Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,652
...sh and I've been framed.
2
00:00:01,687 --> 00:00:04,598
It all started eight months ago
at the FBI Academy.
3
00:00:04,633 --> 00:00:05,623
LIAM: What the hell
are you doing here?
4
00:00:05,658 --> 00:00:06,838
Look, I told you,
5
00:00:06,873 --> 00:00:08,933
your job watching
Alex Parrish is over.
6
00:00:08,972 --> 00:00:10,495
RYAN: You need
to stop talking.
7
00:00:10,530 --> 00:00:12,139
You just blew your own op
with Alex.
8
00:00:12,174 --> 00:00:13,291
Nimah? You ready?
9
00:00:13,326 --> 00:00:14,616
Simon!
10
00:00:14,651 --> 00:00:15,265
What the hell
is happening?
11
00:00:15,300 --> 00:00:16,265
- Simon, please, just...
- What is happening?! Who are you?!
12
00:00:16,300 --> 00:00:17,953
just give us a second
to figure this out.
13
00:00:17,988 --> 00:00:19,814
[pounding on door]
SIMON: Let me out of here!
14
00:00:19,848 --> 00:00:22,081
I think Agent Booth
is in contact with Parrish.
15
00:00:22,116 --> 00:00:23,315
He may be helping her.
16
00:00:23,350 --> 00:00:24,258
SIMON:
That's one of the twins.
17
00:00:24,293 --> 00:00:26,828
At Grand Central.
That's days before the attack.
18
00:00:26,890 --> 00:00:28,029
It's them.
19
00:00:32,370 --> 00:00:34,309
Look, three-quarters
of a million people
20
00:00:34,344 --> 00:00:36,373
pass through Grand Central
every day.
21
00:00:36,408 --> 00:00:38,366
All right,
coincidence is not evidence.
22
00:00:38,400 --> 00:00:40,668
This is solid evidence.
23
00:00:40,702 --> 00:00:42,670
These are shots of Nimah
or Raina
24
00:00:42,704 --> 00:00:45,501
all over Grand Central
two days before the explosion!
25
00:00:45,536 --> 00:00:46,732
We don't even know
which one it is.
26
00:00:46,767 --> 00:00:47,452
It could be both.
27
00:00:47,487 --> 00:00:48,976
Yeah, well,
I don't plan to find out.
28
00:00:49,011 --> 00:00:50,545
Simon...
29
00:00:50,580 --> 00:00:53,196
no one has heard
from the twins in months.
30
00:00:53,231 --> 00:00:55,662
Running out of NATs who were
close enough to frame me,
31
00:00:55,697 --> 00:00:57,484
and with Caleb chasing down
the same footage,
32
00:00:57,519 --> 00:00:59,233
I am running out of time.
33
00:00:59,268 --> 00:01:00,920
This is a real lead.
34
00:01:00,955 --> 00:01:03,691
I know you have risked
so much already.
35
00:01:03,725 --> 00:01:06,986
And with everything
that's happened between...
36
00:01:07,021 --> 00:01:09,404
I'd understand
if you didn't want to help.
37
00:01:09,439 --> 00:01:11,578
But I can't find the twins
without you.
38
00:01:11,613 --> 00:01:13,000
Please.
39
00:01:14,113 --> 00:01:15,791
I might be able
to find them.
40
00:01:15,826 --> 00:01:16,572
Okay.
41
00:01:16,607 --> 00:01:18,472
That's maybe.
42
00:01:18,554 --> 00:01:19,740
I'll take maybe.
43
00:01:21,365 --> 00:01:24,997
This is the twins' burner phone
from their last undercover op.
44
00:01:25,878 --> 00:01:27,614
You may be able
to trace their location,
45
00:01:27,649 --> 00:01:29,218
but only if they're still
using it.
46
00:01:29,253 --> 00:01:31,878
This isn't
my operation anymore.
47
00:01:31,913 --> 00:01:33,487
Hasn't been
for a long time.
48
00:01:33,522 --> 00:01:34,858
I know.
49
00:01:34,893 --> 00:01:36,090
Thank you.
50
00:01:36,918 --> 00:01:38,192
Ryan.
51
00:01:39,879 --> 00:01:42,363
The twins may not be the people
you remember.
52
00:01:42,430 --> 00:01:45,199
Be careful.
Keep Alex safe.
53
00:01:46,406 --> 00:01:49,416
You're right.
He's working with her.
54
00:01:49,451 --> 00:01:51,939
We can arrest him
as soon as he gets up here.
55
00:01:51,974 --> 00:01:53,646
You know,
make a show of it.
56
00:01:53,681 --> 00:01:55,323
- Let everyone know now...
- No, no, no, no.
57
00:01:55,358 --> 00:01:58,493
Look, you follow Agent Booth.
He leads you to Parrish.
58
00:01:58,528 --> 00:02:02,483
Don't do anything until you know
she's with him.
59
00:02:02,518 --> 00:02:04,418
We can't lose her again.
60
00:02:05,546 --> 00:02:08,215
- ♪
- _
61
00:02:08,264 --> 00:02:10,271
You're a third of the way
through your training,
62
00:02:10,306 --> 00:02:13,313
which means one thing...
your first exam.
63
00:02:13,348 --> 00:02:14,729
We know what
you're thinking.
64
00:02:14,763 --> 00:02:16,865
Hasn't this been
one long exam?
65
00:02:16,900 --> 00:02:17,882
No!
66
00:02:17,917 --> 00:02:20,986
This week, we're going
to push you past your limit
67
00:02:21,021 --> 00:02:23,236
to see how much of what
we've taught you
68
00:02:23,271 --> 00:02:24,947
you've actually retained,
69
00:02:24,982 --> 00:02:28,900
which means you're going to use
your skills of interrogation.
70
00:02:28,935 --> 00:02:31,528
You cannot conveniently forget
our boiler room date
71
00:02:31,563 --> 00:02:33,588
just because I demanded
reciprocity.
72
00:02:33,623 --> 00:02:36,217
That is unfair, unacceptable,
and quite frankly,
73
00:02:36,252 --> 00:02:37,853
I'm just gonna stop
letting you...
74
00:02:39,143 --> 00:02:43,055
Dad, Shelby.
Shelby, my dad.
75
00:02:43,090 --> 00:02:44,745
Executive
Assistant Director Haas.
76
00:02:44,780 --> 00:02:49,802
I-I-I've heard so much about you
and, um... good.
77
00:02:49,837 --> 00:02:52,269
Well, now we've heard so much
about each other.
78
00:02:52,304 --> 00:02:53,578
Caleb,
I'll meet you downstairs.
79
00:02:53,613 --> 00:02:55,873
♪ Till we learn
to get together ♪
80
00:02:55,908 --> 00:02:58,266
♪ And see who we really are ♪
81
00:02:58,301 --> 00:03:00,550
- ♪ Ain't nothing gonna change ♪
- _
82
00:03:00,585 --> 00:03:03,066
♪ Ain't nothing gonna change ♪
83
00:03:03,101 --> 00:03:05,475
♪ If nobody's gonna wake up ♪
84
00:03:05,517 --> 00:03:08,178
- ♪ And start asking who's in charge ♪
- Brandon, you almost done?
85
00:03:08,213 --> 00:03:09,647
BRANDON:
Out in a minute, babe.
86
00:03:09,682 --> 00:03:10,761
♪ Ain't nothing gonna change ♪
87
00:03:10,827 --> 00:03:13,469
MIRANDA:
And finally, surveillance.
88
00:03:13,547 --> 00:03:14,823
CLAYTON: And Parrish?
89
00:03:14,877 --> 00:03:16,810
LIAM: She has exhausted
every avenue there is
90
00:03:16,845 --> 00:03:18,617
for digging
into her father.
91
00:03:18,652 --> 00:03:19,745
She's done.
92
00:03:19,780 --> 00:03:21,318
As long as you're sure.
93
00:03:21,353 --> 00:03:22,822
I am.
94
00:03:22,857 --> 00:03:25,857
Booth's the only one
I'm worried about now.
95
00:03:25,892 --> 00:03:27,408
When he followed orders
in Chicago,
96
00:03:27,443 --> 00:03:29,673
I thought
we could trust him.
97
00:03:29,720 --> 00:03:32,388
We make Quantico hard
98
00:03:32,423 --> 00:03:35,249
to ensure that only
the strong survive
99
00:03:35,284 --> 00:03:38,633
so that those of you who can't
don't get a badge!
100
00:03:38,668 --> 00:03:41,861
LIAM: This is the physical
component of your exam.
101
00:03:41,896 --> 00:03:45,786
Beat your scores from your first
fitness test, or you're out.
102
00:03:45,821 --> 00:03:47,004
♪ Ain't nothing gonna change ♪
103
00:03:47,039 --> 00:03:49,127
You did 22 last time,
Fletcher.
104
00:03:49,162 --> 00:03:51,608
I better see 23 right now.
105
00:03:51,643 --> 00:03:53,467
I took my eyes off
the ball in surveillance,
106
00:03:53,502 --> 00:03:55,351
my marksmanship scores
are off.
107
00:03:55,386 --> 00:03:57,095
You're breezing through,
and I'm barely hanging on.
108
00:03:57,130 --> 00:03:58,466
What's your secret?
109
00:03:58,500 --> 00:03:59,717
[panting]
110
00:03:59,752 --> 00:04:02,903
He has so many,
who can keep track?
111
00:04:03,213 --> 00:04:05,681
MAN: Analysts, you have five
minutes to track your target.
112
00:04:06,310 --> 00:04:07,380
Hamas loves Hulu.
113
00:04:07,415 --> 00:04:10,251
I found my wannabe terrorist
in under 10.
114
00:04:10,286 --> 00:04:12,302
If I knew I was giving up
high six figures
115
00:04:12,337 --> 00:04:14,471
to type 100 words a minute
for the FBI,
116
00:04:14,506 --> 00:04:16,851
I might have reconsidered.
117
00:04:16,885 --> 00:04:18,847
So, are you gonna tell me
how you and Ryan
118
00:04:18,882 --> 00:04:20,233
went
from hot and bothered
119
00:04:20,268 --> 00:04:22,082
to the cold shoulder
in 24 hours,
120
00:04:22,117 --> 00:04:23,816
or do I get
three guesses?
121
00:04:23,851 --> 00:04:25,319
Well,
you'd only need one.
122
00:04:25,354 --> 00:04:27,460
Turns out
I have a type.
123
00:04:27,507 --> 00:04:29,156
Pathological liars.
124
00:04:29,215 --> 00:04:30,587
Wait,
what'd he lie about?
125
00:04:30,671 --> 00:04:32,415
You know what?
You don't have to answer that.
126
00:04:32,450 --> 00:04:34,695
We shouldn't even be having
this conversation.
127
00:04:34,730 --> 00:04:37,232
Relationships are forbidden
at Quantico for a reason.
128
00:04:37,267 --> 00:04:38,760
They knock you
off your game.
129
00:04:38,795 --> 00:04:39,983
Absolutely.
130
00:04:40,018 --> 00:04:42,779
Especially when your game is
playing Hoover and Clyde Tolson
131
00:04:42,814 --> 00:04:45,739
in the boiler room
and Clyde's dad catches you.
132
00:04:45,774 --> 00:04:48,226
[laughing] Oh, my God.
133
00:04:48,261 --> 00:04:50,834
All right, if Caleb's father
wanted to bust you guys,
134
00:04:50,869 --> 00:04:52,753
you'd be in front of
the N.A.R.B. by now.
135
00:04:52,788 --> 00:04:54,779
Well, it just wasn't
the intro
136
00:04:54,814 --> 00:04:56,926
to the Executive
Assistant Director
137
00:04:56,961 --> 00:04:59,331
that I had hoped for.
138
00:04:59,541 --> 00:05:01,285
I barely survived.
139
00:05:01,350 --> 00:05:02,820
But you did.
140
00:05:02,855 --> 00:05:05,233
I got your back
on the next exercise.
141
00:05:05,376 --> 00:05:07,399
We're all in it together,
right?
142
00:05:08,519 --> 00:05:09,986
Where's Simon?
143
00:05:11,057 --> 00:05:12,992
I'm sorry about all this.
144
00:05:13,082 --> 00:05:15,589
I'm sure
you have questions.
145
00:05:15,624 --> 00:05:17,360
You ever read "Hapgood"?
146
00:05:17,423 --> 00:05:21,752
It's a play about the KGB's use
of twins during the Cold War.
147
00:05:21,800 --> 00:05:24,806
How they used them
to infiltrate places
148
00:05:24,841 --> 00:05:27,704
with large amounts of intel
but limited access.
149
00:05:27,739 --> 00:05:30,756
Swap one out, debrief,
switch again.
150
00:05:30,791 --> 00:05:31,797
Constant flow
of information
151
00:05:31,832 --> 00:05:33,107
without any of that pesky
152
00:05:33,142 --> 00:05:35,995
"where'd that girl we trusted
with our terror plot go?"
153
00:05:36,077 --> 00:05:37,699
I'm a pretty smart guy.
154
00:05:37,734 --> 00:05:38,616
Yes.
155
00:05:38,651 --> 00:05:40,398
And yet you chose
two women
156
00:05:40,461 --> 00:05:42,436
who couldn't remember
to keep their door closed,
157
00:05:42,494 --> 00:05:45,379
who jeopardized your career
by locking me in this bathroom.
158
00:05:45,414 --> 00:05:48,387
So, no,
I don't have questions.
159
00:05:48,476 --> 00:05:50,243
I have plans.
160
00:05:55,413 --> 00:05:58,548
Don't you dare help me.
161
00:06:01,496 --> 00:06:06,260
I know you think you have me
in your crosshairs, Mr. Asher.
162
00:06:06,347 --> 00:06:07,620
But let me assure you
163
00:06:07,679 --> 00:06:10,302
no one's jeopardizing the twins
or their training.
164
00:06:10,337 --> 00:06:11,532
And why the hell not?
165
00:06:11,596 --> 00:06:14,385
Because you're
a good agent.
166
00:06:14,455 --> 00:06:17,022
You put your country first
and your ego second,
167
00:06:17,057 --> 00:06:19,084
and when faced with ruining
a good project
168
00:06:19,119 --> 00:06:20,516
and all the good
it can do
169
00:06:20,551 --> 00:06:23,007
or keeping a secret
170
00:06:23,097 --> 00:06:26,569
and having your probation struck
from your record...
171
00:06:28,646 --> 00:06:30,794
I don't want to see them
right now.
172
00:06:30,899 --> 00:06:32,199
Understood.
173
00:06:43,729 --> 00:06:46,885
Trainee Wyatt, I just wanted
to properly introduce myself.
174
00:06:47,007 --> 00:06:48,419
Sir, about earlier,
I...
175
00:06:48,454 --> 00:06:50,031
I'm the one who owes you
an apology
176
00:06:50,066 --> 00:06:52,100
for violating
your privacy.
177
00:06:52,135 --> 00:06:53,407
You're not upset?
178
00:06:53,506 --> 00:06:54,609
How do you think I met
his mother?
179
00:06:54,643 --> 00:06:56,607
[chuckles] Yeah, we're gonna
skip that story.
180
00:06:56,642 --> 00:06:58,067
Yeah, okay, well,
we won't go into it,
181
00:06:58,102 --> 00:06:59,779
but it was a pleasure
to finally meet you, Shelby.
182
00:06:59,814 --> 00:07:01,432
And hope to do it
again sometime,
183
00:07:01,467 --> 00:07:04,172
and, if you don't mind,
I have to talk with my son.
184
00:07:04,207 --> 00:07:05,975
Pleasure's all mine.
185
00:07:07,928 --> 00:07:09,209
Well, your mother and I
wanted you to know
186
00:07:09,244 --> 00:07:12,002
how proud we are that
you've made it this far.
187
00:07:12,037 --> 00:07:14,122
But we want you
to be realistic.
188
00:07:14,196 --> 00:07:15,558
No, I'm near the top
of my class.
189
00:07:15,633 --> 00:07:16,530
Yes.
190
00:07:16,574 --> 00:07:17,450
But we both want to know
191
00:07:17,485 --> 00:07:20,731
that you're prepared
for that status change.
192
00:07:20,766 --> 00:07:23,243
So, do you have
a contingency plan?
193
00:07:23,330 --> 00:07:25,608
Kid, you're 25 years old.
You need a safety net.
194
00:07:25,643 --> 00:07:27,350
I don't need
a safety net.
195
00:07:27,385 --> 00:07:29,973
I was there the last time
you screwed up,
196
00:07:30,008 --> 00:07:33,843
and the time before that,
okay?
197
00:07:33,878 --> 00:07:36,893
So, look.
I'll make you an offer.
198
00:07:36,928 --> 00:07:40,560
You fail this midterm,
I'll unlock your trust fund.
199
00:07:40,595 --> 00:07:43,100
That's 10k a month to do
whatever you want
200
00:07:43,135 --> 00:07:46,524
as long as it has nothing to do
with the FBI.
201
00:07:46,559 --> 00:07:48,642
You know,
for a second there,
202
00:07:48,677 --> 00:07:51,109
I actually thought
that you believed in me.
203
00:07:51,144 --> 00:07:52,918
I do.
204
00:07:52,953 --> 00:07:55,303
I believe you'll make
the right decision.
205
00:07:58,056 --> 00:08:01,374
Defending this country
is not a job.
206
00:08:01,409 --> 00:08:02,921
It's not a skill set.
207
00:08:02,956 --> 00:08:05,040
It's not a stepping stone
to something else.
208
00:08:05,075 --> 00:08:06,306
It's an honor.
209
00:08:06,341 --> 00:08:08,322
And it's an honor
that you have to earn.
210
00:08:08,357 --> 00:08:10,141
As I was walking through
the campus this morning,
211
00:08:10,176 --> 00:08:13,962
I was thinking back to how
difficult this training was,
212
00:08:13,997 --> 00:08:16,141
but also how rewarding.
213
00:08:16,176 --> 00:08:18,015
And I look forward to seeing
who among you
214
00:08:18,050 --> 00:08:20,685
has what it takes
to become a special agent.
215
00:08:21,706 --> 00:08:23,607
Good luck.
216
00:08:27,152 --> 00:08:28,485
You okay?
217
00:08:28,682 --> 00:08:31,791
I will be as long as
you stay away from me.
218
00:08:31,873 --> 00:08:33,148
That's both of you.
219
00:08:33,248 --> 00:08:35,345
MIRANDA:
Upon your arrival at Quantico,
220
00:08:35,380 --> 00:08:38,217
I promised myself
that I would graduate
221
00:08:38,252 --> 00:08:41,617
the best class
the Academy has ever seen.
222
00:08:41,652 --> 00:08:44,269
We don't need more agents.
We need better ones.
223
00:08:44,315 --> 00:08:46,324
This test is designed to see
224
00:08:46,359 --> 00:08:49,131
not only what you have
learned so far,
225
00:08:49,166 --> 00:08:51,373
but what you have become.
226
00:08:51,408 --> 00:08:53,779
In front of you is a piece
of paper and a pencil.
227
00:08:53,814 --> 00:08:57,717
When I leave this classroom,
the exam begins.
228
00:08:58,489 --> 00:09:00,590
When it ends is up to you.
229
00:09:03,405 --> 00:09:05,777
[door opens, closes]
230
00:09:05,812 --> 00:09:08,642
It's blank.
What's the test?
231
00:09:08,677 --> 00:09:11,012
[murmuring]
232
00:09:11,998 --> 00:09:14,615
_
233
00:09:14,809 --> 00:09:17,477
[praying softly]
234
00:09:28,470 --> 00:09:29,797
Raina.
235
00:09:30,990 --> 00:09:33,451
Why are you pointing
a gun at me?
236
00:09:34,918 --> 00:09:36,859
And what are you doing
with her?
237
00:09:36,894 --> 00:09:38,295
ALEX:
The better question is,
238
00:09:38,330 --> 00:09:39,792
what were you doing
at Grand Central
239
00:09:39,827 --> 00:09:41,747
two days before
the bombing, Raina?
240
00:09:41,782 --> 00:09:44,717
We saw you on cameras.
241
00:09:44,752 --> 00:09:46,947
You saw Nimah.
242
00:09:47,340 --> 00:09:49,241
She's still alive?
244
00:09:56,431 --> 00:09:58,318
Yes, that's Nimah.
245
00:09:58,384 --> 00:10:00,885
But I don't know what she was
doing at Grand Central.
246
00:10:00,928 --> 00:10:02,478
Last Friday,
she missed our swap,
247
00:10:02,537 --> 00:10:03,909
and then she
missed it again.
248
00:10:03,944 --> 00:10:06,177
Five days without hearing
from her or seeing her,
249
00:10:06,212 --> 00:10:07,781
and then the bomb.
250
00:10:07,846 --> 00:10:09,903
I worry she may be hurt
or worse.
251
00:10:09,938 --> 00:10:11,795
Raina,
do you think Nimah
252
00:10:11,830 --> 00:10:13,582
could have anything to do
with the bombing?
253
00:10:13,617 --> 00:10:16,176
Don't you dare accuse
my sister.
254
00:10:16,211 --> 00:10:17,828
You're the one everyone's
looking for.
255
00:10:17,863 --> 00:10:19,497
Okay, where's Nimah now?
256
00:10:22,506 --> 00:10:25,043
Three months ago,
we infiltrated a terror cell
257
00:10:25,078 --> 00:10:27,206
living in a house
across the street.
258
00:10:27,253 --> 00:10:29,192
They are a part
of the Islamic front.
259
00:10:29,227 --> 00:10:31,584
They've been looking to send
a message to America.
260
00:10:31,619 --> 00:10:34,218
We knew they were
targeting landmarks,
261
00:10:34,253 --> 00:10:35,924
but they didn't
tell us where.
262
00:10:36,005 --> 00:10:37,275
They never
told us anything.
263
00:10:37,309 --> 00:10:38,359
Yeah, or maybe
they told Nimah,
264
00:10:38,394 --> 00:10:39,830
and that's when
she went dark.
265
00:10:39,905 --> 00:10:41,646
So she could help them
carry out the bombing.
266
00:10:41,680 --> 00:10:44,386
She would never do that,
not unless they forced her to.
267
00:10:44,421 --> 00:10:46,405
Yeah, nobody's ever forced Nimah
to do anything.
268
00:10:46,440 --> 00:10:50,407
Yeah, well, nobody's ever forced
you to do anything, either.
269
00:10:50,442 --> 00:10:51,447
ALEX: Okay, okay.
270
00:10:51,482 --> 00:10:53,564
Bottom line is, Raina,
271
00:10:53,599 --> 00:10:55,192
we both want to
find your sister.
272
00:10:55,258 --> 00:10:56,850
Do you think
she's still in that house?
273
00:10:56,885 --> 00:10:58,168
I don't know.
274
00:10:58,203 --> 00:11:00,045
I've been watching,
hoping to see something,
275
00:11:00,080 --> 00:11:03,778
anything that would allow me to
know if Nimah was still alive.
276
00:11:03,813 --> 00:11:07,038
Nobody's come in or out,
and we can't see inside.
277
00:11:07,399 --> 00:11:08,799
I can.
278
00:11:10,100 --> 00:11:11,634
[cellphone chimes]
279
00:11:12,964 --> 00:11:15,131
_
280
00:11:15,200 --> 00:11:17,548
- [cellphone chimes]
- _
281
00:11:17,737 --> 00:11:19,079
Thermal goggles...
282
00:11:19,153 --> 00:11:21,855
courtesy of the Federal Bureau
of Investigation.
283
00:11:21,890 --> 00:11:24,792
♪
284
00:11:25,218 --> 00:11:27,714
How is a blank piece of paper
a test?
285
00:11:27,749 --> 00:11:29,515
How's a raven
like a writing desk?
286
00:11:29,550 --> 00:11:32,676
Just another twisted Quantico
psychological experiment.
287
00:11:32,733 --> 00:11:34,260
Maybe we're supposed
to write an essay?
288
00:11:34,326 --> 00:11:36,489
- On what?
- Why we deserve to be here.
289
00:11:36,549 --> 00:11:38,087
Then leave yours blank.
290
00:11:38,122 --> 00:11:40,463
- You guys, maybe it's evidence.
- Of what?
291
00:11:40,523 --> 00:11:43,421
Well, Miranda did say they're testing
all the skills that we've learned so far,
292
00:11:43,456 --> 00:11:46,276
and the only thing
this falls under is evidence.
293
00:11:46,311 --> 00:11:47,479
VASQUEZ: I can't believe
I'm agreeing with you,
294
00:11:47,514 --> 00:11:49,086
but it's worth a shot.
295
00:11:49,121 --> 00:11:49,867
Okay.
296
00:11:49,924 --> 00:11:50,877
All right, everyone.
Give them up.
297
00:11:50,912 --> 00:11:52,483
Let's take a look.
298
00:11:53,730 --> 00:11:58,306
8 1/2 by 11
and 3/8 inches tall.
299
00:11:58,372 --> 00:12:00,065
Maybe it fits
somewhere?
300
00:12:00,131 --> 00:12:02,227
Or maybe it has something to do
with the number.
301
00:12:02,301 --> 00:12:03,116
60?
302
00:12:03,157 --> 00:12:04,362
60?
303
00:12:04,448 --> 00:12:05,381
Wait, are you sure?
304
00:12:05,426 --> 00:12:06,648
I did it three times.
305
00:12:06,719 --> 00:12:08,432
There's 61 of us here.
306
00:12:09,434 --> 00:12:12,406
Did anyone not hand in
their piece of paper?
307
00:12:12,441 --> 00:12:14,926
Or not get one at all?
308
00:12:15,096 --> 00:12:16,382
Okay,
whoever is holding out
309
00:12:16,417 --> 00:12:18,289
could be the key
to cracking this exam,
310
00:12:18,324 --> 00:12:20,544
so you better
speak up now.
311
00:12:20,984 --> 00:12:22,822
NIMAH: If no one's
gonna come clean,
312
00:12:22,857 --> 00:12:24,858
we can always move
to surveillance.
313
00:12:26,313 --> 00:12:27,613
Nice.
314
00:12:32,011 --> 00:12:34,602
_
315
00:12:36,978 --> 00:12:38,229
SHELBY:
What are you doing?
316
00:12:38,319 --> 00:12:39,731
Combing through
footage I found
317
00:12:39,766 --> 00:12:42,202
of one of the Amin twins
outside Grand Central Station
318
00:12:42,237 --> 00:12:45,076
to see if she might be
a Parrish co-conspirator.
319
00:12:45,154 --> 00:12:47,697
You think
they were involved?
320
00:12:47,789 --> 00:12:49,312
Is that really what you walked
all the way over here
321
00:12:49,347 --> 00:12:50,781
to talk to me about?
322
00:12:50,816 --> 00:12:52,044
That...
323
00:12:52,109 --> 00:12:55,876
and to say thank you
for not telling your dad that...
324
00:12:55,911 --> 00:12:58,510
That I know that
he's screwing my ex?
325
00:12:58,630 --> 00:13:00,206
No, I'm gonna save
that little tidbit
326
00:13:00,241 --> 00:13:01,916
for my
psychopharmacologist.
327
00:13:01,996 --> 00:13:04,239
Well, you took the high road,
and I appreciate it.
328
00:13:04,304 --> 00:13:06,136
Okay, let's just make
one thing clear.
329
00:13:06,196 --> 00:13:08,256
I didn't do it for you.
I did it for my mom.
330
00:13:08,329 --> 00:13:09,974
Do you have any idea
how close she is
331
00:13:10,009 --> 00:13:12,596
to becoming
the Democratic Choice for V.P.?
332
00:13:12,653 --> 00:13:14,281
I'm gonna
tell you something.
333
00:13:14,319 --> 00:13:16,373
When Clayton finds out
that she's the nominee,
334
00:13:16,408 --> 00:13:19,952
he will drop you and he will run
back to her in a heartbeat.
335
00:13:19,987 --> 00:13:22,705
I just can't wait
to see that happen.
336
00:13:22,810 --> 00:13:25,221
You're still just
a sad little boy.
337
00:13:25,325 --> 00:13:27,598
Good luck finding Nimah.
338
00:13:29,598 --> 00:13:31,799
Who said
that it was Nimah?
339
00:13:32,732 --> 00:13:34,065
You did.
340
00:13:35,075 --> 00:13:38,402
Now get your hand off of me
before I hurt you.
341
00:13:44,131 --> 00:13:47,249
Ryan, I think I just
blew our cover.
342
00:13:51,154 --> 00:13:52,752
Follow me.
343
00:13:52,905 --> 00:13:54,973
[indistinct conversations]
344
00:13:55,007 --> 00:13:56,089
_
345
00:13:59,319 --> 00:14:02,009
Guess it must be kind of boring
the second time around, huh?
346
00:14:02,044 --> 00:14:03,708
We didn't have a written exam
when I went here.
347
00:14:03,743 --> 00:14:04,365
Oh.
348
00:14:04,400 --> 00:14:05,876
Just a practical
on how to lie,
349
00:14:05,911 --> 00:14:07,291
manipulate, and seduce.
350
00:14:07,326 --> 00:14:10,546
Hey, look, you asked me to leave
you alone, and I did.
351
00:14:10,670 --> 00:14:14,652
You came over to talk to me,
so... which is it?
352
00:14:14,754 --> 00:14:16,960
Why didn't you say no to Liam
when he asked you?
353
00:14:16,995 --> 00:14:18,237
Why didn't you tell me
when you should have?
354
00:14:18,272 --> 00:14:20,469
And, more importantly,
your job is done.
355
00:14:20,504 --> 00:14:21,588
What are you still
doing here?
356
00:14:21,623 --> 00:14:23,131
You think I want to be stuck
in this room with you
357
00:14:23,166 --> 00:14:24,818
seeing how much
it's killing you?
358
00:14:24,853 --> 00:14:27,939
I hate seeing
what I did to you.
359
00:14:27,974 --> 00:14:28,880
Almost as much
as I hate knowing
360
00:14:28,915 --> 00:14:31,594
that you'll never look at me
again the way I look at you.
361
00:14:37,748 --> 00:14:38,779
I don't suppose your dad
362
00:14:38,814 --> 00:14:40,627
gave you an inside track
on this test?
363
00:14:40,662 --> 00:14:42,816
[chuckles]
Yeah, right.
364
00:14:42,851 --> 00:14:45,950
I'm sure he designed it
specifically for me to fail.
365
00:14:45,985 --> 00:14:48,122
You're crazy.
Your dad is great.
366
00:14:48,157 --> 00:14:49,786
More like
The Great Santini.
367
00:14:49,821 --> 00:14:51,640
Come on.
He's really proud of you.
368
00:14:51,675 --> 00:14:55,154
Proud? Shelby, he offered me
money to fail today,
369
00:14:55,243 --> 00:14:57,878
right now, just so I wouldn't
ruin his reputation.
370
00:14:57,913 --> 00:15:00,434
Okay, I'm sure that's not
what he meant.
371
00:15:00,469 --> 00:15:03,141
Maybe if you just show him
how hard you're working,
372
00:15:03,217 --> 00:15:04,162
if you could explain...
373
00:15:04,197 --> 00:15:06,622
No, I can easily see why
you'd say that.
374
00:15:06,713 --> 00:15:09,080
'Cause you don't know what it's
like to disappoint your parents.
375
00:15:09,114 --> 00:15:11,315
You're always gonna be their
perfect daughter preserved in amber,
376
00:15:11,381 --> 00:15:13,777
but for the rest of us who have
to sit across from them
377
00:15:13,812 --> 00:15:16,634
- at the dinner table...
- Okay, I'm gonna pretend
378
00:15:16,692 --> 00:15:18,157
that you didn't just say
I'm lucky
379
00:15:18,192 --> 00:15:20,055
that my parents are dead
380
00:15:20,122 --> 00:15:22,719
and walk away from this
conversation right now.
381
00:15:22,754 --> 00:15:24,321
Shelby, I...
382
00:15:27,269 --> 00:15:30,001
[sighs] Is this how the FBI
trains its agents?
383
00:15:30,036 --> 00:15:32,276
By playing games,
setting us up to fail?
384
00:15:32,337 --> 00:15:34,561
All right,
Big Brother is always watching.
385
00:15:34,627 --> 00:15:36,074
Last chance
to come clean.
386
00:15:36,108 --> 00:15:39,410
♪
387
00:15:47,897 --> 00:15:49,631
ALEX: Wait, stop.
388
00:15:51,097 --> 00:15:52,249
RYAN: Why didn't you say
something?
389
00:15:52,305 --> 00:15:54,803
Nobody likes a coward.
390
00:15:54,995 --> 00:15:57,008
You saw how much I was
screwing up out there.
391
00:15:57,043 --> 00:15:59,288
And you thought keeping this
from us would help?
392
00:15:59,383 --> 00:16:00,381
When I didn't get a paper,
393
00:16:00,416 --> 00:16:02,240
I figured it was how
they were kicking me out,
394
00:16:02,306 --> 00:16:04,596
and when it turned out
all the papers were blank,
395
00:16:04,681 --> 00:16:07,062
I-I thought it was a game and
I didn't want to mess that up,
396
00:16:07,097 --> 00:16:08,433
so I just
kept my mouth shut.
397
00:16:08,493 --> 00:16:10,363
Yeah, and made this take
twice as long.
398
00:16:10,398 --> 00:16:11,410
Haven't you
figured it out?
399
00:16:11,445 --> 00:16:13,387
This isn't
some complicated test.
400
00:16:13,486 --> 00:16:15,616
There are 60 pages because
I'm not supposed to be here.
401
00:16:15,651 --> 00:16:17,782
They wouldn't put you in this
room if they wanted you gone!
402
00:16:17,816 --> 00:16:21,107
You don't know half the things
I've done, okay?!
403
00:16:21,142 --> 00:16:23,705
Screw it, I... I'm not gonna wait
for them to tell me.
404
00:16:23,740 --> 00:16:25,532
I just have to...
I have to go.
405
00:16:25,567 --> 00:16:28,268
Brandon, wait.
[sighs]
406
00:16:31,575 --> 00:16:32,976
Well,
that was interesting.
407
00:16:33,011 --> 00:16:34,666
Wait,
did you guys hear that?
408
00:16:35,483 --> 00:16:37,962
The A/C just turned off.
409
00:16:38,084 --> 00:16:39,137
[alarm blaring]
410
00:16:39,258 --> 00:16:40,972
NIMAH:
Is that the fire alarm?
411
00:16:41,006 --> 00:16:42,922
VASQUEZ:
Should we evacuate?
412
00:16:42,957 --> 00:16:44,448
[blaring continues]
413
00:16:44,510 --> 00:16:45,540
NIMAH:
The door is locked!
414
00:16:45,575 --> 00:16:46,826
Yeah, so is this one.
415
00:16:46,861 --> 00:16:48,290
ELIAS: Hey, guys.
416
00:16:48,355 --> 00:16:50,337
I just found this under
Brandon's chair.
417
00:16:50,413 --> 00:16:53,232
Either Brandon is a stickler
for punctuality,
418
00:16:53,267 --> 00:16:57,021
or something really weird
is going on right now.
419
00:16:57,055 --> 00:16:59,423
[blaring continues]
420
00:16:59,919 --> 00:17:03,093
I see heat signatures
of... of five men.
421
00:17:03,128 --> 00:17:05,867
There should be six.
One must be out.
422
00:17:07,143 --> 00:17:09,244
There's a female form,
too.
423
00:17:15,004 --> 00:17:16,845
She really is alive.
424
00:17:16,880 --> 00:17:18,893
Why hasn't she
contacted me?
425
00:17:21,322 --> 00:17:22,547
No!
426
00:17:23,094 --> 00:17:25,434
Even if the cell
is responsible,
427
00:17:25,469 --> 00:17:26,615
my sister would have never
428
00:17:26,650 --> 00:17:28,948
willingly helped those men
do what they did!
429
00:17:28,983 --> 00:17:30,899
You and your sister,
you might look alike,
430
00:17:31,012 --> 00:17:33,257
but you are both
very, very different people.
431
00:17:33,305 --> 00:17:34,121
She's a good person.
432
00:17:34,156 --> 00:17:35,539
There is an explanation
for that.
433
00:17:35,574 --> 00:17:38,102
Yes, that explanation might
involve her framing me
434
00:17:38,137 --> 00:17:40,401
for a mass murder
she's responsible for.
435
00:17:40,436 --> 00:17:42,232
Interesting how someone
who's wrongly accused
436
00:17:42,267 --> 00:17:44,398
finds it so easy
to point the finger.
437
00:17:44,486 --> 00:17:45,995
- She's innocent!
- Okay.
438
00:17:46,030 --> 00:17:48,722
Even if you're right...
and there's a big if...
439
00:17:48,757 --> 00:17:49,820
she knows something.
440
00:17:49,855 --> 00:17:51,657
She has answers
that we both want,
441
00:17:51,692 --> 00:17:53,758
and she won't come out
willingly.
442
00:17:53,793 --> 00:17:55,279
We have
to flush her out.
443
00:18:00,150 --> 00:18:01,152
Ryan!
444
00:18:02,258 --> 00:18:03,745
Where are you going?
445
00:18:03,780 --> 00:18:04,315
To see her?
446
00:18:04,350 --> 00:18:07,333
[sighs] I tried to tell you,
but you wouldn't listen.
447
00:18:07,368 --> 00:18:08,162
She's using you.
448
00:18:08,197 --> 00:18:08,910
No, she's innocent.
449
00:18:08,945 --> 00:18:09,817
She shot you!
450
00:18:09,852 --> 00:18:12,015
No, I only said that she did
so I could help her.
451
00:18:12,050 --> 00:18:13,397
After what she did to me,
452
00:18:13,432 --> 00:18:15,162
I wanted to believe
that she was guilty,
453
00:18:15,197 --> 00:18:17,440
but someone set her up.
454
00:18:17,544 --> 00:18:19,589
Natalie, I know you have
to bring us in,
455
00:18:19,624 --> 00:18:23,626
but just... give us
a little more time, please?
456
00:18:24,762 --> 00:18:26,596
You've got one hour.
457
00:18:28,597 --> 00:18:31,565
♪
458
00:18:31,717 --> 00:18:33,451
[engine turns over]
459
00:18:42,556 --> 00:18:43,890
When we know Nimah's alone
in the house,
460
00:18:43,925 --> 00:18:45,670
we'll give you
the signal.
461
00:18:45,860 --> 00:18:48,233
There's a bathroom in the back,
away from the men.
462
00:18:48,268 --> 00:18:50,712
Wait until she's in there,
and then I'll go in.
463
00:18:50,747 --> 00:18:51,783
Okay.
464
00:18:51,846 --> 00:18:53,375
What if someone spots me?
465
00:18:53,410 --> 00:18:54,920
SIMON:
Just do what you always do.
466
00:18:54,988 --> 00:18:57,615
Pretend to be Nimah.
467
00:18:57,650 --> 00:18:59,358
Okay.
468
00:18:59,501 --> 00:19:01,068
Yeah.
469
00:19:06,032 --> 00:19:09,101
- [banging]
- _
470
00:19:09,413 --> 00:19:11,055
NIMAH: There's nobody
in the hallway.
471
00:19:11,137 --> 00:19:12,503
Can you break the window?
472
00:19:12,576 --> 00:19:14,394
Look,
it's... it's bulletproof.
473
00:19:14,429 --> 00:19:15,941
Look,
does anybody have any tools?
474
00:19:15,975 --> 00:19:18,177
Search your pockets, guys.
Tha... thank you.
475
00:19:20,750 --> 00:19:22,751
The wire to the hydraulic lock's
been cut in two,
476
00:19:22,786 --> 00:19:26,571
meaning the next time this door
closed, it'd lock tight.
477
00:19:26,953 --> 00:19:29,732
NIMAH: Are you saying Brandon
locked us in here...
478
00:19:29,816 --> 00:19:30,991
just before he left?
479
00:19:31,073 --> 00:19:32,360
Yeah, I know,
it doesn't make any sense,
480
00:19:32,395 --> 00:19:35,013
but... Can you guys just give me
some space here, guys?
481
00:19:35,048 --> 00:19:37,178
Just clear out just
a little bit. Thank you.
482
00:19:37,213 --> 00:19:39,034
This is feeling
less like an exam
483
00:19:39,069 --> 00:19:41,098
and more like the last
10 minutes of "Saw."
484
00:19:41,133 --> 00:19:43,716
Come on, you guys. They've
pulled this stunt on us before.
485
00:19:43,792 --> 00:19:46,245
It's all some mind game
meant to test us.
486
00:19:46,280 --> 00:19:47,850
SHELBY: Like when Miranda
told us to choose 3
487
00:19:47,885 --> 00:19:49,234
or she would cut 10.
488
00:19:49,294 --> 00:19:51,353
Or like when Elder Eric
ate a bullet
489
00:19:51,388 --> 00:19:53,417
in the interrogation room.
490
00:19:54,114 --> 00:19:55,635
I know for a fact
that the Bureau
491
00:19:55,670 --> 00:19:57,672
opened their doors wider
this year.
492
00:19:57,707 --> 00:20:00,017
A guy like Eric got in
with skeletons in his closet.
493
00:20:00,052 --> 00:20:02,596
Do you really think that there's
not room for another psychopath?
494
00:20:02,682 --> 00:20:05,014
What, are you saying
that JFK Jr. just snapped?
495
00:20:05,049 --> 00:20:06,244
That's insane.
496
00:20:06,279 --> 00:20:07,460
You mean
unlike all the other
497
00:20:07,495 --> 00:20:09,414
well-balanced kids
of politicians?
498
00:20:09,449 --> 00:20:11,160
You know how many children
from prominent families
499
00:20:11,195 --> 00:20:13,385
I've kept out of jail
the last three years?
500
00:20:13,420 --> 00:20:14,572
He fits the profile.
501
00:20:14,667 --> 00:20:16,402
That's it!
That's the next step.
502
00:20:16,436 --> 00:20:18,323
- His profile.
- RYAN: I agree with Alex.
503
00:20:18,412 --> 00:20:19,710
If this were real
and something was going on,
504
00:20:19,745 --> 00:20:21,240
I would have heard
about it.
505
00:20:21,344 --> 00:20:23,612
[pounding on door]
506
00:20:27,180 --> 00:20:29,415
If something really was
going on out there,
507
00:20:29,449 --> 00:20:31,898
your sister
would come for us, right?
508
00:20:32,018 --> 00:20:34,653
If she's not trapped
or hurt, yes.
509
00:20:34,721 --> 00:20:36,054
She'd come for me.
510
00:20:38,525 --> 00:20:40,026
[sighs]
511
00:20:40,429 --> 00:20:42,783
And for you.
512
00:20:42,818 --> 00:20:45,330
You guys, let's not get bogged
down by accusations, okay?
513
00:20:45,365 --> 00:20:47,868
We need to keep playing
Miranda's game so we don't lose.
514
00:20:47,903 --> 00:20:50,513
Evidence led us to the papers,
surveillance led us to Brandon.
515
00:20:50,548 --> 00:20:52,085
That can't be a coincidence.
516
00:20:52,120 --> 00:20:53,633
So, what's left?
H.R.T.?
517
00:20:53,668 --> 00:20:55,697
I suspect that we're the "H"
in that scenario.
518
00:20:55,732 --> 00:20:57,235
Yeah, no sign of the "R."
519
00:20:57,270 --> 00:20:58,515
What about interrogation?
520
00:20:58,550 --> 00:20:59,834
Interrogate who?
521
00:20:59,902 --> 00:21:01,174
Who knows Brandon best?
522
00:21:01,225 --> 00:21:02,526
Vasquez.
She's sleeping with him.
523
00:21:02,561 --> 00:21:03,639
Mind your own business.
524
00:21:03,674 --> 00:21:05,482
Isn't personal.
I just want to finish the test.
525
00:21:05,517 --> 00:21:07,179
Fletcher's not crazy.
526
00:21:07,318 --> 00:21:09,200
Okay, if he was,
I'd be having way more fun.
527
00:21:09,235 --> 00:21:10,276
[chuckles]
528
00:21:10,311 --> 00:21:13,355
If you guys think I have
the answers, interrogate away.
529
00:21:14,894 --> 00:21:17,162
♪
530
00:21:17,430 --> 00:21:20,265
Nimah's in position.
Raina, go.
531
00:21:27,675 --> 00:21:30,844
[door opens, closes]
532
00:21:33,755 --> 00:21:35,955
What the hell
are you doing outside?
533
00:21:36,899 --> 00:21:38,774
I went shopping.
534
00:21:39,841 --> 00:21:41,753
In the middle
of a lockdown?
535
00:21:42,104 --> 00:21:43,660
Nobody saw me.
536
00:21:43,769 --> 00:21:45,171
Don't worry.
I'm careful.
537
00:21:45,206 --> 00:21:47,018
I'm always careful.
538
00:21:57,016 --> 00:21:59,951
[cartoon music
and sound effects play on TV]
539
00:22:06,538 --> 00:22:08,211
- What are you doing here?
- Shh!
540
00:22:08,380 --> 00:22:12,154
You will do exactly what I say
so we don't both die.
541
00:22:12,189 --> 00:22:13,059
[knock on door]
542
00:22:13,094 --> 00:22:14,939
KAMRAN: Everything all right
in there?
543
00:22:14,974 --> 00:22:18,710
I'm fine.
I'll be out in a minute.
544
00:22:20,246 --> 00:22:21,980
Okay?
545
00:22:22,224 --> 00:22:23,758
Okay.
546
00:22:36,056 --> 00:22:38,042
We can't waste time running down
her friends.
547
00:22:38,077 --> 00:22:39,120
We need them
to lead us to her.
548
00:22:39,193 --> 00:22:40,637
Well, if we cut off
her resources,
549
00:22:40,672 --> 00:22:41,529
she'll be easier
to find.
550
00:22:41,564 --> 00:22:42,852
She's always been
a team player.
551
00:22:42,887 --> 00:22:43,685
- Sir.
- Take her team away and...
552
00:22:43,720 --> 00:22:45,450
She'll just find
someone else.
553
00:22:45,539 --> 00:22:46,853
Liam!
554
00:22:49,385 --> 00:22:51,323
Booth and Shelby
slipped out.
555
00:22:51,423 --> 00:22:52,461
You lost them?
556
00:22:52,496 --> 00:22:54,280
No, but he thinks I did.
557
00:22:54,969 --> 00:22:56,807
I put a tracker
in his jacket.
558
00:22:56,881 --> 00:22:58,388
He'll lead us
right to her.
559
00:22:58,469 --> 00:23:00,059
Excellent work.
560
00:23:01,793 --> 00:23:03,047
For someone who's sleeping
with Brandon,
561
00:23:03,082 --> 00:23:04,654
you don't seem to know
an awful lot about him.
562
00:23:04,728 --> 00:23:06,799
Well, what we did didn't involve
a lot of talking.
563
00:23:06,834 --> 00:23:08,994
See, not all of us grow
so attached so quickly.
564
00:23:09,043 --> 00:23:10,888
You know what?
Just... just give me anything.
565
00:23:11,059 --> 00:23:12,770
We have half an hour left
on this midterm,
566
00:23:12,831 --> 00:23:15,690
and I know you want to keep us
in this 100-degree oven.
567
00:23:15,806 --> 00:23:19,179
She doesn't know anything because
this clearly isn't part of the exam!
568
00:23:19,261 --> 00:23:21,176
Really? Then how do you explain
the blank pages?
569
00:23:21,234 --> 00:23:22,943
Who cares about the paper?
570
00:23:23,084 --> 00:23:24,580
You could look at this
any way you want,
571
00:23:24,615 --> 00:23:28,019
but I saw the panic in Brandon's
eyes when he ran out of here.
572
00:23:28,126 --> 00:23:30,378
And it's the same exact panic
that was in Eric's eyes
573
00:23:30,413 --> 00:23:32,799
when we went into the
interrogation room on day one.
574
00:23:32,834 --> 00:23:34,898
It's the same exact thing.
575
00:23:34,933 --> 00:23:35,968
He's right.
576
00:23:36,002 --> 00:23:38,037
Brandon hasn't
been himself lately.
577
00:23:39,495 --> 00:23:42,223
Last night, he went on a walk
alone for hours.
578
00:23:42,258 --> 00:23:45,469
He came back talking about
how mismanaged the FBI is
579
00:23:45,605 --> 00:23:48,063
and how something needed
to be done about it.
580
00:23:48,098 --> 00:23:50,342
He's also on
a bunch of meds.
581
00:23:50,377 --> 00:23:51,820
Sometimes he doesn't
take them.
582
00:23:51,855 --> 00:23:54,286
Wait, what time did Brandon
go out last night?
583
00:23:54,321 --> 00:23:55,872
10:00, maybe 10:30.
584
00:23:55,907 --> 00:23:56,818
Why?
585
00:23:56,853 --> 00:23:58,074
That might be
our next step.
586
00:23:58,109 --> 00:24:00,492
Simon,
rewind the footage, please.
587
00:24:00,527 --> 00:24:03,128
♪
588
00:24:08,101 --> 00:24:09,668
RYAN:
Yeah, that's Fletcher.
589
00:24:09,742 --> 00:24:10,708
Yep.
590
00:24:17,562 --> 00:24:19,830
What the hell
is he doing?
591
00:24:25,785 --> 00:24:27,718
♪
592
00:24:27,765 --> 00:24:29,201
What?
593
00:24:29,236 --> 00:24:31,935
Looks like Brandon left us
a parting gift.
594
00:24:31,970 --> 00:24:35,330
♪
595
00:24:37,138 --> 00:24:37,929
ELIAS: Is it real?
It looks real.
596
00:24:37,964 --> 00:24:39,499
CALEB: Yes, it's real.
Of course it's real.
597
00:24:39,561 --> 00:24:41,269
We just watched J. Crew
put it in there!
598
00:24:41,304 --> 00:24:42,533
ALEX: Come on.
It can't be real.
599
00:24:42,625 --> 00:24:44,051
He had to have been told
to put it there.
600
00:24:44,086 --> 00:24:45,846
It's obviously a part
of the test.
601
00:24:45,881 --> 00:24:46,723
What if you're wrong?
602
00:24:46,758 --> 00:24:48,545
Haven't you heard?
Parrish is never wrong.
603
00:24:48,580 --> 00:24:49,295
She has "instincts."
604
00:24:49,330 --> 00:24:50,491
Yeah,
but unlike last time,
605
00:24:50,526 --> 00:24:52,095
if she's wrong here,
we're dead.
606
00:24:52,150 --> 00:24:55,317
Okay, if it is real,
then we have to disarm it
607
00:24:55,352 --> 00:24:57,130
'cause we can't go
anywhere anyway.
608
00:24:57,212 --> 00:24:58,056
And if it's not real,
609
00:24:58,091 --> 00:25:00,091
if it's part of the test,
like I think it is,
610
00:25:00,130 --> 00:25:01,968
then disarming it
gets us out of here.
611
00:25:02,003 --> 00:25:04,579
I'm presuming this "bomb"
is connected to the doors.
612
00:25:04,613 --> 00:25:06,541
Oh, okay, so you just want
to disarm the bomb
613
00:25:06,576 --> 00:25:07,734
just in case it's real.
614
00:25:07,769 --> 00:25:09,408
But none of us know
how to do that.
615
00:25:09,471 --> 00:25:12,500
He might.
He's been around bombs before.
616
00:25:13,857 --> 00:25:15,100
All right,
it's an integrated timer
617
00:25:15,135 --> 00:25:17,453
with built-in redundancies
to prevent tampering.
618
00:25:17,527 --> 00:25:19,418
Dual batteries,
dual mercury switches,
619
00:25:19,453 --> 00:25:21,205
which act as
pressure sensors.
620
00:25:21,240 --> 00:25:22,711
And 10 pounds of C-4.
621
00:25:22,797 --> 00:25:24,070
That doesn't sound fake.
622
00:25:24,105 --> 00:25:25,497
Do you think
you can disarm this thing?
623
00:25:25,532 --> 00:25:27,646
In 20 minutes?
624
00:25:27,748 --> 00:25:28,727
Yeah.
625
00:25:28,762 --> 00:25:31,739
- Okay.
- Just, uh, give me some space, okay?
626
00:25:34,046 --> 00:25:35,620
Okay.
627
00:25:38,113 --> 00:25:40,381
♪
628
00:25:45,434 --> 00:25:46,686
NIMAH: Do you idiots
have any idea
629
00:25:46,721 --> 00:25:48,512
how badly you've screwed
everything up?!
630
00:25:48,547 --> 00:25:49,924
You think
you were helping?
631
00:25:50,042 --> 00:25:53,227
Everything you've done has put
my sister's life at risk.
632
00:25:53,286 --> 00:25:55,953
I need to get back in there
before she gets hurt.
633
00:25:56,061 --> 00:25:56,975
I need to protect her.
634
00:25:57,059 --> 00:25:58,354
- ALEX: From what?!
- SIMON: From you?
635
00:25:58,409 --> 00:25:59,595
We know you were
at Grand Central!
636
00:25:59,630 --> 00:26:00,968
Why were you there?
637
00:26:01,003 --> 00:26:03,660
Because after months
of undercover work,
638
00:26:03,742 --> 00:26:05,461
we knew the cell's attacks
were imminent
639
00:26:05,496 --> 00:26:07,015
but we didn't know where.
640
00:26:07,050 --> 00:26:09,027
I was searching
every landmark
641
00:26:09,062 --> 00:26:10,823
for any sign of
a planned attack,
642
00:26:10,858 --> 00:26:12,223
but I haven't
found anything.
643
00:26:12,258 --> 00:26:13,314
If that's true,
644
00:26:13,416 --> 00:26:15,326
why didn't you come out
after the bombing?
645
00:26:15,398 --> 00:26:16,643
Hamza,
the leader of the cell,
646
00:26:16,678 --> 00:26:19,306
was to blow up a symbol
of American strength.
647
00:26:19,373 --> 00:26:21,274
He left two days
before the bombing,
648
00:26:21,356 --> 00:26:23,343
and he hasn't
returned since.
649
00:26:23,483 --> 00:26:25,354
I was waiting for him.
650
00:26:25,421 --> 00:26:28,524
I realized that only he knew
what was gonna happen,
651
00:26:28,610 --> 00:26:30,615
and in the days leading up
to the bombing,
652
00:26:30,691 --> 00:26:34,259
I got close enough
for him to trust me.
653
00:26:34,423 --> 00:26:35,736
You slept with him?
654
00:26:35,844 --> 00:26:38,553
[sighs]
I was handling it.
655
00:26:38,627 --> 00:26:41,700
And I wasn't about to ask that
of Raina.
656
00:26:41,797 --> 00:26:44,845
Now we have to get her out of
there before Hamza is back.
657
00:26:44,880 --> 00:26:47,014
He might expect something
from her.
658
00:26:47,292 --> 00:26:49,951
[knock on door]
659
00:26:50,124 --> 00:26:50,999
Hamza.
660
00:26:51,079 --> 00:26:52,769
_
661
00:26:52,995 --> 00:26:54,820
_
662
00:26:55,720 --> 00:26:57,137
_
663
00:26:57,184 --> 00:26:58,998
_
664
00:26:59,808 --> 00:27:00,416
_
665
00:27:02,013 --> 00:27:03,151
_
666
00:27:03,186 --> 00:27:08,070
_
667
00:27:08,267 --> 00:27:09,607
_
668
00:27:09,984 --> 00:27:11,006
_
669
00:27:11,821 --> 00:27:12,802
_
670
00:27:13,709 --> 00:27:15,976
_
671
00:27:16,078 --> 00:27:17,000
She's trapped.
672
00:27:17,107 --> 00:27:19,108
[pounding on door]
673
00:27:28,388 --> 00:27:31,146
The FBI is onto us.
All of us.
674
00:27:32,494 --> 00:27:34,829
We're not going anywhere
without Raina.
675
00:27:38,118 --> 00:27:41,108
Look, I think I can disarm it
if I can cut the battery power,
676
00:27:41,191 --> 00:27:43,460
but... but if I'm wrong...
677
00:27:43,495 --> 00:27:45,296
Do it.
678
00:27:46,013 --> 00:27:47,380
ALEX: Yeah.
679
00:27:48,510 --> 00:27:49,644
[beeps]
680
00:27:51,178 --> 00:27:52,778
- [lock disengages]
- WOMAN: Okay.
681
00:27:52,843 --> 00:27:54,513
MAN: Okay. The door's open.
Let's get going.
682
00:27:54,581 --> 00:27:56,582
- [rapid beeping]
- No, wait!
683
00:27:58,690 --> 00:27:59,662
What the hell
just happened?
684
00:27:59,697 --> 00:28:01,074
There must've been
a secondary trigger.
685
00:28:01,163 --> 00:28:03,169
A motion sensor,
either someone did it remotely.
686
00:28:03,204 --> 00:28:04,363
Is there another way
to stop it?
687
00:28:04,398 --> 00:28:05,896
We're supposed to be learning
how to save the world,
688
00:28:05,931 --> 00:28:07,762
not dying in a classroom.
Let's just go, Simon.
689
00:28:07,797 --> 00:28:09,746
Look, I don't know
if this is a real bomb
690
00:28:09,781 --> 00:28:10,998
or if this is some
screwed-up test,
691
00:28:11,033 --> 00:28:13,501
but I can't take my hands
off these wires.
692
00:28:13,535 --> 00:28:14,598
♪
693
00:28:14,699 --> 00:28:17,693
You guys volunteered.
I... I was recruited.
694
00:28:17,728 --> 00:28:19,072
I didn't grow up
wanting this like you.
695
00:28:19,107 --> 00:28:21,566
- I'm... I'm sorry, I...
- Just... just go.
696
00:28:21,601 --> 00:28:22,843
It's fine.
697
00:28:22,878 --> 00:28:24,812
Just go. Okay.
698
00:28:24,847 --> 00:28:26,088
Rest of you
should go, too.
699
00:28:26,213 --> 00:28:27,848
How can we help?
Talk me through it.
700
00:28:27,883 --> 00:28:29,163
Tell me what
you want me to do.
701
00:28:29,198 --> 00:28:31,822
Okay. We need to get
to the circuitry
702
00:28:31,857 --> 00:28:33,892
behind the timer panel,
but to do that,
703
00:28:33,991 --> 00:28:35,286
we need to remove
the mercury switches,
704
00:28:35,321 --> 00:28:38,475
so, Shelby, Ryan,
I need you to take those off.
705
00:28:38,510 --> 00:28:40,167
Okay, which ones
are the mercury switches?
706
00:28:40,280 --> 00:28:41,954
- It's the two corner boxes.
- These two?
707
00:28:41,989 --> 00:28:42,787
- Yeah.
- All right.
708
00:28:42,822 --> 00:28:46,016
But I need you to take them off
very, very carefully.
709
00:28:46,059 --> 00:28:48,610
All right.
Shelby, you good?
710
00:28:49,437 --> 00:28:53,040
All right,
three, two, one.
711
00:28:54,706 --> 00:28:56,051
Phew.
712
00:28:56,199 --> 00:28:56,927
SIMON: Okay.
713
00:28:56,962 --> 00:29:00,243
Alex, I need you to slide
that panel off.
714
00:29:00,319 --> 00:29:01,853
- This one?
- Yeah.
715
00:29:03,251 --> 00:29:05,886
All right, you're looking
for a blue wire.
716
00:29:05,971 --> 00:29:07,638
There is no blue wire.
717
00:29:07,704 --> 00:29:10,328
Okay, then I need you
and Vasquez
718
00:29:10,363 --> 00:29:14,626
to pull the purple and the red
wire at exactly the same time.
719
00:29:14,661 --> 00:29:18,325
Three, two, one.
720
00:29:19,092 --> 00:29:21,259
[all sigh]
721
00:29:23,442 --> 00:29:27,341
Okay, if there is a chance this
is real, you both should go.
722
00:29:27,430 --> 00:29:29,201
We're not going anywhere.
723
00:29:29,236 --> 00:29:30,800
We are in this together.
724
00:29:30,835 --> 00:29:31,870
I really want
to pray right now,
725
00:29:31,905 --> 00:29:34,473
[chuckling] but the only thing
I can think of are Joan Osborne lyrics.
726
00:29:34,508 --> 00:29:36,240
- [laughter]
- Think I know about four songs
727
00:29:36,275 --> 00:29:37,788
from "Pippin."
728
00:29:37,823 --> 00:29:39,281
Maybe some "Fantasticks."
729
00:29:39,316 --> 00:29:42,289
I think we're more okay with
dying than hearing you sing.
730
00:29:42,324 --> 00:29:45,126
♪
731
00:29:55,533 --> 00:29:57,568
[beeping]
732
00:30:00,145 --> 00:30:01,245
[clapping]
733
00:30:01,545 --> 00:30:03,246
Congratulations.
734
00:30:03,319 --> 00:30:05,843
Your country appreciates
your sacrifice.
735
00:30:05,878 --> 00:30:08,380
[all sighing]
736
00:30:16,231 --> 00:30:17,916
I can't believe
you did that.
737
00:30:17,951 --> 00:30:19,627
Well, if the Assistant Director
asks you to play along,
738
00:30:19,662 --> 00:30:20,378
you play along.
739
00:30:20,413 --> 00:30:21,763
What about everyone else?
740
00:30:21,834 --> 00:30:24,565
Well, if they ran,
then they failed.
741
00:30:24,600 --> 00:30:26,235
Well, that's a bit harsh,
isn't it?
742
00:30:26,270 --> 00:30:29,567
If you're not willing to sacrifice
yourself for your country,
743
00:30:29,647 --> 00:30:31,573
why are you here?
744
00:30:38,449 --> 00:30:40,258
NIMAH: Hamza is still
planning something.
745
00:30:40,302 --> 00:30:42,012
If it wasn't the attack
on Grand Central,
746
00:30:42,085 --> 00:30:43,905
it will be something else
tomorrow.
747
00:30:43,940 --> 00:30:44,784
What are you saying?
748
00:30:44,860 --> 00:30:46,498
If you storm in there
guns out,
749
00:30:46,549 --> 00:30:48,102
we will never know
the truth.
750
00:30:48,163 --> 00:30:49,009
Swap me back in.
751
00:30:49,050 --> 00:30:51,026
That's not happening.
It's too dangerous.
752
00:30:51,061 --> 00:30:53,356
He's in there.
I can get our answers.
753
00:30:53,424 --> 00:30:55,052
Or help finish his work.
754
00:30:55,123 --> 00:30:57,531
It's not what I'm doing.
This is my assignment.
755
00:30:57,566 --> 00:30:59,150
If he tries anything
with her,
756
00:30:59,211 --> 00:31:02,448
he'll know Raina's not me
and he will kill her!
757
00:31:02,612 --> 00:31:06,340
Please.
You have to let me go.
758
00:31:06,847 --> 00:31:07,950
Alex.
759
00:31:08,110 --> 00:31:09,343
I can't compromise
a fellow agent
760
00:31:09,378 --> 00:31:12,107
just because
it might save me.
761
00:31:12,197 --> 00:31:14,332
I'll get us the truth.
I promise.
762
00:31:15,033 --> 00:31:16,984
[sighs]
All right.
763
00:31:17,019 --> 00:31:20,401
Look, we'll be 30 seconds away
if you need us.
764
00:31:20,436 --> 00:31:23,238
Just get your sister out and then
we'll keep her safe, all right?
765
00:31:23,595 --> 00:31:24,659
Okay.
766
00:31:25,246 --> 00:31:26,661
Nimah's swapping back in.
767
00:31:26,726 --> 00:31:28,994
Alley door.
Two minutes.
768
00:31:29,440 --> 00:31:30,931
_
769
00:31:30,966 --> 00:31:32,966
_
770
00:31:34,274 --> 00:31:35,562
_
771
00:31:37,068 --> 00:31:39,828
_
772
00:31:45,002 --> 00:31:46,863
I knew you were right,
B.T. Dubs,
773
00:31:46,950 --> 00:31:48,812
about that bomb
being fake.
774
00:31:48,847 --> 00:31:50,557
No, you didn't.
775
00:31:50,592 --> 00:31:52,026
But you didn't run.
776
00:31:52,061 --> 00:31:54,555
Yeah.
Stupid, right?
777
00:31:55,131 --> 00:31:57,479
That's not the word
I was thinking.
778
00:31:57,744 --> 00:31:59,777
Thank you for trying
to save our lives.
779
00:31:59,855 --> 00:32:01,729
Well, trying to save yours
was incidental.
780
00:32:01,764 --> 00:32:04,315
Listen,
I know you're angry.
781
00:32:04,412 --> 00:32:07,053
But do you have any idea
how painful it is
782
00:32:07,088 --> 00:32:09,136
to have to hide yourself
from the world?
783
00:32:09,213 --> 00:32:10,027
All this time,
you've only
784
00:32:10,062 --> 00:32:12,553
thought about how
it's affected you.
785
00:32:12,588 --> 00:32:15,977
It's been hard on us,
too.
786
00:32:21,643 --> 00:32:23,077
I'm fine.
787
00:32:24,166 --> 00:32:27,582
No, you're not fine.
You're angry.
788
00:32:27,910 --> 00:32:30,725
I threw away a seven-figure,
partner-track job
789
00:32:30,759 --> 00:32:32,951
for some
ridiculous notion
790
00:32:32,986 --> 00:32:34,948
that I was meant
to serve truth, justice,
791
00:32:34,983 --> 00:32:36,739
and all that
Superman crap.
792
00:32:36,812 --> 00:32:40,543
And then I abandoned it
with seconds left to spare.
793
00:32:40,605 --> 00:32:42,573
Seconds.
794
00:32:42,676 --> 00:32:44,230
I'm sorry.
795
00:32:44,363 --> 00:32:47,071
Whatever hang-ups you have
about what happened in Gaza,
796
00:32:47,106 --> 00:32:49,252
you're a man
who saves everyone,
797
00:32:49,287 --> 00:32:53,225
and I'm a man who runs
from a firecracker.
798
00:32:53,260 --> 00:32:54,515
So...
799
00:32:54,632 --> 00:32:56,551
I should go.
800
00:32:57,450 --> 00:32:58,391
It sucks.
801
00:32:58,426 --> 00:33:00,588
[inhales deeply]
802
00:33:00,841 --> 00:33:02,857
But it's right.
803
00:33:03,343 --> 00:33:04,766
[sighs]
804
00:33:04,964 --> 00:33:08,832
Last chance to unveil the
mystery that is Simon Asher.
805
00:33:10,744 --> 00:33:12,405
Probably better that way.
806
00:33:12,468 --> 00:33:14,437
Always keep them
wanting more.
807
00:33:15,577 --> 00:33:17,518
I'm gonna miss you.
808
00:33:17,639 --> 00:33:19,574
[chuckles]
809
00:33:19,608 --> 00:33:22,677
♪
810
00:33:37,338 --> 00:33:38,472
[sighs]
811
00:33:38,990 --> 00:33:41,792
♪ Shattered at dawn ♪
812
00:33:43,470 --> 00:33:45,727
♪ So far for so long ♪
813
00:33:45,762 --> 00:33:46,956
♪ Feeling newly baptized ♪
814
00:33:47,022 --> 00:33:49,325
You have a very strange
definition
815
00:33:49,360 --> 00:33:52,228
of "stay away from me."
816
00:33:52,608 --> 00:33:53,847
Look, I would say
I'm sorry if...
817
00:33:53,882 --> 00:33:55,924
You have to
stop apologizing.
818
00:33:55,959 --> 00:33:57,960
I trusted you.
That was on me.
819
00:33:57,995 --> 00:34:00,581
I made choices.
That was on me, too.
820
00:34:00,734 --> 00:34:02,728
We both came into this
with secrets.
821
00:34:02,833 --> 00:34:06,136
Me my father,
you... Chicago.
822
00:34:06,171 --> 00:34:07,052
♪ Coffee-colored sheets ♪
823
00:34:07,087 --> 00:34:10,290
♪ Looking down at pale knees ♪
824
00:34:10,415 --> 00:34:11,592
Nothing?
825
00:34:11,627 --> 00:34:13,532
♪ With a cigarette
and my morning beat ♪
826
00:34:13,567 --> 00:34:14,699
[scoffs]
827
00:34:14,734 --> 00:34:16,533
I guess that is the Ryan Booth
way, isn't it,
828
00:34:16,568 --> 00:34:18,287
or should I say
Agent Booth?
829
00:34:18,322 --> 00:34:20,460
"Special Agent,"
if we're being technical.
830
00:34:20,495 --> 00:34:23,032
You know the only reason I
didn't tell anyone your secret
831
00:34:23,142 --> 00:34:25,423
is because it wasn't mine
to tell.
832
00:34:25,610 --> 00:34:29,880
That was on me.
This one, it's all you.
833
00:34:31,572 --> 00:34:34,307
Chicago
was a blown sting.
834
00:34:34,529 --> 00:34:36,530
♪ Sky high ♪
835
00:34:37,936 --> 00:34:40,968
Someone above me screwed up,
836
00:34:41,170 --> 00:34:42,904
and, uh...
837
00:34:45,373 --> 00:34:46,974
[sighs, chuckles]
838
00:34:47,009 --> 00:34:48,576
and people got hurt.
839
00:34:49,384 --> 00:34:52,339
I took the blame.
I'm a good soldier.
840
00:34:52,374 --> 00:34:53,833
I did what
my superior asked me,
841
00:34:53,868 --> 00:34:56,412
and you can see how well
that's worked out.
842
00:34:56,487 --> 00:34:58,955
Liam was your superior.
843
00:34:59,376 --> 00:35:01,540
I didn't want
this assignment.
844
00:35:01,619 --> 00:35:04,416
Okay, I told Liam "no" more
times than I could even count.
845
00:35:04,479 --> 00:35:08,649
But he said if I wanted a future
in the Bureau, I had to.
846
00:35:09,242 --> 00:35:12,127
All this time, I...
847
00:35:12,451 --> 00:35:15,589
I blamed you for taking
this assignment.
848
00:35:15,624 --> 00:35:18,119
You had no choice.
849
00:35:18,252 --> 00:35:19,953
I'm sorry, Ryan.
850
00:35:20,705 --> 00:35:22,432
I'm sorry, too.
851
00:35:30,180 --> 00:35:31,652
Um, if you're looking
for Caleb,
852
00:35:31,726 --> 00:35:34,832
he went to say goodbye to
the analysts who got the ax.
853
00:35:34,980 --> 00:35:36,444
He passed?
854
00:35:36,552 --> 00:35:39,170
Miranda's test and yours.
855
00:35:39,257 --> 00:35:41,825
You didn't really want him
to take the bribe, did you?
856
00:35:41,860 --> 00:35:44,057
Miss Wyatt,
my son is a screw-up.
857
00:35:44,092 --> 00:35:45,328
I want him to find his place
in the world.
858
00:35:45,402 --> 00:35:48,014
I just don't believe
for a second it's here.
859
00:35:48,098 --> 00:35:50,323
And if you're honest
with yourself, you'd agree.
860
00:35:50,459 --> 00:35:51,796
No, I don't.
861
00:35:51,898 --> 00:35:52,768
You will.
862
00:35:52,812 --> 00:35:56,506
Caleb is a smart, brave,
capable person,
863
00:35:56,541 --> 00:35:58,144
and he does belong here.
864
00:35:58,274 --> 00:36:00,055
Miss Wyatt,
I'm not hard on my son
865
00:36:00,090 --> 00:36:02,425
because I don't
believe in him.
866
00:36:02,604 --> 00:36:03,352
I'm hard on him because
867
00:36:03,387 --> 00:36:05,524
it's the only thing
keeping him alive.
868
00:36:05,622 --> 00:36:08,522
He's a greater danger to himself
than you know.
869
00:36:08,614 --> 00:36:09,600
But I do.
870
00:36:09,689 --> 00:36:11,221
I was there.
871
00:36:11,341 --> 00:36:12,925
I saved his life
and the lives
872
00:36:12,960 --> 00:36:15,481
of those around him
with my own two hands.
873
00:36:15,564 --> 00:36:16,562
Pleasure seeing you again,
Wyatt.
874
00:36:16,597 --> 00:36:18,565
Hope it's not the last.
875
00:36:19,205 --> 00:36:21,018
My sister and I
can't continue
876
00:36:21,053 --> 00:36:23,092
to keep this operation
a secret.
877
00:36:23,127 --> 00:36:25,364
Asher has been handled.
878
00:36:25,399 --> 00:36:28,608
It's not just him.
It's our class.
879
00:36:28,751 --> 00:36:30,227
We can't keep lying
to them.
880
00:36:30,262 --> 00:36:33,176
Lying is a small price to pay
for the good of this project.
881
00:36:33,255 --> 00:36:34,835
I know you think
you're protecting us,
882
00:36:34,870 --> 00:36:38,381
but you expect us to put our
lives in each other's hands.
883
00:36:38,416 --> 00:36:41,258
That requires honesty.
884
00:36:41,347 --> 00:36:43,749
It requires trust.
885
00:36:43,784 --> 00:36:47,120
Everyone in that room deserves
to know who we are.
886
00:36:47,255 --> 00:36:49,857
If we can't trust them
with our secret,
887
00:36:50,055 --> 00:36:52,557
how can you trust them
with our lives?
888
00:36:56,988 --> 00:37:00,124
Congratulations
on passing...
889
00:37:10,566 --> 00:37:11,825
What have you done?
890
00:37:11,921 --> 00:37:14,247
Let's just say I know things
you don't want me to know.
891
00:37:14,308 --> 00:37:15,494
I told you everything.
892
00:37:15,532 --> 00:37:17,601
No, you didn't.
We both know that.
893
00:37:17,636 --> 00:37:19,020
So, I'll make you
a deal, Liam.
894
00:37:19,392 --> 00:37:21,220
I'll forget about
everything I heard,
895
00:37:21,255 --> 00:37:22,743
stop looking
into my father,
896
00:37:22,778 --> 00:37:25,285
his relationship with you
and the E.A.D.
897
00:37:25,382 --> 00:37:27,511
if you let Special Agent Booth
get back the career
898
00:37:27,576 --> 00:37:29,804
that he worked
so hard for.
899
00:37:32,027 --> 00:37:33,508
And if I don't?
900
00:37:33,543 --> 00:37:34,941
Then I'll keep digging
901
00:37:34,976 --> 00:37:37,027
until I find
whatever it is
902
00:37:37,062 --> 00:37:40,363
that you and Clayton had him
cover up in Chicago.
903
00:37:40,683 --> 00:37:41,942
Your call.
904
00:37:43,255 --> 00:37:44,911
ALEX: I hope Nimah
can pull this off.
905
00:37:44,946 --> 00:37:47,335
When this is over,
you need to stay away from me.
906
00:37:47,400 --> 00:37:50,010
Too many people I care about
are getting hurt.
907
00:37:50,441 --> 00:37:53,848
I think
we're way past that.
908
00:37:54,097 --> 00:37:56,559
Why are you
doing all this?
909
00:37:59,181 --> 00:38:01,182
Vasquez, you are a go.
910
00:38:02,162 --> 00:38:03,784
FBI! FBI!
Don't move!
911
00:38:03,873 --> 00:38:06,007
- On the ground!
- Get on the ground right now!
912
00:38:07,148 --> 00:38:09,516
Get out! Get out!
We're blown! We're blown!
913
00:38:15,117 --> 00:38:16,702
All right, stay back.
Get back.
914
00:38:20,213 --> 00:38:21,513
Come on!
Let's go! Let's go!
915
00:38:21,619 --> 00:38:24,220
[siren wailing]
916
00:38:27,386 --> 00:38:29,387
Yalla. Yalla!
917
00:38:39,359 --> 00:38:41,297
We kidnapped you two.
You did nothing wrong.
918
00:38:41,332 --> 00:38:42,956
- Okay?
- You guys, you got... Aah!
919
00:38:42,991 --> 00:38:44,258
[both gasp]
920
00:38:46,891 --> 00:38:47,958
Go! Go!
921
00:38:47,999 --> 00:38:51,179
[siren wails, tires screech]
922
00:38:51,214 --> 00:38:52,972
MAN:
Go! Go! Go! Go!
923
00:38:53,007 --> 00:38:55,943
[indistinct shouting]
924
00:38:58,710 --> 00:39:02,695
This test was not only
about survival...
925
00:39:03,757 --> 00:39:05,665
It was about sacrifice.
926
00:39:05,817 --> 00:39:09,355
Survival and sacrifice...
they go hand in hand.
927
00:39:10,017 --> 00:39:11,828
Why would they cut Nimah?
928
00:39:11,945 --> 00:39:15,047
Out in the field, you have to
stand with your fellow agents
929
00:39:15,106 --> 00:39:17,043
no matter the cost.
930
00:39:17,418 --> 00:39:18,942
Where's all their stuff?
931
00:39:18,976 --> 00:39:20,192
♪ New York ♪
932
00:39:20,385 --> 00:39:21,585
Your boy
didn't tell you?
933
00:39:21,620 --> 00:39:22,931
♪ She sits and cries ♪
934
00:39:22,996 --> 00:39:25,030
The analysts graduated.
935
00:39:25,150 --> 00:39:27,074
This wasn't their midterm.
It was their final.
936
00:39:27,109 --> 00:39:28,858
♪ She's had her moment
of glory ♪
937
00:39:28,923 --> 00:39:31,358
Well, for those who made it
through, anyway.
938
00:39:31,473 --> 00:39:34,247
MIRANDA: Because this job
will test you.
939
00:39:34,282 --> 00:39:36,695
It will push you
beyond the limits.
940
00:39:37,394 --> 00:39:40,135
This better be good.
I'm missing class.
941
00:39:40,251 --> 00:39:42,813
Actually, you're not.
942
00:39:43,557 --> 00:39:45,699
You've been reinstated.
943
00:39:46,152 --> 00:39:49,106
Think the words you're looking
for are "thank you."
944
00:39:49,407 --> 00:39:50,974
Can I think about it?
945
00:39:51,678 --> 00:39:52,895
I think the words
you're looking for are
946
00:39:52,930 --> 00:39:54,935
"yes, Booth,
you can think about it."
947
00:39:54,995 --> 00:39:57,518
You owe me at least that.
948
00:39:57,553 --> 00:39:59,785
♪ But she goes on ♪
949
00:39:59,877 --> 00:40:03,179
It will throw curves at you...
950
00:40:03,611 --> 00:40:06,016
and it will never
not surprise you.
951
00:40:06,184 --> 00:40:07,646
So, what, you're done?
952
00:40:07,711 --> 00:40:10,697
You're just leaving
without saying goodbye?
953
00:40:12,889 --> 00:40:14,597
Wait, why are you
wearing that?
954
00:40:15,326 --> 00:40:17,812
They told me that they weren't
quite done with me yet
955
00:40:17,847 --> 00:40:19,839
and they bumped me back
to NAT.
956
00:40:19,874 --> 00:40:24,144
I-I don't know what you said
to my dad, but thank you.
957
00:40:25,309 --> 00:40:26,971
Is that okay?
958
00:40:27,006 --> 00:40:28,945
[laughs]
959
00:40:28,979 --> 00:40:31,498
♪ It ain't how
you spend your time ♪
960
00:40:31,551 --> 00:40:35,554
This exam showed me
you are capable of sacrifice
961
00:40:35,808 --> 00:40:37,283
for the greater good.
962
00:40:37,380 --> 00:40:40,704
It is why all of you are here
and the rest are not.
963
00:40:40,815 --> 00:40:44,327
I believe it is time for me to
share something with you myself.
964
00:40:44,361 --> 00:40:46,154
♪ How I say a lie ♪
965
00:40:46,211 --> 00:40:48,949
♪ I'm infatuated
with the human mind, yeah ♪
966
00:40:48,984 --> 00:40:51,299
I have been running a project
with Nimah Amin
967
00:40:51,334 --> 00:40:54,184
and her sister, Raina,
since you arrived.
968
00:40:54,270 --> 00:40:56,406
And I am trusting all of you
969
00:40:56,505 --> 00:41:00,743
that you will stand with and
protect these two brave women
970
00:41:00,778 --> 00:41:02,794
and keep their secret.
971
00:41:02,829 --> 00:41:05,052
CALEB:
There's two of them?
972
00:41:05,087 --> 00:41:06,216
Hi.
973
00:41:06,250 --> 00:41:08,685
♪
974
00:41:13,382 --> 00:41:15,283
I'm Raina.
975
00:41:16,849 --> 00:41:18,116
"Mean-ah"?
976
00:41:19,332 --> 00:41:21,433
♪ And we go on ♪
977
00:41:21,468 --> 00:41:24,403
♪ Ooh ooh ooh ♪
978
00:41:24,449 --> 00:41:26,283
♪ Ooh ooh ooh ♪
979
00:41:26,318 --> 00:41:28,188
MIRANDA: You can either
stay alive together
980
00:41:28,223 --> 00:41:30,758
or you can die alone.
981
00:41:31,432 --> 00:41:33,149
The choice is up to you.
982
00:41:33,184 --> 00:41:34,231
[engine turns over]
983
00:41:34,266 --> 00:41:37,268
♪ When we go on and on, on, on ♪
984
00:41:37,412 --> 00:41:40,557
♪ And when we go on
and on and on ♪
985
00:41:40,742 --> 00:41:42,463
♪ When we go, go on ♪
986
00:41:42,652 --> 00:41:45,186
- [breathing heavily]
- Come on.
987
00:41:45,221 --> 00:41:47,525
Freeze!
Drop your weapons... now!
988
00:41:47,560 --> 00:41:48,938
- Natalie.
- Don't move!
989
00:41:48,973 --> 00:41:52,181
- Natalie.
- Hands where I can see them... now!
990
00:41:52,216 --> 00:41:53,463
Okay, okay.
991
00:41:53,498 --> 00:41:54,091
Okay.
992
00:41:54,126 --> 00:41:55,895
Natalie, I give up.
993
00:41:55,930 --> 00:41:57,040
I-I mean it.
994
00:41:57,075 --> 00:42:00,210
You can take me. Just...
just please help Ryan right now.
995
00:42:00,245 --> 00:42:01,345
Please.
996
00:42:02,683 --> 00:42:04,494
RYAN: Natalie, please.
997
00:42:05,194 --> 00:42:06,356
Go.
998
00:42:06,909 --> 00:42:08,438
Go now!
999
00:42:09,366 --> 00:42:10,114
Go!
1000
00:42:10,149 --> 00:42:12,116
[grunts]
1001
00:42:12,583 --> 00:42:15,007
♪
1002
00:42:15,042 --> 00:42:17,059
[grunting]72212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.