All language subtitles for Radius.2017.720p.WEB-DL.750MB.MkvCage.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:47,707 --> 00:01:49,842 Hey! Hey! 3 00:01:54,280 --> 00:01:55,414 Jesus! 4 00:01:58,785 --> 00:02:00,352 What the hell? 5 00:02:08,128 --> 00:02:09,394 Hey! 6 00:02:10,330 --> 00:02:11,530 Hello? 7 00:02:14,735 --> 00:02:16,268 Are you all right in there? 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,272 Hey, can you hear me? 9 00:02:21,441 --> 00:02:22,774 Jesus. 10 00:02:26,613 --> 00:02:27,779 Holy shit. 11 00:02:43,763 --> 00:02:45,664 911, what is your emergency? 12 00:02:45,666 --> 00:02:49,701 She's in some kind of an accident or something. 13 00:02:51,172 --> 00:02:54,640 - All right, sir, calm down. - Where are you right now? 14 00:02:54,642 --> 00:02:57,609 I just passed a sign that said woodmore county. 15 00:02:57,611 --> 00:02:59,845 - I'm sorry, you're breaking up. - Can you repeat that again? 16 00:02:59,847 --> 00:03:01,813 Shit. It's woodmore. 17 00:03:01,815 --> 00:03:04,316 I don't know what the name of the road is. 18 00:03:04,318 --> 00:03:06,451 Sir, calm down. Can I have your name please? 19 00:03:06,453 --> 00:03:07,586 Yeah, it's... 20 00:03:10,557 --> 00:03:11,890 Sir? 21 00:03:21,234 --> 00:03:22,301 Liam. 22 00:04:21,361 --> 00:04:22,461 Jesus Christ. 23 00:06:06,666 --> 00:06:07,799 Hello? 24 00:07:10,496 --> 00:07:12,764 Hi there. You've reached Liam Hartwell. 25 00:07:12,766 --> 00:07:14,499 If you're calling concerning a landscaping job, 26 00:07:14,501 --> 00:07:18,437 please reach me on my cell at 555-0968. 27 00:07:18,439 --> 00:07:20,572 Leave a message at the beep. 28 00:07:20,574 --> 00:07:23,942 If you would like to change your welcome message, press 1. 29 00:07:27,848 --> 00:07:28,914 Christ. 30 00:07:32,218 --> 00:07:33,485 Fuck. 31 00:08:05,619 --> 00:08:09,087 Sheriff, are you ruling out the possibility of biological warfare? 32 00:08:09,089 --> 00:08:13,592 until proper autopsies can be performed with... 33 00:08:15,562 --> 00:08:18,797 We have to wait for the coroner's report 34 00:08:18,799 --> 00:08:20,665 before we can stipulate what it is 35 00:08:20,667 --> 00:08:24,836 Now, whether the air is safe to breathe or not, 36 00:08:24,838 --> 00:08:26,171 I can't say at this time. 37 00:08:27,808 --> 00:08:29,207 Sir, over here! 38 00:08:43,222 --> 00:08:45,056 Hey! 39 00:08:46,727 --> 00:08:48,159 Hey! Get out of here! 40 00:08:49,228 --> 00:08:52,063 No! Go! Get out of here! It's not safe! 41 00:08:53,766 --> 00:08:56,001 You can't stay outside. Go! 42 00:08:59,272 --> 00:09:00,539 Stupid. 43 00:09:27,133 --> 00:09:28,800 Go home! 44 00:09:51,158 --> 00:09:56,094 and he confirms that the signs of death 45 00:09:56,096 --> 00:10:01,099 the 29-year-old woman who was found earlier this morning. 46 00:10:01,101 --> 00:10:04,603 I also had an opportunity to talk with sheriff laredo earlier on 47 00:10:04,605 --> 00:10:06,271 concerning the current state of affairs. 48 00:10:06,273 --> 00:10:08,239 This is what he had to say. 49 00:10:08,241 --> 00:10:11,376 We've established only two occurrences so far. 50 00:10:11,378 --> 00:10:14,346 One alongside route 131 going into woodmore 51 00:10:14,348 --> 00:10:18,149 and the other at Sophie's diner, just a few miles away. 52 00:10:18,151 --> 00:10:23,655 So the good news for now is that these incidents seem to be localized. 53 00:10:23,657 --> 00:10:25,757 Now residents in and around this area 54 00:10:25,759 --> 00:10:27,892 are, of course, considerably nervous about all this. 55 00:10:29,029 --> 00:10:31,663 Hey! Shut the hell up! 56 00:10:31,665 --> 00:10:33,098 But first, a gripping interview 57 00:10:33,100 --> 00:10:36,034 with the person who first made this recent discovery, 58 00:10:36,036 --> 00:10:38,370 Sophie's diner busboy, Dylan keen, 59 00:10:38,372 --> 00:10:40,972 who came in this morning late, 60 00:10:40,974 --> 00:10:43,274 which might have actually saved his life. 61 00:12:44,830 --> 00:12:46,030 Oh, shit! 62 00:14:13,219 --> 00:14:15,987 The woodmore string of mysterious deaths. 63 00:14:15,989 --> 00:14:18,223 The latter also confirmed that the coroner's office 64 00:14:18,225 --> 00:14:21,159 has officially ruled out the possibility of an airborne virus 65 00:14:21,161 --> 00:14:24,295 but is still uncertain as to what is causing these deaths 66 00:14:24,297 --> 00:14:26,064 and that the possibility of a contagion 67 00:14:26,066 --> 00:14:28,433 has not yet been dismissed. 68 00:14:28,435 --> 00:14:32,103 In related news, many local residents have been voicing concerns 69 00:14:32,105 --> 00:14:34,138 about these deaths being possibly related 70 00:14:34,140 --> 00:14:36,040 to some form of terrorist activity. 71 00:14:57,229 --> 00:14:59,264 Oh, fuck. 72 00:14:59,266 --> 00:15:01,132 We've got a window pane back here. 73 00:15:05,537 --> 00:15:07,171 The door's unlocked. 74 00:15:09,575 --> 00:15:11,209 Mr. Hartwell, are you in there? 75 00:15:12,077 --> 00:15:13,511 It's woodmore police. 76 00:15:13,513 --> 00:15:14,646 We found your truck. 77 00:15:17,116 --> 00:15:18,583 We are coming in. 78 00:15:18,585 --> 00:15:20,318 All right, I'll go inside. 79 00:15:20,320 --> 00:15:22,020 - You check the surroundings. - Gotcha. 80 00:15:37,069 --> 00:15:38,169 Fuck. 81 00:15:48,113 --> 00:15:49,614 I'm gonna take a look at the shed. 82 00:16:09,234 --> 00:16:11,636 Uh, Tim, we've got a situation over here. 83 00:16:11,638 --> 00:16:13,504 Dead birds, white eyes, 84 00:16:13,506 --> 00:16:15,673 like the shit at Sophie's diner type of thing. 85 00:16:15,675 --> 00:16:18,309 All right, screw this. I'll meet you back at the car. 86 00:16:28,587 --> 00:16:29,654 Fuck. 87 00:17:14,433 --> 00:17:15,566 Oh, shit. 88 00:17:15,568 --> 00:17:17,168 Hello? 89 00:17:19,238 --> 00:17:20,671 Is anybody in there? 90 00:17:21,774 --> 00:17:24,142 - Stop! - Who's in there? 91 00:17:24,144 --> 00:17:25,543 You've got to get away from here! 92 00:17:25,545 --> 00:17:27,078 I just wanna talk to you. 93 00:17:27,080 --> 00:17:29,213 No, don't come any closer. Please! 94 00:17:31,183 --> 00:17:32,417 Is your name Liam? 95 00:17:33,652 --> 00:17:35,353 Are you Liam Hartwell? 96 00:17:37,456 --> 00:17:39,757 Look, we can talk, but just... 97 00:17:39,759 --> 00:17:42,527 Look, just get away from the shed. 98 00:17:42,529 --> 00:17:44,629 - Why? - Goddammit, just do what I say. 99 00:17:44,631 --> 00:17:46,531 You need to get away from me. Now! 100 00:17:47,800 --> 00:17:49,267 Please! 101 00:17:54,506 --> 00:17:56,307 I just wanna talk to you. 102 00:18:24,803 --> 00:18:25,870 Liam? 103 00:18:27,706 --> 00:18:29,107 Yeah? 104 00:18:30,242 --> 00:18:31,642 Do you know who I am? 105 00:18:33,579 --> 00:18:36,481 No. Who are you? 106 00:18:36,483 --> 00:18:39,383 I was in your truck. We had an accident. 107 00:18:39,385 --> 00:18:40,718 You were in the truck with me? 108 00:18:41,753 --> 00:18:43,521 I didn't see you when I woke up. 109 00:18:45,891 --> 00:18:48,459 Look, I'm sorry, but... 110 00:18:48,461 --> 00:18:49,861 You're gonna have to help me out here, 111 00:18:49,863 --> 00:18:51,362 'cause I don't remember any of it. 112 00:18:52,297 --> 00:18:54,832 The truck, the crash, you. 113 00:18:55,601 --> 00:18:56,801 Nothing. 114 00:18:58,370 --> 00:18:59,537 I don't believe this. 115 00:19:00,339 --> 00:19:01,405 What? 116 00:19:05,244 --> 00:19:06,477 I don't know who I am. 117 00:19:08,347 --> 00:19:10,481 And I don't remember anything either. 118 00:19:11,717 --> 00:19:12,817 Wait, what do you mean? 119 00:19:13,485 --> 00:19:15,720 Jesus Christ. 120 00:19:15,722 --> 00:19:17,421 Wait, wait, wait. Hold on. What... 121 00:19:18,190 --> 00:19:19,557 How is that even possible? 122 00:19:22,794 --> 00:19:25,563 Look, can we go inside? I wanna take a look around. 123 00:19:30,769 --> 00:19:31,836 Hey. 124 00:19:33,238 --> 00:19:34,405 What's the matter? 125 00:19:38,677 --> 00:19:42,413 Look, what don't you just go inside and I'll... 126 00:19:53,592 --> 00:19:55,193 Is everything okay? 127 00:19:59,298 --> 00:20:02,366 Yeah. Yeah, it is. 128 00:20:24,456 --> 00:20:25,823 How did you know to come here? 129 00:20:27,626 --> 00:20:31,896 A cop told me the truck was registered to a Liam Hartwell. 130 00:20:31,898 --> 00:20:33,998 So here I am. 131 00:20:35,267 --> 00:20:36,701 I didn't have anything on me. 132 00:20:37,803 --> 00:20:40,671 So I just figured you were my best shot. 133 00:20:43,542 --> 00:20:45,876 I mean, it was either that or stay at the homeless shelter 134 00:20:45,878 --> 00:20:49,814 and let some social worker figure it out. 135 00:21:00,592 --> 00:21:01,692 Was that you? 136 00:21:09,701 --> 00:21:12,436 Look, I don't think you live here. 137 00:21:12,438 --> 00:21:16,040 I mean, I didn't find any women's clothes or anything. 138 00:21:22,914 --> 00:21:24,348 What's with all the tape? 139 00:21:25,884 --> 00:21:27,852 They said there was a virus or something. 140 00:21:28,820 --> 00:21:30,288 That's what they thought anyway. 141 00:21:30,290 --> 00:21:32,390 Yeah, I heard about that. 142 00:21:32,392 --> 00:21:34,759 I mean, you know it's over, though, right? 143 00:21:34,761 --> 00:21:36,827 They are saying it's not in the air or anything. 144 00:21:44,569 --> 00:21:46,470 I don't suppose you know your password. 145 00:21:48,073 --> 00:21:49,907 Your guess is as good as mine. 146 00:22:31,483 --> 00:22:33,851 Hey, if you thought it wasn't safe outside, 147 00:22:33,853 --> 00:22:35,419 then why were you out there? 148 00:22:47,799 --> 00:22:48,999 Are you okay? 149 00:22:53,038 --> 00:22:57,375 Do you know some place called smithburg or oakdale? 150 00:22:59,811 --> 00:23:02,947 Here. County line. 151 00:23:02,949 --> 00:23:05,015 It's right next to a bridge. 152 00:23:05,017 --> 00:23:06,517 And we were both there. 153 00:23:22,567 --> 00:23:23,634 What is it? 154 00:23:24,936 --> 00:23:27,438 Nothing. Let's get out of here. 155 00:23:45,991 --> 00:23:47,925 Sorry. I'm sorry. 156 00:23:49,761 --> 00:23:52,096 I'm just trying to figure us out, that's all. 157 00:23:59,638 --> 00:24:01,038 So, what do I call you? 158 00:24:02,474 --> 00:24:04,842 Everybody's been calling me Jane Doe. 159 00:24:07,546 --> 00:24:10,614 I guess it's something I've gotten used to. 160 00:24:14,052 --> 00:24:15,186 Jane. 161 00:24:16,822 --> 00:24:18,189 All right, then. 162 00:24:52,557 --> 00:24:54,225 I don't remember this place at all. 163 00:24:56,962 --> 00:24:58,162 We were here. 164 00:25:00,599 --> 00:25:01,665 Damn it. 165 00:25:10,609 --> 00:25:13,711 You know when you asked me before if I knew you? 166 00:25:14,646 --> 00:25:16,547 I didn't. I still don't. 167 00:25:20,685 --> 00:25:21,785 Just... 168 00:25:21,787 --> 00:25:22,853 What? 169 00:25:23,989 --> 00:25:25,956 I just have this feeling like... 170 00:25:28,593 --> 00:25:30,027 I feel like I know you. 171 00:25:34,266 --> 00:25:35,533 Yeah? 172 00:25:40,805 --> 00:25:44,174 When I was at the hospital, I had this dream. 173 00:25:44,176 --> 00:25:46,777 I mean, I'm not even sure if this is a real memory or not. 174 00:25:48,280 --> 00:25:54,051 But in the dream, I'm a kid, I'm like seven or eight, 175 00:25:55,687 --> 00:25:59,590 and I'm at the mall with my family. 176 00:25:59,592 --> 00:26:01,725 Faces I can't even make out. 177 00:26:03,328 --> 00:26:06,130 We're all just waiting in line to see Santa claus. 178 00:26:07,732 --> 00:26:09,867 And there's this kid who's up on Santa's lap 179 00:26:09,869 --> 00:26:12,803 and he reaches up 180 00:26:14,306 --> 00:26:17,775 and he pulls the guy's beard down. 181 00:26:17,777 --> 00:26:19,643 And I see this and I just... 182 00:26:21,112 --> 00:26:22,613 I just lose it. 183 00:26:24,249 --> 00:26:27,618 I just ran, I just ran all the way up into the parking lot. 184 00:26:30,822 --> 00:26:32,623 I guess I couldn't take it. 185 00:26:35,860 --> 00:26:38,195 It's the only thing I remember from my whole life. 186 00:26:40,632 --> 00:26:41,899 Pretty useless, huh? 187 00:26:43,335 --> 00:26:46,737 No. I disagree. 188 00:26:46,739 --> 00:26:48,973 If anything, it proves that everything is still in there. 189 00:26:49,608 --> 00:26:50,708 It's not lost. 190 00:26:52,143 --> 00:26:54,211 You just have to find a better way to get at it. 191 00:27:04,122 --> 00:27:05,856 It's too late for that. 192 00:27:06,691 --> 00:27:07,925 You can't stay here. 193 00:27:08,727 --> 00:27:09,860 Jane? 194 00:27:11,162 --> 00:27:13,697 I'm fine, I just... I just remembered something. 195 00:27:13,699 --> 00:27:15,899 I... I threw something into the water. 196 00:27:15,901 --> 00:27:17,101 It was like, um... 197 00:27:17,103 --> 00:27:22,640 It was paper, or I feel like it's... 198 00:27:22,642 --> 00:27:24,174 Hey, take your time. 199 00:27:25,210 --> 00:27:26,710 You were there. 200 00:27:28,113 --> 00:27:30,948 I feel like I was leaving something behind. 201 00:27:32,651 --> 00:27:34,752 Oh, this is so frustrating. 202 00:27:35,353 --> 00:27:36,920 Why were we here? 203 00:27:36,922 --> 00:27:38,122 I don't know. 204 00:27:42,194 --> 00:27:46,130 The cops didn't find anything in that pickup truck, right? 205 00:27:48,199 --> 00:27:50,167 What about the crash site itself? 206 00:27:56,775 --> 00:27:59,043 in a press briefing held earlier today 207 00:27:59,045 --> 00:28:01,011 by the state medical examiner's office. 208 00:28:01,013 --> 00:28:03,013 We are currently referring to these deaths 209 00:28:03,015 --> 00:28:04,782 as attacks on the human body 210 00:28:04,784 --> 00:28:07,151 carried out by forces outside of nature, 211 00:28:07,153 --> 00:28:08,686 meaning that whatever the cause, 212 00:28:08,688 --> 00:28:10,988 they are, in all likelihood, manmade. 213 00:28:10,990 --> 00:28:12,823 In light of this new information, 214 00:28:12,825 --> 00:28:16,727 they will now be cooperating with state officials... 215 00:28:30,308 --> 00:28:32,743 Did the cops manage to figure out why we crashed? 216 00:28:32,745 --> 00:28:36,413 And I heard there was another car that went off the road? 217 00:28:36,415 --> 00:28:39,316 One of those people that died from the virus or whatever they're calling it. 218 00:28:39,318 --> 00:28:42,186 But I don't think that had anything to do with us. 219 00:28:44,989 --> 00:28:46,390 Let's go down and have a look. 220 00:29:04,042 --> 00:29:06,810 What the hell happened here? 221 00:29:29,267 --> 00:29:31,001 I don't think a fire did this. 222 00:29:47,018 --> 00:29:48,085 What is it? 223 00:29:50,822 --> 00:29:51,922 Where were you? 224 00:29:52,123 --> 00:29:53,190 What? 225 00:29:53,192 --> 00:29:54,458 When you woke up, where were you? 226 00:29:55,460 --> 00:29:57,427 I was over here. I mean... 227 00:29:58,797 --> 00:29:59,997 Here. 228 00:30:00,565 --> 00:30:01,965 I think I was over here. 229 00:30:01,967 --> 00:30:05,002 I mean, it was so goddamn dark, but... 230 00:30:06,304 --> 00:30:08,438 Yeah, I think it was somewhere around here. 231 00:30:10,074 --> 00:30:11,141 Why? 232 00:30:15,847 --> 00:30:16,914 Liam? 233 00:30:18,917 --> 00:30:20,317 Look, we've got to talk. 234 00:30:22,220 --> 00:30:24,521 When I got out of here, something was going on with me. 235 00:30:26,457 --> 00:30:28,458 I didn't know about it at first. 236 00:30:29,260 --> 00:30:30,460 I mean, I... 237 00:30:31,497 --> 00:30:34,598 or I don't know, a virus or something. 238 00:30:34,600 --> 00:30:35,966 I mean, the birds were falling 239 00:30:35,968 --> 00:30:37,601 out of the goddamn sky, for fuck's sakes. 240 00:30:37,603 --> 00:30:39,036 What are you talking about? 241 00:30:41,573 --> 00:30:44,274 All right, uh... 242 00:30:44,276 --> 00:30:47,177 The girl, the one in the car, the one that died. 243 00:30:48,012 --> 00:30:49,079 Yeah. 244 00:30:50,481 --> 00:30:51,849 That was me. 245 00:30:52,483 --> 00:30:53,550 What? 246 00:30:53,552 --> 00:30:54,985 I didn't know about it. I... 247 00:30:54,987 --> 00:30:56,253 I mean, I didn't do it on purpose. 248 00:30:56,255 --> 00:30:57,588 I didn't even know why I was doing it. 249 00:30:57,590 --> 00:30:58,889 Doing what? 250 00:31:00,024 --> 00:31:01,491 Killing them. 251 00:31:01,493 --> 00:31:03,994 It was like I was just sucking the life right out of them 252 00:31:03,996 --> 00:31:05,529 just by coming close. 253 00:31:05,531 --> 00:31:06,997 Look I know it sounds insane, 254 00:31:06,999 --> 00:31:09,333 but it happened, all right? 255 00:31:09,335 --> 00:31:11,935 It happened. I mean, people would just walk up to me and... 256 00:31:13,938 --> 00:31:17,341 They'd just drop, they'd fucking drop. 257 00:31:17,343 --> 00:31:18,942 Jane, that's why you found me 258 00:31:18,944 --> 00:31:21,144 hiding out all the way back to my shed. 259 00:31:21,146 --> 00:31:23,447 I was just trying to keep away from everybody. 260 00:31:23,449 --> 00:31:25,649 - This is crazy. - Jane, listen to me! 261 00:31:25,651 --> 00:31:28,185 That was me. I killed those people. 262 00:31:30,889 --> 00:31:32,990 But, look, look, whatever it was, 263 00:31:32,992 --> 00:31:34,892 whatever I had inside of me is gone now. 264 00:31:34,894 --> 00:31:36,159 How can you be sure about that? 265 00:31:36,161 --> 00:31:38,262 No, please trust me. I know I'm fine. 266 00:31:39,564 --> 00:31:41,398 Why are you telling me this now? 267 00:31:43,234 --> 00:31:45,068 Because look at where you're standing. 268 00:31:47,205 --> 00:31:49,907 Whatever happened here, it happened to both of us. 269 00:31:49,909 --> 00:31:52,209 Yeah I know that. I said that I was standing here, 270 00:31:52,211 --> 00:31:53,944 but it was so goddamn dark 271 00:31:53,946 --> 00:31:56,079 I could have been all the way over there for all I know. 272 00:31:56,081 --> 00:31:58,048 So you didn't notice anything different about yourself? 273 00:31:59,584 --> 00:32:01,485 - No. - I mean, nothing even... 274 00:32:01,487 --> 00:32:03,086 I mean, remotely weird happen to you 275 00:32:03,088 --> 00:32:04,621 since you crawled out of this place? 276 00:32:04,623 --> 00:32:06,690 No, and I certainly didn't kill anybody. 277 00:32:07,292 --> 00:32:08,959 Jane, wait! 278 00:32:12,630 --> 00:32:15,666 Jane! Jane, stop! Goddammit, I'm sorry! 279 00:32:15,668 --> 00:32:17,434 Oh, you're sorry? 280 00:32:17,436 --> 00:32:20,604 How do I even know it's safe to be around you right now? 281 00:32:20,606 --> 00:32:22,673 What if that thing comes back on? 282 00:32:22,675 --> 00:32:24,074 - It won't. - And what if it does? 283 00:32:24,076 --> 00:32:26,143 And what if you end up killing me? 284 00:32:26,145 --> 00:32:28,245 Have you thought about that? 285 00:32:28,247 --> 00:32:30,347 You should have told me before, Liam. 286 00:32:30,349 --> 00:32:31,615 Hold on a minute, honey, okay? 287 00:32:33,584 --> 00:32:35,285 Hey there, you guys all right? 288 00:32:35,287 --> 00:32:38,088 Yeah, we're fine, just leave us alone. 289 00:32:38,090 --> 00:32:40,190 Ma'am, are you all right? 290 00:32:40,192 --> 00:32:41,258 I can't do this. 291 00:32:42,260 --> 00:32:43,493 Jane! 292 00:32:43,495 --> 00:32:44,561 Sir? 293 00:32:44,563 --> 00:32:45,629 What do you want? 294 00:32:49,300 --> 00:32:50,600 Look, we're just... 295 00:32:50,602 --> 00:32:52,669 Hold on there. Are you Liam Hartwell? 296 00:32:54,005 --> 00:32:55,172 Yeah. 297 00:32:57,041 --> 00:32:58,675 We've been looking for you. 298 00:32:58,677 --> 00:33:00,978 On account of your truck has been found right down... 299 00:33:06,017 --> 00:33:07,451 Liam? 300 00:33:07,453 --> 00:33:08,518 What's going on? 301 00:33:17,528 --> 00:33:19,596 - Oh, my god! - No, no, no! Jane! 302 00:33:19,598 --> 00:33:21,398 Jane, wait! Jane! 303 00:33:23,067 --> 00:33:25,702 Jane! Stop! Just stop! Stop! 304 00:33:25,704 --> 00:33:27,404 Let me go! Don't touch me. 305 00:33:27,406 --> 00:33:31,141 Just stop! Look, you're not gonna die. 306 00:33:31,143 --> 00:33:33,443 Okay? I promise you. You're not gonna die. 307 00:33:35,313 --> 00:33:36,613 What the hell just happened? 308 00:33:40,651 --> 00:33:43,120 We've got to get the hell out of here. Please! 309 00:33:46,190 --> 00:33:47,257 Please. 310 00:33:48,659 --> 00:33:49,726 Trust me. 311 00:33:53,097 --> 00:33:56,099 Mom? Mom, are you there? 312 00:33:56,601 --> 00:33:57,701 Mom? 313 00:34:03,174 --> 00:34:04,374 What are we doing here? 314 00:34:05,543 --> 00:34:06,743 Walk that way. 315 00:34:08,046 --> 00:34:09,146 What? 316 00:34:09,148 --> 00:34:12,282 Jane, just walk that way. Please. 317 00:34:20,525 --> 00:34:21,591 Stop! 318 00:34:23,294 --> 00:34:24,828 Look, if you don't tell me what we're doing... 319 00:34:24,830 --> 00:34:26,129 Now back away. 320 00:34:34,672 --> 00:34:36,206 Jesus. 321 00:34:40,745 --> 00:34:42,379 What the hell just happened? 322 00:34:42,680 --> 00:34:44,114 You moved. 323 00:34:45,383 --> 00:34:46,483 Are you saying I did this? 324 00:34:46,485 --> 00:34:48,852 No, I did. 325 00:34:48,854 --> 00:34:50,153 I've been doing it all along 326 00:34:50,155 --> 00:34:51,354 and you've been stopping it, 327 00:34:53,191 --> 00:34:54,491 without even knowing. 328 00:34:57,361 --> 00:34:58,762 Oh, my god. 329 00:34:59,730 --> 00:35:01,598 We've got to get to a hospital. 330 00:35:01,600 --> 00:35:03,733 What, are you crazy? 331 00:35:03,735 --> 00:35:06,203 There's got to be some tests they can do. 332 00:35:06,205 --> 00:35:09,206 Blood analysis, some kind of brain scan, something. 333 00:35:09,208 --> 00:35:11,241 I've been to the hospital. 334 00:35:11,243 --> 00:35:12,776 They scanned me because of the accident 335 00:35:12,778 --> 00:35:14,644 and nothing weird popped up. 336 00:35:14,646 --> 00:35:17,114 Well, you weren't the one killing people, were you? 337 00:35:17,116 --> 00:35:20,884 You wanna walk into a hospital and tell them what? 338 00:35:20,886 --> 00:35:22,552 - Jane... - That you're radiating death? 339 00:35:22,554 --> 00:35:25,222 You saw how I reacted when you told me. 340 00:35:25,224 --> 00:35:27,757 Why don't you just imagine that on a much larger scale? 341 00:35:31,829 --> 00:35:33,563 We have to be smart about this. 342 00:35:40,638 --> 00:35:43,206 If we go to a hospital a couple of counties down from here, 343 00:35:43,208 --> 00:35:46,443 somewhere where the police aren't actually looking for me. 344 00:35:46,445 --> 00:35:48,778 Look, I know it sounds risky, but I need to figure out 345 00:35:48,780 --> 00:35:50,280 what this thing is. 346 00:35:50,848 --> 00:35:52,883 Once we do that, 347 00:35:52,885 --> 00:35:55,819 hopefully, we can make the police understand. 348 00:35:59,490 --> 00:36:04,327 Look, we can tell a doctor that you've been having trouble remembering 349 00:36:04,329 --> 00:36:05,929 because of the accident. 350 00:36:05,931 --> 00:36:07,564 I mean, that much is true. 351 00:36:08,533 --> 00:36:11,334 They'll give you a ct scan. 352 00:36:11,336 --> 00:36:13,403 That's at least what they did for me. 353 00:36:35,826 --> 00:36:38,795 I'm sorry. I should have told you. 354 00:36:38,797 --> 00:36:40,664 We are in this together now. 355 00:36:45,770 --> 00:36:48,338 How many days ago was this accident? 356 00:36:48,340 --> 00:36:50,707 Three nights ago. 357 00:36:50,709 --> 00:36:52,909 You really should have come to the hospital right away. 358 00:37:08,793 --> 00:37:10,927 Mr. Hartwell? Is everything okay? 359 00:37:10,929 --> 00:37:12,662 Yes, sorry. 360 00:37:12,664 --> 00:37:16,566 Right, let's get you up to that scan right away. 361 00:37:16,568 --> 00:37:17,801 Come with me. 362 00:37:23,741 --> 00:37:26,276 Okay, everything's all set to go. 363 00:37:26,278 --> 00:37:29,980 So, ma'am, if you could just step outside. 364 00:37:29,982 --> 00:37:31,881 No, no, no, she's got to stay in here with me. 365 00:37:31,883 --> 00:37:33,950 Sir, the scan is only gonna take a few minutes. 366 00:37:33,952 --> 00:37:35,885 - If you could just step outside. - I can't be in here alone. 367 00:37:35,887 --> 00:37:37,854 Yeah, he gets claustrophobic sometimes. 368 00:37:37,856 --> 00:37:40,657 Okay, well, we have some medication we can give you for that. 369 00:37:40,659 --> 00:37:44,394 I'm sorry, you can't have anybody else in the room. 370 00:37:44,396 --> 00:37:45,862 Can I just go in the booth with you? 371 00:37:45,864 --> 00:37:47,998 I mean, at the very least, he'll be able to see me. 372 00:37:50,401 --> 00:37:51,468 Please. 373 00:37:58,042 --> 00:37:59,876 Okay, we're all set to go here 374 00:37:59,878 --> 00:38:02,012 so just remember to stay still 375 00:38:02,014 --> 00:38:04,047 and we will be done in no time at all. 376 00:38:05,783 --> 00:38:07,017 All right, here we go. 377 00:38:30,941 --> 00:38:34,444 So you didn't see anything weird on that monitor? 378 00:38:34,446 --> 00:38:37,080 I don't know, I mean, I wouldn't even know what to look for. 379 00:38:37,082 --> 00:38:38,915 But the girl, how did she react? 380 00:38:38,917 --> 00:38:40,984 Did it seem like she might have seen anything? 381 00:38:40,986 --> 00:38:42,419 I don't think so. 382 00:38:45,423 --> 00:38:46,990 What's taking them so goddamn long? 383 00:38:53,597 --> 00:38:55,398 A new lead today in the mysterious death 384 00:38:55,400 --> 00:38:57,400 of a woodmore county officer. 385 00:38:57,402 --> 00:38:59,869 The officer's son confirms hearing his mother 386 00:38:59,871 --> 00:39:01,671 speak the name Liam Hartwell 387 00:39:01,673 --> 00:39:03,807 only moments before her death, 388 00:39:03,809 --> 00:39:05,508 which led police to Hartwell's home 389 00:39:05,510 --> 00:39:07,577 where they made a shocking discovery 390 00:39:07,579 --> 00:39:10,046 just behind me here in a field opposite the home. 391 00:39:10,048 --> 00:39:12,682 One more dead body showing signs of death 392 00:39:12,684 --> 00:39:15,018 identical to those found earlier this week. 393 00:39:15,020 --> 00:39:18,755 has officially declared Hartwell armed and dangerous. 394 00:39:18,757 --> 00:39:20,690 And they are asking anyone that... 395 00:39:20,692 --> 00:39:22,759 Shit! We have to get out of here. 396 00:39:26,697 --> 00:39:28,064 Fuck! 397 00:39:28,066 --> 00:39:29,966 Wait, wait, no. 398 00:39:29,968 --> 00:39:32,135 Maybe we can just explain it to them. 399 00:39:32,137 --> 00:39:33,903 We're here, aren't we? We were getting tests done. 400 00:39:33,905 --> 00:39:36,039 Tests? Liam, you killed one of their own. 401 00:39:36,041 --> 00:39:37,474 These people don't wanna talk to you. 402 00:39:37,476 --> 00:39:38,608 They wanna bring you in. 403 00:39:39,643 --> 00:39:43,546 Liam, they will separate us. 404 00:39:43,548 --> 00:39:46,015 Mr. Hartwell? I was just on my way to see you. 405 00:39:46,017 --> 00:39:47,083 Is everything all right? 406 00:39:48,085 --> 00:39:49,686 What does it say? 407 00:39:49,887 --> 00:39:50,954 Pardon? 408 00:39:50,956 --> 00:39:53,723 The scan, what did it say? 409 00:39:53,725 --> 00:39:55,525 We're not doing this here, Mr. Hartwell. 410 00:39:55,527 --> 00:39:58,561 Look, you can either come with me to consultation right now 411 00:39:58,563 --> 00:40:00,063 or you can just schedule another appointment. 412 00:40:00,065 --> 00:40:01,898 - What the hell? - Tell me what the scan says. 413 00:40:01,900 --> 00:40:02,966 Liam, they're coming. 414 00:40:02,968 --> 00:40:05,168 - Tell me. - Nothing. 415 00:40:05,170 --> 00:40:07,404 What do you mean nothing? You must have read it wrong. 416 00:40:08,407 --> 00:40:11,074 You're fine. There's nothing the matter with you. 417 00:40:11,076 --> 00:40:12,142 Liam, come on. 418 00:40:14,178 --> 00:40:15,812 Hey! Hey! Police! 419 00:40:19,483 --> 00:40:21,050 Okay, you take that one, I'll go this way. 420 00:40:27,591 --> 00:40:28,658 I think we lost them. 421 00:40:29,560 --> 00:40:31,561 The elevator, it's over here. 422 00:40:53,217 --> 00:40:54,484 Jane! 423 00:40:55,152 --> 00:40:56,619 Jane! 424 00:40:56,621 --> 00:40:57,921 Liam! 425 00:40:57,923 --> 00:40:58,988 Jane! 426 00:40:58,990 --> 00:41:00,156 Liam! 427 00:41:04,161 --> 00:41:05,662 Are you okay, buddy? 428 00:41:08,899 --> 00:41:10,867 Everybody just get out of here, okay? 429 00:41:10,869 --> 00:41:12,469 - All of you. - What's the matter? 430 00:41:12,471 --> 00:41:13,736 All of you! Get out! 431 00:41:15,239 --> 00:41:17,707 When those doors open, run. 432 00:41:17,709 --> 00:41:19,509 Do you understand me? Run! 433 00:41:19,511 --> 00:41:20,577 Get out of here! 434 00:41:21,679 --> 00:41:25,181 No! Go! Go! Get out! Go move! 435 00:41:33,090 --> 00:41:34,691 No! Shit! 436 00:41:41,932 --> 00:41:43,266 Fuck! 437 00:41:50,107 --> 00:41:51,207 Fuck! 438 00:42:08,192 --> 00:42:10,627 Come on, come on, come on. 439 00:42:13,230 --> 00:42:14,297 No. 440 00:42:17,601 --> 00:42:18,801 Come on! 441 00:42:19,803 --> 00:42:20,870 Come on. 442 00:42:23,974 --> 00:42:25,174 Liam! 443 00:42:26,210 --> 00:42:28,111 Oh, my god! Are you all right? 444 00:42:28,113 --> 00:42:29,279 I'm fine. Everybody's fine. 445 00:42:29,281 --> 00:42:31,047 I'm sorry. I shouldn't have stopped. 446 00:42:31,049 --> 00:42:32,649 Let's get out of here. 447 00:42:32,651 --> 00:42:33,883 Hey. Hey, stop. 448 00:42:34,952 --> 00:42:36,286 No, this way, come on. 449 00:42:43,594 --> 00:42:44,861 Come on! 450 00:43:30,107 --> 00:43:31,608 This place looks good. 451 00:43:34,378 --> 00:43:35,678 Are you all right? 452 00:43:37,648 --> 00:43:38,915 I was missing. 453 00:43:41,318 --> 00:43:42,919 I still am. 454 00:43:45,222 --> 00:43:48,291 What I've learned about my life so far, it just doesn't... 455 00:43:49,893 --> 00:43:51,194 It doesn't seem right. 456 00:43:54,798 --> 00:43:57,033 I have this feeling like I shouldn't go back. 457 00:43:58,936 --> 00:44:00,670 Look, we're both pretty tired. 458 00:44:02,006 --> 00:44:05,274 I think the best thing we can do is to get some rest 459 00:44:05,276 --> 00:44:08,077 and then look at this thing with fresh eyes tomorrow, all right? 460 00:46:02,793 --> 00:46:06,195 All across the board, sunny skies and clear... 461 00:46:11,770 --> 00:46:13,803 in relation to the woodmore incidents. 462 00:46:13,805 --> 00:46:15,905 Smithburg county police chief also revealed 463 00:46:15,907 --> 00:46:18,074 that Hartwell was accompanied by a local woman 464 00:46:18,076 --> 00:46:20,209 by the name of rose daerwood. 465 00:46:20,211 --> 00:46:22,812 The woman had immediately been identified by her husband, 466 00:46:22,814 --> 00:46:24,781 local store owner, Sam daerwood, 467 00:46:24,783 --> 00:46:27,183 after the latter had seen security camera footage 468 00:46:27,185 --> 00:46:30,386 broadcast on channel 4 news earlier today. 469 00:46:30,388 --> 00:46:32,989 Daerwood, who was also present at the press conference, 470 00:46:32,991 --> 00:46:36,559 I don't care what you've gotten yourself into. 471 00:46:36,561 --> 00:46:39,028 Whatever it is, we can work it out. 472 00:46:39,030 --> 00:46:41,197 Please, rose, just come home. 473 00:46:41,566 --> 00:46:48,805 on the whereabouts of both rose daerwood and Liam Hartwell 474 00:46:48,807 --> 00:46:53,442 and warn that Hartwell is still considered armed and dangerous. 475 00:47:02,886 --> 00:47:04,287 So, what do you wanna do? 476 00:47:06,223 --> 00:47:08,224 Maybe... 477 00:47:08,226 --> 00:47:09,959 Maybe it's worth a shot meeting him. 478 00:47:09,961 --> 00:47:12,261 I mean, what if, what if meeting him makes me remember? 479 00:47:14,431 --> 00:47:16,966 If I could just remember what happened the night we crashed 480 00:47:16,968 --> 00:47:18,467 maybe we could use that to get help, 481 00:47:19,436 --> 00:47:20,937 to get rid of this thing. 482 00:47:23,874 --> 00:47:25,107 That's... 483 00:47:25,609 --> 00:47:27,310 It's a lot of ifs. 484 00:47:31,281 --> 00:47:33,049 No, you should do it. 485 00:47:33,951 --> 00:47:35,084 You should go. 486 00:47:36,353 --> 00:47:38,387 What do you mean, I should go? 487 00:47:39,323 --> 00:47:40,556 I'm staying here. 488 00:47:42,026 --> 00:47:45,361 It's too dangerous out there. I'm a ticking time bomb. 489 00:47:45,363 --> 00:47:48,331 Do you know how many people could've died back there? 490 00:47:48,333 --> 00:47:49,465 Yeah, but they didn't. 491 00:47:49,467 --> 00:47:51,634 It was luck. That's all. 492 00:47:51,636 --> 00:47:53,002 I don't believe this. 493 00:47:53,004 --> 00:47:56,205 How long before you think somebody comes snooping around? 494 00:47:56,207 --> 00:47:58,140 So I'll wait in the goddamn woods until you come back. 495 00:47:58,142 --> 00:48:01,244 Jesus Christ, I'm not going alone! 496 00:48:01,246 --> 00:48:03,246 What if this guy isn't even who he says he is? 497 00:48:03,248 --> 00:48:06,082 What if he's the reason I went missing? 498 00:48:06,084 --> 00:48:08,384 I could be running away from him for all we know. 499 00:48:11,655 --> 00:48:12,922 Liam? 500 00:48:15,659 --> 00:48:17,026 I need you. 501 00:48:49,059 --> 00:48:51,260 All right, there are three of them in smithburg, 502 00:48:51,262 --> 00:48:53,095 but look at this one at the bottom. 503 00:48:53,097 --> 00:48:56,332 Yes. See, I think I remember them saying something on the radio 504 00:48:56,334 --> 00:48:59,969 All right. Let's get the hell out of here. 505 00:49:18,989 --> 00:49:20,189 Sam daerwood? 506 00:49:20,590 --> 00:49:22,191 Rose? 507 00:49:22,193 --> 00:49:25,027 Oh, my god! Where have you been? Are you okay? 508 00:49:25,029 --> 00:49:26,996 I'm fine. Just get in the car. 509 00:49:26,998 --> 00:49:29,632 Please, I can't get into this right now 510 00:49:29,634 --> 00:49:31,000 just get in the car. 511 00:49:32,336 --> 00:49:33,469 Holy shit. 512 00:49:35,138 --> 00:49:36,439 Rose, tell me everything's all right. 513 00:49:36,441 --> 00:49:38,741 I'm fine. Just get in the car. 514 00:49:40,644 --> 00:49:42,378 - Fuck this. Rose, get out... - Sam! 515 00:49:43,013 --> 00:49:44,246 Do you trust me? 516 00:49:44,648 --> 00:49:46,015 Rose, what are... 517 00:49:46,017 --> 00:49:47,416 If you trust me, you will get in the car. 518 00:50:00,530 --> 00:50:02,431 What the hell is going on? Where are we going? 519 00:50:03,100 --> 00:50:04,266 We need your help. 520 00:50:10,240 --> 00:50:11,307 This is insane. 521 00:50:11,775 --> 00:50:13,743 Sam. 522 00:50:13,745 --> 00:50:16,078 And you honestly expect me to believe all of this? 523 00:50:18,482 --> 00:50:20,149 Clearly this guy is a terrorist 524 00:50:20,151 --> 00:50:21,317 or a goddamn psycho 525 00:50:21,319 --> 00:50:23,652 - You're not listening to me. - Rose. 526 00:50:23,654 --> 00:50:24,754 I don't believe for a second 527 00:50:24,756 --> 00:50:26,522 that you don't remember who I am. 528 00:50:27,224 --> 00:50:28,391 I don't. 529 00:50:29,626 --> 00:50:32,395 No. No way. 530 00:50:33,797 --> 00:50:35,331 And this crazy bullshit, 531 00:50:35,333 --> 00:50:37,433 I mean, who the fuck are you anyway? 532 00:50:40,203 --> 00:50:42,338 - What are you doing? - I am ending this now. 533 00:50:42,340 --> 00:50:45,741 Rose, I am calling the police and we are leaving. 534 00:50:45,743 --> 00:50:47,476 I can't do that. 535 00:50:47,478 --> 00:50:50,212 So if you won't help us, I am going to have to go. 536 00:50:52,416 --> 00:50:53,482 Rose... 537 00:50:53,484 --> 00:50:54,717 Hey! 538 00:51:02,159 --> 00:51:04,060 - Step back. - What? 539 00:51:04,062 --> 00:51:05,428 Just do it. 540 00:51:12,602 --> 00:51:14,203 Holy shit. 541 00:51:14,205 --> 00:51:15,571 Stop. Stop. It's okay. 542 00:51:18,442 --> 00:51:19,508 Sam. 543 00:51:20,577 --> 00:51:21,811 Can we trust you? 544 00:51:37,561 --> 00:51:38,127 You guys can hide out back here. 545 00:51:42,866 --> 00:51:45,868 It's not much, but it's out of the way. 546 00:51:45,870 --> 00:51:47,636 I can keep the shop closed for a couple of days, 547 00:51:47,638 --> 00:51:51,307 but after that, I mean, what's the plan here? 548 00:51:51,309 --> 00:51:53,642 I... I mean, we're still trying to figure that out. 549 00:51:53,644 --> 00:51:56,545 We have to get in touch with, like, a researcher or scientist. 550 00:51:56,547 --> 00:51:57,813 So we'll need your help. 551 00:51:58,316 --> 00:52:01,717 And maybe have you act as, like, a middle man. 552 00:52:01,719 --> 00:52:03,452 But I, I don't, I don't know. 553 00:52:04,454 --> 00:52:06,689 Yeah, I'll see what I can do. 554 00:52:06,691 --> 00:52:09,525 We should wait until everything in the media dies down. 555 00:52:09,527 --> 00:52:11,427 Oh, he's right. - Right. 556 00:52:11,429 --> 00:52:15,331 First things first, we got to get rid of that car out there. 557 00:52:15,333 --> 00:52:16,665 A buddy of mine owns a scrap yard. 558 00:52:16,667 --> 00:52:19,135 - I can take it there. - Are you sure? 559 00:52:19,137 --> 00:52:20,703 He's a friend of ours. 560 00:52:20,705 --> 00:52:22,238 We've known him for years. 561 00:52:25,275 --> 00:52:26,408 All right. 562 00:52:28,345 --> 00:52:29,478 I'll be right back. 563 00:52:35,185 --> 00:52:36,652 He seems like a good guy. 564 00:52:40,757 --> 00:52:43,659 as to why an upstanding smithburg citizen like daerwood 565 00:52:43,661 --> 00:52:45,928 would seemingly go along for the ride with Hartwell, 566 00:52:45,930 --> 00:52:48,631 a man who is considered both armed and dangerous. 567 00:52:48,633 --> 00:52:51,200 To make matters worse, an eye witness at the hospital 568 00:52:51,202 --> 00:52:52,902 reports seeing Hartwell and daerwood 569 00:52:52,904 --> 00:52:54,637 in each other's arms at one point, 570 00:52:54,639 --> 00:52:58,440 is rose daerwood in some sort of relationship with this man 571 00:52:58,442 --> 00:53:01,243 and is so, to what degree is she helping him? 572 00:53:01,245 --> 00:53:02,945 Can she be considered an accomplice? 573 00:53:02,947 --> 00:53:04,547 Jesus! 574 00:53:08,451 --> 00:53:10,553 I wonder what's taking him so long. 575 00:53:18,195 --> 00:53:19,461 What is it? 576 00:53:20,497 --> 00:53:21,564 It's you. 577 00:53:21,566 --> 00:53:22,631 What the hell? 578 00:53:24,668 --> 00:53:26,202 Lily Grayson? 579 00:53:26,204 --> 00:53:28,270 It says you've been missing for over a year. 580 00:53:30,574 --> 00:53:33,609 Rose? What's going on? 581 00:53:44,554 --> 00:53:45,888 Even though you were the same age, 582 00:53:45,890 --> 00:53:47,756 you always called her your big sister. 583 00:53:51,861 --> 00:53:53,462 What happened to her? 584 00:53:55,699 --> 00:53:57,499 Look, can we do this in private? 585 00:53:58,902 --> 00:54:00,436 It's all right. 586 00:54:00,937 --> 00:54:02,538 I'll wait here. 587 00:54:06,910 --> 00:54:08,711 The police said she left work one night 588 00:54:08,713 --> 00:54:11,780 and just... Never came home. 589 00:54:15,518 --> 00:54:16,685 She's still missing. 590 00:54:18,922 --> 00:54:20,356 Look, let's not do this now, 591 00:54:20,358 --> 00:54:21,557 not with everything that's going on. 592 00:54:21,559 --> 00:54:22,858 - Why not? - Later. 593 00:54:23,927 --> 00:54:26,562 Sam, anything can help, please 594 00:54:30,600 --> 00:54:33,035 look, after the police didn't find any leads, 595 00:54:34,537 --> 00:54:36,939 you took it pretty hard. 596 00:54:36,941 --> 00:54:39,608 You started putting posters up all over town, 597 00:54:39,610 --> 00:54:40,976 started missing work. 598 00:54:42,045 --> 00:54:43,679 You got really depressed. 599 00:54:45,482 --> 00:54:48,017 It was a rough patch on us. We fought all the time. 600 00:54:49,052 --> 00:54:50,953 And last week was just hell. 601 00:54:50,955 --> 00:54:52,288 What do you mean? 602 00:54:53,690 --> 00:54:57,026 It had been one year since Lily disappeared 603 00:54:57,028 --> 00:55:00,829 and you showed up here and started making photocopies for a poster. 604 00:55:00,831 --> 00:55:02,765 It was like it was starting all over again. 605 00:55:05,702 --> 00:55:08,070 We had this huge fight and you stormed off. 606 00:55:09,539 --> 00:55:10,939 I didn't make a big deal of it at first 607 00:55:10,941 --> 00:55:12,641 because we've had this kind of fight before 608 00:55:12,643 --> 00:55:15,978 and you always come back after a few days. 609 00:55:15,980 --> 00:55:18,847 You usually stay in a motel or something. 610 00:55:20,016 --> 00:55:21,684 At least that's what you tell me. 611 00:55:46,676 --> 00:55:48,777 You know there's better ways to die. 612 00:55:49,879 --> 00:55:51,714 Shit. Just... 613 00:55:54,484 --> 00:55:56,585 Just fucking get out of here. 614 00:55:56,587 --> 00:55:58,354 - What's your name? - Just go! 615 00:56:03,860 --> 00:56:06,495 Better make sure you dive in head first, though, 616 00:56:07,097 --> 00:56:09,965 because from this height, 617 00:56:09,967 --> 00:56:12,601 best case scenario, you'll probably break your neck 618 00:56:14,738 --> 00:56:16,672 and the rest of your life in a wheelchair. 619 00:56:19,576 --> 00:56:21,877 I just miss her so much. 620 00:56:30,787 --> 00:56:31,987 Come on. 621 00:56:44,634 --> 00:56:45,901 Can I drive you home? 622 00:56:47,904 --> 00:56:49,037 No. 623 00:56:55,412 --> 00:56:57,780 It's too late for that. 624 00:56:57,782 --> 00:56:59,748 You don't have to explain yourself to me. 625 00:57:02,986 --> 00:57:05,187 Look, we can go anywhere you want. 626 00:57:08,124 --> 00:57:09,758 You can't stay here. 627 00:57:48,998 --> 00:57:50,532 Just drive. 628 00:57:53,169 --> 00:57:54,603 My name is Liam. 629 00:57:56,940 --> 00:57:58,006 I'm rose. 630 00:57:59,042 --> 00:58:00,108 Rose? 631 00:58:00,110 --> 00:58:01,710 Yes, I'm okay. 632 00:58:01,712 --> 00:58:03,078 - What is it? - It's nothing. 633 00:58:03,847 --> 00:58:04,913 You can talk to me. 634 00:58:04,915 --> 00:58:07,149 I... I'm okay. 635 00:58:10,920 --> 00:58:13,722 You wouldn't happen to have any food around here, would you? 636 00:58:14,624 --> 00:58:16,024 Uh, no. 637 00:58:17,260 --> 00:58:19,127 But maybe I can swing by the house 638 00:58:19,129 --> 00:58:21,063 and pick up some stuff. 639 00:58:21,065 --> 00:58:22,698 That would be great. 640 00:58:23,099 --> 00:58:24,166 Thank you. 641 00:58:30,640 --> 00:58:32,708 Authorities speculate that Hartwell and daerwood 642 00:58:32,710 --> 00:58:35,010 may be taking refuge somewhere in the tri-county area. 643 00:58:35,012 --> 00:58:36,178 Where's Sam? 644 00:58:38,081 --> 00:58:40,282 What's the matter? 645 00:58:40,284 --> 00:58:41,884 That night at the bridge, you and me, 646 00:58:41,886 --> 00:58:44,286 we, we didn't know each other, not before that. 647 00:58:46,256 --> 00:58:47,890 You don't understand. 648 00:58:50,159 --> 00:58:51,660 You saved my life. 649 00:59:05,542 --> 00:59:08,076 Jane? Jane, get up. 650 00:59:09,312 --> 00:59:12,147 Hey. You're back. - Yeah. 651 00:59:13,550 --> 00:59:15,551 Brought you some things. 652 00:59:15,553 --> 00:59:17,920 Oh, my god. Thank you so much. 653 00:59:18,988 --> 00:59:20,889 I brought some sleeping bags. 654 00:59:22,058 --> 00:59:23,292 They're by the door. 655 00:59:35,738 --> 00:59:37,706 Rose, who the hell is this guy? 656 00:59:38,207 --> 00:59:41,176 I mean, who is he, really? 657 00:59:42,946 --> 00:59:45,180 How long have you known him? How did you two even meet? 658 00:59:46,049 --> 00:59:47,749 It's complicated. 659 00:59:51,754 --> 00:59:53,622 Fuck! Christ! 660 00:59:53,624 --> 00:59:55,357 Rose, what the hell has happened to you? 661 00:59:56,726 --> 00:59:58,360 Why can't you talk to me? 662 01:00:00,063 --> 01:00:01,997 I don't know you, Sam. 663 01:00:05,335 --> 01:00:06,668 I'm sorry. 664 01:00:08,771 --> 01:00:11,373 Don't make this any more sensationalistic than it is. 665 01:00:11,375 --> 01:00:13,675 No, no, no, why don't you just admit 666 01:00:13,677 --> 01:00:15,310 that this Hartwell guy is a terrorist? 667 01:00:15,312 --> 01:00:17,112 I mean, these are your words here. 668 01:00:17,114 --> 01:00:21,750 most likely caused by a rapid randomization of the current 669 01:00:21,752 --> 01:00:26,355 So basically, this guy's got a weapon that fries people's brains... 670 01:00:29,826 --> 01:00:31,259 I have a place up north. 671 01:00:33,796 --> 01:00:35,931 No neighbors, no cars, none of that. 672 01:00:37,800 --> 01:00:40,002 I like to go up there once in a while 673 01:00:40,004 --> 01:00:41,169 and clear my head. 674 01:00:41,871 --> 01:00:42,938 Think. 675 01:00:43,840 --> 01:00:45,941 Sometimes I get out on the water. 676 01:00:49,212 --> 01:00:51,380 We can just let go. 677 01:00:53,983 --> 01:00:55,217 Sounds nice. 678 01:00:57,720 --> 01:00:59,688 Is he using a gun, is it a bomb, 679 01:00:59,690 --> 01:01:03,925 - We don't know that yet. - Well, that is so typical. 680 01:01:03,927 --> 01:01:07,129 Look, we've got people working on this very question as we speak. 681 01:01:08,364 --> 01:01:09,931 Do you have any maps around here? 682 01:01:10,366 --> 01:01:11,733 Up front. 683 01:01:19,942 --> 01:01:21,376 What are you looking for? 684 01:01:25,014 --> 01:01:26,381 I'm not sure. 685 01:01:31,054 --> 01:01:32,354 What's that? 686 01:01:33,923 --> 01:01:35,791 It doesn't concern you. 687 01:01:38,461 --> 01:01:39,728 By the way, 688 01:01:41,264 --> 01:01:43,031 stop calling her Jane. 689 01:01:53,242 --> 01:01:55,744 There's nobody around. I mean, it's the perfect place. 690 01:01:56,813 --> 01:01:57,979 We'll be safe there. 691 01:01:57,981 --> 01:01:59,414 You can't be sure of that. 692 01:01:59,416 --> 01:02:02,317 What, because you saw it in a goddamn dream? 693 01:02:02,319 --> 01:02:05,153 Look, we need to get as far away from people as we can. 694 01:02:05,155 --> 01:02:08,223 The shop is closed. No one's gonna come around. 695 01:02:08,225 --> 01:02:09,791 How long is that gonna work? 696 01:02:09,793 --> 01:02:12,794 before some cop comes around here looking for her? 697 01:02:13,796 --> 01:02:14,963 Because they're looking for her 698 01:02:14,965 --> 01:02:17,399 just as much as they're looking for me. 699 01:02:17,401 --> 01:02:19,935 It's too risky staying here. 700 01:02:19,937 --> 01:02:21,436 All right, I'll drive you up there tonight. 701 01:02:21,438 --> 01:02:23,238 We'll hold up for a few days and after that... 702 01:02:23,240 --> 01:02:25,140 - No. - What? 703 01:02:25,441 --> 01:02:27,175 We go alone. 704 01:02:27,177 --> 01:02:28,810 Are you fucking kidding me? 705 01:02:28,812 --> 01:02:30,045 Who the hell do you think you are? 706 01:02:30,047 --> 01:02:31,113 - No. - Sam. 707 01:02:31,115 --> 01:02:32,781 - No! - We need you here. 708 01:02:32,783 --> 01:02:35,217 We need you to be the voice of reason here, 709 01:02:35,219 --> 01:02:37,152 the link between us and them. 710 01:02:38,354 --> 01:02:39,521 This is bullshit. 711 01:02:39,523 --> 01:02:42,924 if you disappear with us right in the middle of all this? 712 01:02:47,864 --> 01:02:49,097 I can't believe this. 713 01:02:53,503 --> 01:02:55,904 Shit. 714 01:02:55,906 --> 01:02:58,073 Let him go. He needs to blow off some steam. 715 01:03:40,316 --> 01:03:42,284 I didn't get a chance to finish it. 716 01:03:42,286 --> 01:03:43,852 No, that's great. 717 01:03:43,854 --> 01:03:45,120 I'm sure it's gonna help. 718 01:03:46,923 --> 01:03:48,857 It says here I don't like pizza. 719 01:03:50,226 --> 01:03:51,927 You don't. 720 01:03:51,929 --> 01:03:54,229 How can I not like pizza? Everybody likes pizza. 721 01:03:55,998 --> 01:03:57,399 You don't like the texture. 722 01:03:58,501 --> 01:03:59,968 You say it's chewy. 723 01:04:02,973 --> 01:04:06,875 All right. I guess I'm just gonna have to take your word for it. 724 01:04:29,298 --> 01:04:31,466 - You have to go, now. - What? 725 01:04:31,468 --> 01:04:32,534 Just get your things. 726 01:04:32,536 --> 01:04:38,240 You're just gonna have to trust me. We have to go now. 727 01:04:38,242 --> 01:04:40,008 - Why? - Please. 728 01:04:40,010 --> 01:04:42,077 You called the cops. Fuck! 729 01:04:42,079 --> 01:04:43,178 I told them you needed help. 730 01:04:43,180 --> 01:04:44,512 Oh, my god! 731 01:04:44,514 --> 01:04:46,314 I said not to separate you. 732 01:04:46,316 --> 01:04:47,983 We've got to get out of here, now! 733 01:04:47,985 --> 01:04:49,150 Rose, I explained everything. 734 01:04:49,152 --> 01:04:51,086 It's not gonna matter. 735 01:04:51,088 --> 01:04:52,287 Where's your car? 736 01:04:52,289 --> 01:04:53,421 Everything is gonna be all right. 737 01:04:53,423 --> 01:04:54,556 Where's your car? 738 01:04:55,626 --> 01:04:57,058 Smithburg police, open up! 739 01:04:57,060 --> 01:05:00,629 - Liam, what are we gonna do? - I don't know. 740 01:05:00,631 --> 01:05:03,164 Mr. daerwood, you're gonna have to open this door! 741 01:05:03,166 --> 01:05:04,232 Just let me talk to them. 742 01:05:04,234 --> 01:05:06,368 Give me your keys. Come on. 743 01:05:10,006 --> 01:05:11,373 Come here. 744 01:05:16,412 --> 01:05:18,146 - Mr. daerwood? - Yeah. 745 01:05:19,048 --> 01:05:20,148 Are they still inside? 746 01:05:21,384 --> 01:05:24,219 Hartwell and your wife, are they still inside? 747 01:05:24,221 --> 01:05:25,921 Yes, they're still inside. 748 01:05:27,156 --> 01:05:28,390 Wait, wait a minute! 749 01:05:28,392 --> 01:05:29,658 Sir, it's for your own safety. 750 01:05:29,660 --> 01:05:31,459 No! Let go of me, goddammit! 751 01:05:31,461 --> 01:05:34,262 Jesus Christ! You said we were gonna do this together. 752 01:05:34,264 --> 01:05:35,530 Just get in the vehicle, Mr. daerwood. 753 01:05:35,532 --> 01:05:36,698 We'll take it from here. 754 01:05:38,034 --> 01:05:40,168 You've got to take them in together. Hey! 755 01:05:45,107 --> 01:05:46,207 - Oh, shit! - Get away from her! 756 01:05:46,209 --> 01:05:47,709 - Get down! Get down! - Okay! 757 01:05:47,711 --> 01:05:49,344 - Okay! - Get down. All the way down. 758 01:05:50,279 --> 01:05:52,147 Drop, hands behind your back. 759 01:05:56,452 --> 01:05:57,686 He's clean. Same here. 760 01:05:57,688 --> 01:05:59,454 All right, get them up. 761 01:05:59,456 --> 01:06:01,523 Ma'am, we're gonna need to ask you a few questions now. 762 01:06:01,525 --> 01:06:03,525 - Take him out front. - No, no, no, please. 763 01:06:03,527 --> 01:06:05,360 - You can't do that. - Get them out of here. 764 01:06:05,362 --> 01:06:08,063 You can't take me out there, not without her. 765 01:06:08,065 --> 01:06:09,497 I have to go with him. We have to go together. 766 01:06:09,499 --> 01:06:12,367 No, just let me go! - We can take her with us. 767 01:06:12,369 --> 01:06:14,269 Hold on, listen to me. Please! Please! 768 01:06:14,271 --> 01:06:16,237 Look, I'll go with you. I'll go with you, all right? 769 01:06:16,239 --> 01:06:18,606 You've got to keep us together, okay? Please. 770 01:06:18,608 --> 01:06:20,275 - Just let me go! - Calm down. 771 01:06:20,277 --> 01:06:22,177 Stop dragging me out there, or people are gonna die. 772 01:06:22,179 --> 01:06:23,345 He's gonna kill everybody! 773 01:06:23,347 --> 01:06:24,412 We're all gonna die! 774 01:06:24,414 --> 01:06:26,147 No! No! 775 01:06:26,149 --> 01:06:29,117 No! Don't you hear me? You're gonna die! 776 01:06:29,119 --> 01:06:32,087 - All right, that's enough. Take her out back. - No! 777 01:06:32,089 --> 01:06:34,089 Get out of here! Please! No! 778 01:06:34,091 --> 01:06:35,156 You're all gonna die! 779 01:06:35,158 --> 01:06:36,491 No! No! 780 01:06:52,308 --> 01:06:53,775 No! No! 781 01:06:54,510 --> 01:06:57,045 No! No! No! 782 01:07:01,517 --> 01:07:03,184 Fuck! Fuck! 783 01:07:05,054 --> 01:07:06,221 No. 784 01:07:10,092 --> 01:07:11,159 Please. 785 01:07:11,161 --> 01:07:12,360 Sarge? 786 01:07:12,362 --> 01:07:13,695 - No! - Get on the ground. 787 01:07:13,697 --> 01:07:15,463 - Don't. - Get on the ground! 788 01:07:15,465 --> 01:07:16,564 Get on the... 789 01:07:24,173 --> 01:07:25,240 Fuck. 790 01:07:27,143 --> 01:07:31,212 Jane? Jane? Jane? 791 01:07:34,617 --> 01:07:36,384 Oh, my god! Liam! 792 01:07:37,420 --> 01:07:38,520 Are you okay? 793 01:07:38,522 --> 01:07:39,821 I'm fine. 794 01:07:40,456 --> 01:07:41,656 I'm so sorry. 795 01:07:41,658 --> 01:07:43,158 Just get the keys. 796 01:07:44,593 --> 01:07:45,693 Are they... 797 01:07:46,462 --> 01:07:48,329 They're dead. 798 01:07:48,331 --> 01:07:49,431 All of them. 799 01:07:57,773 --> 01:07:59,174 Look, we've got to get out of here 800 01:07:59,176 --> 01:08:00,608 before more of them show up. 801 01:08:02,278 --> 01:08:05,680 My car is two streets away, in front of a gray house. 802 01:08:05,682 --> 01:08:07,449 I'm not gonna say anything. 803 01:08:07,451 --> 01:08:09,084 We've got to get out of here, now. 804 01:08:09,086 --> 01:08:10,151 Come with us. 805 01:08:12,221 --> 01:08:16,558 No. Somebody's gotta stay here and explain to them how this thing really works. 806 01:08:16,560 --> 01:08:18,126 I have to make them understand 807 01:08:18,128 --> 01:08:19,527 that none of this was your fault. 808 01:08:20,296 --> 01:08:21,729 Both of you. 809 01:08:24,133 --> 01:08:26,334 - Just go. - Thank you. 810 01:08:26,336 --> 01:08:27,435 Let's go. 811 01:08:53,529 --> 01:08:54,762 It's not your fault. 812 01:09:01,270 --> 01:09:03,638 There's only so many times I can tell myself that. 813 01:09:20,623 --> 01:09:22,290 NASA just released images 814 01:09:22,292 --> 01:09:23,625 of what they're currently qualifying... 815 01:09:23,627 --> 01:09:26,528 as a genuine unexplained cosmic event. 816 01:09:26,530 --> 01:09:28,396 The image lasts only for a few frames, 817 01:09:28,398 --> 01:09:32,867 that seems to literally touch down somewhere on the east coast 818 01:09:32,869 --> 01:09:35,303 knocking out a communication satellite in the process. 819 01:09:35,305 --> 01:09:37,772 NASA spokesperson is set to address the issue 820 01:09:37,774 --> 01:09:40,308 tomorrow morning in a press conference in Washington DC, 821 01:09:40,310 --> 01:09:42,377 and we're all very excited... 822 01:09:42,379 --> 01:09:43,878 That's what happened, that's what did this to us. 823 01:09:43,880 --> 01:09:47,682 We have to call Sam. He has to get in touch with NASA or somebody. 824 01:09:47,684 --> 01:09:49,517 - No, we can't do that. - Why? 825 01:09:49,519 --> 01:09:50,952 Because they're gonna be tapping his phone 826 01:09:50,954 --> 01:09:53,288 - after what happened at the store. - Shit. 827 01:09:53,290 --> 01:09:56,224 Look, chances are, Sam's already seen, 828 01:09:56,226 --> 01:09:58,626 or at the very least, he's gonna see it tomorrow 829 01:09:58,628 --> 01:10:00,328 he'll figure it out. 830 01:10:50,379 --> 01:10:51,646 This is the place? 831 01:10:52,848 --> 01:10:53,915 Yeah. 832 01:11:40,362 --> 01:11:41,562 What if it doesn't work? 833 01:11:43,565 --> 01:11:47,335 I mean, suppose Sam finds somebody to explain this to. 834 01:11:48,570 --> 01:11:50,305 Someone who will actually listen to him 835 01:11:50,307 --> 01:11:52,774 or get it through their heads that none of this is our fault. 836 01:11:53,609 --> 01:11:55,043 It's all because of this... 837 01:11:57,012 --> 01:11:58,746 Whatever the fuck it is. 838 01:12:02,785 --> 01:12:04,919 That doesn't guarantee that anybody's gonna be able 839 01:12:04,921 --> 01:12:07,388 to figure out how to cure us. 840 01:12:12,094 --> 01:12:13,661 Why are you saying this? 841 01:12:15,731 --> 01:12:19,500 If they can't find the cure, they can't cure me. 842 01:12:20,869 --> 01:12:23,037 And they're gonna have to lock us up together. 843 01:12:23,872 --> 01:12:25,506 Until... 844 01:12:27,042 --> 01:12:28,743 Who the fuck knows. 845 01:12:33,782 --> 01:12:35,116 You don't deserve that. 846 01:12:36,518 --> 01:12:37,685 Liam? 847 01:12:41,924 --> 01:12:43,358 I wouldn't care. 848 01:12:50,466 --> 01:12:52,367 I'm gonna take a walk around. 849 01:14:46,782 --> 01:14:48,049 Fuck. 850 01:15:30,225 --> 01:15:32,093 It must be hard losing a sister. 851 01:15:41,169 --> 01:15:42,570 What is it? 852 01:15:44,106 --> 01:15:45,540 Nothing. 853 01:15:46,875 --> 01:15:49,877 I just don't remember saying I had a sister. 854 01:15:51,113 --> 01:15:53,314 I didn't wanna say anything earlier. 855 01:15:55,017 --> 01:15:57,084 I recognized you from those posters. 856 01:15:58,654 --> 01:16:00,888 You guys were identical twins, right? 857 01:16:02,558 --> 01:16:04,125 It wasn't much of a guess. 858 01:16:09,965 --> 01:16:12,166 Do you think maybe we could... 859 01:16:12,168 --> 01:16:14,035 Stop for coffee somewhere? 860 01:17:26,341 --> 01:17:27,808 No! 861 01:18:04,746 --> 01:18:05,813 Hey! 862 01:18:07,349 --> 01:18:09,083 You're never gonna find her! 863 01:18:26,835 --> 01:18:28,302 Oh, you think you're gonna stop me? 864 01:19:44,012 --> 01:19:45,112 Is it true? 865 01:19:54,356 --> 01:19:55,456 No! 866 01:19:59,561 --> 01:20:01,295 You sick piece of shit. 867 01:20:01,963 --> 01:20:03,030 I didn't know. 868 01:20:04,433 --> 01:20:08,035 Get on your fucking knees! Get on your knees! 869 01:20:11,973 --> 01:20:13,274 Jane. 870 01:20:13,276 --> 01:20:14,875 You don't fucking call me that. 871 01:20:17,045 --> 01:20:18,312 Not anymore. 872 01:20:26,321 --> 01:20:27,555 Fuck! 873 01:20:33,028 --> 01:20:34,094 Where is she? 874 01:20:36,198 --> 01:20:36,497 Where the fuck is she? 875 01:20:41,203 --> 01:20:43,103 Where the fuck is she? 876 01:20:56,318 --> 01:20:59,086 Get up! Get the fuck up. 877 01:20:59,988 --> 01:21:01,255 Go get her! 878 01:21:02,424 --> 01:21:04,625 Go on. Get her! 879 01:21:26,915 --> 01:21:28,249 What are you doing? 880 01:21:33,588 --> 01:21:34,889 Keep going. 881 01:21:41,129 --> 01:21:42,363 Keep going. 882 01:22:19,501 --> 01:22:21,302 Easy now. 883 01:22:24,139 --> 01:22:25,706 Is this the guy from the gas station? 884 01:22:25,708 --> 01:22:27,274 Yep. 885 01:22:27,276 --> 01:22:30,077 Listen, you guys don't wanna do this. 886 01:22:30,079 --> 01:22:31,612 - Listen. - Shut the fuck up! 887 01:22:31,614 --> 01:22:33,113 Terrorist piece of shit. 888 01:22:35,584 --> 01:22:38,085 Ted, come and kick this guy's ass. 889 01:22:38,087 --> 01:22:39,153 Come on. 890 01:22:40,088 --> 01:22:41,221 Come on, pussy! 891 01:22:41,223 --> 01:22:43,057 Just kick him in the goddamn ribs. 892 01:22:43,059 --> 01:22:44,558 Stand him up. 893 01:22:44,560 --> 01:22:46,293 I wanna punch him instead. 894 01:22:46,295 --> 01:22:48,462 Oh, Jesus Christ. 895 01:22:48,464 --> 01:22:50,464 All right, stand up straight you piece of shit. 896 01:22:51,099 --> 01:22:52,166 Take care of her! 897 01:22:55,037 --> 01:22:58,172 That's it. Now come on back. 898 01:23:07,716 --> 01:23:08,983 Liam. 899 01:23:10,385 --> 01:23:11,685 Stop! 900 01:23:11,687 --> 01:23:13,153 You better listen to her. 901 01:23:13,155 --> 01:23:14,722 Look, if you guys just... 902 01:23:14,724 --> 01:23:16,390 Just leave us alone, 903 01:23:16,392 --> 01:23:18,659 you're gonna have a chance to get out of here alive. 904 01:23:18,661 --> 01:23:21,328 Oh, fuck this. Let's just kill the guy already. 905 01:23:21,330 --> 01:23:23,397 Whoa, hey, you never said anything about that. 906 01:23:23,399 --> 01:23:24,698 Shut the hell up, pussy! 907 01:23:26,568 --> 01:23:28,302 Last chance, buddy. 908 01:23:38,046 --> 01:23:40,280 Dad? Dad! 909 01:23:40,648 --> 01:23:41,715 Stop! 910 01:23:41,717 --> 01:23:43,283 No! 911 01:23:47,288 --> 01:23:48,722 No, no, no! 912 01:23:49,691 --> 01:23:51,091 - Let me see. - No! 913 01:23:51,093 --> 01:23:53,260 - Let me see you! Please. - Get off me! 914 01:23:53,262 --> 01:23:55,362 Let me see. Come on. 915 01:23:56,499 --> 01:23:58,098 Hang on, hang on, hang on. 916 01:23:58,466 --> 01:24:00,134 Oh, Jesus! 917 01:24:02,704 --> 01:24:04,371 All right, let's go, come on. 918 01:24:04,373 --> 01:24:06,106 Sit up, sit up. Up, up, up. 919 01:24:09,145 --> 01:24:12,279 Come on. Come on, come here. Hang on. 920 01:24:48,316 --> 01:24:51,351 Help! Hey! Hey. She needs help. 921 01:24:51,353 --> 01:24:52,486 What happened to her? 922 01:24:52,488 --> 01:24:54,221 - She was shot. - Put her right here. 923 01:24:55,290 --> 01:24:56,623 What have we got? 924 01:24:56,625 --> 01:24:59,760 Female, early 30s, gunshot wound to the abdomen. 925 01:24:59,762 --> 01:25:02,529 There's a lot of blood. Entry point's in the back. 926 01:25:02,531 --> 01:25:04,431 Her heart is racing and her neck veins are distended. 927 01:25:04,433 --> 01:25:07,634 Airway's intact, but she's in shock. Let's go. 928 01:25:11,473 --> 01:25:12,639 Liam. 929 01:25:14,742 --> 01:25:15,809 Where is he? 930 01:25:20,582 --> 01:25:21,782 Wait. 931 01:25:24,786 --> 01:25:25,853 Liam. 932 01:25:26,305 --> 01:25:32,825 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.