01:21:22,750 --> 01:21:24,249
Ne.
624
01:21:28,583 --> 01:21:30,749
Re�i�u ga se.
625
01:21:38,708 --> 01:21:40,374
Do vraga.
626
01:22:22,083 --> 01:22:24,916
Do vraga. Oprostite.
627
01:22:35,667 --> 01:22:36,999
�ao, mama.
628
01:22:48,375 --> 01:22:51,207
Petak, 5:58 p.m.
629
01:22:51,333 --> 01:22:53,374
Simona, ja sam.
630
01:22:54,042 --> 01:22:56,749
Stvari nisu uvek onakve kakve
izgledaju.
631
01:22:58,083 --> 01:23:02,249
Molim te nemoj se re�iti deteta.
Preklinjem te, ok?
632
01:23:16,375 --> 01:23:19,707
Simona, Piter je.
Moram razgovarati sa tobom, odmah.
633
01:23:19,833 --> 01:23:22,957
Upravo kre�em,
Bi�u tamo za deset minuta.
634
01:24:08,917 --> 01:24:11,332
Jesi dobro?
- Ne diraj me. - Polako.
635
01:24:11,458 --> 01:24:15,957
Sve �u re�i Eriku.
- Stvarno? I o trudno�i, isto?
636
01:24:16,083 --> 01:24:18,791
Rekao sam ti, nema tajni
u ovom selu.
637
01:24:27,000 --> 01:24:29,666
Pusti me.
Erik, molim te, slu�aj me.
638
01:24:29,792 --> 01:24:34,041
On me ucenjuje.
Iskori��avaju nas.
639
01:24:34,167 --> 01:24:35,707
Ne bi se trebala toliko uzbu�ivati
u tvom stanju.
640
01:24:38,250 --> 01:24:42,082
O �emu on to govori?
-Erik, ne, ne slu�aj ga...
641
01:24:49,708 --> 01:24:54,457
Ne budi takav. �ta se de�ava?
- Sam si tra�io, yeah?
642
01:24:54,625 --> 01:24:55,957
�estitam.
- �ta?
643
01:24:56,083 --> 01:24:59,832
Da ti objasnim: posta�u
�lan porodice.
644
01:24:59,958 --> 01:25:01,499
Ne kapira�, jel da?
645
01:25:03,375 --> 01:25:06,082
Uzmi malo vremena i razmisli.
646
01:25:06,208 --> 01:25:09,416
Ti i ja �emo biti me�usobno
povezani neko vreme.
647
01:25:09,667 --> 01:25:11,666
To je moje unu�e.
648
01:26:48,833 --> 01:26:50,832
Ne dopusti da te neko vidi.
649
01:28:27,042 --> 01:28:31,041
U redu, mo�emo i�i.
- Da li te je video? - Ko?
650
01:28:35,667 --> 01:28:37,291
Sranje.
651
01:28:46,667 --> 01:28:48,374
�ta to radi�?
652
01:28:53,250 --> 01:28:54,666
Majkl?
653
01:28:56,167 --> 01:29:00,791
Antoan je bio tamo.
Video me je kod Piterove ku�e.
654
01:29:04,583 --> 01:29:07,416
Ne brini.
655
01:29:08,833 --> 01:29:11,416
Samo ne pani�i, ok?
656
01:29:11,542 --> 01:29:16,916
Ne vra�aj se u ku�u jo�,
i pobrini se da vas ljudi vide.
657
01:29:17,042 --> 01:29:19,291
Ja �u se pobrinuti za sve.
658
01:29:39,083 --> 01:29:43,916
Ali recite im da ne mogu milovati
�tene...
659
01:29:44,042 --> 01:29:48,791
...ina�e �tene ne�e znati ko
su mu vlasnici, a to bi bilo tu�no.
660
01:29:48,917 --> 01:29:50,874
Dobro... u redu.
661
01:30:05,125 --> 01:30:08,249
Do�i ovamo, ti mala ve�tice.
662
01:31:30,000 --> 01:31:32,207
Prona�li smo telo Pitera Majera.
663
01:31:32,333 --> 01:31:34,624
Tvoje fotografije su mu bile
u telefonu.
664
01:31:34,750 --> 01:31:37,207
Imamo svedoka
koji vas je video u ku�i.
665
01:32:42,958 --> 01:32:45,249
Ok, kona�no smo na�li prevoditelja.
666
01:32:45,917 --> 01:32:49,291
�im stigne,
po�e�emo sa ispitivanjem.
667
01:33:22,583 --> 01:33:24,124
Simona...
668
01:33:27,167 --> 01:33:29,082
Simona, da li me �uje�?
669
01:33:32,292 --> 01:33:34,499
Ne govori ni�ta, u redu?
670
01:33:35,333 --> 01:33:37,207
Ne govori ni�ta.
671
01:33:58,750 --> 01:34:00,749
Ho�ete li po�i sa mnom?
672
01:34:19,208 --> 01:34:20,999
Slobodno mo�ete i�i ku�i.
673
01:34:21,125 --> 01:34:26,416
Imamo nove tragove, ali morate
ostati na raspologanju policiji.
674
01:34:26,542 --> 01:34:29,124
Morate ostati u okrugu.
675
01:34:35,750 --> 01:34:39,874
Ovaj �ovek se predao jutros.
Priznao je sve.
676
01:35:36,833 --> 01:35:39,957
Mama, vidi.
Trambolina je stigla.
677
01:35:53,917 --> 01:35:56,832
Ja idem mnogo vi�e.
-Ne, ne ide�.
51011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.